Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,760 --> 00:00:34,679
It's been exactly 100 days...
2
00:00:34,680 --> 00:00:37,350
since I came here.
3
00:00:46,130 --> 00:00:48,389
I won't be able to forget...
4
00:00:48,390 --> 00:00:49,850
the happy memories...
5
00:00:51,050 --> 00:00:52,710
and friends.
6
00:00:58,050 --> 00:00:59,280
You're curious...
7
00:00:59,810 --> 00:01:02,340
why I'm standing here, aren't you?
8
00:01:06,670 --> 00:01:07,900
I'll tell you...
9
00:01:08,590 --> 00:01:10,550
my story from here on.
10
00:01:59,820 --> 00:02:04,350
[Episode 1]
[Mermaid from the Stream]
11
00:02:20,370 --> 00:02:22,959
The deep sea is full of creatures...
12
00:02:22,960 --> 00:02:25,700
unknown to mankind.
13
00:02:27,910 --> 00:02:30,669
But the most important thing is missing.
14
00:02:30,670 --> 00:02:33,170
A male human I can fall in love with!
15
00:02:42,430 --> 00:02:43,890
My name is Aileen.
16
00:02:45,870 --> 00:02:47,190
I'm sure you're perplexed...
17
00:02:47,960 --> 00:02:49,350
but I'm a mermaid.
18
00:02:49,351 --> 00:02:51,130
[Aileen = 18th Mermaid]
19
00:02:55,970 --> 00:02:58,599
I love human beings' smartphones.
20
00:02:58,600 --> 00:03:01,759
Wherever Wi-Fi goes, Aileen goes.
21
00:03:01,760 --> 00:03:04,230
They're waterproof these days.
22
00:03:06,230 --> 00:03:07,459
My hobbies are...
23
00:03:07,460 --> 00:03:08,789
celebrity filing...
24
00:03:08,790 --> 00:03:11,730
on-line shopping,
fashion item searching...
25
00:03:12,260 --> 00:03:14,419
watching new dramas and movies...
26
00:03:14,420 --> 00:03:16,840
and searching for
the popular restaurants.
27
00:03:17,210 --> 00:03:21,490
My gift is charging my phone
and making full use of it.
28
00:03:23,360 --> 00:03:25,320
But why am I in the Han River?
29
00:03:30,080 --> 00:03:33,430
The hottest guy on earth.
30
00:03:34,420 --> 00:03:36,210
I've had my eyes on him for 6 months.
31
00:03:37,740 --> 00:03:39,230
Perfect face.
32
00:03:39,840 --> 00:03:40,980
Perfect body.
33
00:03:41,380 --> 00:03:44,050
That edible apple bottom.
34
00:03:48,370 --> 00:03:49,919
I want to eat it.
35
00:03:49,920 --> 00:03:52,710
We're on standby.
36
00:03:59,150 --> 00:04:00,509
What the hell.
37
00:04:00,510 --> 00:04:01,510
Hey!
38
00:04:02,040 --> 00:04:03,880
She's ruining the mood.
39
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Hey!
40
00:04:31,300 --> 00:04:33,599
This is water parsley.
41
00:04:33,600 --> 00:04:35,299
If it slipped your mind...
42
00:04:35,300 --> 00:04:37,700
you can grab some at the
Wonhyo Bridge Water Parsley Farm.
43
00:04:38,900 --> 00:04:40,300
That tip will come in handy.
44
00:04:40,570 --> 00:04:41,939
Now, let's...
45
00:04:41,940 --> 00:04:43,220
start plating.
46
00:04:45,520 --> 00:04:48,839
Sprinkle baked salt here.
47
00:04:48,840 --> 00:04:50,949
Then put the fish on top.
48
00:04:50,950 --> 00:04:53,570
That makes a perfect vacation dish...
49
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
Cut!
50
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Where's the mat?
51
00:05:05,000 --> 00:05:07,110
I'm sorry, but...
52
00:05:07,830 --> 00:05:09,799
Don't you know
the mat is one of the basics?
53
00:05:09,800 --> 00:05:10,859
I'm sorry.
54
00:05:10,860 --> 00:05:13,669
What should we do?
We can't find a mat here.
55
00:05:13,670 --> 00:05:14,900
Let's shoot again next time.
56
00:05:15,320 --> 00:05:18,769
I can't let this go on air.
57
00:05:18,770 --> 00:05:20,279
What should we do?
58
00:05:20,280 --> 00:05:21,090
What now...
59
00:05:21,091 --> 00:05:22,260
Wait a minute!
60
00:05:46,030 --> 00:05:47,470
How's that?
61
00:05:48,670 --> 00:05:50,040
Let's start all over again.
62
00:05:58,900 --> 00:06:00,210
He's so hot.
63
00:06:00,880 --> 00:06:02,140
Shi Kyung!
64
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
That butt!
65
00:06:05,120 --> 00:06:06,689
What am I going to do?
66
00:06:06,690 --> 00:06:08,390
Oh!
67
00:06:20,970 --> 00:06:23,159
The chef can be scary.
68
00:06:23,160 --> 00:06:24,740
He's usually quite caring.
69
00:06:25,210 --> 00:06:27,929
But when it comes to work,
he doesn’t like mistakes.
70
00:06:27,930 --> 00:06:29,709
That's sexy!
71
00:06:29,710 --> 00:06:31,179
He's perfect.
72
00:06:31,180 --> 00:06:32,729
He's really popular.
73
00:06:32,730 --> 00:06:33,730
Really?
74
00:06:33,731 --> 00:06:35,809
I see.
75
00:06:35,810 --> 00:06:36,810
Yeah.
76
00:06:37,720 --> 00:06:40,370
It'd be awkward if I went back now.
77
00:06:40,850 --> 00:06:43,220
Yeah, don't go.
78
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
Tuna?
79
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Mr. Kwon!
80
00:07:37,770 --> 00:07:40,230
[Squirm]
81
00:07:40,231 --> 00:07:41,780
It's quite mushy.
82
00:07:42,770 --> 00:07:43,980
It's so exciting!
83
00:07:45,650 --> 00:07:47,350
Oh, yes!
84
00:08:02,100 --> 00:08:03,410
She had to come now?
85
00:08:14,900 --> 00:08:16,310
Shi Kyung!
86
00:08:17,010 --> 00:08:18,160
Bye!
87
00:08:19,520 --> 00:08:20,370
Mr. Kwon!
88
00:08:20,371 --> 00:08:21,700
- Mr. Kwon!
- Mr. Kwon!
89
00:08:29,640 --> 00:08:31,140
Fantastic!
90
00:08:38,470 --> 00:08:41,270
[Surplus House]
91
00:08:46,470 --> 00:08:48,980
[Let's get a job, Lee Hyun Myung!]
[Annual Income of $60,000!]
92
00:08:47,870 --> 00:08:48,979
Vincent Van Gogh.
93
00:08:48,980 --> 00:08:50,209
[Don't give up!]
94
00:08:50,210 --> 00:08:51,350
[Become a human being this year!]
95
00:08:51,351 --> 00:08:52,800
He was so immersed in painting...
96
00:08:53,870 --> 00:08:56,079
he even cut his own ear off.
97
00:08:56,080 --> 00:08:59,220
I used to be an art student...
98
00:08:59,880 --> 00:09:01,920
crazy about drawing too.
99
00:09:02,890 --> 00:09:04,060
But...
100
00:09:05,600 --> 00:09:07,230
instead of cutting off my ear...
101
00:09:08,640 --> 00:09:10,870
I broke my paintbrush.
102
00:09:11,640 --> 00:09:12,805
Lee Hyun Myung.
103
00:09:12,806 --> 00:09:14,570
[Job hunting for the 3rd Year]
104
00:09:14,571 --> 00:09:16,640
I was meant to meet him.
105
00:09:24,780 --> 00:09:26,180
[(Korean Name) Lee Hyun Myung]
106
00:09:29,520 --> 00:09:33,150
I heard he can write
70 cover letters in one sitting.
107
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
Really?
108
00:09:36,130 --> 00:09:40,529
I became immersed in
bringing out the beauty within myself.
109
00:09:40,530 --> 00:09:44,300
I'm confident of my aesthetic abilities.
110
00:09:45,630 --> 00:09:49,460
But I went crazy for the
beauty of nature and the mountains.
111
00:09:50,970 --> 00:09:54,960
I'll become an elite who creates
hybrids of nature and technology.
112
00:10:18,400 --> 00:10:22,830
[Autobiography Expert Fabricator]
113
00:10:18,400 --> 00:10:20,079
Autobiography Fabricator...
114
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
indeed.
115
00:10:22,950 --> 00:10:25,980
I want a job so bad!
116
00:10:30,690 --> 00:10:32,470
The witch from earlier today.
117
00:10:32,920 --> 00:10:36,040
She's Yoon Jin Ah who brags about
working for a major company.
118
00:10:37,410 --> 00:10:38,800
Did you write many cover letters?
119
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
Mm-hmm.
120
00:10:42,290 --> 00:10:44,120
Why's your hair wet?
121
00:10:45,620 --> 00:10:47,359
You went to work like this?
122
00:10:47,360 --> 00:10:49,959
The chef fell in the river
and I saved him.
123
00:10:49,960 --> 00:10:51,340
Why did you save him?
124
00:10:52,030 --> 00:10:53,979
And why'd you rip your skirt?
125
00:10:53,980 --> 00:10:56,000
What are you imagining?
126
00:11:00,040 --> 00:11:01,810
You're so sexy.
127
00:11:03,610 --> 00:11:05,250
Like a mermaid.
128
00:11:06,560 --> 00:11:08,110
Geez.
129
00:11:09,100 --> 00:11:12,150
The moving truck is coming early.
I need to pack.
130
00:11:12,880 --> 00:11:14,700
I already packed everything.
131
00:11:16,290 --> 00:11:17,750
Please!
132
00:11:21,490 --> 00:11:22,430
Happy?
133
00:11:22,431 --> 00:11:24,229
Hey, guys!
134
00:11:24,230 --> 00:11:26,119
Hurry on down!
135
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
What?
136
00:11:30,730 --> 00:11:31,600
What?
137
00:11:31,601 --> 00:11:32,710
What's wrong?
138
00:11:34,080 --> 00:11:37,749
♪ Happy escape to you. ♪
139
00:11:37,750 --> 00:11:41,169
♪ Happy escape to you. ♪
140
00:11:41,170 --> 00:11:45,209
♪ Happy share house escape... ♪
141
00:11:45,210 --> 00:11:48,180
♪ ...to you. ♪
142
00:11:55,490 --> 00:11:56,820
Stop it!
143
00:12:00,840 --> 00:12:02,430
Thanks, everyone.
144
00:12:02,930 --> 00:12:04,880
I'll come hang out often.
145
00:12:09,460 --> 00:12:11,189
Et, cetera...
146
00:12:11,190 --> 00:12:13,120
I'll just omit you guys.
147
00:12:15,640 --> 00:12:17,270
Ok, ok.
148
00:12:18,720 --> 00:12:20,799
The ivy league law school graduate...
149
00:12:20,800 --> 00:12:23,219
who ruined his life with video games.
150
00:12:23,220 --> 00:12:24,310
Do Ji Yong.
151
00:12:24,840 --> 00:12:26,850
Apparently, that's an ivy league brain.
152
00:12:28,140 --> 00:12:31,720
The pretty boy with the cute face.
153
00:12:31,980 --> 00:12:33,059
Big.
154
00:12:33,060 --> 00:12:34,530
His real name is a secret.
155
00:12:37,920 --> 00:12:40,629
The share house owner
who turns the other cheek...
156
00:12:40,630 --> 00:12:42,289
if anyone slaps him on the one cheek.
157
00:12:42,290 --> 00:12:44,130
Lee Sun Kyu.
158
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Ew...
159
00:12:54,020 --> 00:12:55,020
Hey.
160
00:13:07,860 --> 00:13:11,410
And you ask who this cynical face is?
161
00:13:15,680 --> 00:13:17,579
I. Won't. Tell. You.
162
00:13:17,580 --> 00:13:19,440
But you can look forward to who she is.
163
00:13:25,650 --> 00:13:27,140
You're not going to take this?
164
00:13:27,980 --> 00:13:28,910
No.
165
00:13:28,911 --> 00:13:31,080
You can use it.
It's all built-in.
166
00:13:36,320 --> 00:13:37,910
It feels weird.
167
00:13:38,900 --> 00:13:40,919
Like we're separating.
168
00:13:40,920 --> 00:13:44,000
No way.
I'll be right across the bridge.
169
00:13:46,270 --> 00:13:47,579
You really don't want me to go tomorrow?
170
00:13:47,580 --> 00:13:49,419
No, you don't need to come.
171
00:13:49,420 --> 00:13:51,580
I have to go straight to work.
172
00:13:58,560 --> 00:13:59,880
Then...
173
00:14:00,330 --> 00:14:03,009
it's our last night here together.
174
00:14:03,010 --> 00:14:04,599
No.
175
00:14:04,600 --> 00:14:06,610
- Why not?
- No.
176
00:14:16,730 --> 00:14:18,130
Hi, Mr. Kwon!
177
00:14:18,590 --> 00:14:20,079
How are you feeling?
178
00:14:20,080 --> 00:14:21,420
Are you ok?
179
00:14:22,010 --> 00:14:23,010
Who is it?
180
00:14:24,300 --> 00:14:25,260
Yes.
181
00:14:25,261 --> 00:14:27,979
Of course, I'm fine.
182
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
Who is it?
183
00:14:29,410 --> 00:14:30,740
Yes.
184
00:14:32,740 --> 00:14:33,890
Tomorrow?
185
00:14:34,170 --> 00:14:37,170
Of course, I'll be there.
186
00:14:39,120 --> 00:14:40,499
I'll bet...
187
00:14:40,500 --> 00:14:42,049
$10 that they'll split.
188
00:14:42,050 --> 00:14:43,050
Me too.
189
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Me too.
190
00:14:45,210 --> 00:14:47,159
Then it can't be a bet.
191
00:14:47,160 --> 00:14:49,220
You bet that they won't split.
192
00:14:54,400 --> 00:14:55,650
Ok...
193
00:14:56,500 --> 00:14:58,330
I'll bet $10 that they won't split.
194
00:15:00,240 --> 00:15:01,559
Stop it.
195
00:15:01,560 --> 00:15:03,029
We can just call off the bet.
196
00:15:03,030 --> 00:15:04,030
Yeah?
197
00:15:04,980 --> 00:15:06,549
Cheers for that couple's future!
198
00:15:06,550 --> 00:15:08,109
- Cheers!
- Cheers!
199
00:15:08,110 --> 00:15:10,110
Cheers!
200
00:15:37,940 --> 00:15:38,980
Was it a dream?
201
00:15:46,010 --> 00:15:47,010
Hello.
202
00:15:47,250 --> 00:15:48,629
They're all washed.
203
00:15:48,630 --> 00:15:49,669
- Thank you.
- Sure.
204
00:15:49,670 --> 00:15:50,670
Bye.
205
00:15:51,870 --> 00:15:54,790
This was in the pocket.
206
00:15:57,380 --> 00:15:58,589
My pocket?
207
00:15:58,590 --> 00:16:01,990
Yes, it seemed valuable
so I brought it.
208
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
Bye.
209
00:16:14,210 --> 00:16:16,580
[Scale Fell Off]
210
00:16:23,420 --> 00:16:24,860
I can't figure it out.
211
00:16:28,570 --> 00:16:29,570
Yes!
212
00:16:34,740 --> 00:16:35,860
This...
213
00:16:36,240 --> 00:16:38,079
isn't invasion of privacy.
214
00:16:38,080 --> 00:16:42,060
I'm gaining info to
find the owner of the cell phone.
215
00:16:42,920 --> 00:16:44,670
Sorry, Shi Kyung.
216
00:16:45,200 --> 00:16:46,690
He's so hot!
217
00:16:53,530 --> 00:16:55,109
Oh, my God!
218
00:16:55,110 --> 00:16:56,849
What? This is me!
219
00:16:56,850 --> 00:16:58,149
He's looking for me!
220
00:16:58,150 --> 00:16:59,200
OMG!
221
00:17:08,030 --> 00:17:09,500
Party invitation?
222
00:17:12,430 --> 00:17:14,420
Summer MAMA's party!
223
00:17:14,800 --> 00:17:19,070
International DJ Fenner and
magician Chef Kwon meet!
224
00:17:20,440 --> 00:17:24,010
The best performances
and the best dishes!
225
00:17:25,200 --> 00:17:28,549
The best celebrity party
with fantastic food!
226
00:17:28,550 --> 00:17:30,820
Summer MAMA's party!
227
00:17:31,640 --> 00:17:32,706
Follow me.
228
00:17:32,730 --> 00:17:33,940
Follow me?
229
00:17:35,890 --> 00:17:37,740
I just need this invitation.
230
00:17:40,190 --> 00:17:41,830
I can't go like this!
231
00:17:46,110 --> 00:17:47,110
Ok.
That's it.
232
00:18:11,860 --> 00:18:12,890
Sevlyn!
233
00:18:14,020 --> 00:18:16,379
The 17th mermaid, Sevlyn.
234
00:18:16,380 --> 00:18:19,910
She went to study in Russia
and came back as a wine drunkard.
235
00:18:20,900 --> 00:18:21,900
What the f...
236
00:18:22,970 --> 00:18:24,629
She curses like a sailor too.
237
00:18:24,630 --> 00:18:26,930
This isn't what I wanted!
238
00:18:28,100 --> 00:18:31,670
Russian liquor is the best.
239
00:18:32,010 --> 00:18:35,699
How on earth do they make it?
240
00:18:35,700 --> 00:18:38,540
Arigato, Russianski.
241
00:18:40,180 --> 00:18:41,180
What?
242
00:18:41,650 --> 00:18:43,450
Help me, Sevlyn.
243
00:18:43,770 --> 00:18:45,890
What now?
244
00:18:46,650 --> 00:18:48,960
Tell me how to become human.
245
00:18:49,890 --> 00:18:52,460
You told me your friend...
246
00:18:53,200 --> 00:18:56,930
Prilly became a human being.
247
00:18:57,380 --> 00:18:58,749
Who?
248
00:18:58,750 --> 00:19:02,100
What the heck are you saying?
249
00:19:02,590 --> 00:19:07,239
Come on! You were bragging,
"You know what this is?"
250
00:19:07,240 --> 00:19:08,820
You know what this is?
251
00:19:09,210 --> 00:19:11,929
Prilly gave it to me as a gift...
252
00:19:11,930 --> 00:19:15,880
for telling her how to become human.
253
00:19:19,040 --> 00:19:21,320
It's frigging good!
254
00:19:25,740 --> 00:19:26,790
Is that what I said?
255
00:19:27,670 --> 00:19:28,546
Let's die!
256
00:19:28,570 --> 00:19:31,359
Let's die!
Die, die!
257
00:19:31,360 --> 00:19:33,409
Come on!
258
00:19:33,410 --> 00:19:35,199
Just tell me.
259
00:19:35,200 --> 00:19:38,799
Let me have just one date
with the guy I love.
260
00:19:38,800 --> 00:19:39,846
Huh?
261
00:19:39,870 --> 00:19:41,109
Please.
262
00:19:41,110 --> 00:19:42,519
Are you...
263
00:19:42,520 --> 00:19:44,889
talking about that chef?
264
00:19:44,890 --> 00:19:46,969
Why are you always...
265
00:19:46,970 --> 00:19:50,149
talking about him 24/7?
266
00:19:50,150 --> 00:19:51,219
I told you.
267
00:19:51,220 --> 00:19:54,149
Humans and mermaids can't
make it together.
268
00:19:54,150 --> 00:19:56,350
No, he loves me too.
269
00:19:57,320 --> 00:19:58,360
Look at this!
270
00:19:59,070 --> 00:20:00,550
He's looking for me!
271
00:20:00,790 --> 00:20:03,530
[It was love.
I want to find her and my cell.]
272
00:20:02,460 --> 00:20:03,529
So?
273
00:20:03,530 --> 00:20:05,270
What will you do after becoming human?
274
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
You want a one-night stand with him?
275
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Well...
276
00:20:10,440 --> 00:20:11,849
Why not?
277
00:20:11,850 --> 00:20:12,850
I love him.
278
00:20:14,660 --> 00:20:15,660
No!
279
00:20:15,930 --> 00:20:19,090
No, that's a no-no.
280
00:20:20,180 --> 00:20:21,419
I feel drunk.
281
00:20:21,420 --> 00:20:23,099
I better go sleep.
282
00:20:23,100 --> 00:20:24,080
Ciao.
283
00:20:24,081 --> 00:20:25,249
Wait!
Wait!
284
00:20:25,250 --> 00:20:26,730
I'll go buy Ballantine's 17 Year Old.
285
00:20:27,850 --> 00:20:28,850
Never mind.
286
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
21 Year Old then!
287
00:20:31,320 --> 00:20:33,750
Ok, 30 Year Old!
288
00:20:37,240 --> 00:20:38,860
It's frigging expensive.
289
00:20:39,240 --> 00:20:41,559
I'll sell all my pearls if I have to.
290
00:20:41,560 --> 00:20:43,859
Tell me.
Pretty please.
291
00:20:43,860 --> 00:20:45,540
How can you become human?
292
00:21:01,440 --> 00:21:03,050
Go find An Ma Nyeo.
293
00:21:03,550 --> 00:21:06,390
The second mermaid
who became human.
294
00:21:07,300 --> 00:21:09,940
I heard the person lives in a boarding
house near Cheonggye Stream.
295
00:21:10,980 --> 00:21:12,690
Might be gone by now.
296
00:21:13,640 --> 00:21:14,840
Ma Nyeo!
297
00:21:16,260 --> 00:21:17,390
Ma Nyeo!
298
00:21:19,260 --> 00:21:20,380
Ma Nyeo!
299
00:21:21,520 --> 00:21:22,680
Ma Nyeo!
300
00:21:25,410 --> 00:21:26,410
An Ma Nyeo!
301
00:21:46,090 --> 00:21:47,390
Who are you?
302
00:21:54,300 --> 00:21:56,020
Go find An Ma Nyeo.
303
00:21:56,390 --> 00:21:59,220
The second mermaid
who became human.
304
00:22:00,170 --> 00:22:02,810
I heard the person lives in a boarding
house near Cheonggye Stream.
305
00:22:03,770 --> 00:22:05,530
Might be gone by now.
306
00:22:06,540 --> 00:22:07,640
Ma Nyeo!
307
00:22:08,980 --> 00:22:10,210
Ma Nyeo!
308
00:22:12,140 --> 00:22:13,280
Ma Nyeo!
309
00:22:14,320 --> 00:22:15,450
Ma Nyeo!
310
00:22:18,220 --> 00:22:19,220
An Ma Nyeo!
311
00:22:38,930 --> 00:22:40,230
Who are you?
312
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
What the...?
313
00:22:44,210 --> 00:22:45,490
It was a guy?
314
00:22:46,050 --> 00:22:47,640
And his name is Ma Nyeo?
315
00:22:50,510 --> 00:22:54,040
[Wanted on the Charge of
"Stealing" the Secret Potion]
316
00:22:56,500 --> 00:22:57,619
Be strong.
317
00:22:57,620 --> 00:22:59,969
Why, I'll just...
318
00:22:59,970 --> 00:23:01,140
Who do you think you are?
319
00:23:01,500 --> 00:23:02,690
I'm a mermaid.
320
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Then...
321
00:23:05,870 --> 00:23:07,990
you're the 18th mermaid...
322
00:23:08,890 --> 00:23:10,180
Aileen?
323
00:23:11,050 --> 00:23:12,360
How do you know me?
324
00:23:12,640 --> 00:23:13,700
Because...
325
00:23:14,460 --> 00:23:15,800
I delivered you myself...
326
00:23:16,420 --> 00:23:18,430
with these two hands.
327
00:23:20,870 --> 00:23:21,880
But...
328
00:23:23,490 --> 00:23:27,039
why are you in this dangerous land
of the humans?
329
00:23:27,040 --> 00:23:29,279
You'll get in big trouble
if humans see you.
330
00:23:29,280 --> 00:23:30,050
Hey..
331
00:23:30,051 --> 00:23:32,340
You have the potion
to become human, don't you?
332
00:23:32,980 --> 00:23:34,050
Give me some.
333
00:23:36,550 --> 00:23:41,090
[Anyone can tell it's here!]
334
00:23:37,350 --> 00:23:38,350
No.
335
00:23:39,340 --> 00:23:41,089
I don't have anything like that.
336
00:23:41,090 --> 00:23:42,450
If you came for that...
337
00:23:42,620 --> 00:23:44,630
don't ever come back.
338
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
What?
339
00:23:48,360 --> 00:23:49,999
Hey! Hey!
340
00:23:50,000 --> 00:23:50,970
An Ma Nyeo!
341
00:23:50,971 --> 00:23:52,050
Stop!
342
00:24:04,850 --> 00:24:06,680
Who is it?
343
00:24:09,730 --> 00:24:11,150
Dang.
344
00:24:12,020 --> 00:24:12,980
Hey...
345
00:24:12,981 --> 00:24:14,339
I told you not to come.
346
00:24:14,340 --> 00:24:16,370
You go to work.
I'll unpack for you.
347
00:24:16,990 --> 00:24:18,200
I'm done unpacking.
348
00:24:21,650 --> 00:24:23,759
What a great view!
349
00:24:23,760 --> 00:24:25,569
I'll move here after I get a job too.
350
00:24:25,570 --> 00:24:27,399
You know how expensive the rent is?
351
00:24:27,400 --> 00:24:30,150
When will you pay back your
student loans and credit card debt?
352
00:24:37,330 --> 00:24:38,180
Then...
353
00:24:38,181 --> 00:24:40,549
can't I stay here?
354
00:24:40,550 --> 00:24:41,709
No.
355
00:24:41,710 --> 00:24:44,010
This is your first day here.
356
00:24:44,680 --> 00:24:46,550
This is my first day here, so what?
357
00:24:47,020 --> 00:24:48,950
In broad daylight.
Are you an animal?
358
00:24:49,720 --> 00:24:50,790
Didn't you know?
359
00:24:51,320 --> 00:24:53,539
I'm an animal!
360
00:24:53,540 --> 00:24:54,530
Stop it!
361
00:24:54,531 --> 00:24:56,660
- Be quiet!
- Stop it!
362
00:24:58,730 --> 00:25:00,550
Oh, no!
It's my mom!
363
00:25:08,870 --> 00:25:10,390
Your shoes.
364
00:25:23,090 --> 00:25:24,520
Mom!
365
00:25:26,260 --> 00:25:27,560
You said you couldn't come!
366
00:25:29,200 --> 00:25:30,759
You're done unpacking.
367
00:25:30,760 --> 00:25:32,159
Let's eat.
368
00:25:32,160 --> 00:25:33,659
No, I'm not hungry.
369
00:25:33,660 --> 00:25:36,599
Come on, I came over,
sweating like a pig, just to feed you.
370
00:25:36,600 --> 00:25:37,490
Eat up.
371
00:25:37,491 --> 00:25:38,670
Ahh!
372
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Good, isn't it?
373
00:25:42,420 --> 00:25:43,769
Look at the eggs.
374
00:25:43,770 --> 00:25:46,410
Crab like this is rare in the summer.
375
00:25:47,870 --> 00:25:50,480
Are there any good guys at work?
376
00:25:50,750 --> 00:25:53,869
Dump that bum, Hyun Myung.
377
00:25:53,870 --> 00:25:56,379
Find yourself a solid guy!
378
00:25:56,380 --> 00:26:00,049
That's why I got you
out of that crappy place!
379
00:26:00,050 --> 00:26:01,359
Mom!
380
00:26:01,360 --> 00:26:03,789
Why do you think
I keep mentioning Gangnam?
381
00:26:03,790 --> 00:26:06,089
All the good men are in Gangnam.
382
00:26:06,090 --> 00:26:08,199
Guys who can't make it
can't no matter how hard they try.
383
00:26:08,200 --> 00:26:09,379
Hyun Myung?
384
00:26:09,380 --> 00:26:11,029
He'll never make it.
385
00:26:11,030 --> 00:26:12,790
I can tell right away.
386
00:26:13,510 --> 00:26:15,840
Come on, mom!
387
00:26:16,460 --> 00:26:17,869
I'm glad...
388
00:26:17,870 --> 00:26:19,130
you got this studio.
389
00:26:20,140 --> 00:26:22,779
I heard only
6-figure salary guys live here.
390
00:26:22,780 --> 00:26:25,650
So always wear makeup
even when you go to the market.
391
00:26:26,100 --> 00:26:28,129
Dress up too.
392
00:26:28,130 --> 00:26:29,140
Ok, ok.
393
00:26:39,140 --> 00:26:40,640
Hello, mother.
394
00:26:45,130 --> 00:26:46,240
I'm sorry.
395
00:26:51,370 --> 00:26:54,000
I was writing cover letters.
396
00:27:01,500 --> 00:27:02,679
Ok...
397
00:27:02,680 --> 00:27:04,089
work hard.
398
00:27:04,090 --> 00:27:06,810
You should get married too someday.
399
00:27:28,380 --> 00:27:30,489
Guys who can't make it
can't no matter how hard they try.
400
00:27:30,490 --> 00:27:31,559
Hyun Myung?
401
00:27:31,560 --> 00:27:33,239
He'll never make it.
402
00:27:33,240 --> 00:27:34,920
I can tell right away.
403
00:27:44,780 --> 00:27:50,520
♪ There are days like that ♪
404
00:27:51,970 --> 00:27:58,450
♪ And there are nights like that ♪
405
00:27:59,020 --> 00:28:03,239
♪ Saying maybe, even if
you didn't say a word ♪
406
00:28:03,240 --> 00:28:05,780
[I love you]
407
00:28:05,950 --> 00:28:12,280
♪ I could somewhat understand ♪
408
00:28:07,100 --> 00:28:09,460
Not even a single text
after leaving like that?
409
00:28:12,280 --> 00:28:15,770
♪ Although you were silent ♪
410
00:28:17,060 --> 00:28:19,090
[Mom]
411
00:28:20,130 --> 00:28:22,699
♪ There is a saying like that ♪
412
00:28:22,700 --> 00:28:23,840
Hi, mom.
413
00:28:25,130 --> 00:28:26,230
I ate.
414
00:28:26,620 --> 00:28:27,570
You?
415
00:28:27,571 --> 00:28:31,059
♪ And there is a heart like that ♪
416
00:28:31,060 --> 00:28:32,470
Instant noodles?
No way.
417
00:28:33,100 --> 00:28:35,525
I ate rice with tasty pickled crab.
418
00:28:35,526 --> 00:28:37,939
♪ I didn't say, "Hope this helps" ♪
419
00:28:37,940 --> 00:28:40,320
I'm getting another call right now.
420
00:28:41,290 --> 00:28:46,540
♪ Because I thought you would just forget ♪
421
00:28:41,360 --> 00:28:43,870
I'll call you later.
422
00:28:46,540 --> 00:28:50,840
♪ Something like that ♪
423
00:29:01,530 --> 00:29:03,060
You haven't eaten yet?
424
00:29:04,170 --> 00:29:05,369
Will you beat it?
425
00:29:05,370 --> 00:29:06,379
What?
426
00:29:06,380 --> 00:29:08,070
Jin Ah didn't feed you?
427
00:29:08,750 --> 00:29:10,169
I said beat it.
428
00:29:10,170 --> 00:29:11,300
Please.
429
00:29:18,030 --> 00:29:20,630
You've got a message.
430
00:29:22,750 --> 00:29:29,659
[Yusan Co. Thank you. We're sorry
but you've failed the screening process.]
431
00:29:29,660 --> 00:29:32,630
You've got a message.
432
00:29:33,260 --> 00:29:39,749
[Yusan Co. Thank you. We're sorry
but you've failed the screening process.]
433
00:29:39,750 --> 00:29:42,330
You've got a message.
434
00:29:43,310 --> 00:29:46,240
[Yusan Co. Thank you. We're sorry
but you've failed the screening process.]
435
00:29:46,241 --> 00:29:47,839
Those jerks!
Really?
436
00:29:47,840 --> 00:29:50,130
I'll just explode on you guys.
437
00:29:51,310 --> 00:29:54,040
You've got a message.
438
00:29:56,520 --> 00:29:57,520
Congratulations?
439
00:29:58,390 --> 00:29:59,829
Not "thank you"?
440
00:29:59,830 --> 00:30:00,690
Where?
441
00:30:00,691 --> 00:30:01,759
Let me see.
442
00:30:01,760 --> 00:30:02,910
It's real.
443
00:30:04,690 --> 00:30:06,410
[Palsung Co. Congratulations.
You passed...]
444
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
[Palsung Co. Congratulations.
You passed the document screening process.]
445
00:30:07,761 --> 00:30:08,960
You passed!
446
00:30:10,020 --> 00:30:10,830
I passed!
447
00:30:11,030 --> 00:30:12,049
You passed!
448
00:30:12,050 --> 00:30:13,249
You passed!
449
00:30:13,250 --> 00:30:14,740
You passed!
450
00:30:17,680 --> 00:30:19,480
Calm down.
451
00:30:19,940 --> 00:30:21,880
I barely passed the
document screening process.
452
00:30:22,740 --> 00:30:24,230
You passed!
453
00:30:24,610 --> 00:30:25,610
You passed!
454
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
Oh?
455
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
Oh, my gosh!
456
00:31:00,810 --> 00:31:02,280
Mr. Kwon.
457
00:31:04,080 --> 00:31:06,990
Did I...
458
00:31:07,390 --> 00:31:10,290
make a mistake or something?
459
00:31:11,220 --> 00:31:14,169
I kept saying hi to you.
460
00:31:14,170 --> 00:31:16,219
- You kept ignoring...
- Oh, sorry.
461
00:31:16,220 --> 00:31:18,560
When I focus, I really focus.
462
00:31:20,970 --> 00:31:22,420
I see.
463
00:31:23,970 --> 00:31:25,669
I'm glad to hear that.
464
00:31:25,670 --> 00:31:28,250
And I thought I made another mistake.
465
00:31:28,740 --> 00:31:30,490
What brings you here at this hour?
466
00:31:31,090 --> 00:31:31,900
Oh...
467
00:31:31,901 --> 00:31:34,749
I moved here yesterday.
468
00:31:34,750 --> 00:31:36,480
8th floor.
469
00:31:40,090 --> 00:31:41,710
I'll see you often.
470
00:31:42,910 --> 00:31:43,910
Oh...
471
00:31:45,100 --> 00:31:46,360
thanks for last time.
472
00:31:48,490 --> 00:31:49,729
Don't mention it.
473
00:31:49,730 --> 00:31:51,729
I was just doing my job.
474
00:31:51,730 --> 00:31:53,360
That table mat was wonderful too.
475
00:31:54,270 --> 00:31:55,750
We should go out for dinner sometime.
476
00:31:57,140 --> 00:31:58,800
Thank you!
477
00:32:03,470 --> 00:32:04,470
Here you go.
478
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
Bye.
479
00:32:08,980 --> 00:32:11,779
Sir, does he live here?
480
00:32:11,780 --> 00:32:12,780
Yes.
481
00:32:13,670 --> 00:32:15,550
Mom, I'll move here.
482
00:32:16,250 --> 00:32:17,309
I don't want anywhere else.
483
00:32:17,310 --> 00:32:18,310
Sure.
484
00:32:30,050 --> 00:32:31,800
I'll see you tomorrow, Mr. Kwon.
485
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Sun Kyu...
486
00:33:11,340 --> 00:33:12,930
you sure you can do it?
487
00:33:13,760 --> 00:33:14,760
Trust me.
488
00:33:14,890 --> 00:33:17,460
The sizes are different.
489
00:33:18,020 --> 00:33:19,850
The suit can't change
like a Transformer.
490
00:33:20,630 --> 00:33:24,619
They alter wedding dresses too.
491
00:33:24,620 --> 00:33:27,099
Those are wedding dresses.
492
00:33:27,100 --> 00:33:29,220
But suits...
493
00:33:30,910 --> 00:33:32,410
OMG!
494
00:33:33,470 --> 00:33:34,630
He's good!
495
00:33:38,530 --> 00:33:39,530
Hey.
496
00:33:39,770 --> 00:33:41,869
Get this job no matter what.
497
00:33:41,870 --> 00:33:43,540
You need to get Jin Ah.
498
00:33:43,900 --> 00:33:45,809
Yeah, not many couples make it...
499
00:33:45,810 --> 00:33:47,549
when the girl gets a job first.
500
00:33:47,550 --> 00:33:50,109
Hey, if you split, you split.
501
00:33:50,110 --> 00:33:51,320
Only losers...
502
00:33:52,220 --> 00:33:53,620
worry about such stuff.
503
00:33:54,080 --> 00:33:55,220
Right?
504
00:33:55,420 --> 00:33:56,420
Yeah.
505
00:33:56,820 --> 00:33:58,109
Of course!
506
00:33:58,110 --> 00:33:59,450
You're the man!
507
00:34:00,030 --> 00:34:01,859
You want me to
give you an interview tip?
508
00:34:01,860 --> 00:34:02,660
Sure.
509
00:34:02,661 --> 00:34:04,809
The most important thing
is your armpits.
510
00:34:04,810 --> 00:34:06,389
Let's take the scientific approach.
511
00:34:06,390 --> 00:34:07,929
You'll get nervous during the interview.
512
00:34:07,930 --> 00:34:09,369
When you're nervous, you sweat.
513
00:34:09,370 --> 00:34:11,000
When you sweat, you stink.
514
00:34:11,230 --> 00:34:12,230
Then the interviewer will think...
515
00:34:12,231 --> 00:34:16,269
'He's didn't respect us.'
516
00:34:16,270 --> 00:34:18,120
And will say, "You fail!"
517
00:34:19,540 --> 00:34:20,570
Armpit smell?
518
00:34:21,610 --> 00:34:22,980
Annoying, eh?
519
00:34:24,740 --> 00:34:27,779
Oh, the most important tip
is confidence.
520
00:34:27,780 --> 00:34:30,639
Everyone is busting
their bottoms these days.
521
00:34:30,640 --> 00:34:33,789
They all know the
expected interview questions.
522
00:34:33,790 --> 00:34:35,149
The most important thing is confidence.
523
00:34:35,150 --> 00:34:36,589
I know!
524
00:34:36,590 --> 00:34:38,819
But everyone overlooks the truth.
525
00:34:38,820 --> 00:34:41,159
Honestly, is 2NE1's CL cool?
526
00:34:41,160 --> 00:34:42,829
You really think she's cool?
527
00:34:42,830 --> 00:34:44,959
She's always saying...
528
00:34:44,960 --> 00:34:46,959
"I'm the best!"
529
00:34:46,960 --> 00:34:49,639
"I'm the sexiest mama on earth!"
530
00:34:49,640 --> 00:34:50,720
That's why we're persuaded.
531
00:34:50,990 --> 00:34:54,839
To be honest, you're the
hottest guy in our share house.
532
00:34:54,840 --> 00:34:57,079
So show the interviewers...
533
00:34:57,080 --> 00:34:59,610
your confidence like bam!
534
00:35:00,030 --> 00:35:00,850
Bam!
535
00:35:00,850 --> 00:35:01,850
That's it.
536
00:35:02,720 --> 00:35:04,410
You've got your act together.
537
00:35:05,220 --> 00:35:07,539
Any tips, Sun Kyu?
538
00:35:07,540 --> 00:35:08,680
Yeah.
539
00:35:09,230 --> 00:35:10,230
Tips?
540
00:35:12,390 --> 00:35:13,390
Tip.
541
00:35:13,690 --> 00:35:14,990
That's lame.
542
00:35:17,620 --> 00:35:19,850
But it's a pretty penny today.
543
00:35:20,560 --> 00:35:23,630
[Interview Identification]
544
00:35:31,510 --> 00:35:33,079
You majored in art.
545
00:35:33,080 --> 00:35:33,910
Yes.
546
00:35:33,911 --> 00:35:37,650
So I did a marketing analysis
for Palsung...
547
00:35:38,150 --> 00:35:39,979
and created...
548
00:35:39,980 --> 00:35:43,890
a new packaging design
with Powerpoint.
549
00:35:48,690 --> 00:35:49,880
What's that sound?
550
00:35:54,970 --> 00:35:56,179
Oh, Mr. Lee!
551
00:35:56,180 --> 00:35:57,360
Your heart!
552
00:35:57,780 --> 00:35:59,240
Calm your heart down!
553
00:36:05,770 --> 00:36:07,340
Mr. Lee!
554
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
Huh?
555
00:36:38,850 --> 00:36:40,180
My strong points are...
556
00:36:40,700 --> 00:36:43,280
initiative and drive.
557
00:36:44,170 --> 00:36:45,590
My friends...
558
00:36:46,010 --> 00:36:49,180
envy my drive and leadership.
559
00:37:08,830 --> 00:37:10,560
Good morning, baby.
560
00:37:11,020 --> 00:37:12,310
How are you feeling?
561
00:37:12,970 --> 00:37:13,880
Great.
562
00:37:13,881 --> 00:37:15,989
Don't be nervous.
Good luck.
563
00:37:15,990 --> 00:37:17,309
Just wait.
564
00:37:17,310 --> 00:37:20,529
I'll get a car
after I get this job.
565
00:37:20,530 --> 00:37:21,920
I'll buy you an outfit.
566
00:37:22,820 --> 00:37:24,580
And propose...
567
00:37:26,810 --> 00:37:28,560
What?
It got cut off.
568
00:37:31,680 --> 00:37:32,859
Wait and see!
569
00:37:32,860 --> 00:37:36,700
I'll become a really busy salary man!
570
00:37:37,700 --> 00:37:38,700
Lee Hyun Myung!
571
00:37:39,070 --> 00:37:40,070
Let's do it!
572
00:37:43,700 --> 00:37:45,689
After checking the bar,
you can mark it off.
573
00:37:45,690 --> 00:37:47,829
Check for anything left behind
before you go.
574
00:37:47,830 --> 00:37:48,900
Yes, Mr. Kwon.
575
00:38:01,250 --> 00:38:02,390
Ms. Yoon.
576
00:38:04,330 --> 00:38:05,460
Did you change perfumes?
577
00:38:07,470 --> 00:38:09,280
I liked the previous one better.
578
00:38:15,330 --> 00:38:16,370
What?
579
00:38:16,710 --> 00:38:19,000
He noticed you changed perfumes?
580
00:38:19,670 --> 00:38:21,539
He's quick.
581
00:38:21,540 --> 00:38:23,039
Yeah...
582
00:38:23,040 --> 00:38:24,459
you're his lifesaver after all.
583
00:38:24,460 --> 00:38:26,580
Of course, he notices.
584
00:38:27,530 --> 00:38:29,350
Should I change perfumes too?
585
00:38:33,990 --> 00:38:35,050
It's the CEO.
586
00:38:42,220 --> 00:38:44,069
Check the Shanghai schedule.
587
00:38:44,070 --> 00:38:45,109
Cancel the ceremony.
588
00:38:45,110 --> 00:38:46,170
Sure, Ms. Hong.
589
00:38:49,350 --> 00:38:52,399
Wow, she's so charismatic.
590
00:38:52,400 --> 00:38:54,379
That's how she made it to the top...
591
00:38:54,380 --> 00:38:57,010
without the royal family.
592
00:38:58,850 --> 00:39:01,440
Isn't Ms. Hong the coolest?
593
00:39:01,700 --> 00:39:02,859
Yeah.
594
00:39:02,860 --> 00:39:04,859
I wonder
if I can become like her too.
595
00:39:04,860 --> 00:39:05,939
Of course.
596
00:39:05,940 --> 00:39:09,009
I hope I get promoted soon too.
597
00:39:09,010 --> 00:39:10,180
You will.
598
00:39:10,800 --> 00:39:12,019
Wow!
599
00:39:12,020 --> 00:39:15,140
Nice and chatty atmosphere, eh?
600
00:39:32,330 --> 00:39:33,740
What's today?
601
00:39:34,340 --> 00:39:36,710
MAMA's party day.
602
00:39:37,210 --> 00:39:38,210
So?
603
00:39:38,680 --> 00:39:39,980
Are you going to the party too?
604
00:39:41,360 --> 00:39:43,250
It makes me want to look inside.
605
00:39:44,880 --> 00:39:46,389
So bizarre.
606
00:39:46,390 --> 00:39:47,949
No...
607
00:39:47,950 --> 00:39:49,169
I brought my work clothes separately.
608
00:39:49,170 --> 00:39:51,929
There's no time to change.
The chef's team already left.
609
00:39:51,930 --> 00:39:52,890
Huh?
610
00:39:52,891 --> 00:39:54,469
Ms. So.
Ingredients.
611
00:39:54,470 --> 00:39:55,840
Ms. Yoon, you get the tableware.
612
00:39:56,380 --> 00:39:58,130
We'll leave in exactly 5 minutes.
613
00:40:00,350 --> 00:40:01,350
Yes, ma'am!
614
00:40:02,750 --> 00:40:04,210
This can't be...
615
00:40:18,790 --> 00:40:19,950
See?
616
00:40:19,951 --> 00:40:22,290
[A party for you. I'm your shadow.]
617
00:40:19,950 --> 00:40:21,950
It's a party for me.
618
00:40:22,290 --> 00:40:24,930
But what's taking Ma Nyeo so long?
619
00:40:44,410 --> 00:40:46,210
It's been days.
620
00:40:53,780 --> 00:40:55,009
I've told you many times.
621
00:40:55,010 --> 00:40:56,219
I don't have the potion.
622
00:40:56,220 --> 00:40:57,319
You really don't?
623
00:40:57,320 --> 00:40:58,320
Right...
624
00:40:58,540 --> 00:41:00,610
I really don't, okay?
625
00:41:03,630 --> 00:41:04,630
You still don't?
626
00:41:08,030 --> 00:41:09,589
I know you have it!
627
00:41:09,590 --> 00:41:12,070
I really have to go to the club party!
628
00:41:13,620 --> 00:41:16,349
You want the potion
just to go to some club?
629
00:41:16,350 --> 00:41:17,669
Some club?
630
00:41:17,670 --> 00:41:19,580
My love is looking for me.
631
00:41:20,030 --> 00:41:21,650
Want to see the party invitation?
632
00:41:23,110 --> 00:41:24,850
Anyway I don't have it.
633
00:41:26,220 --> 00:41:27,520
I have this too!
634
00:41:29,040 --> 00:41:30,190
Want me to take it back?
635
00:41:31,540 --> 00:41:34,990
Do you know how dangerous
the human world is?
636
00:41:35,250 --> 00:41:38,179
Trust becomes cons,
and true love becomes betrayal.
637
00:41:38,180 --> 00:41:39,160
So...
638
00:41:39,161 --> 00:41:42,360
don't even think of becoming human.
639
00:41:43,870 --> 00:41:44,870
I'll...
640
00:41:45,150 --> 00:41:47,860
take this for the price
of the precious advice.
641
00:41:50,440 --> 00:41:52,210
It was so tough for me to bring this.
642
00:41:53,170 --> 00:41:54,410
Maybe I need to take it back.
643
00:41:58,930 --> 00:42:01,170
Just give me the potion!
644
00:42:01,850 --> 00:42:02,850
Where is it?
645
00:42:03,390 --> 00:42:06,349
I know you have it!
646
00:42:06,350 --> 00:42:08,310
Just give me the potion!
647
00:42:09,540 --> 00:42:13,019
- I'll...
- I can't breathe underwater!
648
00:42:13,020 --> 00:42:14,020
Really?
649
00:42:24,210 --> 00:42:25,310
[Here it is!]
650
00:42:31,760 --> 00:42:34,650
Princess Aileen!
Princess Aileen!
651
00:42:37,900 --> 00:42:38,720
It's gone!
652
00:42:38,721 --> 00:42:39,780
Princess Aileen!
653
00:42:41,430 --> 00:42:42,330
It's this, right?
654
00:42:42,331 --> 00:42:46,199
No, it’s not that! No!
655
00:42:46,200 --> 00:42:47,610
Don't BS me!
656
00:42:49,990 --> 00:42:52,570
No!
Don't try it!
657
00:42:52,940 --> 00:42:54,930
No!
Give it back!
658
00:42:55,680 --> 00:42:57,769
Never!
659
00:42:57,770 --> 00:43:01,280
Would you give it back?
Let's meet as humans!
660
00:43:01,610 --> 00:43:03,449
No, Princess Aileen!
661
00:43:03,450 --> 00:43:05,639
Wait for me, Shi Kyung.
662
00:43:05,640 --> 00:43:07,919
Don't drink that!
663
00:43:07,920 --> 00:43:10,220
No!
664
00:43:10,850 --> 00:43:13,020
Give it back!
665
00:43:14,640 --> 00:43:16,670
No, Princess Aileen!
666
00:43:19,620 --> 00:43:21,760
No...
667
00:43:22,320 --> 00:43:23,560
No...
668
00:44:29,660 --> 00:44:31,460
[The Mermaid]
669
00:44:32,210 --> 00:44:33,619
- Mr. Lee.
- Yes.
670
00:44:33,620 --> 00:44:34,739
You majored in art.
671
00:44:34,740 --> 00:44:36,819
You should've continued art.
672
00:44:36,820 --> 00:44:39,329
I think he drank and
went to the Han River.
673
00:44:39,330 --> 00:44:40,140
What?
674
00:44:40,141 --> 00:44:43,029
You know him and his pride.
675
00:44:43,030 --> 00:44:44,609
I have legs!
676
00:44:44,610 --> 00:44:46,279
The girl appeared naked!
677
00:44:46,280 --> 00:44:48,499
- Give them back!
- Hey!
678
00:44:48,500 --> 00:44:50,189
That's all you can think about?
679
00:44:50,190 --> 00:44:52,509
Where did she go?
680
00:44:52,510 --> 00:44:54,789
Did you know what potion you took?
681
00:44:54,790 --> 00:44:56,429
How can you take that potion?
682
00:44:56,430 --> 00:44:57,829
Give it back!
683
00:44:57,830 --> 00:44:59,319
What do you want me to do?
684
00:44:59,320 --> 00:45:02,259
Are you sure his love is true?
685
00:45:02,260 --> 00:45:03,100
It's me.
686
00:45:03,101 --> 00:45:04,469
The girl you've been waiting for.
687
00:45:04,470 --> 00:45:05,690
Shi Kyung.
688
00:45:12,470 --> 00:45:15,269
Hi, I'm the owner of this house, Sun Kyu.
689
00:45:15,270 --> 00:45:17,440
[1st Floor]
690
00:45:16,150 --> 00:45:17,439
Come, follow me...
691
00:45:17,440 --> 00:45:19,980
[Shall we go inside?]
692
00:45:18,150 --> 00:45:19,979
into the house.
693
00:45:19,980 --> 00:45:23,580
[The Surplus humans'
Living Room and Kitchen]
694
00:45:20,650 --> 00:45:23,579
This is where the surplus humans live.
695
00:45:23,580 --> 00:45:27,420
[Cute bathtub is eye-catching]
696
00:45:24,380 --> 00:45:25,679
This is the bathroom.
697
00:45:25,680 --> 00:45:27,419
Nice and cute, eh?
698
00:45:27,420 --> 00:45:30,590
[1st Floor]
699
00:45:27,830 --> 00:45:29,950
I'll show you the 1st floor rooms.
700
00:45:30,590 --> 00:45:34,660
[Surplus house owner, Sun Kyu's room]
701
00:45:31,010 --> 00:45:32,419
This is my room.
702
00:45:32,420 --> 00:45:33,560
Clean.
703
00:45:34,460 --> 00:45:35,985
Big and Ji Yong live across my room.
704
00:45:35,986 --> 00:45:38,659
[Big and Ji Yong's room]
705
00:45:38,660 --> 00:45:41,660
[2nd Floor]
706
00:45:39,310 --> 00:45:41,200
Next are the 2nd floor rooms.
707
00:45:41,660 --> 00:45:42,630
[Studying hard!]
708
00:45:42,631 --> 00:45:45,300
[Hyun Myung's room]
709
00:45:42,230 --> 00:45:43,970
First, Hyun Myung's room.
710
00:45:45,300 --> 00:45:49,570
[Fits a jobhunter just right]
711
00:45:45,840 --> 00:45:47,620
He's jobhunting.
712
00:45:49,570 --> 00:45:53,680
[? will move in this room]
713
00:45:50,400 --> 00:45:52,240
Who will move in here?
714
00:45:53,680 --> 00:45:55,810
[Not a lot of stuff as of now]
715
00:45:54,230 --> 00:45:55,809
Not a lot of stuff as of now.
716
00:45:55,810 --> 00:45:57,009
[3rd Floor]
717
00:45:57,010 --> 00:45:58,520
Last, the 3rd floor.
718
00:45:58,850 --> 00:46:04,250
[Mystery Hye Young's room]
719
00:45:59,470 --> 00:46:01,820
This is Hye Young's room.
She has tons of secrets.
720
00:46:04,250 --> 00:46:05,369
[What will happen here?]
721
00:46:05,370 --> 00:46:07,060
Bye.
45637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.