All language subtitles for Super.Daddy.E03.150320.HDTV.XviD-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki 2 00:00:21,720 --> 00:00:25,200 In the world of sports, there is a natural enemy. 3 00:00:30,240 --> 00:00:35,630 Your physical condition, your execution, and your plan could all be at the top, so you thought you would catch the ball. 4 00:00:35,630 --> 00:00:38,450 And if things go as planned, it would be normal to catch the ball for sure. But... 5 00:00:38,450 --> 00:00:44,470 ♫ I'll never let you go. I'm running now, ♫ 6 00:00:44,470 --> 00:00:56,060 Yea! ♫ For my dream ♫ 7 00:00:57,830 --> 00:01:02,670 ♫ I'm happy that you're here, I'm happy that you're mine ♫ 8 00:01:02,670 --> 00:01:07,560 ♫ I like everything about our relationship ♫ 9 00:01:07,560 --> 00:01:12,730 ♫ Every single day, I miss you and want to hold your hand ♫ 10 00:01:12,730 --> 00:01:18,210 ♫ Even if you say you love me, my heart isn't filling up ♫ 11 00:01:18,210 --> 00:01:22,670 But if every time you go against someone, you lose, it's common sense to avoid that batter in the future. 12 00:01:22,670 --> 00:01:25,410 And if you can't avoid it... ♫ My heart is melting ♫ 13 00:01:25,410 --> 00:01:31,540 ♫ All because of you ♫ ♫ Every single day, I miss you and want to hold your hand ♫ 14 00:01:31,540 --> 00:01:37,040 ♫ Even if you say you love me, my heart isn't filled up ♫ 15 00:01:37,040 --> 00:01:41,590 ♫ Even if I feel a little nervous when I think about you ♫ 16 00:01:41,590 --> 00:01:46,270 ♫ My heart is melting, and it's all because of you ♫ 17 00:01:46,270 --> 00:01:50,950 ♫ I can't sleep for two days because of thoughts of you ♫ 18 00:01:50,950 --> 00:01:55,190 ♫ I don't want to be away from you for even one minute, one second ♫ 19 00:01:55,190 --> 00:01:58,540 To me, she is my natural enemy and my jinx. 20 00:01:58,540 --> 00:02:01,120 For the past ten years and even now. 21 00:02:01,120 --> 00:02:05,250 ♫ I can't hide how I feel ♫ 22 00:02:05,250 --> 00:02:08,780 ♫ Every single day, I miss you and want to hold your hand ♫ 23 00:02:08,780 --> 00:02:15,080 ♫ Even if you tell me you love me, my heart isn't filled up ♫ 24 00:02:15,080 --> 00:02:19,550 Because the person who loves more is always the weak one. 25 00:02:20,120 --> 00:02:21,420 ♫ My heart is melting ♫ 26 00:02:21,420 --> 00:02:23,330 ♫ And it's all because of you ♫ 27 00:02:23,330 --> 00:02:26,240 TVN Super Daddy Yeol 28 00:02:27,920 --> 00:02:31,050 You were like this ten years ago, too. You suddenly 29 00:02:31,050 --> 00:02:34,100 stabbed a person in the back and broke up with them one-sidedly... 30 00:02:34,100 --> 00:02:39,510 Hey, Han Yeol! Hey, Mr. Patient! Wait a second! 31 00:02:42,870 --> 00:02:44,530 You! 32 00:02:45,220 --> 00:02:48,250 Let's get married. 33 00:02:50,670 --> 00:02:54,560 I said, marry me. 34 00:02:57,550 --> 00:03:01,570 Become my daughter's father. 35 00:03:16,110 --> 00:03:20,110 Crazy woman. You're insane. 36 00:03:20,110 --> 00:03:22,540 Don't show up in front of me ever again. 37 00:03:33,630 --> 00:03:36,300 I have gone crazy. 38 00:03:36,300 --> 00:03:39,260 Because I chose you to be her father. 39 00:04:06,090 --> 00:04:09,250 I'm going to go CRAZY! 40 00:04:09,250 --> 00:04:13,600 Sorry, sorry. 41 00:04:13,600 --> 00:04:19,720 He got a proposal from his first love. 42 00:04:20,490 --> 00:04:22,340 But... 43 00:04:24,600 --> 00:04:28,730 His first love is a single mom. 44 00:04:33,850 --> 00:04:39,300 Ten years ago, she brutally dumped him. What a painful past. 45 00:04:40,710 --> 00:04:45,820 Are you in your right mind, huh? You suddenly said goodbye and went to a foreign country. 46 00:04:45,820 --> 00:04:49,320 You were "gone with the wind" and haven't made a peep until now. 47 00:04:49,320 --> 00:04:54,360 You make me not able to see my own mother on her deathbed and then suddenly appear after ten years and say what? 48 00:04:54,360 --> 00:04:58,430 Marriage? To become your daughter's dad? 49 00:05:03,720 --> 00:05:09,050 Be quiet! Quiet! 50 00:05:09,050 --> 00:05:12,820 Yes, that play was... 51 00:05:12,820 --> 00:05:16,470 That play was outside of common sense, it's true. 52 00:05:16,470 --> 00:05:22,110 For her remarriage partner, she selects that rejected first love, who they say even dogs don't want. 53 00:05:22,110 --> 00:05:26,050 And the other side is a single mom, which is the worst— 54 00:05:26,050 --> 00:05:27,850 Oh, you're glaring at me. 55 00:05:27,850 --> 00:05:32,250 But listening to your story, it looks like her feet sweat a little. (she made some effort) 56 00:05:32,250 --> 00:05:38,480 She even met with the team managers and convinced them, and saved you from being fired— 57 00:05:38,480 --> 00:05:41,880 It's over. Over. 58 00:05:41,880 --> 00:05:44,910 It's totally over! There's no reason for me to meet her ever again! 59 00:05:44,910 --> 00:05:47,890 Even if I was told I would be made a king, 60 00:05:47,890 --> 00:05:51,380 I can't do it with that woman! Never! 61 00:05:54,110 --> 00:05:59,230 Be quiet! Be quiet! 62 00:05:59,230 --> 00:06:01,840 Be quiet! 63 00:06:01,840 --> 00:06:05,720 Fighting! Everyone give him a round of applause! 64 00:06:05,720 --> 00:06:10,330 Rah! Rah! Rah! 65 00:06:11,760 --> 00:06:14,590 Did you really get hurt while you were exercising? 66 00:06:15,480 --> 00:06:18,460 Yeah. I sprained it while I was running. 67 00:06:18,460 --> 00:06:21,830 You didn't hurt yourself on purpose because you didn't want to do it? 68 00:06:21,830 --> 00:06:24,250 You said that you wanted to quit track. 69 00:06:24,250 --> 00:06:28,060 I'm not the cowardly type. 70 00:06:28,060 --> 00:06:31,840 You're in a slump these days. You don't want to exercise, 71 00:06:31,840 --> 00:06:36,020 and you don't want to study. You even miss class, and now you're getting hurt too? 72 00:06:36,020 --> 00:06:38,670 You need rehabilitation. 73 00:06:38,670 --> 00:06:43,860 - Rehabilitation? - I found a rehabilitation doctor who can help you run again. 74 00:06:44,500 --> 00:06:49,430 Is it possibly a father? 75 00:06:50,160 --> 00:06:55,940 Oh, my daughter! Who did you take after that you're so quick to catch on, huh? 76 00:06:55,940 --> 00:06:58,140 Not Dr. Shin? 77 00:06:58,140 --> 00:07:00,190 Huh? You don't want it to be another person? 78 00:07:00,190 --> 00:07:04,360 Well it's your choice, not mine. 79 00:07:04,360 --> 00:07:08,990 The choice is up to you since he'll be your dad. 80 00:07:08,990 --> 00:07:11,690 Even so, he's still a new dad— 81 00:07:11,690 --> 00:07:14,820 Who is it? Is it a hospital worker? 82 00:07:16,330 --> 00:07:19,910 There's someone. You'll see soon. 83 00:07:22,760 --> 00:07:25,490 But what's that smell? 84 00:07:26,130 --> 00:07:28,740 Doesn't it smell like something's burning? 85 00:07:29,970 --> 00:07:35,000 Earlier, didn't you say you were ironing? 86 00:07:41,700 --> 00:07:45,280 Cord! Unplug the cord! 87 00:07:48,780 --> 00:07:53,580 - What should we do? - In your words, don't you need rehabilitation? 88 00:07:55,040 --> 00:07:56,830 I'm sorry. 89 00:08:24,450 --> 00:08:27,420 Did I wake you up, Honey? 90 00:08:27,420 --> 00:08:30,430 You should prepare breakfast. 91 00:08:37,280 --> 00:08:40,010 I don't want to!!! 92 00:08:43,970 --> 00:08:46,490 What kind of useless dream was that? 93 00:08:53,450 --> 00:08:58,930 You have until nine to be at the clinic for work. It's the first day of rehabilitation education, so don't be late. 94 00:09:08,200 --> 00:09:12,960 When my head is complicated and I have a strange dream, laundry is the best thing to do. 95 00:09:12,960 --> 00:09:15,940 This was soaked by the rain. 96 00:09:24,700 --> 00:09:30,740 You should have washed your underwear separately. The smell gets on the other clothes. 97 00:09:31,930 --> 00:09:35,550 Even if you get a wife, you should wash your own underwear. 98 00:09:35,550 --> 00:09:38,810 Some things should be hidden, even between marriage partners. 99 00:09:38,810 --> 00:09:43,300 If there's a woman who'll accept a particular boy like you, 100 00:09:43,300 --> 00:09:46,820 she must be a Shin Saimdang. (Famous historical figure known for exemplifying a good wife and wise mother) 101 00:09:50,170 --> 00:09:53,120 Don't drink alcohol without snacks! 102 00:09:53,120 --> 00:09:57,320 Your guts will get messed up, and you will become like your dad. 103 00:09:58,190 --> 00:10:02,670 That young lady, the intern, or doctor or whatever. 104 00:10:02,670 --> 00:10:06,700 I don't know about her as a daughter-in-law, but she seems great as a bride. 105 00:10:06,700 --> 00:10:09,680 Even though I saw her for just a bit, 106 00:10:09,680 --> 00:10:11,570 her eyes are bright and intelligent. 107 00:10:11,570 --> 00:10:14,350 A pretty girl is good to look at, but 108 00:10:14,350 --> 00:10:19,070 a wise woman is best as a mother. 109 00:10:19,070 --> 00:10:23,030 She seems like she will be a good mother. 110 00:10:36,750 --> 00:10:38,840 You're too late. 111 00:10:38,840 --> 00:10:41,250 I can't trust you. 112 00:10:44,050 --> 00:10:49,240 What? You're going to quit and work at a rehabilitation clinic? 113 00:10:49,240 --> 00:10:52,540 Wait, you do know you're giving up becoming a chief surgeon, the head of your own oncology center, 114 00:10:52,540 --> 00:10:56,660 And the first female Hospital Director in our hospital's history? Do you know this? 115 00:10:56,660 --> 00:11:01,860 Yes, I know. I gave it all up. 116 00:11:02,870 --> 00:11:05,610 I can't give up. 117 00:11:06,360 --> 00:11:09,360 I told you that you're my ace. 118 00:11:09,360 --> 00:11:12,140 Throw that ace away, 119 00:11:12,140 --> 00:11:15,210 because, starting today, it's going to be useless. 120 00:11:16,730 --> 00:11:18,960 Is it because of your daughter? 121 00:11:19,830 --> 00:11:24,020 It's probably hard to tend to your daughter while you're here. 122 00:11:24,020 --> 00:11:29,500 She will reach puberty soon. It will be tough, even if you are Run Hani (a classic Korean comic book character who runs). 123 00:11:30,260 --> 00:11:34,590 Did Director Hwang convince you to become a better mom, because she was a single mom, too? 124 00:11:34,590 --> 00:11:37,650 Oh, that woman is ferocious, unlike how she looks. 125 00:11:37,650 --> 00:11:40,920 Instead of money or power, she manipulated you with your own umbilical cord. 126 00:11:40,920 --> 00:11:43,940 It's nothing like that. 127 00:11:43,940 --> 00:11:48,280 Fine. Let's make it so that you're a visiting doctor there, for just three months. 128 00:11:48,280 --> 00:11:51,590 A... visiting doctor? 129 00:11:51,590 --> 00:11:53,440 I think that'll be good for your daughter, too. 130 00:11:53,440 --> 00:11:56,920 She may not understand now, but she will when she is older. 131 00:11:56,920 --> 00:12:00,270 How much higher social status she would enjoy, if her mother was a doctor at a large general hospital. 132 00:12:00,270 --> 00:12:03,320 It will help her deal with the stigma of being raised by a single mom... 133 00:12:03,320 --> 00:12:06,180 I'm not a single mom now. 134 00:12:06,180 --> 00:12:08,980 There is a dad for my child. 135 00:12:08,980 --> 00:12:13,750 You're crazy, right? You are crazy! Quitting a university hospital and going to an individual clinic? 136 00:12:13,750 --> 00:12:15,660 Sports rehabilitation on top of that? 137 00:12:15,660 --> 00:12:20,150 That's right, I'm crazy. I don't understand my own self for doing this. 138 00:12:20,150 --> 00:12:23,140 Are you sick? Alright, let's just say that you're not going to be the Center Head. 139 00:12:23,140 --> 00:12:26,420 But why are you switching hospitals? You worked so hard to get here. 140 00:12:26,420 --> 00:12:28,960 Yeah, I'm sick. 141 00:12:28,960 --> 00:12:32,490 I am mourning all my energy and time I've invested up to this point... 142 00:12:32,490 --> 00:12:35,510 If it's Director Hwang's request, you can just do the surgery and return here. 143 00:12:35,510 --> 00:12:38,520 - What reason is there for you to up and quit as well? - This guy... 144 00:12:38,520 --> 00:12:41,350 Is it because you're upset that I'm leaving? Or is it— 145 00:12:41,350 --> 00:12:44,310 What's this? Is it because you've lost your trustworthy "line?" (advantageous connection) 146 00:12:44,310 --> 00:12:46,560 No, just... 147 00:12:48,310 --> 00:12:52,190 because I like you. I confessed to you. 148 00:12:52,190 --> 00:12:55,610 It's not sadness, it's affection. And it's not about a "line." 149 00:12:55,610 --> 00:12:58,180 It's because I really see you as a woman. 150 00:12:58,180 --> 00:13:00,850 Get rid of those feelings. I gave you an answer. 151 00:13:00,850 --> 00:13:05,550 I told you that you won't do, and that I don't need a man. 152 00:13:07,330 --> 00:13:10,410 You asked me if I wanted to be Sa Rang's dad. 153 00:13:10,410 --> 00:13:13,380 Doesn't that mean you at least considered me once? 154 00:13:14,690 --> 00:13:19,170 There is a dad who appeared. That is why I'm leaving. 155 00:13:20,760 --> 00:13:25,390 What appeared? You're lying, right? 156 00:13:25,390 --> 00:13:30,080 If you don't like me, just say so instead of making excuses! 157 00:13:30,080 --> 00:13:32,090 What is this? 158 00:13:33,260 --> 00:13:36,310 What if it's true? 159 00:13:38,470 --> 00:13:44,350 I'm opposed to it. I'm okay with her performing surgery on Ryun Hyun Woo, 160 00:13:44,350 --> 00:13:45,930 but to come work at our clinic? 161 00:13:45,930 --> 00:13:48,940 Then, is it okay even if Yeol gets hurt? 162 00:13:48,940 --> 00:13:53,460 She is a visiting doctor. You only have to work with her for three months. 163 00:13:53,460 --> 00:13:57,620 And we didn't have a neurologist on staff, so it's a good thing for us. 164 00:13:57,620 --> 00:14:00,370 That's true, but still... 165 00:14:10,310 --> 00:14:12,700 Is Yeol still not here? 166 00:14:12,700 --> 00:14:15,770 - That's— - He might not come. 167 00:14:15,770 --> 00:14:19,550 He might reject your agreement, too. 168 00:14:19,550 --> 00:14:20,640 Dr. Hwang. 169 00:14:20,640 --> 00:14:26,420 What? He could decline the rehabilitation education and just quit. 170 00:14:26,420 --> 00:14:29,380 He can't turn it down, 171 00:14:30,400 --> 00:14:33,510 because I'm going to beg him until the end. 172 00:14:33,510 --> 00:14:36,960 I'm going to put my life on the line and succeed. 173 00:14:39,250 --> 00:14:41,370 Then. 174 00:14:44,720 --> 00:14:50,410 What is this? Why is she so confident? Oh, so annoying! 175 00:15:07,000 --> 00:15:10,850 Don't run short, but long, strides. 176 00:15:14,210 --> 00:15:18,260 It doesn't matter if you talk to me, since the decision was already made. 177 00:15:18,260 --> 00:15:19,670 Then I'll quit. 178 00:15:19,670 --> 00:15:23,350 Hey, can't you endure it for just three months? 179 00:15:23,350 --> 00:15:28,940 I don't know what your relationship is with that woman, but she's your savior. 180 00:15:28,940 --> 00:15:32,780 Just close your eyes, and work at the clinic for three months. It's an order. 181 00:15:32,780 --> 00:15:37,150 Coach! Do you really not remember? That woman is— 182 00:15:44,040 --> 00:15:49,400 Hello. I will introduce myself. 183 00:15:49,400 --> 00:15:52,490 With him— Omo! 184 00:15:52,490 --> 00:15:57,460 I'm the woman that Coach Han Yeol will live with in the near future. 185 00:15:57,460 --> 00:16:00,510 Please take care of me. 186 00:16:02,560 --> 00:16:03,720 You! 187 00:16:03,720 --> 00:16:07,810 You, what are you saying? 188 00:16:07,810 --> 00:16:11,880 No, that's not true! It's not! You, come out. 189 00:16:13,660 --> 00:16:16,770 Quit? What are you going to quit, you bastard? 190 00:16:16,770 --> 00:16:20,780 He's been sneaking around behind our backs. 191 00:16:23,220 --> 00:16:26,590 Let go! Ah, this person. Let me go! 192 00:16:26,590 --> 00:16:29,390 What's wrong with you? Who are you to be causing such a ruckus!? 193 00:16:29,390 --> 00:16:34,330 What? You're going to be my child's dad, so I should introduce myself. 194 00:16:34,330 --> 00:16:39,580 Dad? Who's dad? You're really craz— 195 00:17:07,840 --> 00:17:10,570 Up and Down. 196 00:17:15,360 --> 00:17:18,800 Really? She even introduced herself to Coach? 197 00:17:18,800 --> 00:17:22,790 She is misery (stalker). I don't know what her scheme is. 198 00:17:22,790 --> 00:17:29,080 She doesn't seem that type. What lingering feelings would she have left for you? 199 00:17:30,130 --> 00:17:32,400 - Did she get an illness, by any chance? - Of course she did. 200 00:17:32,400 --> 00:17:35,110 A disease where she's mad because she can't prey on me. 201 00:17:35,110 --> 00:17:39,960 She must have a praying mantis in her brain that is telling her to catch and eat me. 202 00:17:40,750 --> 00:17:44,890 What are you two doing here? Are you not going to practice? 203 00:17:44,890 --> 00:17:49,220 We're running away from a misery that's appeared after ten years. 204 00:17:49,220 --> 00:17:51,210 Misery? 205 00:17:54,720 --> 00:17:58,080 Hyun Woo Oppa's surgery probably went well, right? 206 00:17:58,080 --> 00:18:03,160 He doesn't even have a family. What will he do if I offer to nurse him? 207 00:18:03,160 --> 00:18:06,720 You're a misery, too. For Hyun Woo. 208 00:18:12,760 --> 00:18:14,600 What is this? 209 00:18:16,640 --> 00:18:20,480 You won't move those hands? 210 00:18:26,400 --> 00:18:29,870 Make sure this man can't come in here from now on! 211 00:18:29,870 --> 00:18:33,420 This man will become responsible for a household! 212 00:18:33,420 --> 00:18:38,690 I cannot tolerate such vulgar images. It is bad for my daughter's education. 213 00:18:38,690 --> 00:18:40,310 Do you understand? 214 00:18:40,310 --> 00:18:42,230 You, really? 215 00:18:42,230 --> 00:18:44,780 Come out. Come out! Hurry up! 216 00:18:44,780 --> 00:18:47,170 Why? 217 00:18:54,770 --> 00:18:58,530 What is it? What in the world do you want? 218 00:18:58,530 --> 00:19:01,520 For you to marry me. 219 00:19:01,520 --> 00:19:04,580 I chose you to be my daughter, Sa Rang's dad. 220 00:19:04,580 --> 00:19:07,550 Stop saying crazy things! 221 00:19:07,550 --> 00:19:12,140 No matter how much of a show you put on, I won't do it. I won't live with you! 222 00:19:13,550 --> 00:19:17,480 You've lived alone long enough. Don't you need a family now? 223 00:19:17,480 --> 00:19:22,340 Don't delude yourself. You think I've been single because of you all this time? 224 00:19:22,340 --> 00:19:25,330 You think I'm some type of sunflower that was waiting for you? (Reference to the movie "A Sunflower that Waits for Night") 225 00:19:25,330 --> 00:19:29,290 I wasn't single because I couldn't forget you, but because it's more comfortable being single. 226 00:19:29,290 --> 00:19:31,440 It's not because of you that I couldn't trust women, 227 00:19:31,440 --> 00:19:34,780 and it's not because I couldn't find someone better than you either. I just prefer being single. 228 00:19:34,780 --> 00:19:37,220 So please just leave me alone! 229 00:19:44,420 --> 00:19:46,270 Yes, Director. 230 00:19:50,100 --> 00:19:52,530 This is the athletes-only rehabilitation center. 231 00:19:52,530 --> 00:19:55,330 It's next to the adjustment center, and the consultation center. 232 00:19:55,330 --> 00:19:58,560 The centers for exercise therapy and physical therapy are upstairs. 233 00:19:58,560 --> 00:20:00,780 I'm sure these facilities, as a whole, 234 00:20:00,800 --> 00:20:03,190 don't measure up to a university hospital. 235 00:20:03,190 --> 00:20:07,820 But when it comes to sports rehab, we are probably better. 236 00:20:25,090 --> 00:20:29,150 It isn't easy to convince Coach Han, is it? 237 00:20:31,610 --> 00:20:35,830 - It seems so. - Well, it's understandable that he is being like that. 238 00:20:35,850 --> 00:20:39,780 It'll be uncomfortable since you two have some history. 239 00:20:41,090 --> 00:20:45,800 He won't accept me right away. I expected that. 240 00:20:48,050 --> 00:20:50,730 Can I ask you one thing? 241 00:20:52,540 --> 00:20:57,760 Why did you come back? I know it isn't just because of my request. 242 00:21:00,610 --> 00:21:03,350 Is it because you felt bad for Yeol's situation? 243 00:21:03,390 --> 00:21:06,410 You wanted to help him in his pitiable circumstance? 244 00:21:06,460 --> 00:21:10,550 From my understanding, you two broke up because you were going to study abroad. 245 00:21:10,550 --> 00:21:13,150 Ten years have already passed, so why now? 246 00:21:16,320 --> 00:21:18,220 I want to live with him. 247 00:21:20,100 --> 00:21:24,220 I want to live with him and rehabilitate him. 248 00:21:24,220 --> 00:21:26,730 To make him a great man and a great dad. 249 00:21:28,000 --> 00:21:30,600 A great dad? 250 00:21:31,850 --> 00:21:36,110 I came back because I think of him as the best man to become my daughter's father. 251 00:21:36,110 --> 00:21:40,770 Why? Why is Yeol the most qualified man? 252 00:21:44,710 --> 00:21:46,940 Did I ask a useless question? 253 00:21:46,940 --> 00:21:51,080 If you chose him as a dad, I thought there must be a reason. 254 00:21:51,100 --> 00:21:53,200 It's not confirmed yet. 255 00:21:53,200 --> 00:21:55,780 If he becomes a 100% trustworthy dad, 256 00:21:55,820 --> 00:21:58,870 if I can make him like that in three months, 257 00:21:58,870 --> 00:22:01,920 then he will become her real dad. 258 00:22:02,790 --> 00:22:04,790 That's why he needs rehabilitation. 259 00:22:07,800 --> 00:22:11,360 Yeah, Sa Rang? One moment. 260 00:22:11,380 --> 00:22:14,740 So? Yeah? 261 00:22:19,100 --> 00:22:23,380 The school nurse told me to rest until my ankle gets all better. 262 00:22:23,380 --> 00:22:25,470 And there is no English after-school class today, 263 00:22:25,490 --> 00:22:29,470 - so I'm coming home early. - Wash the rice and wait for me. 264 00:22:29,470 --> 00:22:33,000 - I'm going to be a bit late today. - Okay. 265 00:22:34,570 --> 00:22:37,790 It's not just today. It's every day. 266 00:23:07,310 --> 00:23:11,480 They're so sickeningly happy. If I saved your life, 267 00:23:11,510 --> 00:23:15,160 shouldn't you at least treat me to duk-bokki? 268 00:23:15,200 --> 00:23:17,840 I should just— 269 00:23:39,040 --> 00:23:41,770 Are you okay? 270 00:23:44,620 --> 00:23:49,150 He must be humiliated. Getting beat up in front of his ex-girlfriend. 271 00:23:52,920 --> 00:23:57,720 I'm not his ex-girlfriend. He's just my class president. 272 00:23:57,750 --> 00:23:59,980 I saw you get dumped and everything. 273 00:24:00,020 --> 00:24:02,670 You don't need to be good to someone like that. 274 00:24:02,690 --> 00:24:05,900 Whether it's a man or a woman, when you're good to them, they run away. 275 00:24:05,930 --> 00:24:09,370 Don't you know what push-and-pull is? Push-and-pull? You don't know about that yet? 276 00:24:09,370 --> 00:24:12,480 At times like that, just ignore him completely. 277 00:24:12,480 --> 00:24:15,020 Then he'll come and stick to you. 278 00:24:15,850 --> 00:24:19,430 Funny. What would you know? Whether I'm good to someone or not, 279 00:24:19,430 --> 00:24:22,020 what's it to you? 280 00:24:33,480 --> 00:24:36,010 Choir Recruitment Lee Ahn Middle School is recruiting choir members! 281 00:24:36,010 --> 00:24:38,150 Do you have any interest? 282 00:24:40,480 --> 00:24:43,270 No, I'm just looking. 283 00:24:43,290 --> 00:24:46,660 Thanks for helping me. 284 00:24:47,600 --> 00:24:50,520 - You don't even want to see me, right? - No. 285 00:24:50,520 --> 00:24:52,920 You don't know what push-and-pull is? Push-and-pull? 286 00:24:52,940 --> 00:24:54,980 Yeah, I don't. 287 00:25:02,480 --> 00:25:06,810 One, two, three— 288 00:25:14,140 --> 00:25:17,800 What is this? How is this sticking? 289 00:25:20,810 --> 00:25:24,690 How many beers are you buying? 290 00:25:24,710 --> 00:25:28,340 Aigoo. Is it your birthday? 291 00:25:28,360 --> 00:25:32,770 Is it happy birthday to you? Why are you buying so much? 292 00:25:32,770 --> 00:25:36,090 I need to relieve my stress somehow. It's not like 293 00:25:36,120 --> 00:25:38,170 I can go luxury shopping, like some people. 294 00:25:38,170 --> 00:25:40,580 Look here. 295 00:25:40,600 --> 00:25:43,020 Let's just have a simple drink, outside. 296 00:25:43,020 --> 00:25:46,990 Think of it as our last supper. I ditched the rehab education, 297 00:25:47,010 --> 00:25:49,780 so they'll kick me out of the athlete's apartments soon. 298 00:25:49,780 --> 00:25:53,060 Even if you leave, tomorrow is Family Checkup Day. 299 00:25:53,080 --> 00:25:54,910 You should come. 300 00:25:54,910 --> 00:25:57,490 Family Checkup Day? 301 00:25:57,510 --> 00:26:00,270 Players, Coach, families and everyone 302 00:26:00,300 --> 00:26:03,380 get health examinations together and meet each other. 303 00:26:03,380 --> 00:26:06,230 It's the first team event put together by the clinic. 304 00:26:06,290 --> 00:26:09,570 After the athletes register, they're going to have an after party, too. 305 00:26:09,570 --> 00:26:13,400 I'm not going. I won't be a welcome guest, anyway. 306 00:26:13,400 --> 00:26:16,510 They didn't even invite me to Coach Bang's party. 307 00:26:16,550 --> 00:26:19,680 Han Yeol, let's go. ("Ga-Ja") - Here are cookies. ("Gwa-Ja") 308 00:26:20,870 --> 00:26:23,770 Let's go! 309 00:26:26,490 --> 00:26:29,220 Have you heard that story? It's amazing. 310 00:26:29,220 --> 00:26:32,990 What is this? Is there something on fire? 311 00:26:33,010 --> 00:26:35,950 Who is it? Who are you? 312 00:26:59,160 --> 00:27:02,590 You just came? Oh, Sang Hae came too. 313 00:27:02,590 --> 00:27:05,840 - See, I said I'd be here in the morning. - What are you— 314 00:27:05,860 --> 00:27:08,120 What are you doing in my home? 315 00:27:08,140 --> 00:27:12,140 How could you keep the entry passcode the same for the past ten years? 316 00:27:12,160 --> 00:27:16,540 One, one, one, one. Isn't that too easy? 317 00:27:16,540 --> 00:27:19,930 You might as well just tell me to come in. 318 00:27:24,170 --> 00:27:26,910 Fire! 319 00:27:27,800 --> 00:27:32,930 Get out! You get out! 320 00:27:32,960 --> 00:27:36,170 That's right, let's eat first. You're hungry, right? 321 00:27:36,190 --> 00:27:38,520 For now, sit. Let's eat. Sang Hae. 322 00:27:38,520 --> 00:27:41,010 Come here. 323 00:27:41,050 --> 00:27:44,570 Hurry come. 324 00:27:44,620 --> 00:27:49,000 Is this the police? Some thief trespassed into my home and— 325 00:27:49,000 --> 00:27:51,310 Okay, okay. 326 00:27:51,340 --> 00:27:55,630 I will retreat for today. After all, I'm just here to see your place today. 327 00:27:56,270 --> 00:28:00,290 I put the leftovers in the fridge and your laundry is drying on the balcony. 328 00:28:00,290 --> 00:28:02,740 What? Laundry? 329 00:28:11,080 --> 00:28:13,700 Your underwear is clean. 330 00:28:39,540 --> 00:28:42,100 I'm going to go CRAZY!!! 331 00:28:44,700 --> 00:28:49,310 Am I easy? AM I THAT EASY? 332 00:28:49,310 --> 00:28:53,060 I'm sorry. I understand. Sorry. Ahjusshi, 333 00:28:53,060 --> 00:28:56,740 you're here again? Just look straight forward. It's fine. Be quiet! It's fine. 334 00:28:56,760 --> 00:29:00,540 I agree she was a bit harsh. This doesn't seem like a joke. 335 00:29:00,560 --> 00:29:03,820 - She must really want to live with you. - With whose permission? 336 00:29:03,840 --> 00:29:08,180 Who is going to let her? Doe she think I am a hogu (fool)? 337 00:29:08,840 --> 00:29:10,790 Hey, hey, hey, hey. 338 00:29:12,090 --> 00:29:14,440 She hasn't changed a bit. 339 00:29:14,460 --> 00:29:18,370 She's still selfish, still does what she wants, and is still one-sided. 340 00:29:18,390 --> 00:29:21,890 - And she's still... - Still? - Pretty. 341 00:29:22,310 --> 00:29:26,750 - Be quiet! - Her smile is a work of art. 342 00:29:30,340 --> 00:29:32,790 Ah, seriously! 343 00:29:32,790 --> 00:29:38,150 - Even still, this isn't right. This isn't a joke. - That's what I'm saying. 344 00:29:38,150 --> 00:29:41,500 Normally, one would apologize for what happened in the past, 345 00:29:41,500 --> 00:29:44,620 - and if there were any misunderstandings, resolve those. - What did I misunderstand? 346 00:29:44,620 --> 00:29:49,450 - She threw me away like an old shoe. And she went to live a better life without me. - In any case— 347 00:29:49,490 --> 00:29:52,460 She's just making fun of me because I'm still single. 348 00:29:52,480 --> 00:29:54,430 She thinks that I still can't forget her. 349 00:29:54,450 --> 00:29:56,880 - But couldn't this be true? - What? 350 00:29:56,900 --> 00:29:59,780 After living and seeing life outside of you, 351 00:29:59,810 --> 00:30:02,540 she might have decided that there's no man as good as you. 352 00:30:02,580 --> 00:30:06,650 She might have realized something like that. Or... 353 00:30:07,470 --> 00:30:11,650 The kid's late father might have been a bad guy. 354 00:30:12,760 --> 00:30:14,250 Is he dead? 355 00:30:14,250 --> 00:30:17,640 Wouldn't that be it? If they just broke up 356 00:30:17,640 --> 00:30:21,580 there would be no reason for her to put her life on the line like this to get a dad for her kid! 357 00:30:21,580 --> 00:30:24,080 It's either that, or he didn't know she had a kid and left her. 358 00:30:24,080 --> 00:30:27,520 That's why she became a single mom. 359 00:30:30,960 --> 00:30:32,840 Father's hospital 360 00:30:42,150 --> 00:30:46,460 Discharged? I'm his only guardian, so who said he could be discharged? 361 00:30:46,460 --> 00:30:52,210 Well, they put another guardian, besides you, in charge of him here at the hospital. 362 00:30:52,210 --> 00:30:53,170 Another guardian? 363 00:30:53,170 --> 00:30:57,350 Yes. I was already told by the doctor that's taking care of him 364 00:30:57,350 --> 00:30:59,990 that he will be discharged soon. 365 00:31:30,210 --> 00:31:34,920 At 11:05, Ms. Park Mi Young passed away. 366 00:32:02,430 --> 00:32:04,890 You're pretty, pretty. 367 00:32:25,410 --> 00:32:28,980 Okay. Let go of my hand. 368 00:32:29,690 --> 00:32:31,370 Let go. 369 00:32:31,370 --> 00:32:36,040 Let go. Let go of me and talk. Okay. I got it! 370 00:32:46,530 --> 00:32:49,680 I was wrong. I lied. 371 00:32:49,680 --> 00:32:53,900 I didn't forget you for even one moment. 372 00:32:53,900 --> 00:32:57,270 For ten years, I haven't forgotten you for even one day. 373 00:32:57,270 --> 00:33:01,730 That's why I was alone and I couldn't meet anyone. 374 00:33:03,870 --> 00:33:08,370 Because of the pain you gave me, I was afraid to meet anyone else. 375 00:33:08,370 --> 00:33:14,410 I couldn't forget you. I kept thinking of you. I couldn't meet anyone 376 00:33:14,410 --> 00:33:17,510 who was better than you. 377 00:33:17,510 --> 00:33:21,430 That's why I was alone. That's right. 378 00:33:26,150 --> 00:33:31,230 Do you remember when I was on my knees and clung onto you? 379 00:33:37,160 --> 00:33:40,490 I was wrong. I lied. 380 00:33:41,380 --> 00:33:47,100 Saying that I don't need you and that I wouldn't care if you left, those were lies. 381 00:33:48,670 --> 00:33:52,690 Don't go, please? There will be another opportunity to study abroad. 382 00:33:52,690 --> 00:33:56,590 There is none. We're over. 383 00:33:56,590 --> 00:34:00,900 Mom is sick. Really sick. 384 00:34:06,680 --> 00:34:10,640 Let's get married. After we get married... 385 00:34:10,640 --> 00:34:12,600 Do you still not know? 386 00:34:13,460 --> 00:34:17,230 I can't imagine a future with you! 387 00:34:17,230 --> 00:34:20,760 You and I aren't 100%! 388 00:34:25,270 --> 00:34:30,930 Ten years ago, time stopped there for me. 389 00:34:30,930 --> 00:34:38,020 You left, and my mom died, and I quit being an athlete. 390 00:34:38,020 --> 00:34:43,430 All of the dreams, love, hopes, and everything that I lost at that time, 391 00:34:43,430 --> 00:34:45,940 are still the same. 392 00:34:45,940 --> 00:34:52,660 That's why it won't work. My hate, sadness, anger and scars 393 00:34:52,660 --> 00:34:55,000 are all still the same. 394 00:35:00,900 --> 00:35:02,890 Don't look for me again. 395 00:35:08,670 --> 00:35:12,310 Get married and live together. 396 00:35:14,720 --> 00:35:16,020 I approve your marriage. 397 00:35:16,020 --> 00:35:17,320 Father! 398 00:35:17,320 --> 00:35:21,630 What's wrong with her being with a child? You should be grateful! 399 00:35:21,630 --> 00:35:25,920 Do you have a stable career or money saved up at your age? 400 00:35:25,920 --> 00:35:28,980 If not her, is anyone even going to look at you? 401 00:35:28,980 --> 00:35:32,210 I can get a daughter-in-law and a granddaughter at the same time. 402 00:35:32,210 --> 00:35:37,070 It's a way to kill two birds with one stone. Catch two pigeons with one bean. 403 00:35:40,500 --> 00:35:44,460 I won't just go. I won't leave like your mom. 404 00:35:44,460 --> 00:35:48,990 Until I see you live with her, I won't die. 405 00:35:55,600 --> 00:35:57,650 Daughter-in-law. 406 00:36:07,590 --> 00:36:09,610 My wonderful daughter-in-law. 407 00:36:21,670 --> 00:36:26,130 Because I was in pain due to you, I was afraid to meet anyone else. 408 00:36:26,130 --> 00:36:29,050 I couldn't forget you. I kept thinking of you. 409 00:36:29,050 --> 00:36:33,410 I couldn't meet anyone better than you. 410 00:36:33,410 --> 00:36:35,360 That's why I was alone. 411 00:36:43,450 --> 00:36:50,870 ♫ I couldn't hide my love ♫ 412 00:36:50,870 --> 00:36:57,780 ♫ I couldn't be happy like this ♫ 413 00:36:57,780 --> 00:37:04,790 ♫ I guess I was like that back then ♫ 414 00:37:04,790 --> 00:37:12,090 ♫ I smiled so much and had the whole world in my hands ♫ 415 00:37:12,710 --> 00:37:19,970 ♫ Like snow flakes that fall down one by one ♫ 416 00:37:19,970 --> 00:37:25,860 ♫ As my cold heart melts ♫ 417 00:37:25,860 --> 00:37:33,990 ♫ I missed you so much and longed for you ♫ 418 00:37:33,990 --> 00:37:41,050 ♫ If I could go back to your side ♫ 419 00:37:44,130 --> 00:37:49,830 For ten years, I couldn't get over that pain. It hurts, it hurts so much ♫ 420 00:37:49,830 --> 00:37:56,260 You left, and my mom died, and I quit being an athlete. ♫ I feel like I'll burst into tears when I look at you ♫ 421 00:37:56,260 --> 00:38:01,600 All of the dreams, love, hopes and everything that I lost at that time, 422 00:38:01,600 --> 00:38:03,680 remained the same. 423 00:38:03,680 --> 00:38:10,350 That's why it won't work. My hate, sadness, anger and scars 424 00:38:10,350 --> 00:38:12,570 are all still the same. 425 00:38:19,580 --> 00:38:22,460 I'll fix you, 426 00:38:22,460 --> 00:38:28,030 so you can dream and love again. 427 00:38:28,030 --> 00:38:31,230 I will do that, because 428 00:38:31,230 --> 00:38:33,550 that's the only way I can leave Sa Rang to you, before I leave. 429 00:38:33,550 --> 00:38:41,580 ♫ I'm only screaming out sounds in my chest ♫ 430 00:38:42,980 --> 00:38:46,070 ♫ That aren't in my heart ♫ 431 00:38:58,810 --> 00:39:01,670 If I fail, 432 00:39:06,790 --> 00:39:09,170 I'll throw you away again. 433 00:39:22,580 --> 00:39:29,210 Hey! Why is a pitcher bullsh*tting and practicing as a batter! 434 00:39:30,800 --> 00:39:34,720 I was told not to let you come here again! 435 00:39:34,720 --> 00:39:38,280 I'm dead if Coach Bang finds this out! 436 00:39:42,310 --> 00:39:45,990 What? A rehabilitory marriage? 437 00:39:45,990 --> 00:39:50,360 Yeah. Rehabilitation marriage with an end date. 438 00:39:51,280 --> 00:39:55,260 My daughter Sa Rang's wish is to have a dad, and 439 00:39:55,260 --> 00:39:57,880 your father's dying wish is to have a grandchild. 440 00:39:57,880 --> 00:40:02,320 So let's live together just for the rehabilitation training period. 441 00:40:02,320 --> 00:40:07,130 You rehabilitate Sa Rang and I'll rehabilitate you. 442 00:40:08,170 --> 00:40:11,450 We'll make a choice about official marriage afterward. 443 00:40:11,450 --> 00:40:15,100 - What are you saying? That doesn't make sense. - In return, 444 00:40:15,100 --> 00:40:17,880 I will take care of your father. 445 00:40:18,650 --> 00:40:20,250 Like before, 446 00:40:21,160 --> 00:40:23,940 like when you sent your mother away. 447 00:40:23,940 --> 00:40:28,150 You can't send away your father in the same way you sent her away. 448 00:40:28,150 --> 00:40:30,830 That's not right. 449 00:40:30,830 --> 00:40:36,330 It's his last wish, so you should send him away without any regrets. 450 00:40:38,710 --> 00:40:43,280 The people who are leaving are just as desperate as the ones who are left behind. 451 00:40:46,460 --> 00:40:51,100 Who do you think you are? Who are you to come and act like you're so great in front of me? 452 00:40:51,100 --> 00:40:53,950 When I waited for you, you didn't come. I was so desperate! 453 00:40:53,950 --> 00:40:57,370 You should've come then! 454 00:40:58,790 --> 00:41:03,100 Oh, look at that. You might as well just dance. 455 00:41:03,100 --> 00:41:07,270 Your stance was way out of line, you punk! You should have seen it through to the end! 456 00:41:07,270 --> 00:41:12,050 Red medicine. Put red medicine on me. 457 00:41:12,930 --> 00:41:15,200 Put a Band Aid on, at least. 458 00:41:15,200 --> 00:41:17,400 Are you hurt? 459 00:41:17,400 --> 00:41:19,770 Where are you hurting? 460 00:41:19,770 --> 00:41:23,080 Aigoo. Hey! 461 00:41:24,740 --> 00:41:29,860 My shoulder turned first, because I had no intention of hitting it. 462 00:41:29,860 --> 00:41:34,040 I should've kept my stance till the end, but... 463 00:41:34,040 --> 00:41:36,880 - Rehabilitation is impossible. - What are you talking about? 464 00:41:36,880 --> 00:41:40,480 Are you thinking of becoming a target coach? 465 00:41:42,850 --> 00:41:46,990 The reason. I have to find out the real reason. 466 00:42:10,560 --> 00:42:13,240 Did she already move her things to the clinic? 467 00:42:13,240 --> 00:42:16,330 Aish, I should have gotten in touch with her first. 468 00:42:28,100 --> 00:42:32,760 - Who are you? Why are you here? - Huh? 469 00:42:32,760 --> 00:42:35,920 I came to see Mi Rae. 470 00:42:35,920 --> 00:42:39,420 Come in! Come in, come in! 471 00:42:42,420 --> 00:42:45,590 Ai, what warning? I came to see Mi Rae! 472 00:42:45,590 --> 00:42:48,520 I'm Doctor Cha's patient! Her patient! 473 00:42:48,520 --> 00:42:50,490 Really? 474 00:42:50,490 --> 00:42:53,090 So fussy. 475 00:42:55,660 --> 00:42:59,710 Then, are you the new dad 476 00:42:59,710 --> 00:43:02,170 that Sunbae talked about? 477 00:43:02,170 --> 00:43:04,410 Well, if things turn out the way she wants them to. 478 00:43:04,410 --> 00:43:09,020 Wow, this was real! There really was someone! 479 00:43:11,060 --> 00:43:15,600 So, what do you want to know? Ah! 480 00:43:15,600 --> 00:43:19,250 Why Sunbae chose you? 481 00:43:19,250 --> 00:43:23,360 Rather than that, just... whatever. Since you seem close to her. 482 00:43:23,360 --> 00:43:25,510 It's because you seem to know about this and that, pretty well. 483 00:43:25,510 --> 00:43:32,720 I've never heard about her past, and I don't know who her kid's father is or why she suddenly got entangled with you, either. 484 00:43:32,720 --> 00:43:36,460 I thought it was all a lie to get me off her back. 485 00:43:40,230 --> 00:43:44,400 One thing is for sure. 486 00:43:45,200 --> 00:43:49,590 It's not love. There's no way that the reason she chose you 487 00:43:49,590 --> 00:43:54,200 is because of love. If it were, you wouldn't be asking these kinds of questions, 488 00:43:54,200 --> 00:43:57,090 because she would have trusted you. 489 00:44:02,560 --> 00:44:05,170 I do know why she didn't choose you. 490 00:44:05,170 --> 00:44:06,790 What? 491 00:44:11,470 --> 00:44:13,760 You're young. 492 00:44:13,760 --> 00:44:18,840 Madly jealous, timid and totally weak. It's written on your face. 493 00:44:18,840 --> 00:44:23,310 She really dislikes that kind of style. She says it looks cheap. 494 00:44:23,310 --> 00:44:25,320 What did you say? 495 00:44:25,320 --> 00:44:27,920 Well, I like you as a hoobae. 496 00:44:27,920 --> 00:44:30,970 A person who got dumped, but still takes her side, 497 00:44:30,970 --> 00:44:32,790 that isn't common these days. 498 00:44:32,790 --> 00:44:35,190 This person, really? 499 00:44:36,830 --> 00:44:40,770 She had been grooming a young guy like him. Why did she come to me? 500 00:44:40,770 --> 00:44:43,600 It became more frustrating. 501 00:44:46,270 --> 00:44:49,190 - Kidnapper? - What? 502 00:44:49,190 --> 00:44:53,170 Help me! 503 00:44:59,700 --> 00:45:02,960 Is it your ankle? Why are you at the hospital all by yourself again? 504 00:45:02,960 --> 00:45:06,900 What are you talking about? I told you I came over to play with Uncle. 505 00:45:06,900 --> 00:45:11,360 Not a criminal-style like you, but an EXO-Style uncle! (EXO = popular boy band) 506 00:45:11,360 --> 00:45:16,780 What? I'm still better than a loner type, like you. 507 00:45:16,780 --> 00:45:20,210 Always wandering around alone. How pitiful. 508 00:45:20,210 --> 00:45:26,050 Ugh. He buys a pizza and is totally getting his money's worth out of it! 509 00:45:26,050 --> 00:45:27,920 Then what about you? 510 00:45:27,920 --> 00:45:30,680 What? What about me? 511 00:45:30,680 --> 00:45:34,660 You're single. 512 00:45:34,660 --> 00:45:36,440 What? 513 00:45:36,440 --> 00:45:40,440 I did what you said and do you know it ruined everything? 514 00:45:41,420 --> 00:45:45,010 You said to ignore him completely, and if I did, he would stick to me. 515 00:45:45,010 --> 00:45:49,340 Huh? When? Oh.. 516 00:45:50,570 --> 00:45:54,380 Stick, my butt. He just disappeared in a blink of an eye. 517 00:45:54,380 --> 00:45:56,260 Everything is ruined. 518 00:45:56,260 --> 00:46:00,100 In my case, she totally stuck to me, like a leech. 519 00:46:00,100 --> 00:46:01,230 Bull crap! 520 00:46:01,230 --> 00:46:05,260 It's true. Even when I insult her, and push her away, and run away, 521 00:46:05,260 --> 00:46:07,190 she keeps sticking to me so much that it is driving me crazy. 522 00:46:07,190 --> 00:46:11,670 Why crazy? Do you hate this woman that much? 523 00:46:11,670 --> 00:46:14,020 Something like that. 524 00:46:15,680 --> 00:46:18,190 I dislike people like you. 525 00:46:18,190 --> 00:46:23,520 You should be thankful that someone first says she likes you and she wants to be your partner. 526 00:46:23,520 --> 00:46:28,640 But rather, you talk behind her back. How cowardly! 527 00:46:28,640 --> 00:46:33,320 How nice it would be if he kept sticking to me even when I ignored him? 528 00:46:33,320 --> 00:46:36,590 I would feel sorry and buy him spicy rice cakes instead of running away. 529 00:46:36,590 --> 00:46:40,060 It's not really like that, for me, either. 530 00:46:43,670 --> 00:46:46,010 Yeah, Mom. 531 00:46:46,010 --> 00:46:49,560 Yeah, I was eating pizza. 532 00:46:49,560 --> 00:46:53,360 No, I'm alone. 533 00:46:53,360 --> 00:46:55,620 Yeah, good-bye. 534 00:46:56,520 --> 00:47:00,400 I didn't want to bother explaining you to her. 535 00:47:00,400 --> 00:47:04,010 Anyway, we don't have a reason to meet again. 536 00:47:21,240 --> 00:47:25,010 Let me take a look. Be still. 537 00:47:25,010 --> 00:47:27,690 It's an occupational habit. It's not because I like you. 538 00:47:27,690 --> 00:47:30,260 Copying off Dr. Exo. 539 00:47:30,260 --> 00:47:35,220 It's swollen. Instead of a hospital, you should go to a sports clinic. 540 00:47:35,220 --> 00:47:38,600 Rehabilitation? I know what that is. 541 00:47:38,600 --> 00:47:40,930 Here. 542 00:47:43,060 --> 00:47:46,670 Here. If the swelling still doesn't go down by tomorrow, go there. 543 00:47:46,670 --> 00:47:50,010 You might have injured the tendon or a ligament. 544 00:47:50,010 --> 00:47:51,210 Your workplace? 545 00:47:51,210 --> 00:47:54,430 Don't throw it away since I haven't yet. 546 00:47:56,420 --> 00:48:00,010 Don't worry. I have no reason to see you again, either. 547 00:48:00,010 --> 00:48:01,750 I'm leaving. 548 00:48:22,850 --> 00:48:25,300 You're going to be okay for a month or two with pain medication alone. 549 00:48:25,300 --> 00:48:26,880 Prescription Patient: Cha Mi Rae 550 00:48:26,880 --> 00:48:30,810 You have to go to the ER immediately if you suddenly feel dizzy or nauseous, okay? 551 00:48:30,810 --> 00:48:33,700 You know that, right? 552 00:48:36,180 --> 00:48:39,810 You know today is off-the-record, too, right? 553 00:48:40,920 --> 00:48:44,670 I did what Sunbae told me to do for now, but... 554 00:48:44,670 --> 00:48:46,160 How long are you going to keep it a secret? 555 00:48:46,160 --> 00:48:48,990 Until the right time comes. 556 00:48:49,830 --> 00:48:53,130 Not now. 557 00:49:26,530 --> 00:49:30,620 What's up? You acted like you were never coming back. 558 00:49:30,620 --> 00:49:31,850 Could that be true? 559 00:49:33,220 --> 00:49:36,730 You're the doctor who I treasure the most. 560 00:49:36,730 --> 00:49:39,550 I'm just a visiting doctor, so I'll come back in three months. 561 00:49:39,550 --> 00:49:41,890 No, that's not it. I might not ever come. 562 00:49:41,890 --> 00:49:45,430 Can't come? Of course you should come back! 563 00:49:56,290 --> 00:49:57,990 Woo Hyuk. 564 00:50:01,850 --> 00:50:05,250 Don't let your feelings show. 565 00:50:05,250 --> 00:50:07,810 Whether it's an emergency or not, 566 00:50:07,810 --> 00:50:10,450 a doctor has to have a poker face. 567 00:50:12,030 --> 00:50:16,750 But if your feelings are written all over your facial expression, 568 00:50:16,750 --> 00:50:19,310 then the patients feel uneasy. 569 00:50:26,790 --> 00:50:28,370 Is Sa Rang's 570 00:50:29,130 --> 00:50:31,770 new dad 571 00:50:31,770 --> 00:50:34,630 really a trustworthy person? 572 00:50:36,150 --> 00:50:39,610 I'm going to make him into a person I can trust. 573 00:50:39,610 --> 00:50:42,030 100%. 574 00:50:42,030 --> 00:50:44,830 Let's eat dinner together today. 575 00:50:44,830 --> 00:50:47,550 We should have a farewell party at least. 576 00:50:47,550 --> 00:50:50,710 I have somewhere to go today. 577 00:50:56,750 --> 00:51:01,310 I can't trust that person. 578 00:51:15,290 --> 00:51:19,690 Ah, I'm dreaming again. This isn't good. 579 00:51:23,810 --> 00:51:26,990 What is this? Ah, it's a nightmare. 580 00:51:26,990 --> 00:51:30,090 It's not a dream, you punk. Get up. 581 00:51:32,370 --> 00:51:33,990 Ah, seriously... 582 00:51:33,990 --> 00:51:36,690 Get up! This isn't the time for you to be doing this! 583 00:51:36,690 --> 00:51:39,030 Ah, I seriously need to change my secret passcode. 584 00:51:39,030 --> 00:51:44,610 I'm not going! I'm not going to that Family Checkup or whatever it is. 585 00:51:44,610 --> 00:51:46,470 - Aish! - Ai, seriously! 586 00:51:46,470 --> 00:51:49,910 If you quit, they're saying they're going to get rid of the rehabilitation coach position! 587 00:51:49,910 --> 00:51:52,910 Ki Tae will become the minor league team coach that's currently vacant, 588 00:51:52,910 --> 00:51:56,390 and that budget will be used for new recruits. 589 00:51:56,390 --> 00:51:59,910 Looks like Ki Tae made a deal with the baseball club owner behind Coach Bang's back. 590 00:51:59,910 --> 00:52:00,930 What? 591 00:52:00,930 --> 00:52:04,330 The seniors in a slump, that face retirement, 592 00:52:04,330 --> 00:52:07,770 injured players that are about to be let go, 593 00:52:07,770 --> 00:52:11,650 rehabilitation is the last string they're holding onto. And if they get rid of it, 594 00:52:11,650 --> 00:52:16,130 then they have nowhere to go. They're just over. 595 00:52:16,130 --> 00:52:19,450 Wow, Eum Ki Tae, this bastard. Seriously... 596 00:52:20,070 --> 00:52:22,370 I don't care. I don't need to know. 597 00:52:22,370 --> 00:52:25,650 It's not that bad that those guys who won't make it, quit early on. 598 00:52:25,650 --> 00:52:28,110 It's the last days for those athletes. 599 00:52:28,110 --> 00:52:30,770 Haven't you thought about your last days as an athlete? 600 00:52:30,770 --> 00:52:36,170 We used to beg for a chance to throw the ball even at the last inning of the losing game! 601 00:52:36,170 --> 00:52:38,730 "Please register me at least, huh?" 602 00:52:38,730 --> 00:52:43,450 That's right. That was crazy. I regret that the most. 603 00:52:43,450 --> 00:52:48,090 If you quit, the players who came down for rehabilitation can't even register. 604 00:52:48,090 --> 00:52:50,750 They're going to be kicked out automatically! 605 00:52:51,830 --> 00:52:55,830 Hey. Hey! 606 00:52:57,170 --> 00:52:58,510 That punk. 607 00:52:58,510 --> 00:53:02,410 Family Checkup Day 608 00:53:14,750 --> 00:53:19,790 Coach Uhm. You went too far this time. 609 00:53:19,790 --> 00:53:22,990 If there's no rehabilitation coach, what are those guys going to do? 610 00:53:22,990 --> 00:53:25,510 They're like family. 611 00:53:25,510 --> 00:53:30,270 Manager. Discarding what's to be discarded and salvaging what will survive is what professionals do. 612 00:53:30,270 --> 00:53:32,370 We can't take them all, anyway. 613 00:53:32,370 --> 00:53:34,510 - But— - The one who abandoned them first is Coach Han. 614 00:53:34,510 --> 00:53:37,950 And this punk. I heard he didn't even go to the rehabilitation training. 615 00:53:37,950 --> 00:53:42,410 The rehabilitation coach threw those players away first. 616 00:53:42,990 --> 00:53:45,310 He didn't come here. 617 00:53:46,290 --> 00:53:50,610 Alright, the highlight of Family Checkup Day! 618 00:53:50,610 --> 00:53:55,290 We'll have a singing competition between player's and coaches' families. 619 00:53:55,290 --> 00:53:58,710 Okay. I can get married, 620 00:53:58,710 --> 00:54:00,810 or not get married. 621 00:54:03,390 --> 00:54:06,930 But there's no certainty as to whether she really loves me 622 00:54:06,930 --> 00:54:09,690 or that I can trust her now. 623 00:54:12,050 --> 00:54:13,790 Because I'm alone... 624 00:54:13,790 --> 00:54:17,930 Because when I'm alone, everything has to be certain. 625 00:54:40,710 --> 00:54:45,230 If I get ruined again, I can't get back up, 626 00:54:45,230 --> 00:54:49,270 because I don't want to close a losing game any more. 627 00:54:50,450 --> 00:54:51,850 Close a losing game? 628 00:54:51,850 --> 00:54:55,730 That's the only spot left. So what will you do? 629 00:54:55,730 --> 00:54:58,010 Or you could just retire. 630 00:54:58,010 --> 00:55:01,410 I can see if I can find you a trainer position for the minor league. 631 00:55:09,670 --> 00:55:11,350 Mom! 632 00:55:12,210 --> 00:55:15,530 Be an athlete. 633 00:55:15,530 --> 00:55:19,170 You're happiest when you're on the baseball field. 634 00:55:19,170 --> 00:55:22,950 You shine the brightest then. 635 00:55:22,950 --> 00:55:25,570 It's embarrassing. Closing a losing game. 636 00:55:25,570 --> 00:55:31,090 Quitting is more embarrassing, giving up on what you like because of how others see you. 637 00:55:34,330 --> 00:55:36,910 That's the woman you said you're dating, isn't it? 638 00:55:36,910 --> 00:55:39,310 The team doctor? 639 00:55:39,310 --> 00:55:41,090 She's still an intern. 640 00:55:41,090 --> 00:55:46,370 She's the one who gave me this, while telling me where to go. 641 00:55:46,370 --> 00:55:48,770 Preventing injury, lucky... 642 00:55:48,770 --> 00:55:51,610 Ma... Ma... What was it called? 643 00:55:51,610 --> 00:55:53,250 Mascot. 644 00:55:53,250 --> 00:55:56,670 Ah, Mascot. Yeah. 645 00:55:56,670 --> 00:56:00,350 Keep it on you during the games. 646 00:56:11,570 --> 00:56:15,350 Ah, it's not here either. Where did I put it? 647 00:56:50,610 --> 00:56:54,570 You have one voice mail message. First message... 648 00:56:54,570 --> 00:56:58,550 ♫ Dam Da Di Da Dam Dam Da Dam ♫ 649 00:56:58,550 --> 00:57:05,750 ♫ Are you about to leave me ♫ 650 00:57:05,750 --> 00:57:12,650 ♫ After breaking my heart like this ♫ 651 00:57:12,650 --> 00:57:19,190 ♫ Are you about to leave me ♫ 652 00:57:23,330 --> 00:57:27,750 I could delay studying abroad 653 00:57:27,750 --> 00:57:30,070 and not go at all. 654 00:57:32,310 --> 00:57:37,050 I wasn't sure if I loved you that much, 655 00:57:37,050 --> 00:57:40,210 or if it was worth it. 656 00:57:43,870 --> 00:57:48,350 It's either 100% or 0%. That's me, as you know. 657 00:57:49,810 --> 00:57:54,790 Coach Han Yeol will continue on as the rehabilitation coach. 658 00:57:54,790 --> 00:57:59,010 He'll go through the rehabilitation training at the clinic also. 659 00:57:59,010 --> 00:58:02,150 He will never quit. 660 00:58:02,150 --> 00:58:05,410 I promise, as a member of his family. 661 00:58:08,230 --> 00:58:10,590 Please take care of him! 662 00:58:12,280 --> 00:58:14,970 Please take care of him. 663 00:58:14,970 --> 00:58:17,230 Song #63881 please. 664 00:58:17,230 --> 00:58:21,030 638... That song again... 665 00:58:28,890 --> 00:58:31,630 Since I'm alone, 666 00:58:31,630 --> 00:58:35,130 because you don't have any parents or family, 667 00:58:35,970 --> 00:58:40,870 everything should be certain. But... 668 00:58:50,690 --> 00:58:55,610 ♫ Even just one word from you ♫ 669 00:58:55,610 --> 00:59:02,590 ♫ And one smile has a different meaning for me ♫ 670 00:59:02,590 --> 00:59:04,590 ♫ Even just little stare from you ♫ 671 00:59:04,590 --> 00:59:12,870 I won't be able to meet someone as sincere as you, will I? 672 00:59:12,870 --> 00:59:15,830 - Karaoke. - Sticker booth. 673 00:59:15,830 --> 00:59:20,550 Come in. It's ready! 674 00:59:20,550 --> 00:59:27,970 One, two, three. 675 00:59:27,970 --> 00:59:32,750 There won't be such an innocent time again, right? 676 00:59:32,750 --> 00:59:40,030 ♫ The nice aroma that came in the wind ♫ 677 00:59:40,030 --> 00:59:47,350 I want to live with you. 678 00:59:56,390 --> 01:00:01,390 I want to marry you. 679 01:00:13,510 --> 01:00:19,310 Hey. Hey! Yeol! 680 01:00:19,310 --> 01:00:23,430 If it's not too late... 681 01:00:23,430 --> 01:00:28,830 Even if we regret it 100%... 682 01:00:28,830 --> 01:00:33,890 I said let me go! Let me go! 683 01:00:38,870 --> 01:00:41,930 I'll accept your proposal. 684 01:00:44,570 --> 01:00:48,850 I'm saying let's live together. Whether it's rehabilitation or marriage or whatever, 685 01:00:48,850 --> 01:00:50,710 let's do it. 686 01:00:53,610 --> 01:00:55,850 Mom! 687 01:00:55,850 --> 01:01:02,990 ♫ I'm happy that you're here, I'm happy that you're mine ♫ 688 01:01:02,990 --> 01:01:11,370 Sa Rang! ♫ I like everything about our relationship ♫ 689 01:01:11,370 --> 01:01:12,970 Mom? 690 01:01:13,670 --> 01:01:18,850 ♫ Every single day, I miss you and want to hold your hand ♫ 691 01:01:18,850 --> 01:01:23,210 ♫ Even if you say you love me, my heart isn't filled up ♫ 692 01:01:23,210 --> 01:01:28,810 ♫ Even though I feel a little uneasy sometimes when I think of you ♫ 693 01:01:28,810 --> 01:01:37,730 ♫ My heart melts down all because of you. When I meet you, a day is short. ♫ 694 01:01:37,730 --> 01:01:42,130 ♫ I'm really strange for feeling this ♫ 695 01:01:42,130 --> 01:01:47,130 ♫ My heart races just from looking at your picture ♫ 696 01:01:47,130 --> 01:01:52,350 ♫ Because you're the one who has come into my heart ♫ 697 01:01:52,350 --> 01:01:56,870 ♫ Your voice that whispers to me sweetly ♫ 698 01:01:56,870 --> 01:01:59,950 ~Preview~ Super Daddy Yeol 699 01:01:59,950 --> 01:02:02,430 I've started to want to try living with her. 700 01:02:02,430 --> 01:02:04,690 - I'm going to live together with you starting today. - Starting today? 701 01:02:04,690 --> 01:02:07,350 Are you one of those who stick around even when told you are not wanted? 702 01:02:07,350 --> 01:02:10,770 Living together is just a trick, and there must be another reason, right? What is it? 703 01:02:10,770 --> 01:02:12,670 I decide who my dad will be. You are out, Teacher! 704 01:02:12,670 --> 01:02:14,510 Is that Ahjussi your dad, Sa Rang? 705 01:02:14,510 --> 01:02:17,490 He's not my dad. You're the dad! Sa Rang is your daughter! 706 01:02:17,490 --> 01:02:20,890 What's the point of just saying dad and daughter? We don't share one drop of blood. 707 01:02:20,890 --> 01:02:23,250 Are you saying you want to break the promise? 60778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.