Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:04,880
[Jeong Ui Chan]
[Played by Kim Min Kyu]
2
00:00:06,467 --> 00:00:07,894
[Seo Ji Hye]
[Played by Park Cho Rong]
3
00:00:09,490 --> 00:00:10,758
[Kang Se Woong]
[Played by Han Sang Hyuk]
4
00:00:12,069 --> 00:00:13,427
[Lee Dong Hoon]
[Played by Ryu Jin]
5
00:00:14,150 --> 00:00:16,760
[A heart-beating romance]
["Special Law"]
6
00:00:16,760 --> 00:00:19,835
[Article 4]
[The Law of Push and Pull,
rationality and warm heart]
7
00:00:20,840 --> 00:00:24,460
Haven't we met somewhere before?
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,040
Are you a lawyer?
9
00:00:28,747 --> 00:00:30,360
Or are you a clubber?
10
00:00:30,360 --> 00:00:34,520
I don't think you'd go to Hongdae...
How about Itaewon?
11
00:00:36,255 --> 00:00:41,305
Oh, wait!
Did you go to Jinwon High School?
12
00:00:42,040 --> 00:00:45,580
- Yes, do you know me?
- How do you know her?
13
00:00:45,580 --> 00:00:48,520
We were in the same class in junior year.
It's me, Kang Se Woong.
14
00:00:49,020 --> 00:00:51,105
Kang Se Woong?...
15
00:00:53,240 --> 00:00:54,955
Oh, the Saewooggang?
16
00:00:57,520 --> 00:01:02,420
That's an old nickname!
How have you been?
17
00:01:03,320 --> 00:01:05,840
Saewooggang?
That's so funny.
18
00:01:05,840 --> 00:01:08,840
I was tough back then.
19
00:01:09,390 --> 00:01:11,605
So, they called me Saewooggang.
20
00:01:13,020 --> 00:01:14,740
You've changed so much.
21
00:01:15,615 --> 00:01:19,615
I had improved a lot, right?
Thanks to our judge.
22
00:01:20,990 --> 00:01:23,520
Oh...
You're a judge,
23
00:01:25,980 --> 00:01:28,045
not a typical government employee!
24
00:01:30,015 --> 00:01:33,625
Judge isn't something special.
It's all the same.
25
00:01:33,975 --> 00:01:35,350
What are you saying?
26
00:01:36,020 --> 00:01:39,795
I work for two judges, and it's not easy.
27
00:01:39,795 --> 00:01:40,890
If you hear...
28
00:01:43,600 --> 00:01:46,040
It's late.
You should go, Saewooggang!
29
00:01:46,040 --> 00:01:48,990
- Okay, take her home.
- What about you?
30
00:01:48,990 --> 00:01:51,280
I'll get going.
Undo this first.
31
00:01:51,755 --> 00:01:55,045
- What will you do?
- Bye, Ji Hye.
32
00:01:55,045 --> 00:01:56,965
He wants me to leave so he can take you home.
33
00:01:56,965 --> 00:02:00,535
- See you later!
- Stop there!
34
00:02:01,405 --> 00:02:03,010
Let's talk again!
35
00:02:07,260 --> 00:02:09,995
Shall we go then?
36
00:02:16,296 --> 00:02:17,513
Who is it?
37
00:02:27,760 --> 00:02:30,840
Case 2017-2460,
38
00:02:30,840 --> 00:02:35,460
the habitual special larceny trial
of defendant Kim Homin will begin.
39
00:02:35,460 --> 00:02:38,040
I ask the members of the jury to keep this in mind
40
00:02:38,040 --> 00:02:41,620
and listen to the prosecutor, the lawyer,
and the defendant's arguments.
41
00:02:42,165 --> 00:02:44,560
Prosecutor, please proceed.
42
00:02:55,325 --> 00:02:58,960
Your honor and the members of the jury,
43
00:02:59,735 --> 00:03:03,190
the defendant has admitted
44
00:03:03,190 --> 00:03:07,485
for breaking into a storage room to steal.
45
00:03:07,485 --> 00:03:11,440
This is a planned crime.
46
00:03:11,440 --> 00:03:14,800
The defendant claims that he had no other choice.
47
00:03:14,800 --> 00:03:17,010
But every defendant says so.
48
00:03:17,010 --> 00:03:19,420
The items in the storage room
have been continuously missing.
49
00:03:19,420 --> 00:03:22,400
Who else could it be if not the defendant?
50
00:03:22,400 --> 00:03:25,560
We must isolate such criminal from the society.
51
00:03:26,180 --> 00:03:31,180
Since the defendant has committed
trespassing larceny which applies
52
00:03:31,180 --> 00:03:35,945
to the fourth category of aggravated larceny,
please sentence him to four years in prison.
53
00:03:43,120 --> 00:03:46,140
Did you hear the prosecutor's statement well?
54
00:03:46,140 --> 00:03:50,345
Next, we will hear the lawyer's final statement.
55
00:03:50,345 --> 00:03:52,060
Please go ahead.
56
00:04:03,360 --> 00:04:06,340
My honor and the member of the jury,
57
00:04:06,740 --> 00:04:10,920
Ever since his discharge from prison five years
ago, he's been living hard as a delivery man.
58
00:04:10,920 --> 00:04:13,720
He has met a woman
and began living with her since.
59
00:04:13,720 --> 00:04:17,660
The defendant's wife got pregnant,
while they couldn't even afford a wedding.
60
00:04:17,660 --> 00:04:22,265
She has run away from home
after giving birth to the baby.
61
00:04:22,820 --> 00:04:26,590
The defendant has been raising the baby alone
and has also injured his leg.
62
00:04:26,590 --> 00:04:30,520
He ended up getting fired from work as well.
63
00:04:30,520 --> 00:04:32,480
His life must have been desolate.
64
00:04:33,060 --> 00:04:36,970
He tried his best to raise his baby,
but he came to a point
65
00:04:36,970 --> 00:04:40,805
where he had no choice
but to steal diapers and baby formula.
66
00:04:41,460 --> 00:04:44,040
He has never denied his crime.
67
00:04:44,040 --> 00:04:48,540
He is merely arguing that this is his first crime
committed ever since his discharge.
68
00:04:48,540 --> 00:04:51,500
He has never committed larceny habitually.
69
00:04:52,025 --> 00:04:56,830
The items that are missing from the storage room
is not stolen by the defendant either.
70
00:04:57,580 --> 00:05:02,140
He had no choice but to choose the wrong path
for the survival of his baby.
71
00:05:02,465 --> 00:05:04,780
Please consider such situation
72
00:05:04,780 --> 00:05:08,820
when giving him a sentence.
73
00:05:25,595 --> 00:05:28,340
Let's take a 20-minute break.
74
00:06:10,660 --> 00:06:12,280
[The ramyun made by you is the best, Dad!]
75
00:06:12,280 --> 00:06:13,571
[When are you coming? I miss you!]
My sweetheart.
76
00:06:16,004 --> 00:06:17,038
Okay.
77
00:06:18,500 --> 00:06:20,130
You're looking at
your daughter's picture again, right?
78
00:06:22,420 --> 00:06:23,700
Isn't she cute?
79
00:06:24,020 --> 00:06:27,420
She has grown up so much.
She's almost a lady now.
80
00:06:29,420 --> 00:06:30,720
I know right.
81
00:06:31,615 --> 00:06:34,315
She eats so much although
she's worried about gaining weight.
82
00:06:35,995 --> 00:06:39,705
I feel full just by looking at a picture of her eating.
83
00:06:40,220 --> 00:06:42,980
I understand.
84
00:06:44,880 --> 00:06:48,175
Could there be a parent who can remain sane
if the child has to starve?
85
00:06:48,800 --> 00:06:52,270
There would be nothing one couldn't do.
86
00:06:53,522 --> 00:06:54,761
Right.
87
00:07:00,029 --> 00:07:03,960
- I have a trial. I should get going.
- Okay. Good luck.
88
00:07:27,262 --> 00:07:28,894
I should go in now.
89
00:07:32,980 --> 00:07:34,060
Defendant.
90
00:07:35,680 --> 00:07:37,900
We are done with the consideration of this case.
91
00:07:37,900 --> 00:07:40,900
We are about to end the trial.
92
00:07:40,900 --> 00:07:45,705
If you have anything that you would like to add,
please go ahead.
93
00:07:57,280 --> 00:08:03,360
I am simply most worried about my child.
94
00:08:05,025 --> 00:08:09,720
It's true that I had committed theft
when I was young.
95
00:08:09,720 --> 00:08:13,080
But ever since I became a Dad,
I worked hard with sincerity.
96
00:08:13,630 --> 00:08:17,350
It was very difficult to work as a delivery man,
97
00:08:18,320 --> 00:08:20,420
but I still worked hard for my child.
98
00:08:22,580 --> 00:08:24,620
Thinking about when I was a child,
99
00:08:26,220 --> 00:08:29,060
I just didn't want my child to starve like me.
100
00:08:30,385 --> 00:08:35,000
I had no parents during my youth
and it was difficult for me.
101
00:08:36,720 --> 00:08:43,120
I didn't want my child
to experience the same thing.
102
00:08:43,720 --> 00:08:46,640
I am not a father who can give much to my child.
103
00:08:47,300 --> 00:08:48,520
At least...
104
00:08:49,620 --> 00:08:53,710
I didn't want my child to starve.
105
00:08:55,295 --> 00:08:59,720
But I got into an unexpected accident,
106
00:09:00,540 --> 00:09:02,740
and I had no choice but to commit theft.
107
00:09:04,380 --> 00:09:08,235
Because of my wrong decision and my past,
I am falsely accused of what I haven't done.
108
00:09:08,560 --> 00:09:11,380
I am aware that I'm in unfavorable conditions.
109
00:09:12,700 --> 00:09:17,040
But even at this moment,
I am more worried about my child than myself.
110
00:09:20,337 --> 00:09:23,026
I am so sorry.
111
00:09:23,980 --> 00:09:25,600
I was really bad.
112
00:09:36,730 --> 00:09:42,700
That's the end of the case 2017-2460
at Seoul Eastern District Court.
113
00:09:42,700 --> 00:09:47,480
We will finish the trial of defendant Kim Homin's
habitual special larceny.
114
00:09:49,510 --> 00:09:56,720
Dear members of the jury,
you have been examining the submitted proofs
115
00:09:56,720 --> 00:10:02,525
and you have heard both the prosecutor
and the lawyer's final statements.
116
00:10:04,200 --> 00:10:07,020
Please make just decisions.
117
00:10:12,044 --> 00:10:15,276
[Naver / Vlive Ver] E04 Special Laws of Romance
[The Law of Push and Pull, rationality and warm heart]
-= Ruo Xi =-
118
00:10:21,229 --> 00:10:23,585
He just stole some baby formula for his baby.
119
00:10:23,585 --> 00:10:25,840
It was for survival.
120
00:10:25,840 --> 00:10:27,865
When in Rome, do as Romans do.
121
00:10:27,865 --> 00:10:30,615
We are a law-governed country,
one must obey the law.
122
00:10:30,615 --> 00:10:33,125
A parent can't let his child starve.
123
00:10:37,860 --> 00:10:40,095
I think that he must be punished.
124
00:10:40,095 --> 00:10:44,825
Because he has criminal records,
it doesn't mean...
125
00:10:57,645 --> 00:11:02,005
Seoul Eastern District Court, Case 2017-2460,
126
00:11:02,005 --> 00:11:07,300
I will hand down a ruling regarding this case.
127
00:11:08,665 --> 00:11:13,705
The representative of the jury,
please submit your decisions.
128
00:11:42,360 --> 00:11:45,670
I will announce the sentence now.
129
00:11:46,215 --> 00:11:50,860
The defendant has gone to the storage room
of a grocery store on April 25, 2017.
130
00:11:50,860 --> 00:11:53,440
He has admitted breaking into the storage room
131
00:11:53,440 --> 00:11:58,080
and stealing a package of diapers
and two cans of baby formula.
132
00:11:58,080 --> 00:12:02,280
Considering the submitted proof,
you are guilty in this aspect.
133
00:12:02,280 --> 00:12:05,695
The jury also finds you guilty in this aspect.
134
00:12:05,695 --> 00:12:10,900
However, all the members
of the jury have decided
135
00:12:10,900 --> 00:12:15,065
that the defendant isn't habitual
in committing the crime.
136
00:12:15,980 --> 00:12:20,140
Considering that the defendant
is regretting his wrongdoings,
137
00:12:20,140 --> 00:12:25,490
that the amount of damage isn't big,
and as well as his age and situation,
138
00:12:26,060 --> 00:12:29,140
considering all the conditions of this case,
139
00:12:29,140 --> 00:12:32,460
and respecting the jury's decision,
140
00:12:32,460 --> 00:12:35,000
I announce the following sentence.
141
00:12:35,000 --> 00:12:38,435
The defendant is sentenced to
six months in prison,
142
00:12:39,980 --> 00:12:45,005
with a stay of execution for two years.
143
00:12:45,365 --> 00:12:50,005
You are set free now as you are sentenced
to a stay of execution.
144
00:12:52,360 --> 00:12:57,525
Both sides may make an appeal within a week.
145
00:12:59,520 --> 00:13:01,480
If I may add,
146
00:13:02,220 --> 00:13:05,180
you must remember
that you aren't raising the child alone.
147
00:13:06,420 --> 00:13:10,265
Like the African saying, "It takes a whole village
to raise a child,"
148
00:13:11,105 --> 00:13:15,905
we must all help out to raise a child.
149
00:13:17,060 --> 00:13:23,175
Since your child is most happy with you,
I am allowing you to raise your child.
150
00:13:23,900 --> 00:13:27,800
Think of raising your child
as serving social service order.
151
00:13:28,200 --> 00:13:30,110
lease raise your child well.
152
00:13:31,040 --> 00:13:32,240
I...
153
00:13:33,280 --> 00:13:35,420
and the jury will help out
154
00:13:35,420 --> 00:13:38,240
when you are in need.
155
00:13:43,880 --> 00:13:47,200
- Wasn't it your first time participating in a jury trial?
- Yes.
156
00:13:47,600 --> 00:13:50,920
How was it?
157
00:13:50,920 --> 00:13:53,000
It was very impressive.
158
00:13:53,000 --> 00:13:56,940
Especially, the intense atmosphere of when
the jury is making their decisions!
159
00:13:56,940 --> 00:14:01,540
- It seemed like a movie.
- Right. They are really passionate.
160
00:14:01,540 --> 00:14:04,095
Where did you go a bit ago?
161
00:14:04,095 --> 00:14:09,000
I had to park for a jury member,
like a valet service.
162
00:14:09,000 --> 00:14:10,770
Is that right?
163
00:14:18,020 --> 00:14:20,840
- Thank you.
- Good job.
164
00:14:25,520 --> 00:14:27,120
I don't feel great.
165
00:14:27,940 --> 00:14:32,200
There are no parents who are honorable
in front of their child.
166
00:14:32,575 --> 00:14:33,945
Right.
167
00:14:35,330 --> 00:14:39,695
Kids these days use the saying,
"I was forced to be born."
168
00:14:40,760 --> 00:14:43,140
It means that they were born to this harsh world
169
00:14:43,560 --> 00:14:46,065
without a choice.
170
00:14:47,500 --> 00:14:51,655
So, parents have a great responsibility.
171
00:14:52,010 --> 00:14:54,620
It's never enough for their own child.
172
00:14:55,160 --> 00:14:57,660
But he couldn't even feed his child properly.
173
00:14:58,840 --> 00:15:01,020
How much would have he hated himself?
174
00:15:03,445 --> 00:15:04,815
Exactly.
175
00:15:06,880 --> 00:15:10,970
I always learn from you, the warmth of law.
176
00:15:30,000 --> 00:15:32,970
- Are you busy?
- No, I'm just working.
177
00:15:34,180 --> 00:15:39,100
- Should we hang out altogether?
- Altogether? You mean Ui Chan also? - Right.
178
00:15:55,531 --> 00:15:58,075
[What are you up to?]
179
00:16:05,155 --> 00:16:09,060
[Would you like to have dinner with me?]
180
00:16:20,650 --> 00:16:22,539
[Where are you?]
181
00:16:39,545 --> 00:16:41,623
What am I even doing?
182
00:16:44,415 --> 00:16:46,124
- It's here!
- Oh!
183
00:16:48,518 --> 00:16:50,027
- This should do it, right?
- Yes.
184
00:17:33,060 --> 00:17:35,095
- Thank you.
- Cheer up.
185
00:17:35,420 --> 00:17:38,600
- I'll see you at the event.
- Yes, I'll go for sure.
186
00:17:39,275 --> 00:17:40,345
Promise!
187
00:17:43,210 --> 00:17:46,375
- Take a rest. We'll get going.
- Take care.
188
00:17:51,995 --> 00:17:53,655
Thank you for coming with me.
189
00:17:54,000 --> 00:17:55,770
It's no big deal.
190
00:17:55,770 --> 00:17:59,340
By the way, is Ui Chan running late?
191
00:18:00,265 --> 00:18:03,355
The judge has lots of work to do.
192
00:18:03,355 --> 00:18:06,195
Really?
Don't all government employees finish on time?
193
00:18:06,195 --> 00:18:10,960
Never.
We work overtime often.
194
00:18:10,960 --> 00:18:16,170
The judge has to read over
an immense amount of documents.
195
00:18:17,295 --> 00:18:19,800
It's not a job anyone could do.
196
00:18:20,500 --> 00:18:22,400
Although he is really busy,
197
00:18:22,950 --> 00:18:27,435
he's a really good person.
198
00:18:28,740 --> 00:18:30,015
You know, right?
199
00:18:31,320 --> 00:18:34,660
You like Ui Chan, right?
200
00:18:35,435 --> 00:18:39,015
- No!
- Really?
201
00:18:39,015 --> 00:18:41,195
Well, I mean...
202
00:18:43,090 --> 00:18:44,760
I do l
203
00:18:49,740 --> 00:18:53,005
You two are both so lame.
204
00:18:53,005 --> 00:18:56,040
I should get involved.
205
00:19:03,438 --> 00:19:05,091
Se Woong!
206
00:19:05,680 --> 00:19:08,260
- Hey!
- Ui Chan!
207
00:19:10,750 --> 00:19:12,325
What are you two up to?
208
00:19:24,162 --> 00:19:26,932
[A heart-beating romance]
["Special Law"]
16820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.