Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:05,720
Private lagerrum. I USA alene er
der over 185 millioner kvadratmeter.
2
00:00:05,880 --> 00:00:11,880
Det er nok til at opbevare alle
m�nd, kvinder og b�rn syv gange.
3
00:00:12,040 --> 00:00:15,400
Bag disse d�re -
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,120
- er nogle af verdens bedst gemte
skatte.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,520
Men n�r lejen ikke betales -
6
00:00:22,680 --> 00:00:26,960
- s�lges indholdet p� auktion.
7
00:00:27,120 --> 00:00:29,840
- Lige her. Kom s�!
- Det er auktionstid.
8
00:00:30,000 --> 00:00:35,280
Jeg er auktionsleder i Californien.
Betaler du ikke, s�lger vi dine ting.
9
00:00:37,600 --> 00:00:42,200
R�r ikke ved noget. Bare kig p� det.
Overse ikke noget.
10
00:00:42,360 --> 00:00:44,960
Jeg har fire Picassoer derhjemme.
11
00:00:45,120 --> 00:00:49,720
Jeg betalte 750 dollar for en kasse
og solgte den for 155.000.
12
00:00:49,880 --> 00:00:53,680
Det er som at v�re pirat.
Man leder efter skjulte skatte.
13
00:00:53,840 --> 00:00:56,800
- 3000 dollar.
- Glem det. Er du h�j?
14
00:00:56,960 --> 00:00:59,080
Solgt! Du f�r den for 950.
15
00:01:04,600 --> 00:01:08,560
- Dette er sagen.
- Ingen k�ber skr�mmer mig.
16
00:01:08,720 --> 00:01:10,720
Kontanterne bestemmer.
17
00:01:10,880 --> 00:01:13,840
Man ved ikke, hvad man vil finde.
18
00:01:17,520 --> 00:01:19,680
Kom s�! Kom s�!
19
00:01:46,160 --> 00:01:49,560
Jeg er optimistisk i dag.
Der er vist en del rum.
20
00:01:49,720 --> 00:01:52,640
Jeg hedder Jarrod.
Jeg har opk�bt i to �r.
21
00:01:52,800 --> 00:01:56,440
Folk ser mig som svag,
s� jeg m� v�re mere aggressiv.
22
00:01:56,600 --> 00:01:59,240
Vil jeg have noget,
g�r jeg efter det.
23
00:02:03,080 --> 00:02:06,960
N�r vi kommer gennem porten,
findes der ikke venskaber.
24
00:02:07,120 --> 00:02:09,480
Det er hver mand for sig selv.
25
00:02:09,640 --> 00:02:13,400
Jeg hedder David.
Jeg har opk�bt lagerrum i 20 �r.
26
00:02:13,560 --> 00:02:17,400
Viser jeg mig til en auktion,
siger folk: "�h, pis."
27
00:02:17,560 --> 00:02:22,200
Vi vil holde udkig efter antikviteter
og smykkeskrin.
28
00:02:22,360 --> 00:02:27,640
Jeg vil se st�v p� �skerne,
og jeg vil ikke se fodspor.
29
00:02:27,800 --> 00:02:30,400
Jeg hedder Darrell.
Jeg er k�ber.
30
00:02:30,560 --> 00:02:33,480
Jeg er afh�ngig
af at opk�be lagerrum.
31
00:02:33,640 --> 00:02:38,920
Jeg ved ikke, hvad vi vil finde.
Det g�r det interessant.
32
00:02:39,080 --> 00:02:43,600
Jeg hedder Barry. Jeg har samlet
antikviteter, siden jeg var 15.
33
00:02:43,760 --> 00:02:46,200
Lagerrum er en ny ting for mig.
34
00:02:46,360 --> 00:02:49,760
Jeg er begejstret over mulighederne.
35
00:02:49,920 --> 00:02:53,480
VICTORVILLE I CALIFORNIEN
37 GRADER
36
00:02:59,360 --> 00:03:02,360
- Det er det, der g�r ud p�.
- Det er en kamp.
37
00:03:02,520 --> 00:03:06,720
Jeg elsker det. Jeg f�ler mig heldig.
38
00:03:06,880 --> 00:03:10,760
Normalt tager jeg 10.000 dollar med,
m� ske lidt mere.
39
00:03:10,920 --> 00:03:15,680
S� har vi kontanterne klar
til at kunne betale.
40
00:03:15,840 --> 00:03:18,720
Velkommen til auktionen.
Der er regler.
41
00:03:18,880 --> 00:03:21,800
Vi s�lger kun kontant.
Alle salg er endelige.
42
00:03:21,960 --> 00:03:24,800
Vi klipper l�sen af.
I f�r fem minutter.
43
00:03:24,960 --> 00:03:29,280
I m� kke g� ind eller �bne kasser.
Vi s�lger til h�jestbydende.
44
00:03:29,440 --> 00:03:31,800
- Er I klar?
- Ja!
45
00:03:31,960 --> 00:03:36,240
Okay, folkens.
Det er tid til auktionen.
46
00:03:39,640 --> 00:03:43,200
Er der en wow-genstand,
vil det indbringe penge.
47
00:03:43,360 --> 00:03:46,760
Det er noget,
der f�r en til at udbryde: "Wow!"
48
00:03:46,920 --> 00:03:49,840
Okay, folkens.
I ved, hvordan det fungerer.
49
00:03:50,000 --> 00:03:52,480
G� ikke ind i rummet. Kig fra d�ren.
50
00:03:52,640 --> 00:03:55,880
Hov! Hallo!
Jeg kan heller ikke tro det.
51
00:03:56,040 --> 00:03:59,960
Vi fjerner l� sen, �bner og giver dem
fem minutter til at se.
52
00:04:00,120 --> 00:04:04,800
Vi er n�dt til at satse p� held
og vores erfaringer.
53
00:04:04,960 --> 00:04:10,600
- Skift.
- Det var det.
54
00:04:11,840 --> 00:04:13,960
Jeg kan se pedaler af messing.
55
00:04:14,120 --> 00:04:18,080
Jeg har set orgler f�r, s� jeg kunne
genkende det p� formen.
56
00:04:19,080 --> 00:04:22,040
Jeg vil ikke give de andre
informationer.
57
00:04:22,200 --> 00:04:28,920
Det kan v�re op til 6000 dollar v�rd,
hvis det er et Hammond B3.
58
00:04:29,920 --> 00:04:32,840
Er det et Hammond B3 -
59
00:04:33,000 --> 00:04:37,640
- kan det v�re op til 7000 dollar
v�rd.
60
00:04:37,800 --> 00:04:43,760
Jeg kan se en pedal til et B3.
Der er Leslie-h�jtalere til et B3.
61
00:04:43,920 --> 00:04:48,840
Men jeg kan ikke se selve orglet,
s� jeg satser p� , at det er der.
62
00:04:49,000 --> 00:04:53,440
Er I klar, er jeg klar.
Okay, nummer 20. Hvad vil I betale?
63
00:04:53,600 --> 00:04:56,280
Okay, s� dan. Jeg har 100, 200.
Og 300?
64
00:04:56,440 --> 00:04:59,280
- 200. 200. Ja.
- Kom s�. P� vej til 300.
65
00:04:59,440 --> 00:05:02,320
- Har vi 300? Vi har 200.
- Du st�r i vejen.
66
00:05:02,480 --> 00:05:08,960
Dave er interesseret og g�r tilbage
for at kigge. Det interesserer mig.
67
00:05:09,120 --> 00:05:12,920
Du er p� 400 dollar, 450.
Og 500, frue. Hvorfor ikke?
68
00:05:13,080 --> 00:05:17,400
500 der. Og 600. Vi har 600.
600, 700. P� 600, 700.
69
00:05:17,560 --> 00:05:21,640
Jeg er ligeglad, hvor langt de g�r.
Jeg t�nker B3.
70
00:05:21,800 --> 00:05:24,920
F�rste gang. 800, 850.
850 anden gang.
71
00:05:25,080 --> 00:05:30,080
Sidst kald p� 850. Eller 900?
Farlige Dave fik det, 800.
72
00:05:30,240 --> 00:05:34,360
- Okay, hvad nu?
- Tillykke, Dave.
73
00:05:34,520 --> 00:05:40,400
Jeg gl�der mig til at se, om det
virkelig er et Hammond B3.
74
00:05:40,560 --> 00:05:44,160
Disse h�jtalere er lige s� meget
v�rd, som du betalte.
75
00:05:44,320 --> 00:05:48,840
Bare h�jtalerne. Smid tr�et v�k,
og s�t dem p� eBay.
76
00:05:49,000 --> 00:05:53,240
Han tror, det er et Hammond B3.
Det tror jeg ikke.
77
00:05:53,400 --> 00:05:57,040
Men jeg roser ham og siger,
at han gjorde det godt.
78
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
Hvorfor b�d du ikke h�jere?
79
00:05:59,360 --> 00:06:03,680
Jeg gjorde dig en tjeneste,
og jeg forventer en tilbage.
80
00:06:03,840 --> 00:06:08,280
- Okay, det er fint.
- Ja, sikkert.
81
00:06:10,560 --> 00:06:15,880
Vi solgte dagens f�rste rum. K�beren
s�tter sin l�s p�, og vi g�r videre.
82
00:06:20,280 --> 00:06:23,120
Wow. Se lige.
83
00:06:23,280 --> 00:06:28,920
Jeg kigger ind og ser et set stole.
Jeg vil have dem, og jeg f�r dem.
84
00:06:29,080 --> 00:06:32,880
Det er nogle p�ne stole.
Er de fra 60'erne eller 70'erne?
85
00:06:33,040 --> 00:06:35,480
Det er en moderne stil fra 60'erne.
86
00:06:35,640 --> 00:06:40,000
Der er to stole lavet af metal.
87
00:06:40,160 --> 00:06:45,480
Der var enten porcel�n p� dem, eller
ogs� var de malet hvide og br�ndte.
88
00:06:45,640 --> 00:06:47,640
Jeg kan lide l�deret.
89
00:06:47,800 --> 00:06:53,760
Der er nogle stole fra midten af
�rhundredet. Jeg tror, jeg sl�r til.
90
00:06:53,920 --> 00:07:00,280
Jeg s�, at Darrell er interesseret.
De talte alle om det.
91
00:07:00,440 --> 00:07:03,400
Jeg ved ikke med det bord
og de stole.
92
00:07:03,560 --> 00:07:08,920
Er det Eames-stole,
kan de v�re 3000 dollar v�rd.
93
00:07:09,080 --> 00:07:11,840
Okay, er I klar, s� lad os begynde.
94
00:07:12,000 --> 00:07:16,480
Hvor mange penge og hvor?
Giv mig 100 dollar. Barry? 50 dollar?
95
00:07:16,640 --> 00:07:22,560
- Jeg springer over. Tak, Dan.
- 50 dollar.
96
00:07:22,720 --> 00:07:26,400
Vi har 100 lige der. Ikke d�rligt.
97
00:07:26,560 --> 00:07:32,880
- 150. Byd 150. Jeg har 125.
- Ja.
98
00:07:33,040 --> 00:07:38,200
Min kollega, Steve, og jeg kigger
ind. Darrell er vist ude efter det.
99
00:07:38,360 --> 00:07:40,960
G�r det.
100
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
- Byder Darrell?
- Ja.
101
00:07:43,520 --> 00:07:46,120
Hvem byder?
David Hester presser mig op.
102
00:07:46,280 --> 00:07:49,160
- 350. Jeg har 325.
- Giv ham dem.
103
00:07:49,320 --> 00:07:53,760
Jeg lader mig ikke skr�mme
af andre, hvis de ikke er bev�bnede.
104
00:07:53,920 --> 00:07:56,040
- Byder Darrell?
- Ja.
105
00:07:56,200 --> 00:08:00,360
- Byder Dave?
- Ja. Vil du op p� 400?
106
00:08:00,520 --> 00:08:03,800
75. Jeg har 450. 475 her.
450. 475 f�rste gang.
107
00:08:03,960 --> 00:08:07,920
450, 475, 475. F�rste gang,
anden gang, sidste gang.
108
00:08:11,040 --> 00:08:13,360
VICTORVILLE I CALIFORNIEN
39 GRADER
109
00:08:10,920 --> 00:08:15,360
- 300. Hvem byder 350?
- Giv ham dem.
110
00:08:15,520 --> 00:08:20,640
- Byder Darrell?
- Vil du byde 400?
111
00:08:20,800 --> 00:08:27,560
450 f�rste gang. Jeg har 450.
475, f�rste gang. Anden gang.
112
00:08:27,720 --> 00:08:30,360
Sidste chance for at byde 475. Solgt!
113
00:08:30,520 --> 00:08:33,680
- Darrell, du er den heldige vinder.
- Ja!
114
00:08:33,840 --> 00:08:37,880
- Solgt!
- Auktionen er i dag, Dave.
115
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Ja. Dave var for langsom
i denne omgang.
116
00:08:41,520 --> 00:08:45,600
Darrell vandt den her,
men han vil ikke vinde mange flere.
117
00:08:45,760 --> 00:08:51,960
- Okay, er I klar? S� er det nu.
- Jarrod Schulz f�r sig en ny bil.
118
00:08:52,120 --> 00:08:54,360
Hvad skal jeg stille op med den?
119
00:08:55,440 --> 00:08:58,760
Jeg k�bte en Honda Accord.
Det ligner et sats.
120
00:08:58,920 --> 00:09:02,160
Helen Keller havde sagt nej tak.
121
00:09:02,320 --> 00:09:05,200
Dave og Darrell holder sig
til �t rum.
122
00:09:05,360 --> 00:09:09,120
Jeg tager oftest bare de gode ting
og smutter s�.
123
00:09:09,280 --> 00:09:14,480
- Og Barry Weiss ...
- Okay, en, to, tre.
124
00:09:14,640 --> 00:09:17,520
Han f�r i det mindste nogle venner.
125
00:09:20,080 --> 00:09:26,360
Det har v�ret en lang dag. Jeg vil
vise jer en k�bers tilv�relse.
126
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
DARREL SHEETS HJEM
127
00:09:32,040 --> 00:09:37,520
Tro det eller ej, alt I ser er k�bt
fra opbevaringsrum de sidste 30 �r.
128
00:09:38,840 --> 00:09:43,760
Min kone og jeg samler ikke p� ting
mere. Kun p� afd�de pr�sidenter.
129
00:09:43,920 --> 00:09:48,920
Vi arbejder p� pensionen, s� vi g�r
ikke op i at have ting st�ende.
130
00:09:49,080 --> 00:09:53,080
Hvis du ser noget, du kan lide,
kan du f� en god pris.
131
00:09:53,240 --> 00:10:00,240
Dette er faktisk en planteholder
fra det 17. �rhundrede.
132
00:10:00,400 --> 00:10:03,960
Jeg betalte 150 for det rum.
Det var en skjult skat.
133
00:10:04,120 --> 00:10:11,120
Jeg har en plante til to dollar
p� en holder til 5000 dollar.
134
00:10:11,280 --> 00:10:15,160
Jeg vil vise jer motivationen
og grunden til at g�re dette.
135
00:10:15,320 --> 00:10:17,600
Okay. Her er wow-genstandene.
136
00:10:17,760 --> 00:10:23,280
Originale Picassoer i bl�k
fra 1930'erne. De er sj�ldne.
137
00:10:23,440 --> 00:10:27,960
Jeg k�bte dem for 21 �r siden
ved en auktion i La Costa.
138
00:10:28,120 --> 00:10:31,720
Jeg betalte 600 dollar
for det rum, de var i -
139
00:10:31,880 --> 00:10:35,520
- og de er mellem 8000 og 12.000
v�rd per styk.
140
00:10:35,680 --> 00:10:40,760
Noget af det vildeste,
jeg har fundet, var vist i 1991.
141
00:10:40,920 --> 00:10:43,760
Jeg k�bte et rum fyldt
med tegneserier.
142
00:10:43,920 --> 00:10:49,000
Det viste sig at v�re en af verdens
10 bedste samlinger af tegneserier.
143
00:10:49,160 --> 00:10:53,640
Havde jeg haft den nu,
og havde jeg v�ret t�lmodig -
144
00:10:53,800 --> 00:10:58,680
- havde den v�ret mange millioner
af dollar v�rd.
145
00:10:58,840 --> 00:11:01,440
Jeg havde aldrig skullet arbejde
igen.
146
00:11:01,600 --> 00:11:05,200
Jeg endte med at f�
130.000 dollar for samlingen.
147
00:11:05,360 --> 00:11:08,160
Jeg betalte 2700 for det rum.
148
00:11:08,320 --> 00:11:11,440
Det, mine venner,
er en wow-genstand.
149
00:11:11,600 --> 00:11:15,760
Og den rus har jeg jaget lige siden.
150
00:11:18,480 --> 00:11:20,480
SIMI VALLEY I CALIFORNIEN
151
00:11:20,640 --> 00:11:24,880
Dave, Darrell og Jarrod k�bte
nogle rum. Jeg fandt intet.
152
00:11:25,040 --> 00:11:30,840
Jeg h�rer, at der vil v�re en auktion
med ting fra en rapper, Suge Knight.
153
00:11:31,000 --> 00:11:34,680
Det ville v�re godt, for det er
samlerting fra en kendt.
154
00:11:39,400 --> 00:11:41,440
Kassernes s�lges individuelt.
155
00:11:41,600 --> 00:11:45,920
Laura og jeg h�ndterer nogle gange
ogs� flytteauktioner.
156
00:11:46,080 --> 00:11:51,520
Reglerne er de samme.
De m� f�rst �bne, n�r der er betalt.
157
00:11:51,680 --> 00:11:54,320
En flytteauktion er, n�r flyttem�nd -
158
00:11:54,480 --> 00:11:59,200
- kommer og pakker ens ting og
opbevarer dem p� deres lager.
159
00:11:59,360 --> 00:12:03,280
Betaler man dem ikke, hyrer de
en som mig til at s�lge dem.
160
00:12:04,680 --> 00:12:11,400
Vi f�r et sj�ldent blik
ind i Suge Knights rige.
161
00:12:12,760 --> 00:12:16,840
Kender du hans slanke veninder?
Lige der.
162
00:12:17,000 --> 00:12:23,320
- Du er s� sjov. Den var god.
- Slange.
163
00:12:26,040 --> 00:12:28,240
Det er sv�rt at se, hvad det er.
164
00:12:28,400 --> 00:12:30,400
Der er fem eller seks kasser.
165
00:12:30,560 --> 00:12:33,160
Jeg f�ler,
at der er noget godt indeni.
166
00:12:33,320 --> 00:12:35,720
Vi g�r efter den. Den her.
167
00:12:35,880 --> 00:12:41,480
- 30 her. 40 f�rste gang.
- Er det for hver, Dan?
168
00:12:43,280 --> 00:12:46,120
140. 150. 160. 170. 170. 180. 180.
169
00:12:46,280 --> 00:12:49,120
- Giv mig 200.
- Det g�r jeg.
170
00:12:49,280 --> 00:12:53,760
210. 210.
Jeg har 240. 250. 260. 250, 260.
171
00:12:53,920 --> 00:12:58,440
- Den r�g op.
- 270. 280. 270. 280.
172
00:12:58,600 --> 00:13:02,960
- Jeg b�d 300, og s� var jeg ude.
- 310. 310. 340.
173
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
Bud p� 340 f�rste gang, anden gang.
174
00:13:05,680 --> 00:13:08,760
Og sidste gang, 340 dollar.
S� er det nu.
175
00:13:08,920 --> 00:13:15,520
340. 350? Barry, den er din
for 340 dollar. Tak.
176
00:13:15,680 --> 00:13:18,400
- Du f�r den for 340.
- Okay.
177
00:13:18,560 --> 00:13:21,280
Det var hektisk.
Jeg �bner den her.
178
00:13:22,920 --> 00:13:26,040
Okay.
Lad os h�be, de har tilh�rt Suge.
179
00:13:26,200 --> 00:13:29,560
Lad os se, om der er monogrammer.
180
00:13:32,480 --> 00:13:34,920
�h, ja. Lige der.
181
00:13:35,080 --> 00:13:40,320
Det kunne ikke have v�ret bedre.
Der stod: "Lavet til Suge Knight."
182
00:13:40,480 --> 00:13:43,360
Barry, du har vist en guldmine her.
183
00:13:43,520 --> 00:13:47,360
Ja, m� ske tin.
Men jeg er faktisk glad for k�bet.
184
00:13:47,520 --> 00:13:50,960
Jeg s�lger noget nu,
hvis nogen er interesserede.
185
00:13:51,120 --> 00:13:53,600
Hvad vil du give for et par jeans?
186
00:13:53,760 --> 00:13:57,160
En dollar?
Du m� komme med lidt mere.
187
00:14:16,820 --> 00:14:19,540
JARRODS THRIFT STORE
ORANGE I CALIFORNIEN
188
00:14:19,700 --> 00:14:25,900
Vi er her i min butik i Orange.
Bak tilbage. Lige tilbage.
189
00:14:26,060 --> 00:14:32,220
Her kommer lastbilerne. Her leder vi
efter skatte. Her finder vi alt.
190
00:14:32,380 --> 00:14:35,020
I kan tage dem med til varehuset.
191
00:14:35,180 --> 00:14:41,620
N�r man har k�bt noget, kan man
ikke gennems�ge alt. Det g�r vi her.
192
00:14:42,940 --> 00:14:45,420
Her, Jarrod. Den f�les god.
193
00:14:45,580 --> 00:14:48,580
- Hvad har du?
- Se. Der er nogle opsparinger.
194
00:14:53,540 --> 00:14:59,740
- Der m� v�re 100 dollar her.
- M�ske.
195
00:14:59,900 --> 00:15:04,460
Jeg hedder Brandi. Jeg er Jarrods
kone. Vi ejer butikken.
196
00:15:04,620 --> 00:15:09,340
- Hvor meget brugte du?
- Jeg brugte omkring 700 dollar.
197
00:15:12,740 --> 00:15:17,620
- Hvad fik du ellers?
- Jeg k�bte en ny bil til dig.
198
00:15:17,780 --> 00:15:23,180
Kan den k�re? �benbart ikke.
Du undviger sp�rgsm�let?
199
00:15:23,340 --> 00:15:25,620
Jarrod har k�bt et par fart�jer.
200
00:15:25,780 --> 00:15:29,460
Han k�bte motocrosscykler.
Vi m�tte registrere dem.
201
00:15:29,620 --> 00:15:31,940
Vi har dem endnu.
202
00:15:32,100 --> 00:15:37,020
Biler og motorcykler, den slags g�r
mig lidt mistroisk og utryg.
203
00:15:38,300 --> 00:15:41,940
Jan, kan du komme herover?
204
00:15:45,140 --> 00:15:48,780
Du brugte mange penge i g�r,
1000 dollar?
205
00:15:48,940 --> 00:15:53,420
Jeg spr�ngte budgettet,
men jeg s� nogle gode rum.
206
00:15:53,580 --> 00:15:57,260
Jeg kan ikke slippe,
n�r jeg tror, vi kan tjene p� dem.
207
00:15:57,420 --> 00:16:00,100
De ting kan ikke tjene sig ind.
208
00:16:11,020 --> 00:16:14,700
DAVES LAGERBUTIK
NEWPORT BEACH I CALIFORNIEN
209
00:16:14,860 --> 00:16:17,620
Du og Jim kan l�sse dem.
Flaco, hj�lp dem.
210
00:16:17,780 --> 00:16:21,540
Vi er ved min butik,
Newport Consignment Gallery.
211
00:16:22,820 --> 00:16:27,620
Her sorterer vi alt og finder guld.
Lad os starte med den.
212
00:16:27,780 --> 00:16:30,780
Vi dobbelttjekker alt her.
213
00:16:30,940 --> 00:16:34,980
Steve og jeg kigger p� tingene.
Er vi uenige, taler vi om det.
214
00:16:35,140 --> 00:16:40,780
Men da jeg er chef, er min afg�relse
normalt endelig. Forts�t.
215
00:16:40,940 --> 00:16:46,060
Nogle folk samler. De gemmer
de bedste ting. Det g�r jeg ikke.
216
00:16:46,220 --> 00:16:48,220
Jeg samler kun p� sedler.
217
00:16:48,380 --> 00:16:51,260
Hej, Dave, bilen med orglet er her.
218
00:16:51,420 --> 00:16:53,540
Lad os se, hvad vi fik.
219
00:16:53,700 --> 00:16:57,380
Jeg gl�der mig til at se det B3
rulle ud af bilen.
220
00:16:57,540 --> 00:17:03,140
Vi har Leslie-h�jtalere her.
Det er nok et Hammond-orgel.
221
00:17:03,300 --> 00:17:08,260
Lad os l�sse ud og se,
hvilke skatte vi fik fra Victorville.
222
00:17:17,620 --> 00:17:21,740
�h, mand. Jeg tror ikke,
at det er et Hammond B3.
223
00:17:21,900 --> 00:17:27,340
Det er ikke godt. Det er ikke det,
vi h�bede p�. Men det er -
224
00:17:27,500 --> 00:17:29,540
- hvad det er.
225
00:17:29,700 --> 00:17:34,100
Lad os finde et modelnummer og se,
hvad vi st�r med.
226
00:17:36,660 --> 00:17:38,740
Det �delagde min dag.
227
00:17:38,900 --> 00:17:41,820
Jeg m� g� ud og unders�ge
resten af kasserne.
228
00:17:41,980 --> 00:17:44,860
B�r det ind, drenge. Kom.
229
00:17:46,260 --> 00:17:49,220
Jeg er ikke imponeret
over dagens fangst.
230
00:17:49,380 --> 00:17:54,980
Det er m� ske godt nok. Denne bold
kan v�re et samlerobjekt. 50.
231
00:17:55,140 --> 00:18:00,540
Her er en signeret sag,
der bare skal i ramme. 15 dollar.
232
00:18:00,700 --> 00:18:03,420
Her er en signeret hat. 75.
233
00:18:08,980 --> 00:18:11,780
For pokker. Steve, se lige.
234
00:18:11,940 --> 00:18:14,580
Der vil v�re nogle seri�se ting her.
235
00:18:15,900 --> 00:18:18,940
Ja, det var bedre.
236
00:18:19,100 --> 00:18:23,140
Jeg s� nogle gamle kort.
Vores held var ved at vende.
237
00:18:23,300 --> 00:18:26,420
"1970 Rod Carew-kort."
Willie Stargell.
238
00:18:26,580 --> 00:18:29,820
Der er de bedste spillere
fra den tid her.
239
00:18:29,980 --> 00:18:34,140
Der er nok mindst
for et par tusind dollar her.
240
00:18:34,300 --> 00:18:38,620
Ejeren var stolt nok til at give dem
individuelle plastiklommer.
241
00:18:39,780 --> 00:18:46,100
Det giver mig gl�de og energi til at
g� ud i morgen og finde noget nyt.
242
00:18:47,940 --> 00:18:50,380
LOS ANGELES I CALIFORNIEN
243
00:18:54,500 --> 00:18:59,980
Jeg vandt auktionen. Det var kun den
halve kamp. Nu m� vi unders�ge det.
244
00:19:00,140 --> 00:19:03,100
Jeg k�rer til butikken
Off the Wall Antiques.
245
00:19:03,260 --> 00:19:07,820
Off the Wall Antiques drives
af min ven, Dennis.
246
00:19:07,980 --> 00:19:12,860
Han er ekspert, n�r det g�lder
samlerobjekter fra kendte.
247
00:19:13,020 --> 00:19:15,340
- Dennis.
- Hej, Ba.
248
00:19:15,500 --> 00:19:20,300
Jeg har noget us�dvanligt.
Jeg kender ikke s� meget til det.
249
00:19:20,460 --> 00:19:23,260
- Det har tilh�rt Suge Knight.
- Wow.
250
00:19:23,420 --> 00:19:28,700
Bernini i Beverly Hills lavede det
vist til ham.
251
00:19:28,860 --> 00:19:32,020
Som du ved, er dette noget,
folk vil se.
252
00:19:32,180 --> 00:19:34,700
Se lige. Bedre bliver det ikke.
253
00:19:34,860 --> 00:19:39,060
Det sp�ndende ved frakken er,
at n�r man ser billeder af ham -
254
00:19:39,220 --> 00:19:42,940
- er han if�rt noget i den stil.
Det er hans stil.
255
00:19:43,100 --> 00:19:47,620
- Det g�r det endnu bedre.
- Godt.
256
00:19:47,780 --> 00:19:52,420
Jeg ved, at du har solgt andre
samlerobjekter fra kendte.
257
00:19:52,580 --> 00:19:56,740
Det er nok bedst at s�lge den
p� auktion, da publikum er stort.
258
00:19:56,900 --> 00:20:01,260
Alts� , det er Suge Knight.
Det er Death Row Records.
259
00:20:01,420 --> 00:20:06,100
P� en auktion vil den blive k�bt
af museer eller en natklub -
260
00:20:06,260 --> 00:20:10,620
- der vil udstille den,
s� alle ser den.
261
00:20:11,700 --> 00:20:14,420
En ting som denne kan s�lges for ...
262
00:20:17,380 --> 00:20:22,980
... 3000 til 5000.
Det kan du nok godt f� p� en auktion.
263
00:20:23,140 --> 00:20:27,820
Det var en god dag. Han sagde,
den var 3000 til 5000 v�rd.
264
00:20:27,980 --> 00:20:31,140
Jeg ville �nske, hver dag var s� god.
265
00:20:31,300 --> 00:20:35,740
- Jeg ser altid frem til dine bes�g.
- Godt at se dig, makker.
266
00:20:38,420 --> 00:20:40,900
Vinderen i dag var Barry Weiss -
267
00:20:41,060 --> 00:20:47,580
- der ved at s�lge Suge Knights t�j
tjente 9000 dollar.
268
00:20:47,740 --> 00:20:52,020
Dave Hester fik et overskud
p� 2000 dollar.
269
00:20:52,180 --> 00:20:54,780
Darrell Sheets solgte bord
og stole -
270
00:20:54,940 --> 00:20:59,340
- og tjente 650 dollar.
271
00:20:59,500 --> 00:21:02,580
- Og Jarrod Schulz ...
- Brandi. Kom og se.
272
00:21:02,740 --> 00:21:06,740
- ... har f� et sin bil vurderet.
- Hvad skal jeg?
273
00:21:06,900 --> 00:21:11,780
Jeg er lige kommet tilbage.
Taylor s� p� Hondaen -
274
00:21:11,940 --> 00:21:18,940
- og han vurderede bilen til omkring
2400 dollar. Der er gevinst.
275
00:21:19,100 --> 00:21:22,420
Med denne Honda gav turen
til Victorville overskud.
276
00:21:22,580 --> 00:21:25,540
Du anede ikke, om den kunne k�re.
277
00:21:25,700 --> 00:21:30,580
Vi kan vist tjene lidt p� bilen.
Han havde ret.
278
00:21:30,740 --> 00:21:35,820
- Som altid.
- Du var bare heldig.
279
00:21:35,980 --> 00:21:39,980
Tekster: Jakob M�lbjerg
www.sdimedia.com
24369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.