All language subtitles for Snowpiercer - 01x03 - Access Is Power.BTX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,206 --> 00:00:11,045 You'd think loneliness would be impossible 2 00:00:11,069 --> 00:00:13,387 all crammed in here, 3 00:00:14,338 --> 00:00:18,518 but this train was designed to separate us 4 00:00:18,542 --> 00:00:21,978 from our possessions, from our loved ones. 5 00:00:25,149 --> 00:00:29,796 Now every last shred of us is worth something to someone. 6 00:00:34,825 --> 00:00:36,470 Everything's rare, 7 00:00:36,494 --> 00:00:39,663 so you gotta pay with something personal. 8 00:00:41,165 --> 00:00:42,743 And we're all trading up 9 00:00:42,767 --> 00:00:45,746 for the most valuable thing there is... 10 00:00:45,770 --> 00:00:47,036 Access. 11 00:00:49,440 --> 00:00:51,752 Access all the way to First, 12 00:00:51,776 --> 00:00:54,821 where they hold the table for sport, 13 00:00:54,845 --> 00:00:57,557 then trade it right back down. 14 00:01:02,920 --> 00:01:04,631 People avoid me 15 00:01:04,655 --> 00:01:06,967 because I care for the Sleepers, 16 00:01:06,991 --> 00:01:09,103 but that's my value, 17 00:01:09,127 --> 00:01:12,238 how I open doors and live in Second. 18 00:01:12,262 --> 00:01:13,774 I can trade for things, 19 00:01:13,798 --> 00:01:15,909 while the weakest can only trade 20 00:01:15,933 --> 00:01:17,844 their carbon for compost. 21 00:01:24,208 --> 00:01:26,120 So we keep pushing, 22 00:01:26,144 --> 00:01:27,854 pushing uptrain, 23 00:01:27,878 --> 00:01:31,257 pushing for access to feel more alive. 24 00:01:31,281 --> 00:01:32,793 Access is freedom. 25 00:01:32,817 --> 00:01:35,395 Access is power. 26 00:01:35,419 --> 00:01:38,665 We kill for that on Snowpiercer, 27 00:01:38,689 --> 00:01:40,656 1,001 cars long. 28 00:01:57,218 --> 00:02:01,470 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:02:23,868 --> 00:02:26,112 We don't even know what the Nightcar is, 30 00:02:26,136 --> 00:02:27,313 what they'll make you do up there. 31 00:02:27,337 --> 00:02:28,839 Anything's better than this. 32 00:02:28,863 --> 00:02:30,384 - Zarah. - I'll die. 33 00:02:30,408 --> 00:02:32,401 I can't do it anymore. 34 00:02:32,943 --> 00:02:34,695 This is my decision. 35 00:02:35,680 --> 00:02:36,923 Hey. 36 00:02:44,088 --> 00:02:47,201 We held onto these for a long time, 37 00:02:47,225 --> 00:02:50,136 but they're worth more as a commodity, 38 00:02:50,160 --> 00:02:52,428 to trade if you get into trouble. 39 00:02:55,366 --> 00:02:56,943 Good luck, Andre. 40 00:03:00,905 --> 00:03:04,018 - Oh, yeah, there she is. - Goddamn sell-out! 41 00:03:04,042 --> 00:03:05,686 Yeah, go on. 42 00:03:05,710 --> 00:03:07,954 Go show those rich men how we do in the tail. 43 00:03:07,978 --> 00:03:09,623 Four feet away, huh. 44 00:03:09,647 --> 00:03:11,758 - Walk away! - Good for you. 45 00:03:58,162 --> 00:03:59,874 Alright, can we settle? 46 00:03:59,898 --> 00:04:01,697 Settle down, please. 47 00:04:05,303 --> 00:04:06,747 Thank you. 48 00:04:17,047 --> 00:04:18,024 Good morning. 49 00:04:18,048 --> 00:04:19,093 Good morning. 50 00:04:19,117 --> 00:04:20,494 We all know 51 00:04:20,518 --> 00:04:23,053 it's been a tough 48 hours. 52 00:04:24,012 --> 00:04:27,501 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 53 00:04:27,525 --> 00:04:30,104 He's written a personal message for us all. 54 00:04:32,530 --> 00:04:35,910 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 55 00:04:35,934 --> 00:04:38,312 could never succeed, 56 00:04:38,336 --> 00:04:39,980 in this time of adversity, 57 00:04:40,004 --> 00:04:43,650 I ask you, the lead stewards of humanity, 58 00:04:43,674 --> 00:04:48,789 to remain unshaken in spirit and resolve, 59 00:04:48,813 --> 00:04:52,207 as you've done so nobly these past seven years. 60 00:04:52,833 --> 00:04:57,337 By your steady hand, we will ride out this hardship 61 00:04:57,488 --> 00:04:59,881 and outlive the ice, 62 00:05:01,133 --> 00:05:04,594 bound by our cause and our need. 63 00:05:05,163 --> 00:05:06,471 Wilford." 64 00:05:08,366 --> 00:05:10,299 Winston Churchill. 65 00:05:12,370 --> 00:05:13,480 I'm sorry? 66 00:05:13,504 --> 00:05:17,023 "Unshaken in spirit and resolve." 67 00:05:17,508 --> 00:05:20,743 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 68 00:05:22,913 --> 00:05:24,558 I'll tell him you noticed. 69 00:05:24,582 --> 00:05:26,415 Tell him there's unrest brewing. 70 00:05:28,186 --> 00:05:31,163 The murders. The Tailie uprising. 71 00:05:31,589 --> 00:05:33,634 Third will feel the brunt of the rationing. 72 00:05:33,658 --> 00:05:36,251 There's already talk of job action. 73 00:05:36,594 --> 00:05:39,573 To that point, Mr. Wilford suggests we work 74 00:05:39,597 --> 00:05:42,776 to ease the minds of passengers while we do repairs. 75 00:05:42,800 --> 00:05:44,317 Ruth, 76 00:05:44,342 --> 00:05:47,181 what if we moved next week's prize fight up to tonight? 77 00:05:47,205 --> 00:05:48,782 Distraction. 78 00:05:48,806 --> 00:05:49,984 It's brilliant. 79 00:05:50,008 --> 00:05:51,852 We make an event of it, and the winner 80 00:05:51,876 --> 00:05:54,721 gets a full upgrade from Third to Second. 81 00:05:55,187 --> 00:05:56,857 It's aspirational for Third, 82 00:05:56,881 --> 00:05:58,993 and it'll remind First how good they actually have it. 83 00:05:59,017 --> 00:06:01,026 Commander... 84 00:06:01,552 --> 00:06:03,612 you can handle the fight? 85 00:06:04,422 --> 00:06:06,114 Of course. 86 00:06:06,290 --> 00:06:07,660 Good. Settled. 87 00:06:07,684 --> 00:06:09,592 The Engine will provide. 88 00:06:11,229 --> 00:06:13,496 Get off me! 89 00:06:18,436 --> 00:06:19,680 Get off of me! 90 00:06:19,704 --> 00:06:21,304 Get off me, get off me! 91 00:06:30,915 --> 00:06:32,358 Ohh... 92 00:06:35,319 --> 00:06:36,697 That frighten you? 93 00:06:36,721 --> 00:06:38,832 It was Mr. Wilford's idea. 94 00:06:39,314 --> 00:06:40,500 At least with a bag on my head, 95 00:06:40,524 --> 00:06:42,769 I know how much Wilford actually wants me to see. 96 00:06:42,793 --> 00:06:44,705 Let me explain clearly. 97 00:06:44,729 --> 00:06:48,042 We each have our place up here, 98 00:06:48,066 --> 00:06:49,910 our lane. 99 00:06:49,934 --> 00:06:52,379 And until you earn Mr. Wilford's trust, 100 00:06:52,403 --> 00:06:54,981 your lane is narrow. 101 00:06:55,005 --> 00:06:56,717 Your only concern is finding out 102 00:06:56,741 --> 00:06:59,720 who tortured and killed Sean Wise. 103 00:06:59,744 --> 00:07:01,521 And if you try communicating with the Tail again, 104 00:07:01,545 --> 00:07:03,546 I'll stick your head out a port myself. 105 00:07:08,619 --> 00:07:11,954 Can I have access to the witness of the first murder yet? 106 00:07:14,092 --> 00:07:15,600 No. 107 00:07:16,160 --> 00:07:18,311 She's still unconscious. 108 00:07:19,297 --> 00:07:20,939 Well... 109 00:07:21,900 --> 00:07:24,278 Does Wilford trust me enough to let me know 110 00:07:24,302 --> 00:07:26,802 what Sean Wise was informing on? 111 00:07:28,372 --> 00:07:29,948 Yes. 112 00:07:30,708 --> 00:07:33,620 Sean Wise kept tabs on the black market. 113 00:07:33,644 --> 00:07:35,263 He was trying to find the source of a new drug 114 00:07:35,287 --> 00:07:37,277 wreaking havoc in Third... Kronole. 115 00:07:37,301 --> 00:07:38,625 Kronole's not new. 116 00:07:38,649 --> 00:07:40,549 It's been in the Tail for two revolutions. 117 00:07:42,653 --> 00:07:44,796 Oh, you're not getting a cut? 118 00:07:45,880 --> 00:07:48,568 Authoritarian states usually control their own drug trades. 119 00:07:48,592 --> 00:07:50,570 Snowpiercer's an ark. 120 00:07:50,594 --> 00:07:53,039 It's not an authoritarian state. 121 00:07:53,063 --> 00:07:55,109 Ha... okay. 122 00:07:55,133 --> 00:07:58,312 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 123 00:07:58,336 --> 00:07:59,713 that's where we start. 124 00:07:59,737 --> 00:08:02,355 All you gotta do is go down on a Brakeman. 125 00:08:03,616 --> 00:08:06,851 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 126 00:08:09,555 --> 00:08:11,364 Well, look at you, detective. 127 00:08:11,824 --> 00:08:13,491 Already working on the case. 128 00:08:15,434 --> 00:08:17,168 You should see me without the handcuffs. 129 00:08:19,232 --> 00:08:23,209 Brakeman Till, you're out of uniform. 130 00:08:24,369 --> 00:08:25,680 Mm, somehow it's my fault 131 00:08:25,704 --> 00:08:27,148 the Tailie got out of his cell last night. 132 00:08:27,172 --> 00:08:28,950 - I wasn't even... - You shut up. 133 00:08:53,933 --> 00:08:56,785 Must be pretty nice up here in Second, 134 00:08:57,803 --> 00:09:00,455 if you can just lie around in bed all day. 135 00:09:01,206 --> 00:09:03,652 You don't find it a little aspirational? 136 00:09:10,149 --> 00:09:11,526 Some of it. 137 00:09:23,762 --> 00:09:26,675 Nikki falsely imprisoned? 138 00:09:26,699 --> 00:09:29,878 A cannibal ring right under my nose? 139 00:09:29,902 --> 00:09:31,412 It's embarrassing. 140 00:09:36,175 --> 00:09:38,175 And I can't even find my underwear. 141 00:09:41,914 --> 00:09:43,331 Hey. 142 00:09:46,852 --> 00:09:48,429 Nikki's our only witness. 143 00:09:48,453 --> 00:09:51,166 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 144 00:09:51,190 --> 00:09:52,701 Yeah, you won't get much out of Nikki. 145 00:09:52,725 --> 00:09:54,569 She's still confused. 146 00:09:54,593 --> 00:09:56,560 I thought she was unconscious. 147 00:09:59,264 --> 00:10:01,843 I wouldn't go there, Bess. Why not? 148 00:10:01,867 --> 00:10:05,114 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 149 00:10:05,138 --> 00:10:06,982 Okay, well... 150 00:10:07,401 --> 00:10:11,120 it's that kind of thinking that put an innocent girl in the Drawers. 151 00:10:17,483 --> 00:10:18,860 Hey. 152 00:10:18,884 --> 00:10:20,985 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 153 00:10:22,955 --> 00:10:24,533 Then I'll go around her. 154 00:10:33,632 --> 00:10:34,943 Osweiller. 155 00:10:34,967 --> 00:10:36,077 Shifty little dodger. 156 00:10:36,101 --> 00:10:37,546 I can't wait to slap him with this. 157 00:10:37,570 --> 00:10:38,747 Good, but hold up. 158 00:10:38,771 --> 00:10:40,215 You're at an impasse with this case. 159 00:10:40,239 --> 00:10:41,750 So today, I'm shaking the hell out of this tree 160 00:10:41,774 --> 00:10:43,084 to make something fall out. 161 00:10:43,108 --> 00:10:44,486 Okay, the train is like a small town, 162 00:10:44,510 --> 00:10:46,221 so everyone's gonna know you're coming. 163 00:10:46,245 --> 00:10:48,157 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 164 00:10:48,181 --> 00:10:49,558 for a crime she didn't commit. 165 00:10:49,582 --> 00:10:51,560 Now you don't know if Sean Wise was murdered 166 00:10:51,584 --> 00:10:53,028 by that same psychopath 167 00:10:53,052 --> 00:10:55,164 or if it's just somebody else trying to complicate 168 00:10:55,188 --> 00:10:56,898 the murder of a Wilford informant. 169 00:10:56,922 --> 00:10:58,834 - Your point? - My point is... 170 00:10:58,858 --> 00:11:01,570 I lead this time. 171 00:11:01,594 --> 00:11:02,838 Tailies came pouring out onto us. 172 00:11:02,862 --> 00:11:04,840 We started sticking pikes in those animals, 173 00:11:04,864 --> 00:11:06,641 - they buckled quick. - Oz. 174 00:11:06,665 --> 00:11:08,643 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 175 00:11:08,667 --> 00:11:10,111 And left your partner behind. 176 00:11:10,135 --> 00:11:11,869 - Move it. - Yes, sir. 177 00:11:18,744 --> 00:11:20,255 What's this about, sir? 178 00:11:20,279 --> 00:11:23,431 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 179 00:11:23,949 --> 00:11:25,716 Gonna listen to a Tailie? 180 00:11:30,623 --> 00:11:31,867 Who's your supplier? 181 00:11:31,891 --> 00:11:33,608 Supplier? 182 00:11:34,192 --> 00:11:36,110 No, no. 183 00:11:36,695 --> 00:11:38,273 Look. 184 00:11:38,297 --> 00:11:40,542 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 185 00:11:40,566 --> 00:11:42,077 But it was just from the stuff that we confiscated, 186 00:11:42,101 --> 00:11:44,384 for the Tailie woman whose arm they froze off. 187 00:11:44,408 --> 00:11:47,348 - Hmm. - It was a humanitarian act. 188 00:11:47,372 --> 00:11:49,106 Did you know Sean Wise? 189 00:11:51,043 --> 00:11:52,954 - What, the dead guy? - Yeah, the dead guy. 190 00:11:52,978 --> 00:11:55,171 W-Why? What's that got to do with it? 191 00:11:55,981 --> 00:11:57,948 I s... I swear on the train, boss. 192 00:12:00,920 --> 00:12:02,431 ♪ Think we forgot? ♪ 193 00:12:02,455 --> 00:12:04,233 ♪ We was just property Think we'll be bought again? ♪ 194 00:12:04,257 --> 00:12:05,701 ♪ Think that they brought them democracy? ♪ 195 00:12:05,725 --> 00:12:07,168 ♪ I think they brought back them poppy seeds ♪ 196 00:12:07,192 --> 00:12:08,503 Don't push the. 197 00:12:08,527 --> 00:12:10,305 ♪ That's hypocrisy We wasn't thought of ♪ 198 00:12:10,329 --> 00:12:12,041 ♪ We wasn't brought up and taught we was set up ♪ 199 00:12:12,065 --> 00:12:13,642 Terence, I was... I was coming to see you... 200 00:12:13,666 --> 00:12:15,400 Oh, shut it. 201 00:12:16,269 --> 00:12:18,647 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 202 00:12:18,671 --> 00:12:20,530 Was asking about Kroney. 203 00:12:21,074 --> 00:12:22,851 I didn't say nothing. 204 00:12:22,875 --> 00:12:24,450 That's good. 205 00:12:25,144 --> 00:12:27,787 What about the Tailie detective he's with? 206 00:12:28,681 --> 00:12:31,248 We, uh... We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 207 00:12:33,486 --> 00:12:35,530 So, how'd he get to Kroney? 208 00:12:35,554 --> 00:12:37,198 He's smart. Dunno. 209 00:12:37,222 --> 00:12:38,533 ♪ My people still don't eat properly ♪ 210 00:12:38,557 --> 00:12:39,935 ♪ Think we forgot we was just property? ♪ 211 00:12:39,959 --> 00:12:41,737 I wouldn't underestimate him. 212 00:12:41,761 --> 00:12:43,472 Don't worry about that. 213 00:12:43,496 --> 00:12:46,572 We'll give that cop a nice warm welcome. 214 00:12:46,610 --> 00:12:48,343 ♪ Gone in a blink, gone in a blink ♪ 215 00:12:48,367 --> 00:12:50,412 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 216 00:12:50,436 --> 00:12:52,347 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 217 00:12:52,371 --> 00:12:54,215 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 218 00:12:54,239 --> 00:12:56,017 ♪ We're gone in a blink ♪ 219 00:12:56,041 --> 00:12:57,441 ♪ We're gone in a blink ♪ 220 00:13:00,453 --> 00:13:02,431 Roche. Look, hey. 221 00:13:02,455 --> 00:13:03,708 I already told you. 222 00:13:03,732 --> 00:13:05,367 Zarah didn't kill the Wilford rat. 223 00:13:05,391 --> 00:13:07,325 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 224 00:13:09,195 --> 00:13:10,906 Look, she lived with him. 225 00:13:10,930 --> 00:13:12,308 What did he tell her? 226 00:13:12,881 --> 00:13:15,433 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 227 00:13:19,539 --> 00:13:21,050 Sean worked for Ag-Sec. 228 00:13:21,074 --> 00:13:22,584 He was also a spy. 229 00:13:22,608 --> 00:13:24,987 I didn't know he had anything to do with any of this. 230 00:13:25,011 --> 00:13:26,722 - He mention Kronole to you? - No. 231 00:13:26,746 --> 00:13:29,325 Anybody connected with making it or distributing it? 232 00:13:29,349 --> 00:13:31,393 No, he didn't mention drugs at all. Hmm. 233 00:13:31,417 --> 00:13:33,996 I mean, he bragged sometimes about knowing people 234 00:13:34,020 --> 00:13:36,054 who could get him whatever he needed. 235 00:13:38,024 --> 00:13:39,134 You're not new here. 236 00:13:39,158 --> 00:13:40,870 You know how the underground works. 237 00:13:40,894 --> 00:13:42,327 Who was it? 238 00:13:43,429 --> 00:13:44,874 Tunnelmen? 239 00:13:44,898 --> 00:13:46,608 Nightcar staff? 240 00:13:46,632 --> 00:13:47,809 Janitors? 241 00:13:47,833 --> 00:13:49,745 I don't know anything specific. 242 00:13:49,769 --> 00:13:53,148 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 243 00:13:53,172 --> 00:13:56,274 Is that it? 'Cause I gotta get ready for fight night. 244 00:13:57,443 --> 00:13:58,653 What's that? 245 00:13:58,678 --> 00:14:01,304 Don't worry. You won't be attending. 246 00:14:02,782 --> 00:14:04,093 - Janitors. - It's okay. 247 00:14:09,989 --> 00:14:11,855 ♪ Here I've been planning and scheming ♪ 248 00:14:11,879 --> 00:14:15,304 - Whoo! Off with it! - ♪ And racking my brain for some ways ♪ 249 00:14:15,328 --> 00:14:17,773 - ♪ To express my love for you ♪ - Run along, now, girls. 250 00:14:17,797 --> 00:14:19,909 - ♪ But the simple words of love ♪ - Evening. 251 00:14:19,933 --> 00:14:21,777 - Hi. - ♪ With their smooth, melodic sound ♪ 252 00:14:21,801 --> 00:14:24,020 ♪ Why, anyone could say them and not mean it ♪ 253 00:14:24,045 --> 00:14:25,180 Fight night? 254 00:14:25,204 --> 00:14:27,917 - Perhaps you lose something. - Robert loves a fight. 255 00:14:27,941 --> 00:14:29,051 Don't you, Robert? 256 00:14:29,075 --> 00:14:31,253 Ruth, I see you, 257 00:14:31,277 --> 00:14:32,922 with your surprise casino 258 00:14:32,946 --> 00:14:34,524 and your Roman games. 259 00:14:34,548 --> 00:14:37,993 You're just misdirecting us from an extinction event. 260 00:14:38,017 --> 00:14:39,099 Snap! 261 00:14:41,087 --> 00:14:42,664 Seriously, Ruth, we realize 262 00:14:42,688 --> 00:14:46,135 that this is no longer a pleasure cruise. 263 00:14:46,159 --> 00:14:48,003 But our fortunes built this train, 264 00:14:48,027 --> 00:14:51,021 and Mr. Wilford is losing control. 265 00:14:52,031 --> 00:14:53,609 Resources crashing. 266 00:14:53,633 --> 00:14:55,877 Insurrection in the Tail. 267 00:14:55,901 --> 00:14:59,481 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 268 00:14:59,505 --> 00:15:01,350 Yes, but... 269 00:15:01,374 --> 00:15:04,353 it's an entertaining distraction. 270 00:15:04,377 --> 00:15:06,688 Please, show some solidarity with the train. 271 00:15:06,712 --> 00:15:08,490 These people work hard, you know. 272 00:15:08,514 --> 00:15:10,960 And it lifts them just to see you. 273 00:15:10,984 --> 00:15:13,829 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 274 00:15:13,853 --> 00:15:15,297 - Snap! - Ohh! 275 00:15:15,321 --> 00:15:17,767 Come on! 276 00:15:17,791 --> 00:15:19,382 Come on, Daddy. 277 00:15:20,326 --> 00:15:21,885 Come on, sweetheart. 278 00:15:22,328 --> 00:15:23,839 Let's make a night of it. 279 00:15:23,863 --> 00:15:25,374 You can get dressed up. 280 00:15:43,617 --> 00:15:45,075 Married, right? 281 00:15:45,819 --> 00:15:47,577 20 years. 282 00:15:48,554 --> 00:15:49,654 Kids? 283 00:15:53,226 --> 00:15:55,026 We doing this? 284 00:15:57,763 --> 00:15:59,089 Three kids. 285 00:16:00,433 --> 00:16:02,267 Two of 'em didn't make it. 286 00:16:07,173 --> 00:16:08,684 Hard choices. 287 00:16:08,708 --> 00:16:10,517 We hold them close. 288 00:16:11,377 --> 00:16:12,644 They keep us going. 289 00:16:15,114 --> 00:16:17,899 It was the same thing when Zarah went uptrain. 290 00:16:18,985 --> 00:16:20,496 She was my warmth. 291 00:16:20,846 --> 00:16:22,913 Tomato soup and a grilled cheese. 292 00:16:34,200 --> 00:16:37,379 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 293 00:16:37,403 --> 00:16:39,982 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 294 00:16:40,006 --> 00:16:41,439 by a serial perv? 295 00:16:43,809 --> 00:16:45,655 You ever meet Wilford? 296 00:16:45,679 --> 00:16:47,990 Shook his hand a few times before we boarded, 297 00:16:48,014 --> 00:16:50,259 but the Engine's bio-secure now. 298 00:16:50,283 --> 00:16:52,083 He speaks through Melanie. 299 00:16:54,087 --> 00:16:55,731 Hey, I told you to stay home. 300 00:16:55,755 --> 00:16:57,399 I got something. 301 00:16:57,423 --> 00:16:59,068 It turns out Nikki's awake. 302 00:16:59,092 --> 00:17:00,670 Okay. Take Layton. 303 00:17:00,694 --> 00:17:02,938 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 304 00:17:02,962 --> 00:17:04,073 Let's go. 305 00:17:16,175 --> 00:17:17,286 Hey. 306 00:17:17,310 --> 00:17:19,421 I've got the crack under control. 307 00:17:19,445 --> 00:17:21,891 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 308 00:17:21,915 --> 00:17:23,631 Oh, shit. 309 00:17:23,849 --> 00:17:26,295 We can't keep pumping heat down here. 310 00:17:26,319 --> 00:17:28,097 Main banks are near an all-time low. 311 00:17:28,121 --> 00:17:30,900 And more mountains to come. 312 00:17:30,924 --> 00:17:33,769 - I can offer one immediate solution. - What? 313 00:17:33,793 --> 00:17:35,602 We uncouple the Tail. 314 00:17:38,197 --> 00:17:40,776 I mean we move the Tailies into Third, 315 00:17:40,800 --> 00:17:43,073 cut the empty weight loose onto a siding. 316 00:17:43,097 --> 00:17:45,314 There'd be civil war in Third. 317 00:17:46,672 --> 00:17:48,450 I need a more viable solution. 318 00:17:52,746 --> 00:17:55,080 God, I wish I were welding. 319 00:17:56,216 --> 00:17:57,860 Ma'am? Ma'am? 320 00:17:57,884 --> 00:17:59,551 Ma'am, I... 321 00:18:03,823 --> 00:18:05,423 This is Melanie. 322 00:18:06,092 --> 00:18:07,203 It's me. 323 00:18:07,227 --> 00:18:09,004 Hey, what's up? 324 00:18:09,028 --> 00:18:12,542 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 325 00:18:12,566 --> 00:18:14,165 No. Why? 326 00:18:16,369 --> 00:18:18,069 Till might be on her way soon. 327 00:18:19,973 --> 00:18:21,573 Thanks, Jinju. 328 00:18:29,382 --> 00:18:31,627 Make it quick. She's supposed to be off limits. 329 00:18:31,651 --> 00:18:33,429 Nikki? 330 00:18:33,453 --> 00:18:35,965 Nikki. She's out of it. 331 00:18:35,989 --> 00:18:38,500 Oh, that's a common post-suspension reaction. 332 00:18:38,524 --> 00:18:40,102 Yeah, she's got a fever. 333 00:18:40,126 --> 00:18:41,771 That's perfectly normal. 334 00:18:41,795 --> 00:18:44,440 It's not like sleep. 335 00:18:44,464 --> 00:18:46,508 - What's not? The Drawers? - Ah, she's just disoriented. 336 00:18:46,532 --> 00:18:48,710 Everyone comes out of it a little differently. 337 00:18:48,734 --> 00:18:50,780 She's gonna be fine in a few days. 338 00:18:50,804 --> 00:18:53,096 Nikki, can you open your mouth for me? 339 00:18:53,607 --> 00:18:55,851 Oh... I wouldn't recommend that. 340 00:18:55,875 --> 00:18:57,175 Oh, Jesus. 341 00:18:57,200 --> 00:18:58,654 Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 342 00:18:58,678 --> 00:19:00,389 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 343 00:19:00,413 --> 00:19:01,923 Nikki, has anyone given you Kronole? 344 00:19:01,947 --> 00:19:03,259 - Course not! - What's Kronole? 345 00:19:03,283 --> 00:19:04,660 Will it make me feel better? 346 00:19:04,684 --> 00:19:07,263 She's not cleared for visitors yet, doctor. 347 00:19:07,287 --> 00:19:08,834 We heard she was awake. 348 00:19:08,878 --> 00:19:11,533 That doesn't mean she's ready to be questioned. 349 00:19:11,557 --> 00:19:12,868 I'm gonna have to ask you to leave. 350 00:19:12,892 --> 00:19:14,604 Now. Now. 351 00:19:14,628 --> 00:19:17,339 Please, let's let her rest. 352 00:19:17,363 --> 00:19:18,940 This is bullshit. 353 00:19:18,964 --> 00:19:22,000 Is your suspension drug some version of Kronole? 354 00:19:22,636 --> 00:19:24,834 Of course not. Her gums are black. 355 00:19:24,858 --> 00:19:27,416 That's a very common post-suspension reaction. 356 00:19:27,440 --> 00:19:29,151 Maybe it's the other way around. 357 00:19:29,175 --> 00:19:31,621 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 358 00:19:31,645 --> 00:19:34,095 The materials are tightly controlled. 359 00:19:34,447 --> 00:19:36,158 It's not possible, is it? 360 00:19:41,254 --> 00:19:42,729 Klimpt. 361 00:19:43,857 --> 00:19:45,167 What have you done? 362 00:19:51,437 --> 00:19:53,106 You skimmed the suspension drug. 363 00:19:53,131 --> 00:19:55,477 Then what? Who did you give it to? 364 00:19:55,501 --> 00:19:56,679 Courier comes. 365 00:19:56,703 --> 00:19:59,015 Sometimes it's a janitor. 366 00:19:59,039 --> 00:20:00,482 Different person each time. 367 00:20:00,506 --> 00:20:01,617 What did you get? 368 00:20:01,641 --> 00:20:04,953 Just supplies for the Sleepers. 369 00:20:04,977 --> 00:20:09,157 Vegetable balms to prevent bedsores. 370 00:20:09,181 --> 00:20:12,008 Mr. Wilford didn't think of everything. 371 00:20:12,585 --> 00:20:14,430 I'm sorry. I-I'm sorry. 372 00:20:14,454 --> 00:20:17,347 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 373 00:20:17,924 --> 00:20:19,836 Would you give us a moment, please? 374 00:20:28,816 --> 00:20:31,980 - What's going on with these two? - Mm, that's what I want to know. 375 00:20:36,743 --> 00:20:38,493 What the hell is this? 376 00:20:39,479 --> 00:20:41,390 What the hell is this?! 377 00:20:41,414 --> 00:20:43,059 This is Miles' hair! 378 00:20:43,083 --> 00:20:45,394 - Layton. - Miles? 379 00:20:45,418 --> 00:20:46,529 - Layton, stop. - Miles! 380 00:20:46,553 --> 00:20:48,130 - Layton, stop! - What did you do to him?! 381 00:20:48,154 --> 00:20:49,598 - Stop it! - Stop! 382 00:20:49,622 --> 00:20:51,589 It's not what you think. 383 00:20:52,892 --> 00:20:55,293 Miles made the apprenticeship program. 384 00:20:58,565 --> 00:21:00,276 He made apprentice? 385 00:21:00,300 --> 00:21:01,477 Yes. 386 00:21:01,501 --> 00:21:02,811 And he's fine. 387 00:21:02,835 --> 00:21:04,686 We just gave him a haircut. 388 00:21:06,038 --> 00:21:07,639 I want to see him right now. 389 00:21:09,442 --> 00:21:11,687 Objects in motion stay in motion 390 00:21:11,711 --> 00:21:14,654 at the same velocity, unless... 391 00:21:15,448 --> 00:21:16,739 Anybody? 392 00:21:18,251 --> 00:21:19,695 Miles. 393 00:21:19,719 --> 00:21:22,899 The object is acted on by an external force. 394 00:21:22,923 --> 00:21:24,166 Correct. 395 00:21:24,190 --> 00:21:25,707 Thank you, Miles. 396 00:21:26,526 --> 00:21:29,505 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 397 00:21:29,529 --> 00:21:30,573 and I hate this thing. 398 00:21:30,597 --> 00:21:33,442 It's called a tangerine. 399 00:21:33,466 --> 00:21:35,444 Heard you're nailing the science, too, bro. 400 00:21:35,468 --> 00:21:37,313 I have 100% on all my tests. 401 00:21:37,337 --> 00:21:38,873 See? That's what I'm talking about. 402 00:21:38,897 --> 00:21:40,449 You're gonna be an Engineer. 403 00:21:40,473 --> 00:21:42,040 I don't know about that. 404 00:21:47,013 --> 00:21:49,647 Josie's gonna be worried about us. 405 00:21:50,016 --> 00:21:51,583 Yeah, she is. 406 00:21:55,021 --> 00:21:58,281 You see any of the other kids from the apprenticeship? 407 00:21:58,891 --> 00:22:01,537 Mikala's apprenticing in Laundry. 408 00:22:01,561 --> 00:22:03,928 And Mia... I don't know. 409 00:22:08,234 --> 00:22:09,745 Miles, it's time for dinner. 410 00:22:09,769 --> 00:22:12,080 Oof. Don't you love dinner? 411 00:22:21,581 --> 00:22:23,225 I'm keeping my eyes open. 412 00:22:50,943 --> 00:22:52,188 Let me down. 413 00:22:57,483 --> 00:22:59,595 That was Blanca Peak. 414 00:22:59,619 --> 00:23:00,663 What's the problem? 415 00:23:00,687 --> 00:23:03,012 We shoulda passed it yesterday. 416 00:23:03,489 --> 00:23:05,334 We should be running full tilt, 417 00:23:05,358 --> 00:23:07,936 just banking power to climb the Sierra Madres. 418 00:23:07,960 --> 00:23:10,272 So, the impact yesterday caused some serious damage. 419 00:23:10,296 --> 00:23:11,674 We were already losing time. 420 00:23:11,698 --> 00:23:13,942 Whatever happened made it a lot worse. 421 00:23:13,966 --> 00:23:16,812 The Year-Four Slowdown lasted a month. 422 00:23:16,836 --> 00:23:19,481 Started with darkness, water rations. 423 00:23:19,505 --> 00:23:22,150 Question is, when does our drain on resources 424 00:23:22,174 --> 00:23:24,753 outweigh our value as labor? 425 00:23:24,777 --> 00:23:27,223 Right before the Sierra Madres, I reckon. 426 00:23:27,247 --> 00:23:29,136 Look, look, look, look, look, look! 427 00:23:29,161 --> 00:23:30,237 We're a day behind! 428 00:23:30,261 --> 00:23:32,160 Wilford hasn't uncoupled us yet. 429 00:23:32,184 --> 00:23:34,230 All we've got to do is hunker down. 430 00:23:34,254 --> 00:23:35,898 Agreed. 431 00:23:35,922 --> 00:23:37,633 - Double bunks, half water. - Mm-hmm. 432 00:23:37,657 --> 00:23:38,835 - Agreed. - Agreed. 433 00:23:38,859 --> 00:23:41,570 Alright. Let's pull everyone forward. 434 00:23:41,594 --> 00:23:43,105 Double up to conserve heat. 435 00:23:43,129 --> 00:23:44,240 - Okay. - Alright? 436 00:23:44,264 --> 00:23:47,672 Our people uptrain will help us, somehow. 437 00:23:53,339 --> 00:23:55,051 Thank you for letting me see him. 438 00:23:55,075 --> 00:23:58,151 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 439 00:23:59,211 --> 00:24:00,445 Melanie. 440 00:24:01,748 --> 00:24:04,793 I have to see Josie, his Tail-mom. 441 00:24:04,817 --> 00:24:07,129 I convinced her to let him go. 442 00:24:07,153 --> 00:24:09,370 I know she's worried sick about him. 443 00:24:10,423 --> 00:24:13,374 Till can give her a message next time she's down there. 444 00:24:14,094 --> 00:24:17,806 Look, she really needs to hear from me that he is okay. 445 00:24:17,830 --> 00:24:20,208 How about when you ID Sean Wise's killer, 446 00:24:20,232 --> 00:24:21,944 I'll let you see her. 447 00:24:21,968 --> 00:24:23,612 It's too late to get downtrain, anyway. 448 00:24:23,636 --> 00:24:24,747 The Fights are tonight. 449 00:24:24,771 --> 00:24:26,763 Yeah, I was just thinking that. 450 00:24:28,708 --> 00:24:30,183 Fight Night. 451 00:24:31,311 --> 00:24:33,822 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 452 00:24:33,846 --> 00:24:36,158 Yeah, but if they're slinging Kronole, 453 00:24:36,182 --> 00:24:37,693 they're not exactly gonna sit down 454 00:24:37,717 --> 00:24:40,162 and have a chat with the Train Detective. 455 00:24:40,186 --> 00:24:42,754 How about we leave that to the Train Detective? 456 00:24:45,325 --> 00:24:46,958 Watch his back, Brakeman. 457 00:24:52,776 --> 00:24:54,823 Members of the board, as you well know... 458 00:24:56,102 --> 00:24:58,814 ...as you well know, I am not one for speeches. 459 00:25:00,306 --> 00:25:03,151 ...one for speeches. But we've been... 460 00:25:03,175 --> 00:25:06,088 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 461 00:25:06,112 --> 00:25:08,824 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 462 00:25:10,583 --> 00:25:12,828 I'm not one for speeches, 463 00:25:12,852 --> 00:25:15,031 but we've been through a bumpy patch. 464 00:25:15,055 --> 00:25:16,965 And my advisers tell me... 465 00:25:18,124 --> 00:25:20,225 So, I want to say this to you. 466 00:25:23,996 --> 00:25:26,174 Attention all passengers. 467 00:25:26,198 --> 00:25:28,577 Due to ongoing engineering repairs, 468 00:25:28,601 --> 00:25:30,210 Second and Third Class 469 00:25:30,234 --> 00:25:33,382 may experience diminished electrical supply. 470 00:25:33,406 --> 00:25:37,720 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 471 00:25:49,689 --> 00:25:51,667 ♪ C'mon, leave your house ♪ 472 00:25:51,691 --> 00:25:54,070 ♪ Burn all your money ♪ 473 00:25:54,094 --> 00:25:56,338 ♪ Gonna shout it out ♪ 474 00:25:56,362 --> 00:25:58,807 ♪ Girl, be my honey ♪ 475 00:25:58,831 --> 00:26:01,009 ♪ Take it to the street ♪ 476 00:26:01,033 --> 00:26:03,546 ♪ And feel her heat now ♪ 477 00:26:03,570 --> 00:26:06,348 ♪ Dance away ♪ 478 00:26:20,520 --> 00:26:22,053 Okay. 479 00:26:24,590 --> 00:26:26,635 First Class. It's up there. 480 00:26:26,659 --> 00:26:29,638 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 481 00:26:29,662 --> 00:26:32,040 Whoo! 482 00:26:32,064 --> 00:26:34,098 One of the fighters is a Janitor. 483 00:26:36,068 --> 00:26:38,180 That's them in white. 484 00:26:38,204 --> 00:26:39,916 But I don't really know who's who over there. 485 00:26:39,940 --> 00:26:41,650 It's not my beat. 486 00:26:47,147 --> 00:26:49,992 Good evening, passengers. 487 00:26:50,016 --> 00:26:51,994 Ladies and gentlemen, 488 00:26:52,018 --> 00:26:54,463 welcome to Fight Night. 489 00:26:56,623 --> 00:26:58,134 Kinda everywhere, isn't she? 490 00:26:58,158 --> 00:27:00,202 The prize tonight, for the victor... 491 00:27:00,226 --> 00:27:02,204 A coveted upgrade to Second Class. 492 00:27:04,230 --> 00:27:06,142 But before we begin, it is my honor 493 00:27:06,166 --> 00:27:09,508 to announce that Mr. Wilford himself 494 00:27:10,102 --> 00:27:12,214 would like to say a few words. 495 00:27:14,440 --> 00:27:15,751 Thanks. 496 00:27:15,775 --> 00:27:17,753 Good evening, passengers. 497 00:27:17,777 --> 00:27:21,223 As you well know, I'm not one for speeches, 498 00:27:21,247 --> 00:27:23,626 but we've been through a bumpy patch. 499 00:27:23,650 --> 00:27:26,028 So I want to say this to you. 500 00:27:26,052 --> 00:27:28,297 If the track has taught me anything, 501 00:27:28,321 --> 00:27:32,168 it's that even the steepest climbs give way to descent. 502 00:27:32,192 --> 00:27:34,570 I'll keep doing what I do best. 503 00:27:34,594 --> 00:27:37,039 I will keep our Engine Eternal. 504 00:27:37,063 --> 00:27:39,842 And you keep doing what you do best... 505 00:27:39,866 --> 00:27:42,911 Survive, survive, survive. 506 00:27:42,935 --> 00:27:44,780 Survive! Survive! 507 00:27:44,804 --> 00:27:47,115 The Engine will provide! 508 00:27:57,817 --> 00:28:00,729 And on that note, let the fight begin. 509 00:28:02,355 --> 00:28:03,732 Right back there. 510 00:28:12,164 --> 00:28:13,798 Zarah's working behind the bar. 511 00:28:15,702 --> 00:28:16,867 Alright. 512 00:28:17,704 --> 00:28:18,953 Hey. 513 00:28:19,505 --> 00:28:22,289 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 514 00:28:24,176 --> 00:28:26,488 I know this woman, okay? 515 00:28:26,512 --> 00:28:28,691 We're gonna get a lot more information out of her 516 00:28:28,715 --> 00:28:30,297 if I go alone. 517 00:28:30,983 --> 00:28:32,094 Alright, go. 518 00:28:32,118 --> 00:28:34,162 Hey, keep an eye on those guys, alright? 519 00:28:34,186 --> 00:28:36,178 Make sure none of them leave. 520 00:28:36,456 --> 00:28:38,597 And watch your back. 521 00:28:42,529 --> 00:28:44,373 Hey. 522 00:28:44,397 --> 00:28:46,242 There he is. 523 00:28:46,266 --> 00:28:48,190 The Train Detective. 524 00:28:49,402 --> 00:28:51,447 I hope that's his undercover look. 525 00:29:10,556 --> 00:29:12,068 I'm so glad you're still okay. 526 00:29:12,092 --> 00:29:13,892 Who are these Janitors? 527 00:29:15,828 --> 00:29:17,606 The guy with the beard over there is Terence, 528 00:29:17,630 --> 00:29:18,807 Sean's Kronole connection. 529 00:29:18,831 --> 00:29:20,609 Keep chasing him! Go, go! 530 00:29:20,633 --> 00:29:23,211 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 531 00:29:23,235 --> 00:29:25,147 Oh, I just wanna say hello. 532 00:29:25,171 --> 00:29:27,216 I can ask if he'll meet with you. 533 00:29:27,240 --> 00:29:29,151 How bad do you need this? 534 00:29:29,175 --> 00:29:30,486 It's the first key. 535 00:29:30,510 --> 00:29:32,944 Well, there's always a price with Terence. 536 00:29:35,916 --> 00:29:37,493 My wedding ring. 537 00:29:41,922 --> 00:29:44,288 You gave it to me the day I left the Tail. 538 00:29:44,857 --> 00:29:46,702 I traded mine, but I kept yours. 539 00:29:46,726 --> 00:29:48,837 So, you can have it back now 540 00:29:48,861 --> 00:29:50,562 so you can trade it if you need to. 541 00:29:53,199 --> 00:29:55,844 I've been thinking about what you said, 542 00:29:55,868 --> 00:29:57,569 about staying up here with you. 543 00:29:59,872 --> 00:30:01,840 I still love you, Zarah. 544 00:30:05,211 --> 00:30:07,178 But... I know, Andre. 545 00:30:08,949 --> 00:30:10,582 I know the Tail needs you. 546 00:30:12,552 --> 00:30:14,396 I love you, too. 547 00:31:29,095 --> 00:31:32,140 You're not a Janitor, Brakeman. 548 00:31:32,164 --> 00:31:33,676 Surprise, surprise. 549 00:31:33,700 --> 00:31:36,817 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 550 00:31:38,038 --> 00:31:41,017 Wilford sent me up here 551 00:31:41,041 --> 00:31:43,574 to pry into their business. 552 00:31:44,377 --> 00:31:46,827 If I was Terence, I'd want to talk to me. 553 00:31:47,380 --> 00:31:50,493 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 554 00:31:50,517 --> 00:31:53,629 And I need to speak with Terence. 555 00:31:53,653 --> 00:31:54,897 So you come here? 556 00:31:54,921 --> 00:31:56,432 You know he can't risk you. 557 00:31:56,456 --> 00:31:59,301 A bloody Tailie on top of that. 558 00:31:59,325 --> 00:32:01,237 You're just pissing him off. 559 00:32:01,261 --> 00:32:03,972 So you go out there, and you tell him 560 00:32:03,996 --> 00:32:06,042 that I got eyes on me, too. 561 00:32:06,066 --> 00:32:09,578 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 562 00:32:09,602 --> 00:32:10,602 Okay. 563 00:32:12,472 --> 00:32:14,706 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 564 00:32:16,476 --> 00:32:19,588 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 565 00:32:19,612 --> 00:32:22,391 I could probably just make some shit up. 566 00:32:22,415 --> 00:32:25,216 Or maybe Terence never sees Kronole again. 567 00:32:29,021 --> 00:32:30,722 Go tell him, Brakeman. 568 00:32:35,828 --> 00:32:37,328 You're bleedin' crazy, man. 569 00:32:51,243 --> 00:32:53,889 - Oh, shit. - Nikki? 570 00:32:53,913 --> 00:32:55,357 Nikki? 571 00:32:55,381 --> 00:32:58,026 Right hand. Two hands. Gimme something. 572 00:32:58,050 --> 00:32:59,525 Come on, Tina! 573 00:33:00,653 --> 00:33:01,697 What are you doing here? 574 00:33:01,721 --> 00:33:03,904 I need Kronole. 575 00:33:04,390 --> 00:33:07,125 Look, look, look, look. Remember who that is? 576 00:33:09,329 --> 00:33:12,108 She killed someone. What's she doing out? 577 00:33:12,132 --> 00:33:13,910 She's innocent. 578 00:33:22,074 --> 00:33:23,757 Mr. Layton. 579 00:33:24,344 --> 00:33:25,677 You're a pain in the ass. 580 00:33:27,814 --> 00:33:29,057 Come on. 581 00:33:39,425 --> 00:33:41,069 - Put her down! - Put her back! 582 00:33:41,093 --> 00:33:43,005 Let her go! 583 00:34:36,249 --> 00:34:39,629 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 584 00:34:39,653 --> 00:34:41,168 You want a date? 585 00:34:42,656 --> 00:34:43,765 Hmm? 586 00:34:56,135 --> 00:34:58,047 Name's Terence. 587 00:34:58,071 --> 00:34:59,771 Never Terry. 588 00:35:02,075 --> 00:35:04,253 So, you come out to solve a murder, 589 00:35:04,277 --> 00:35:06,527 and my chemicals dry up. 590 00:35:07,681 --> 00:35:08,858 That shit's poison, Terence. 591 00:35:08,882 --> 00:35:10,726 You should be ashamed of yourself. 592 00:35:14,220 --> 00:35:16,732 You ever sell Kronole to Sean Wise? 593 00:35:16,756 --> 00:35:18,133 Why? 594 00:35:18,157 --> 00:35:19,535 Because he was screwing your wife? 595 00:35:19,559 --> 00:35:23,461 No, because he was a Wilford informant. 596 00:35:26,366 --> 00:35:29,078 Well, I didn't kill him. 597 00:35:29,102 --> 00:35:30,146 Don't put that on me. 598 00:35:30,170 --> 00:35:31,547 No. 599 00:35:31,571 --> 00:35:33,282 You don't want that kind of publicity. 600 00:35:33,306 --> 00:35:34,805 Yeah. 601 00:35:35,641 --> 00:35:37,419 So, um... 602 00:35:37,443 --> 00:35:40,556 how much does Wilford know about his Kroney problem? 603 00:35:40,580 --> 00:35:42,624 Very little... yet. 604 00:35:42,648 --> 00:35:44,873 But if I give him something about this murder, 605 00:35:44,897 --> 00:35:46,828 he'll probably forget about the whole thing. 606 00:35:54,928 --> 00:35:58,040 You know what I was in the Old Time 607 00:35:58,064 --> 00:35:59,830 before I was a Janitor? 608 00:36:01,067 --> 00:36:03,245 A janitor. 609 00:36:03,269 --> 00:36:04,914 I cleaned a high-rise building. 610 00:36:04,938 --> 00:36:08,584 I get on this train, and you know what I see? 611 00:36:08,608 --> 00:36:11,675 The train is just a high rise laying on its side. 612 00:36:12,145 --> 00:36:14,523 I know how this thing runs. 613 00:36:14,547 --> 00:36:18,660 And my building just became the whole goddamn world. 614 00:36:18,684 --> 00:36:20,976 Some people never had it so good. 615 00:36:22,288 --> 00:36:25,601 Well, still looking for better. 616 00:36:25,625 --> 00:36:28,070 Third Class and the Tail, 617 00:36:28,094 --> 00:36:30,272 70% of the population. 618 00:36:30,296 --> 00:36:31,473 Yeah. 619 00:36:31,497 --> 00:36:34,343 Maybe we could see who's in the penthouse. 620 00:36:39,505 --> 00:36:41,371 It's nice to dream. 621 00:36:50,250 --> 00:36:53,258 I saw Sean the night he was killed. 622 00:36:54,009 --> 00:36:56,566 He came down to score "K" with another guy, 623 00:36:56,590 --> 00:36:58,901 no one I'd seen before. 624 00:36:58,925 --> 00:37:00,636 Can you describe him? 625 00:37:00,660 --> 00:37:02,572 Not from these corridors, no. 626 00:37:02,596 --> 00:37:04,506 First Class, maybe. 627 00:37:04,530 --> 00:37:07,376 Early 30s, um, buzz cut, 628 00:37:07,400 --> 00:37:09,044 takes care of himself. 629 00:37:22,015 --> 00:37:24,660 There's one more thing I need, Terence. 630 00:37:24,684 --> 00:37:27,129 Something very small. 631 00:37:33,759 --> 00:37:35,471 Home you go, people! 632 00:37:35,495 --> 00:37:36,806 The border is closed! 633 00:37:36,830 --> 00:37:38,407 The subtrain to Third is out of order, 634 00:37:38,431 --> 00:37:41,543 - and you're walking home to Third. - It was a great success, 635 00:37:41,567 --> 00:37:43,745 despite a riot breaking out. 636 00:37:43,769 --> 00:37:45,615 Maybe even because of it. 637 00:37:45,639 --> 00:37:48,550 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 638 00:37:48,574 --> 00:37:50,486 And, Ruth... 639 00:37:50,510 --> 00:37:51,953 good job. 640 00:37:51,977 --> 00:37:54,746 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 641 00:37:57,479 --> 00:37:59,161 Alright. 642 00:37:59,185 --> 00:38:00,630 The border is closed! 643 00:38:00,654 --> 00:38:03,032 No pushing. Nice and easy, please. 644 00:38:03,056 --> 00:38:04,789 Keep it calm! 645 00:38:07,060 --> 00:38:09,421 - I got some information for you. - What? 646 00:38:09,445 --> 00:38:12,374 - Last call, I'm afraid. - Shame. 647 00:38:12,398 --> 00:38:13,976 We were just waltzing down 648 00:38:14,000 --> 00:38:15,881 the Champs-Elysées. 649 00:38:15,905 --> 00:38:18,265 - You're good. - Oh, well, 650 00:38:18,289 --> 00:38:20,456 you may have distracted us for one night, Melanie, 651 00:38:20,480 --> 00:38:21,851 but in a year or two, 652 00:38:21,875 --> 00:38:25,387 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 653 00:38:25,411 --> 00:38:26,788 I won't lie. 654 00:38:26,812 --> 00:38:28,353 It's serious. 655 00:38:29,615 --> 00:38:32,566 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 656 00:38:33,419 --> 00:38:35,444 I'm glad you had a good evening. 657 00:38:36,089 --> 00:38:37,689 And safe home, LJ. 658 00:38:39,559 --> 00:38:41,603 Come on, darling. 659 00:38:41,627 --> 00:38:45,140 Everybody out the door. This way. 660 00:38:45,164 --> 00:38:48,344 - This way. - Okay, I'll meet you there later. 661 00:38:53,707 --> 00:38:55,490 Layton has the description of a man 662 00:38:55,514 --> 00:38:59,154 who was with Sean Wise just before he was murdered. 663 00:38:59,178 --> 00:39:01,023 - But? - Oh, I'm not gonna tell you 664 00:39:01,047 --> 00:39:03,381 till you let me go see Josie in the Tail. 665 00:39:12,124 --> 00:39:13,658 Josie Wellstead. 666 00:39:47,493 --> 00:39:49,938 I thought you were dead. 667 00:39:49,962 --> 00:39:52,274 What did they do to you? Why did they pull you out? 668 00:39:52,298 --> 00:39:53,605 I'm fine. 669 00:39:54,426 --> 00:39:56,126 I'm fine. Just listen. 670 00:39:58,304 --> 00:40:00,016 I talked to Miles. 671 00:40:00,040 --> 00:40:01,684 You'd be so proud. 672 00:40:01,708 --> 00:40:03,552 He's in a class. 673 00:40:03,576 --> 00:40:05,822 He's learning real science. 674 00:40:05,846 --> 00:40:08,424 - And you saw him? - And he's eating. 675 00:40:08,448 --> 00:40:10,426 - Hmm. - Three squares. 676 00:40:10,450 --> 00:40:12,294 He's got his own fork. 677 00:40:17,323 --> 00:40:18,967 I saw Zarah. 678 00:40:18,991 --> 00:40:20,769 I had it all wrong in my head. 679 00:40:20,793 --> 00:40:22,104 This whole time, 680 00:40:22,128 --> 00:40:25,730 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 681 00:40:27,667 --> 00:40:30,568 I miss you, Josie, and I am so sorry. 682 00:40:33,139 --> 00:40:34,521 Me, too. 683 00:40:35,675 --> 00:40:37,141 I miss you, too. 684 00:40:39,279 --> 00:40:40,879 That's enough. 685 00:40:42,749 --> 00:40:44,326 He's got his own bed. 686 00:40:44,350 --> 00:40:46,195 A-And there's other kids. 687 00:40:46,219 --> 00:40:48,597 And he misses you, Josie! 688 00:40:49,822 --> 00:40:51,467 It's only doors between us! 689 00:41:04,570 --> 00:41:06,749 So, who are we looking for? 690 00:42:52,345 --> 00:42:54,390 You don't remember me, do you, Nikki? 691 00:43:00,821 --> 00:43:03,753 But you do know who I am. 48152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.