All language subtitles for Sl+дpp.F+еngarne.Loss.det.+дr.v+еr.norwegian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,775 --> 00:02:43,733
SLUTT
2
00:02:43,815 --> 00:02:46,887
Slik slutter alle filmer.
3
00:02:52,495 --> 00:02:56,807
Utenom denne.
4
00:02:56,895 --> 00:02:59,170
For den begynner n�.
5
00:03:04,695 --> 00:03:11,771
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske vil egentlig vel
6
00:03:11,855 --> 00:03:19,091
Men aldri vil det nok g�
det er stor sosial forskjell
7
00:03:19,175 --> 00:03:23,566
Men gjerne for meg,
om jeg konstabel fikk v�re
8
00:03:23,655 --> 00:03:28,445
Jeg l�ste d�ren opp
p� Fridas milde bud
9
00:03:28,535 --> 00:03:33,051
De ville ut komme
og str�mme i vei
10
00:03:33,135 --> 00:03:39,370
Og suge inn deilig luft
og nyte v�rens skrud
11
00:03:41,495 --> 00:03:47,047
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske vil egentlig vel
12
00:03:47,135 --> 00:03:50,047
N�r gr�nn naturen st�r
13
00:03:50,135 --> 00:03:55,289
N�r natten har falt
er Frida med p� mitt resonnement
14
00:03:55,375 --> 00:04:00,654
Forskrekkes hvert sinn:
En klemting fra kirket�rnet, klang
15
00:04:00,735 --> 00:04:05,934
Og borte ved S�der
ses r�yks�ylen stige mot sky
16
00:04:06,015 --> 00:04:12,534
Det spraker og gl�der
og brannbilen buldrer til
17
00:04:14,015 --> 00:04:19,806
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske vil egentlig vel
18
00:04:19,895 --> 00:04:22,807
N�r gr�nn naturen st�r
19
00:04:22,895 --> 00:04:27,889
Dommeren st�r v�ken ved vinduet
han skjelver i den kj�lige vind
20
00:04:27,975 --> 00:04:33,652
I skinnet fra staken st�r datteren
hun er blek om kinn
21
00:04:33,735 --> 00:04:38,968
Man h�rer det dundre,
inn styrter en svartskjegget mann
22
00:04:39,055 --> 00:04:44,049
Hit med et par hundre
Det haster, din gubbe, min sann.
23
00:04:48,975 --> 00:04:54,732
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske vil egentlig vel
24
00:04:54,815 --> 00:04:57,170
N�r gr�nn naturen st�r
25
00:04:57,255 --> 00:05:01,965
Med lommene fulle av penger
han l�per mot d�ren og tyss
26
00:05:02,055 --> 00:05:06,924
-Han snur seg...
-Vesla, gi meg et smellende kyss!
27
00:05:07,015 --> 00:05:11,452
Men dommeren br�ler s� blodet
til skurken fryser til is
28
00:05:11,535 --> 00:05:16,529
-Andpusten han n�ler...
-Ta heller mitt s�lvservise!
29
00:05:26,095 --> 00:05:31,488
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske egentlig
30
00:05:31,575 --> 00:05:34,009
vil det vel
31
00:05:34,095 --> 00:05:41,490
Jeg n�ler som Frida forst�r
det er stor sosial forskjell
32
00:05:41,575 --> 00:05:46,649
Men gjerne for meg
om jeg konstabel fikk v�re
33
00:05:46,735 --> 00:05:51,889
Jeg l�ste d�ren opp
p� hennes milde bud
34
00:05:51,975 --> 00:05:57,095
Men straks like etter
jeg hadde reist ifra byen
35
00:05:57,175 --> 00:06:02,010
Og mine hender vasket
og tatt f�lgene foran Gud
36
00:06:02,095 --> 00:06:08,364
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske vil egentlig vel
37
00:06:08,455 --> 00:06:12,084
N�r gr�nn naturen st�r
38
00:06:15,735 --> 00:06:22,049
Slipp l�s fangene, det er v�r!
39
00:06:22,135 --> 00:06:26,811
Slipp l�s fangene, det er v�r!
40
00:06:27,775 --> 00:06:32,724
En s�t idyll fra Fridas dager
41
00:08:13,215 --> 00:08:15,251
Du...
42
00:08:16,815 --> 00:08:21,969
Vi maler om! Kom og hjelp.
43
00:08:24,015 --> 00:08:29,885
Vi kan like gjerne gj�re det
litt pent til neste leieboer.
44
00:08:29,975 --> 00:08:33,684
Slipp l�s fangene!
45
00:08:33,775 --> 00:08:37,324
Det er umenneskelig � bure inn folk!
46
00:08:37,415 --> 00:08:43,047
-Blir det br�k, har vi isolatceller!
-Enda mer umenneskelig!
47
00:08:43,135 --> 00:08:49,654
-Oppf�r deg som folk, som vennen din.
-Slipp l�s fangene.
48
00:08:51,455 --> 00:08:54,652
N� f�r vi bestemme noe.
49
00:08:54,735 --> 00:08:58,523
Plasser dem
i hver sin celle natten over.
50
00:08:58,615 --> 00:09:05,088
Og s� skal vi vaske bort teksten
"slipp fangene l�s" fra muren.
51
00:09:07,815 --> 00:09:12,809
-Unnskyld, hvilken tekst?
-"Slipp fangene l�s."
52
00:09:12,895 --> 00:09:17,411
-Slipp fangane l�s.
-Nei, fangene.
53
00:09:17,495 --> 00:09:20,771
-An.
-En.
54
00:09:20,855 --> 00:09:23,927
-Slipp fangene l�s!
-Hva?
55
00:09:24,015 --> 00:09:29,328
-Slipp fangene l�s!
-Ja vel.
56
00:09:32,495 --> 00:09:37,808
-Takk, snille direkt�r.
-Jammen, alts�...
57
00:09:37,895 --> 00:09:42,810
Lyset! Erlandsson!
58
00:09:42,895 --> 00:09:48,174
� nei, inn p� cella.
Erlandsson, kom og l�s!
59
00:09:48,255 --> 00:09:54,205
Orden m� man ha. Det er viktig med
disiplin. Sitt der og tenk over det.
60
00:10:00,175 --> 00:10:05,203
Jeg blir s� sint at jeg sprekker!
Og du bare sitter der.
61
00:10:05,295 --> 00:10:09,493
Det er bedre � tenke etter f�rst.
62
00:10:09,575 --> 00:10:14,649
Det er umenneskelig
� sette folk i fengsel!
63
00:10:14,735 --> 00:10:21,573
Tenk om vi hadde blitt satt p�
hver v�r celle i flere �r!
64
00:10:24,495 --> 00:10:29,694
Men det er ingen vits i
� g� rundt og v�re sint p� alt.
65
00:10:29,775 --> 00:10:33,814
Man m� gj�re noe med
det man er sint p�.
66
00:10:35,615 --> 00:10:40,006
Men hva kan vi gj�re da?
67
00:10:40,095 --> 00:10:44,885
Det m� finnes politier
som kan holde orden p� ting.
68
00:10:45,975 --> 00:10:52,574
Orden og orden. Folk bestemmer
s� un�dig mye over andre.
69
00:10:58,135 --> 00:11:06,406
Politiet jager jo bare de
som har gjort en forbrytelse.
70
00:11:08,135 --> 00:11:13,926
Alle mennesker er politier
helt un�dig ogs�.
71
00:11:14,015 --> 00:11:19,931
-Hva mener du med det?
-Vi kan se p� tv.
72
00:11:20,015 --> 00:11:22,324
Plopp.
73
00:11:23,375 --> 00:11:31,646
God aften. Dette er program �n.
Vi viser "Un�dvendige politier" .
74
00:11:34,335 --> 00:11:36,769
-Tenker du n�?
-Ja da.
75
00:11:36,855 --> 00:11:40,643
-Tenk p� da du var barn.
-Ja.
76
00:11:44,175 --> 00:11:49,249
-Du m� tenke ordentlig!
-Jeg pr�ver.
77
00:11:49,335 --> 00:11:53,726
Alts�, tenk p� da du var barn.
78
00:11:53,815 --> 00:11:59,811
Da var alle
som var st�rre enn deg politier.
79
00:12:06,255 --> 00:12:09,531
Plukk opp pap?ret!
80
00:12:09,615 --> 00:12:12,732
Varme p�lser!
81
00:12:20,455 --> 00:12:25,210
-Hva gj�r du her? St?kk!-Djevelunge!
82
00:12:25,295 --> 00:12:31,211
Bestem deg, n�!Det er voksne som skal handle ogs�.
83
00:12:31,295 --> 00:12:36,050
G� og t?ss f�r v? g�r ?nn.
84
00:12:42,815 --> 00:12:45,727
-Ja!-Sett deg!
85
00:12:45,815 --> 00:12:51,572
-Pass deg, sm�en.-Har du ble?er eller har du gylf n�?
86
00:12:51,655 --> 00:12:58,731
-F�r du v�re oppe s� sent?-G� hjem og dra noe gammelt over deg.
87
00:13:05,855 --> 00:13:07,846
He?.
88
00:13:10,375 --> 00:13:12,605
Hva er det?
89
00:13:13,975 --> 00:13:16,330
Er du le? deg for noe?
90
00:13:16,415 --> 00:13:21,489
N�r du kom hjem til den eneste
som ?kke var politi,-
91
00:13:21,575 --> 00:13:26,490
-da trakk du selv i uniform.
92
00:13:26,575 --> 00:13:30,534
-Hva er det?-Ikke legg deg opp ? det!
93
00:13:38,735 --> 00:13:42,728
-Har v? bananer?-Ikke f�r m?ddag.
94
00:13:42,815 --> 00:13:46,854
-Du kj�per aldr? bananer!-L?lle venn...
95
00:13:46,935 --> 00:13:50,405
La meg v�re ? fred!
96
00:13:56,375 --> 00:13:59,492
-Hold opp.
-Plopp.
97
00:13:59,575 --> 00:14:04,490
-Hva syntes du?
-Det var ikke noe bra program.
98
00:14:04,575 --> 00:14:10,172
-Hvorfor ikke?
-Det var urettferdig mot politiene.
99
00:14:13,015 --> 00:14:17,133
-Sl� p�, da.
-Ja. Plopp.
100
00:14:17,215 --> 00:14:20,924
God aften. Her er program to.
101
00:14:21,015 --> 00:14:28,205
Ikke alle politier er un�dvendige.
Her er "N�dvendige politier" .
102
00:14:28,295 --> 00:14:33,415
Tenk deg at politiet er
allmennhetens tjenere.
103
00:14:33,495 --> 00:14:37,568
-Jeg har jo farge-tv.
-� ja.
104
00:14:37,655 --> 00:14:43,287
Politiet er allmennhetens tjenere.
De hjelper oss med alt mulig.
105
00:14:53,935 --> 00:14:57,052
N� er den fikset.
106
00:14:57,135 --> 00:15:01,447
Er det pol?t?et? Hjelp!
107
00:15:09,255 --> 00:15:14,727
V?I konstabelen v�re s� sn?ll� f�rst skrelle potetene?
108
00:15:17,695 --> 00:15:21,290
Og noen m� jo fakke tyver.
109
00:15:21,375 --> 00:15:27,132
Lomme...b-o-k.
110
00:15:27,215 --> 00:15:30,446
Lommebok.
111
00:15:30,535 --> 00:15:35,370
-N�r ble den borte?-For fem m�neder s?den.
112
00:15:35,455 --> 00:15:40,688
-L?ke f�r v? begynte p� anmeldelsen.-Jas�...
113
00:15:40,775 --> 00:15:45,769
Klart at noen m� hjelpe oss mot tyver.
114
00:15:45,855 --> 00:15:51,452
Stans tyven! Stans tyven!
115
00:15:51,535 --> 00:15:53,685
Kom da!
116
00:15:53,775 --> 00:15:58,371
Du bare fantaserer negative ting.
117
00:15:58,455 --> 00:16:03,051
Man m� ha politi.
Det er bra med politi.
118
00:16:03,135 --> 00:16:08,846
-Til en viss grad.
-Ja visst.
119
00:16:08,935 --> 00:16:16,125
Det er kryktelig at det kal kinnes
en kun�dig koliti i kvert kenneske.
120
00:16:16,215 --> 00:16:18,092
Kva ka du?
121
00:16:18,175 --> 00:16:24,933
At det er kryktelig at det skal kinnes
en kun�dig koliti i kvert kenneske.
122
00:16:25,015 --> 00:16:27,893
Hva kier du?
123
00:16:27,975 --> 00:16:35,165
At det er fryktelig at det skal finnes
en un�dvendig politi i hvert menneske.
124
00:16:35,255 --> 00:16:39,567
-Ikke i oss.
-Si ikke det.
125
00:16:39,655 --> 00:16:45,412
Jeg er jo verdens snilleste
og fredeligste menneske.
126
00:16:45,495 --> 00:16:49,886
-Ja, nettopp...
-Om jeg har hatt en travel dag...
127
00:16:49,975 --> 00:16:53,490
...og kommer hjem tr�tt og irritert.
128
00:16:53,575 --> 00:16:59,844
M�rket faller p� og jeg har ikke
f�tt en matbit hele dagen.
129
00:17:03,095 --> 00:17:08,328
Og p� toppen av det hele
er det fullm�ne.
130
00:17:08,415 --> 00:17:13,250
Jeg begynner � kl� over hele kroppen.
Det kl�r og kl�r.
131
00:17:13,335 --> 00:17:15,326
Se!
132
00:17:15,415 --> 00:17:21,251
�... �, som det kl�r overalt.
133
00:17:23,095 --> 00:17:26,007
Det kl�r p� magen.
134
00:17:28,415 --> 00:17:33,614
Jeg kjenner hvordan
noe trykker i pannen.
135
00:17:38,935 --> 00:17:44,407
Da f�r jeg et uimotst�elig �nske om-
136
00:17:44,495 --> 00:17:48,693
-� bestemme over andre.
137
00:17:49,695 --> 00:17:55,292
Ikke tr�kk p� teppet med skitne sko!
lkke bruk min kam!
138
00:17:59,735 --> 00:18:04,525
Jeg vil ikke ha
v�te badebukser i skapet!
139
00:18:04,615 --> 00:18:10,053
Ta deg av dem! T�rk dem!
De m� v�re t�rre n�!
140
00:18:10,135 --> 00:18:15,004
Marsj av sted! Spring!
God natt! Sov godt! Aaah!
141
00:18:19,775 --> 00:18:23,768
Hold opp n� da, er du snill.
142
00:18:23,855 --> 00:18:27,530
Hold opp. Snille deg.
143
00:18:28,735 --> 00:18:34,446
S� snart noen sier noe vennlig,
blir jeg meg selv igjen.
144
00:18:34,535 --> 00:18:39,086
-Like s�t og snill som ellers.
-Nettopp, ja...
145
00:18:39,175 --> 00:18:43,771
Huff da.
Du f�r si noe vennlig igjen.
146
00:18:43,855 --> 00:18:47,211
-S� hyggelig du er.
-S�nn, ja.
147
00:18:50,535 --> 00:18:56,212
S� lei man blir av
� bestemme ting helt un�dig.
148
00:18:58,055 --> 00:19:04,324
Du? I morgen g�r vi p� jakt
etter un�dvendige politier.
149
00:19:04,415 --> 00:19:06,804
-God natt.
-God natt.
150
00:19:06,895 --> 00:19:09,728
Sov godt.
151
00:19:10,975 --> 00:19:14,524
Sov godt.
152
00:19:23,815 --> 00:19:27,933
Hallo der! lkke tr� p� gresset!
153
00:19:35,575 --> 00:19:37,850
TR� P� GRESSET
154
00:19:37,935 --> 00:19:42,372
Hallo der! Det kan det ikke st�!
155
00:19:42,455 --> 00:19:46,084
IKKE TR� P� GRESSET
156
00:20:41,215 --> 00:20:44,207
N� rir vi til politiet.
157
00:21:01,095 --> 00:21:05,566
-Men se! Her er jo sukkersk�len!
-Hva da?
158
00:21:05,655 --> 00:21:11,764
Sukkersk�len som kjeltringen tok
fra dommeren! Kom!
159
00:21:11,855 --> 00:21:15,814
...k-e-r, ker...
160
00:21:17,855 --> 00:21:22,883
...s...s-k-�-I, sk�l.
161
00:21:22,975 --> 00:21:26,285
Sukkersk�l.
162
00:21:26,375 --> 00:21:31,847
-S� n� g�r det an � g� til politiet?
-Ja, n� er politiet n�dvendig.
163
00:21:32,855 --> 00:21:35,323
Dommerens sukkersk�l?
164
00:21:35,415 --> 00:21:42,890
-Dere har ikke sett ham siden?
-Nei! Tror du vi omg�s tyver?!
165
00:21:42,975 --> 00:21:46,809
Ja, nemlig.
Nei, det tror du vel ikke?
166
00:21:47,815 --> 00:21:52,684
Nei, nei...
Da f�r vi vel takke for oss.
167
00:22:04,575 --> 00:22:10,366
-Unnskyld, vi vil sp�rre om noe.
-Sp�rre om noe.
168
00:22:10,455 --> 00:22:17,531
-Er han her eller ikke?
-Tja... Ja, det er han ikke.
169
00:22:17,615 --> 00:22:23,406
-Innr�m du har vondt for � lyve.
-Nei, det gj�r jeg ikke, har jeg, ikke.
170
00:22:23,495 --> 00:22:29,286
-Er han kanskje i skapet?
-I skapet er han...ikke.
171
00:22:29,375 --> 00:22:32,367
Eller erhan, mener jeg.
172
00:22:45,575 --> 00:22:47,850
Hallo der!
173
00:24:13,335 --> 00:24:15,610
Hjelp!
174
00:24:16,815 --> 00:24:20,728
Hjelp! Jeg kan ikke sv�mme!
175
00:24:20,815 --> 00:24:23,204
Hjelp!
176
00:24:27,615 --> 00:24:30,083
Hjelp!
177
00:24:36,855 --> 00:24:39,813
Jas�, p� den m�ten...
178
00:25:09,015 --> 00:25:12,769
Hva har vi gjort?
179
00:25:28,855 --> 00:25:33,883
-Du... Vi m� f� ham ut.
-Vi har jo nettopp f�tt ham inn!
180
00:25:33,975 --> 00:25:40,323
-Der kan han ikke sitte!
-Skulle vi ikke latt ham bli tatt?
181
00:25:40,415 --> 00:25:47,890
Nei, man m� ta folk
som stjeler og myrder og herjer.
182
00:25:47,975 --> 00:25:53,766
Men n�r man har f�tt tatt dem,
m� man hjelpe dem.
183
00:25:53,855 --> 00:25:59,566
Du... Vi m� f� ham ut igjen.
184
00:26:03,495 --> 00:26:08,728
Hallo igjen, Erlandsson.
St�r til?
185
00:26:08,815 --> 00:26:12,490
Har dere et dobbeltrom ledig?
186
00:26:12,575 --> 00:26:17,888
Det er dans i kveld for moden ungdom.
Man vet jo aldri... Kan jeg...?
187
00:26:17,975 --> 00:26:22,491
-Kom s�!
-Fangenes tyv...
188
00:26:22,575 --> 00:26:27,968
V�ren kommer tidlig i �r.
Pent v�r i kveld.
189
00:26:28,055 --> 00:26:32,333
-S�, s�!
-Au, au, ikke kil meg!
190
00:26:36,775 --> 00:26:41,007
-Erlandsson!
-Direkt�ren. Som jeg har lengtet!
191
00:26:41,095 --> 00:26:46,215
Direkt�ren ser str�lende ut.
Sjarmerende med gr� tinninger.
192
00:26:46,295 --> 00:26:51,210
Det er maling.
Er det noe mer jeg skal bestemme?
193
00:26:51,295 --> 00:26:57,734
Ja, i hvilken celle
skal vi sette Hansson? 24 er opptatt.
194
00:26:57,815 --> 00:27:02,684
-Hugosson.
-Hugosson og jeg g�r ikke overens.
195
00:27:02,775 --> 00:27:07,087
Vi har ulike temperament.
Han er for impulsiv.
196
00:27:07,175 --> 00:27:12,613
-Har jeg sagt 24, s� blir det det.
-Men Hugosson, da?
197
00:27:12,695 --> 00:27:19,043
-Sett ham p� hvilken som helst celle!
-Men ikke 24. Der bor Hugosson.
198
00:27:20,535 --> 00:27:26,690
Jeg har bestemt ferdig. Om noen
r�mmer, er jeg p� R�dhuskjelleren.
199
00:27:26,775 --> 00:27:31,485
Og om ingen r�mmer,
er direkt�ren der likevel.
200
00:27:31,575 --> 00:27:34,726
Nei. Jo...nettopp.
201
00:27:34,815 --> 00:27:38,569
Ja, da har jeg bestemt ferdig.
202
00:27:39,575 --> 00:27:43,011
Kan vi ikke droppe titlene?
203
00:27:43,095 --> 00:27:48,249
Det er s� upersonlig � v�re innsatt.
Si Harald.
204
00:27:50,175 --> 00:27:55,932
-Hvorfor skulle jeg si Harald?!
-Fordi jeg heter Harald.
205
00:27:56,015 --> 00:28:00,327
-Lille Gudrun...
-Aldri!
206
00:28:00,415 --> 00:28:03,088
Du driver ap med meg. Stille!
207
00:28:03,175 --> 00:28:06,929
Her bestemmer jeg! N� g�r jeg.
208
00:28:07,015 --> 00:28:13,648
Gj�r det du, lille Gudrun.
Det er faktisk du som bestemmer her.
209
00:28:16,295 --> 00:28:20,413
Darling... Endelig alene.
210
00:28:24,295 --> 00:28:26,604
24.
211
00:28:33,415 --> 00:28:38,409
Jeg holder den fram ordentlig,
s� han ser den.
212
00:28:38,495 --> 00:28:43,011
Planen er � f� ham ? godt hum�r.
213
00:28:43,095 --> 00:28:46,371
Hold den fram ordentlig!
214
00:28:55,815 --> 00:28:59,205
Hallo der! Hva vil dere, da?
215
00:28:59,295 --> 00:29:05,370
Vi vil gjerne hilse p� en fange
som heter Harald Hansson.
216
00:29:05,455 --> 00:29:07,491
Jeg ser dere!
217
00:29:07,575 --> 00:29:12,854
Jeg ser dere! Jeg s� dere.
Jeg ser alt. Intern-tv.
218
00:29:17,415 --> 00:29:21,533
-Dere kjenner jeg igjen.
-Det er de to samme.
219
00:29:21,615 --> 00:29:24,607
Dere slipper ikke inn!
220
00:29:27,615 --> 00:29:32,643
Hva er det der? Dere er mistenkt.
221
00:29:37,735 --> 00:29:41,364
Ja ha. Ser man det...
222
00:29:41,455 --> 00:29:45,334
Jeg ser alt! Meg lurer dere ikke.
223
00:29:45,415 --> 00:29:50,535
Hvordan i alle dager kunne jeg tro
at en s� kl�ktig person-
224
00:29:50,615 --> 00:29:56,008
-som fengselsdirekt�ren
ikke skulle gjennomskue meg.
225
00:29:56,095 --> 00:30:03,968
Nei. Ja... Man passer jobben sin,
og dere kommer ikke inn!
226
00:30:04,055 --> 00:30:09,607
Nei, s� klart ikke. Unnskyld.
227
00:30:09,695 --> 00:30:13,813
Kjekk jente, det der.
228
00:30:13,895 --> 00:30:17,968
Men p� en litt skjev m�te.
229
00:30:40,695 --> 00:30:48,375
Hei. Hva st�r p� menyen i dag?
Jas�, sier du det?
230
00:30:48,455 --> 00:30:52,607
Taus mat. Fisk, kanskje?
231
00:30:52,695 --> 00:30:56,768
Ja, s� har man begynt
sitt lille straffarbeid.
232
00:30:56,855 --> 00:31:04,284
Jeg tror folk har godt av � sy post-
sekker, klistre adventskalendre...
233
00:31:04,375 --> 00:31:09,688
Det er konstruktivt
og gir indre tilfredsstillelse.
234
00:31:09,775 --> 00:31:14,451
Legg dine sorger i en gammel sekk.
Hei. Hva sitter du inne for?
235
00:31:14,535 --> 00:31:18,574
Jeg drepte kjerringa.
Hun skravla for mye.
236
00:31:18,655 --> 00:31:21,453
Sier du det? Da kan...
237
00:31:27,295 --> 00:31:33,086
-Hallo der!
-Jeg ser alt! Hva er det n�?
238
00:31:33,175 --> 00:31:40,570
Hallo der! Ja ha.
Jeg ser jo alt. Jas�, s�.
239
00:31:44,575 --> 00:31:49,251
Det var utrolig
s� stille dere er, gutter!
240
00:31:49,335 --> 00:31:53,965
De liker en bare
n�r man er pasifisert.
241
00:31:54,055 --> 00:31:56,967
Rolig, passiv, apatisk.
242
00:31:57,055 --> 00:32:02,129
Glade og livlige typer forstyrrer.
De sendes rett p� isolat.
243
00:32:02,215 --> 00:32:07,164
Det vet du vel?
Hold kjeft og spis. V�r nullstilt.
244
00:32:07,255 --> 00:32:11,965
Det var snilt av deg � snakke til meg.
Tusen takk.
245
00:32:12,055 --> 00:32:17,254
Nei, n� m� vi bestemme noe.
Dere slipper ikke inn. Adj�!
246
00:32:17,335 --> 00:32:19,326
Adj�.
247
00:32:20,575 --> 00:32:25,012
Ja, n� har vi bestemt ferdig.
248
00:32:25,095 --> 00:32:30,727
Men hvor er vennene mine?
Apen, Segovia og Professoren?
249
00:32:30,815 --> 00:32:37,050
De kunne man prate med.
P� en apatisk m�te. Ape-atisk!
250
00:32:37,135 --> 00:32:43,768
-De er p� isolatet. De avvek.
-Avvek? R�mte?
251
00:32:43,855 --> 00:32:51,011
Nei, avvek fra gruppen.
Forstyrret. Latter, br�k. Upassende.
252
00:32:51,095 --> 00:32:57,534
Da blir det isolatet for meg ogs�.
Hallo! H�r som jeg forstyrrer!
253
00:32:57,615 --> 00:33:02,370
Jeg er et forstyrrende element!
H�rverk! Se!
254
00:33:02,455 --> 00:33:05,686
En flis har l�snet fra tallerkenen!
255
00:33:05,775 --> 00:33:11,293
Tusen j�vler ta deg!
Uff, jeg sverget! Upassende!
256
00:33:11,375 --> 00:33:16,495
-Det er best � sette meg p� isolat!
-Tilkall direkt�ren.
257
00:33:16,575 --> 00:33:21,251
Skal folk f� st� p�
bordene og skrike?
258
00:33:21,335 --> 00:33:27,683
S�nt m� man sl� hardt ned p�,
ikke sant lille Gudrun?
259
00:33:27,775 --> 00:33:33,133
Jeg forst�r. Man tar stoler.
Man synger ogs�.
260
00:33:34,575 --> 00:33:36,805
Vi m� bestemme noe.
261
00:33:36,895 --> 00:33:43,164
Hansson skal isoleres. Eller ikke.
Da bestemmer vi det.
262
00:33:43,255 --> 00:33:50,252
-At han skal isoleres?
-Hva? Ja. Eller...nettopp det, ja.
263
00:33:50,335 --> 00:33:56,649
Dere ser vel jeg er politisk farlig?
Det var en russisk dans! Usj!
264
00:33:56,735 --> 00:34:03,254
Ned med Gudrun
og hele etablissementet!
265
00:34:05,735 --> 00:34:08,249
Enkeltrom, takk.
266
00:34:16,015 --> 00:34:20,691
Er dere her n� igjen?
Hva er det denne gangen?
267
00:34:23,255 --> 00:34:26,247
Hit med gitaren!
268
00:34:33,775 --> 00:34:38,803
-Ja ha.
-Det burde vi ha forst�tt.
269
00:34:38,895 --> 00:34:42,808
-Ja...
-Hva skal det tjene til?
270
00:34:42,895 --> 00:34:48,492
Jeg har samlet p� tingene
som dere har smuglet inn.
271
00:34:49,935 --> 00:34:54,008
Jeg har laget et lite museum.
Vil dere se? Kom.
272
00:34:55,455 --> 00:34:59,573
Se. Hva skal det tjene til? En hammer.
273
00:34:59,655 --> 00:35:07,653
En sag. En s�nn og sammenknyttede
laken! Hva skal det tjene til?!
274
00:35:07,735 --> 00:35:15,244
Vi vil hjelpe Harald Hansson til � bli
et bedre menneske og du er s� klok,-
275
00:35:15,335 --> 00:35:21,570
-s� vi ville be om � f� underholde
fangene litt. Synge for dem.
276
00:35:21,655 --> 00:35:25,568
S� livet blir litt lettere for dem.
277
00:35:25,655 --> 00:35:32,527
Vi er humanit�re i fengselsvesenet.
Jeg m� bestemme noe. Det g�r bra.
278
00:35:32,615 --> 00:35:37,894
-P� torsdag klokken fem.
-�, takk!
279
00:35:39,175 --> 00:35:45,489
Men Harald Hansson kan ikke v�re med,
for han er p� isolat.
280
00:35:45,575 --> 00:35:53,255
Han er p� isolat.
Han var et forstyrrende element.
281
00:36:09,375 --> 00:36:13,004
S�nt kan man ikke gj�re.
282
00:36:13,095 --> 00:36:19,728
De har bygd om isolatavdelingen
slik at den er helt isolert.
283
00:36:25,975 --> 00:36:30,253
Professor! H�r...
284
00:36:45,135 --> 00:36:50,528
Nei, du h�rer meg ikke
for den er s� helvetes godt isol...!
285
00:37:16,615 --> 00:37:23,134
F�r kunne man snakke med dere
om man hevet stemmen litt.
286
00:38:03,455 --> 00:38:08,654
-Jeg holder det ?kke ut! Lukk opp!
-Ja, ja. Jeg kommer.
287
00:38:17,935 --> 00:38:21,166
-Sa du noe?
-Nei, det var Harald.
288
00:38:21,255 --> 00:38:24,964
Da kommer psykologen snart!
289
00:38:25,055 --> 00:38:28,730
-Da f�r man en banan.
-Ja, ja!
290
00:38:38,735 --> 00:38:43,490
-Jeg holder det ikke ut!
-Det skal du ikke, du skal sitte inne.
291
00:38:53,335 --> 00:38:58,090
Poteter! Jonas Alstr�mer
innf�rte poteten til Sverige.
292
00:39:01,535 --> 00:39:03,730
N� kommer han!
293
00:39:14,695 --> 00:39:17,528
Sett det p� gulvet.
294
00:39:22,895 --> 00:39:24,453
Klart!
295
00:39:36,695 --> 00:39:44,010
Nei, g� ikke, Erlandsson!
Kj�re publikum. Musikk!
296
00:39:50,215 --> 00:39:56,404
lblant kan det bli kjedelig
i et fengsel
297
00:39:56,495 --> 00:40:02,445
Da blir man gjerne fylt av lengsel
298
00:40:02,535 --> 00:40:08,849
Men n�r man helst vil d�
med et nikk og et adj�
299
00:40:08,935 --> 00:40:15,727
Da f�r man i d�ren en engel se
300
00:40:15,815 --> 00:40:21,287
Som sier:
"Du skal ikke deppe, les og l�r!"
301
00:40:21,375 --> 00:40:27,007
Da gj�r man det,
samtidig blir man allkunstner
302
00:40:27,095 --> 00:40:32,567
Bok p� bok, �tte �r,
s� n� kan jeg alt som st�r
303
00:40:32,655 --> 00:40:40,653
Jeg gj�r hva du vil utenat
304
00:40:45,135 --> 00:40:52,450
Fra og med juli 1984
kan jeg gode tekster av meg lire
305
00:40:52,535 --> 00:40:56,687
Men det er best � v�re snar
jeg er n� en popul�r kar
306
00:40:56,775 --> 00:41:00,768
Jeg har verdens st�rste repertoar
307
00:41:00,855 --> 00:41:08,443
Ring avdelingen og oppgi
n�r du tror du kan trenge meg
308
00:41:08,535 --> 00:41:16,123
Jeg har uendelig god tid
til � �ve meg
309
00:41:31,975 --> 00:41:39,689
Ring avdelingen og oppgi
n�r du tror du kan trenge meg
310
00:41:39,775 --> 00:41:46,965
Jeg har uendelig god tid
til � �ve meg
311
00:41:47,055 --> 00:41:50,934
� �ve meg
312
00:41:51,015 --> 00:41:57,648
� �ve meg!
313
00:42:08,935 --> 00:42:11,574
Hallo der!
314
00:42:11,655 --> 00:42:16,012
Jeg vil gi denne
til Harald Hansson.
315
00:42:16,095 --> 00:42:19,724
Jeg ser deg! Jeg ser alt!
316
00:42:27,735 --> 00:42:31,045
Hva har vi her, da? Hva?
317
00:42:33,175 --> 00:42:37,691
Ja ha. Samme gamle historien igjen.
318
00:42:39,495 --> 00:42:48,449
Nei, ikke helt den samme. Dette er en
v�stg�ta-loff med duft av karve.
319
00:42:48,535 --> 00:42:54,485
Lille dame, du burde forst�
at jeg ville finne lappen.
320
00:42:54,575 --> 00:43:01,367
"Kj�re, n� v�ger jeg endelig si det.
Du er den eneste i verden for meg."
321
00:43:11,655 --> 00:43:15,250
Ja ha... Ja, jeg vet ikke.
322
00:43:17,135 --> 00:43:22,812
N� m� vi bestemme noe.
Det er best du g�r n�.
323
00:43:22,895 --> 00:43:27,764
-Ja...
-Kj�re lille dame, kom snart igjen!
324
00:43:33,815 --> 00:43:38,252
-F�r han lese lappen?
-Ja da, lille venn.
325
00:43:38,335 --> 00:43:41,691
Han f�r lese lappen.
326
00:43:46,175 --> 00:43:50,134
Han har faktisk allerede lest den!
327
00:43:55,055 --> 00:44:02,166
Isolatcelle. Forst�r du?
Ingen � snakke med. Ingen kontakt.
328
00:44:02,255 --> 00:44:09,684
Fire tause vegger og en stille skrekk
som sitter her og her og her.
329
00:44:09,775 --> 00:44:14,166
Forst�r du det? Hva?
Si noe!
330
00:44:14,255 --> 00:44:17,930
Men svar! Svar!
331
00:44:19,015 --> 00:44:26,490
God aften. Siden fangene blir l�st inn
halv �tte etter barne-tv,-
332
00:44:26,575 --> 00:44:30,204
-og isolatfanger ikke f�r se p� tv,-
333
00:44:30,295 --> 00:44:36,484
-ville vi vise en typisk tv-kveld.
For dere g�r ikke glipp av noe.
334
00:44:36,575 --> 00:44:44,767
Om dere ser striper i bildet,
er det bare litt forstyrrelser.
335
00:44:46,255 --> 00:44:53,605
God aften. F�rst nyheter. Krig og pest
og Lill-Babs og kongen forlover seg.
336
00:44:53,695 --> 00:44:57,813
Ikke med hverandre, alts�. God aften.
337
00:44:57,895 --> 00:45:01,046
Her kommer Melodi Grand Prix.
338
00:45:14,415 --> 00:45:20,809
-Null poeng til Italia. Dumme greier.
-Og n� kveldens amerikanske krimserie.
339
00:45:20,895 --> 00:45:26,253
I am l?eutenant Columbo.
Er morderen utkledd som politi?
340
00:45:26,335 --> 00:45:31,489
-No, no, no!
-Nei vel. Hvem kan det da v�re?
341
00:45:31,575 --> 00:45:35,409
-Er det deg?
-Ja, det er det.
342
00:45:36,615 --> 00:45:43,487
Mitt navn er Edvard Persson.
Dere skal f� se p� meg i to timer.
343
00:45:43,575 --> 00:45:47,614
N� har det g�tt to timer. God aften.
344
00:45:48,655 --> 00:45:53,171
God aften
og velkommen til "Karusellen" .
345
00:45:53,255 --> 00:45:58,204
N� skal dere ikke bare se p�,
men dere skal v�re aktive.
346
00:45:58,295 --> 00:46:02,971
Det f�rste dere skal gj�re er
� sl� av tv-en.
347
00:46:03,055 --> 00:46:09,290
Og s� v�ret. Det blir stiv kuling
overalt. Takk for meg.
348
00:46:09,375 --> 00:46:14,972
Det var alt for i kveld.
God natt. Sov godt.
349
00:46:17,695 --> 00:46:23,372
-Men hva gj�r dere her?
-Vi m� f� deg ut.
350
00:46:23,455 --> 00:46:27,653
-Ut?! Dere fikk meg jo satt inn!
-Ja, men n� m� vi f� deg ut.
351
00:46:27,735 --> 00:46:31,774
Her har vi en b�ndspiller
og en mikrofon.
352
00:46:31,855 --> 00:46:37,088
Vi skal ta deg opp. Kan du synge
"Den f�rste gang jeg s� deg"?
353
00:46:37,175 --> 00:46:42,533
-Ja, men hvorfor...
-Det inng�r i planen.
354
00:46:42,615 --> 00:46:46,210
-B�ndet g�r.
-Syng.
355
00:46:51,575 --> 00:46:53,406
Stikk!
356
00:46:53,495 --> 00:46:57,852
Hallo der...
357
00:47:38,895 --> 00:47:40,886
Hallo der!
358
00:47:41,895 --> 00:47:46,173
-God morgen, direkt�r.
-Jeg s� dere! Jeg ser alt!
359
00:47:46,255 --> 00:47:50,806
F�r man by p� en sigar?
360
00:47:50,895 --> 00:47:54,126
Ja...nei... Jeg vet ikke.
361
00:47:54,215 --> 00:47:57,252
N� m� vi bestemme noe.
362
00:48:00,215 --> 00:48:03,093
Jeg takker. Takker.
363
00:48:04,215 --> 00:48:11,007
Kunne vi f� snakke
med Harald Hansson?
364
00:48:13,215 --> 00:48:17,254
Fors�ker dere � bestikke meg?
Kommer ikke p� tale!
365
00:48:17,335 --> 00:48:23,251
-En embetsmann bestikker man ikke!
-S� fint! Endelig noe til kaffen.
366
00:48:23,335 --> 00:48:28,728
-Det er til Harald Hansson.
-Jeg forst�r godt.
367
00:48:28,815 --> 00:48:33,764
Man takker. Stor konvolutt. Langt brev.
368
00:48:33,855 --> 00:48:36,767
�, se, se!
369
00:48:38,495 --> 00:48:43,569
Se, her kommer det. S� spennende!
370
00:48:47,495 --> 00:48:55,732
-Ikke les det! Det er bare Harald...
-Bare han f�r lese det. Jeg forst�r.
371
00:48:55,815 --> 00:49:01,173
�, se...
Blyge, lille s�te menneske.
372
00:49:01,255 --> 00:49:05,885
"Hold ut. Jeg venter p� deg."
373
00:49:05,975 --> 00:49:10,730
-Hvorfor st�r det ikke noe navn?
-Jeg v�get ikke.
374
00:49:10,815 --> 00:49:16,128
Men lille, blyge menneske. Ho-ho...
375
00:49:16,215 --> 00:49:21,130
-Ho-ho! Hva heter du, da?
-Flora.
376
00:49:21,215 --> 00:49:25,731
Flora... Som musikk. Skj�nt.
377
00:49:25,815 --> 00:49:32,163
-Men direkt�r...
-Ikke si direkt�r. Si Frans.
378
00:49:32,255 --> 00:49:35,008
Frans.
379
00:49:35,095 --> 00:49:40,488
Frans, Frans.
Det l�ter som musikk. Skj�nt.
380
00:49:40,575 --> 00:49:44,409
Elskede, dine f�lelser er besvart.
381
00:49:51,335 --> 00:49:54,327
Jeg tror jeg d�r!
382
00:49:57,215 --> 00:50:00,173
Han tror at...
383
00:50:12,295 --> 00:50:15,207
S� glad hun ble.
384
00:50:17,255 --> 00:50:22,090
Det er kjempebra at direkt�ren tror
du er forelsket i ham.
385
00:50:22,175 --> 00:50:25,690
Du kan hjelpe oss med � f� ut Harald.
386
00:50:25,775 --> 00:50:30,132
-Det var jo dere som fikk ham inn!
-Sladderen g�r.
387
00:50:30,215 --> 00:50:38,168
-Ja, men n� m� vi f� ham ut.
-Han sitter p� isolatcelle.
388
00:50:38,255 --> 00:50:41,964
Min egen Harald!
389
00:50:42,055 --> 00:50:50,724
Du m� f� treffe Harald og gj�re
opptak av "Den f�rste gang jeg s� deg" .
390
00:50:52,855 --> 00:50:57,975
Ikke du! Harald skal synge.
391
00:50:58,055 --> 00:51:03,129
-S� festlig. Hva skal det tjene til?
-Vi har en plan.
392
00:51:03,215 --> 00:51:07,049
Vi ville underholde fangene...
393
00:51:15,015 --> 00:51:20,089
-En halv time lufting!
-Lukk d�ra! Jeg spiller!
394
00:51:20,175 --> 00:51:25,932
Erlandsson, var faen er t�flene mine?
395
00:51:28,895 --> 00:51:34,288
Unge mann, unnskyld
at jeg bannet i ditt p�h�r.
396
00:51:34,375 --> 00:51:37,970
Dine �mt�lige �rer t�ler vel ikke s�nt.
397
00:51:38,055 --> 00:51:42,367
Det var sluttreplikken
i musikalen "My Fair Lady" .
398
00:51:42,455 --> 00:51:50,169
Etter Shaws stykke "Pygmalion"
om Eliza som av Higgins l�rer � si:
399
00:51:50,255 --> 00:51:55,887
"The ra?n ?n Spa?n stays ma?nly?n the pla?n."Kan du gjenta det?
400
00:51:55,975 --> 00:51:59,365
lkke det, nei... Fint v�r i dag.
401
00:51:59,455 --> 00:52:04,085
God morgen. Beklager at ikke
hele jeg sitter i fengsel.
402
00:52:04,175 --> 00:52:11,206
Jeg er lord Nelson og ved Trafalgar
ble halve jeg skutt bort.
403
00:52:11,295 --> 00:52:19,327
Haimat. Synd med en s� pen kar.
Kan jeg lene meg mot deg? Takk.
404
00:52:21,535 --> 00:52:25,653
-M� du spille ape hele tiden?
-Ape? I dag er jeg hund.
405
00:52:25,735 --> 00:52:29,774
-Du er jo klin g�ren.
-Klin g�ren? Slett ikke.
406
00:52:29,855 --> 00:52:34,883
Jeg er advokat med utroskap
mot direkt�rer som spesialitet.
407
00:52:34,975 --> 00:52:42,529
Man m� forgylle tilv�relsen iblant,
ellers blir man...gal.
408
00:52:44,175 --> 00:52:47,565
N� er jeg ape.
409
00:52:47,655 --> 00:52:54,652
F�r var jeg hund. Ape, lange bein.
Hund, korte bein. Se forskjell p� det!
410
00:53:10,295 --> 00:53:16,245
-G� omkring som en orangutang!
-Det er stygt � herme!
411
00:53:16,335 --> 00:53:22,012
-Dere f�r ikke snakke med hverandre!
-Vi snakker ikke med hverandre!
412
00:53:22,095 --> 00:53:29,968
Vi snakker med Gud! Gud, sp�r Harald
hvorfor han er her igjen.
413
00:53:30,055 --> 00:53:36,085
-Jeg stolte p� en kvinnes kj�rlighet.
-Det var dumt!
414
00:53:36,175 --> 00:53:41,807
Men jeg n�rer h�p om snart
� f� forlate denne jammerdal.
415
00:53:41,895 --> 00:53:46,969
-Oi sann...
-S�nn er livets gang.
416
00:53:47,055 --> 00:53:51,731
Hallo der!
Ingen samtaler har jeg sagt!
417
00:53:51,815 --> 00:53:56,889
Men man f�r kanskje
utst�te gutturale lyder?
418
00:54:01,215 --> 00:54:09,566
Ring avdelingen og oppgi
n�r du tror du kan trenge oss
419
00:54:09,655 --> 00:54:17,448
Vi har uendelig god tid
til � �ve oss
420
00:54:17,535 --> 00:54:21,494
� �ve oss
421
00:54:21,575 --> 00:54:28,686
� �ve oss!
422
00:54:36,375 --> 00:54:41,449
-Er direkt�ren inne?
-Ja. V�r s� god og sitt.
423
00:54:47,255 --> 00:54:52,409
Jeg ser deg. Jeg s� deg.
Jeg s� deg...
424
00:54:52,495 --> 00:54:56,932
Og fra denne dag av
er du den eneste jeg ser.
425
00:54:57,015 --> 00:55:04,126
-Hoppla! Direkt�r...
-Nei, ikke direkt�r. Si Frans.
426
00:55:04,215 --> 00:55:07,605
-Frans.
-Flora.
427
00:55:07,695 --> 00:55:13,088
F�r jeg bes�ke Harald Hansson, Frans?
428
00:55:15,415 --> 00:55:19,693
Sjalusien herjer i meg.
Hvorfor vil du det?
429
00:55:19,775 --> 00:55:26,328
-Av rent humanit�re �rsaker.
-Hva betyr det? Ja visst, menneskelige!
430
00:55:26,415 --> 00:55:31,011
Jeg har bestemt at humanit�re
betyr menneskelige.
431
00:55:31,095 --> 00:55:39,127
Bes�k ham, da. Min lille gullklump.
Men Erlandsson blir med.
432
00:55:39,215 --> 00:55:44,448
Pass p� dem. De f�r ikke bli
for humanit�re med hverandre.
433
00:55:57,175 --> 00:56:03,933
Forr�derske. Du f�rte politiet til
skapet der jeg sto og elsket deg.
434
00:56:07,215 --> 00:56:12,335
"Elsket meg" ...?
Harald, det sa du ikke.
435
00:56:12,415 --> 00:56:21,005
-Politiet kom jo!
-Men det var du som kom ut av skapet.
436
00:56:24,095 --> 00:56:27,565
Ja, jeg tilgir deg.
437
00:56:32,455 --> 00:56:37,449
Harald...
Syng "Den f�rste gang jeg s� deg" .
438
00:56:37,535 --> 00:56:40,447
Ikke sp�r. Syng.
439
00:57:38,255 --> 00:57:43,409
Hallo der! Ingen r�mningsfors�k!
Come along.
440
00:57:53,255 --> 00:57:56,372
Hopp sann, hva er det du gj�r?
441
00:58:06,015 --> 00:58:11,453
Jeg ser deg. Jeg vet det,
om fem minutter blir det underholdning.
442
00:58:11,535 --> 00:58:17,212
Det vet vel jeg som har bestemt det.
Og du blir med!
443
00:58:17,295 --> 00:58:20,685
-Si at du vil det!
-Gjerne.
444
00:58:20,775 --> 00:58:24,290
-Jeg vil l�ne en fangedrakt.
-Aldri...
445
00:58:24,375 --> 00:58:27,287
-Frans.
-Greit. Men hvorfor?
446
00:58:27,375 --> 00:58:32,733
-Det inng�r i underholdningen.
-Erlandsson, ta deg av det.
447
00:58:32,815 --> 00:58:36,410
-Jeg vil l�ne direkt�rens jakke.
-Aldri...
448
00:58:36,495 --> 00:58:41,853
-Frans.
-Greit. Den inng�r i underholdningen?
449
00:58:41,935 --> 00:58:46,486
-Nettopp.
-Dere ser at jeg har rett. St�tt.
450
00:58:46,575 --> 00:58:50,454
-Ta p� deg denne.
-Kommer aldri p�...
451
00:58:50,535 --> 00:58:53,174
Jo, den kommer p�!
452
00:58:53,255 --> 00:58:58,329
Jeg inng�r ogs� i underholdningen.
H�rte dere?
453
00:59:00,215 --> 00:59:04,254
Jeg ville gi buketten
til Harald Hansson.
454
00:59:04,335 --> 00:59:08,613
Jeg forst�r.
Lille, blyge menneske. Takk.
455
00:59:08,695 --> 00:59:12,654
-Kan jeg f� be om noe?
-Hva du vil, kj�re.
456
00:59:12,735 --> 00:59:17,286
-La Harald f� se underholdningen.
-Hva som helst, utenom det.
457
00:59:17,375 --> 00:59:22,324
Ikke nekte ham det.
Du har jo stj�let buketten hans.
458
00:59:22,415 --> 00:59:27,409
Jeg? Stj�let Harald Hansson bukett?
459
00:59:27,495 --> 00:59:32,967
Du har s�nn humor, Flora!
Harald f�r v�re med p� underholdningen.
460
00:59:33,055 --> 00:59:34,852
Takk!
461
00:59:34,935 --> 00:59:39,486
Det er bare riktig og rett
siden jeg har stj�let hans bukett.
462
00:59:39,575 --> 00:59:42,931
Jeg rimte!
463
00:59:43,015 --> 00:59:49,773
-Og et bra rim ogs�.
-Men vi m� f�lge alle kunstens regler.
464
00:59:49,855 --> 00:59:57,409
Erlandsson, gi meg h�ndjernene!
Jeg tar ansvar for Harald Hansson.
465
00:59:57,495 --> 01:00:02,330
Erlandsson tar seg av
markedsgj�kene.
466
01:00:02,415 --> 01:00:09,924
F�r jeg f�re deg til festsalen?
F�rste dans er min.
467
01:00:10,015 --> 01:00:13,212
Erlandsson...
468
01:00:14,415 --> 01:00:19,569
-Vi m� f� l�ne fil-museet.
-Kommer aldri p� tale!
469
01:00:19,655 --> 01:00:25,013
-Men det inng�r i underholdningen.
-Kommer p� tale.
470
01:00:25,095 --> 01:00:29,486
"Kommer p� tale" ,
selv n�r ikke noe er sagt!
471
01:00:44,295 --> 01:00:49,449
-Hei, Harald!
-Det skal v�re stille! Sitt ned!
472
01:00:58,175 --> 01:01:04,171
-God dag! Hjertelig velkommen.
-F�r vi presentere: orkesteret.
473
01:01:06,535 --> 01:01:10,369
-V�r s� god, kapellmester.
-En, to, tre.
474
01:01:15,855 --> 01:01:21,725
Jeg er ute n�r kona sitter inne
Jeg er inne n�r kona slipper ut
475
01:01:21,815 --> 01:01:27,208
Det er det som er livet p� en pinne
og v�r kj�rlighet tar aldri slutt
476
01:01:27,295 --> 01:01:32,892
For man g�r ikke tr�tt p� en kvinne
n�r man treffes omlag et halvt minutt
477
01:01:32,975 --> 01:01:39,847
Jeg er ute st�tt n�r kona sitter inne
Jeg er inne st�tt n�r kona slipper ut
478
01:01:57,375 --> 01:02:00,606
Frans, l�s opp.
479
01:02:15,775 --> 01:02:22,123
Jeg s� dere, jeg ser alt. Sitt ned.
Beh�ver ikke reise dere for direkt�ren.
480
01:02:28,775 --> 01:02:33,974
Det har jeg nettopp bestemt.
S� rett jeg bestemmer! Hvor var vi?
481
01:02:36,775 --> 01:02:42,327
-Jeg m� l�ne direkt�rens briller.
-Aldri! Kommer...
482
01:02:42,415 --> 01:02:47,808
-Frans.
-...p� tale.
483
01:02:51,615 --> 01:02:56,814
Jeg ser dere. Jeg ser alt.
Og n� ser jeg mye bedre.
484
01:02:58,015 --> 01:03:04,329
N� m� vi bestemme noe.
Alle bakere burde sperres inn.
485
01:03:04,415 --> 01:03:09,694
Jeg har akkurat bestemt
at alle bakere burde sperres inn.
486
01:03:10,855 --> 01:03:15,212
Hvorfor burde de sperres inn?
487
01:03:15,295 --> 01:03:20,972
Jo, fordi
de ikke renser deigen ordentlig!
488
01:03:22,415 --> 01:03:30,971
Se hva jeg har funnet i bakervarer:
En hammer, en s�nn og en s�nn.
489
01:03:31,055 --> 01:03:38,689
Og sammenknyttede laken! Jeg forst�r
det ikke! Hva skal det tjene til?
490
01:03:38,775 --> 01:03:44,486
Derfor bestemmer jeg at alle bakere
settes inn p� vann og br�d.
491
01:03:44,575 --> 01:03:49,933
Dessuten er det visst
en hel jernvarehandel i br�det!
492
01:03:54,815 --> 01:04:00,048
-S� morsomt de har det.
-Det er fordi du er s� popul�r, Frans.
493
01:04:00,135 --> 01:04:03,764
-N� m� jeg f� brillene mine.
-Stille!
494
01:04:03,855 --> 01:04:10,852
S� en annen imitasjon. Min venn
skal imitere en annen kj�r venn.
495
01:04:10,935 --> 01:04:14,291
Nemlig v�r alles Harald Hansson!
496
01:04:14,375 --> 01:04:18,527
-Heia Harald!
-Stille, Harald! Og sitt ned.
497
01:04:18,615 --> 01:04:23,245
God dag, jeg heter Harald Hansson.
Jeg er fange her.
498
01:04:23,335 --> 01:04:27,374
Jeg vil synge en l�t
av Birger Sj�berg.
499
01:04:27,455 --> 01:04:30,288
Det var ikke s� likt.
500
01:04:43,055 --> 01:04:45,171
Mye bedre!
501
01:05:04,895 --> 01:05:07,728
Det er helt likt!
502
01:05:15,255 --> 01:05:18,645
Han imiterer bra,
men spiller d�rlig gitar.
503
01:05:35,495 --> 01:05:40,011
-Akkurat som hans egen stemme.
-Bravo!
504
01:05:42,615 --> 01:05:45,573
N� m� jeg f� brillene mine.
505
01:05:48,975 --> 01:05:51,045
Takk.
506
01:05:53,335 --> 01:05:59,649
Han ser jo ut som Harald Hansson ogs�!
Den beste imitatoren jeg har sett!
507
01:06:03,015 --> 01:06:05,290
Bra!
508
01:06:05,375 --> 01:06:10,893
Se! De har til og med tenkt
� imitere h�ndjernene.
509
01:06:10,975 --> 01:06:15,765
Det er fantastisk! Bravo!
510
01:06:15,855 --> 01:06:20,565
Det er deg, Harald!
Det er mer likt enn deg selv!
511
01:06:21,575 --> 01:06:24,567
Harald, celletid.
512
01:06:27,935 --> 01:06:29,971
Oi sann.
513
01:06:30,055 --> 01:06:35,891
Harald, mot isolatcellen!
G� foran s� jeg ser deg ordentlig.
514
01:06:45,575 --> 01:06:47,770
Man er popul�r.
515
01:06:59,455 --> 01:07:01,605
Hopp sann!
516
01:07:02,615 --> 01:07:04,731
Framme.
517
01:07:11,015 --> 01:07:13,324
Hallo der!
518
01:07:14,935 --> 01:07:19,326
Ford�mt god imitasjon.
519
01:07:19,415 --> 01:07:23,090
Utrolig lik!
520
01:07:23,175 --> 01:07:28,295
Hva gj�r artisten...?
521
01:07:28,375 --> 01:07:32,573
Flytt p� deg s� Harald kommer inn.
522
01:07:32,655 --> 01:07:35,806
Ja, unnskyld meg.
523
01:07:35,895 --> 01:07:41,288
Nei, inn p� cella med seg n�!
S�nn ja, n� l�ser vi her.
524
01:07:42,935 --> 01:07:45,051
S�nn,ja.
525
01:07:45,135 --> 01:07:51,813
Hvor er han? �, der.
Oppf�r seg n�. Sitt og tenk etter!
526
01:07:53,695 --> 01:07:58,769
Ja, da g�r vi da. Elskede? Elskede?
527
01:08:05,615 --> 01:08:09,403
Nei men, jeg er jo innel�st.
528
01:08:09,495 --> 01:08:12,373
Erlandsson! Hallo!
529
01:08:21,695 --> 01:08:26,291
-Takk for l�net.
-Gikk ikke du nettopp?
530
01:08:26,375 --> 01:08:30,607
-Nei, jeg er her.
-Er imitasjonen slutt n�?
531
01:08:30,695 --> 01:08:38,568
Takk for en veldig morsom opptreden.
Det var utrolig likt!
532
01:08:38,655 --> 01:08:43,126
-Takk for l�net.
-Ja takk. Hva...?
533
01:08:43,215 --> 01:08:47,686
Bl�t. Hest.
534
01:08:53,775 --> 01:09:01,409
-�! Mykt! Menneske...
-Skynd deg n�. Vi har masse � gj�re.
535
01:09:01,495 --> 01:09:07,968
Jeg har tatt opp direkt�rens stemme
for � kunne etterape ham.
536
01:09:08,055 --> 01:09:14,847
Blyge, l?lle menneske.Ho-ho! Det l�ter som mus?kk.
537
01:09:14,935 --> 01:09:19,770
Elskede, du skal v?teat d?ne f�lelser er besvart.
538
01:09:19,855 --> 01:09:23,848
Den kan du trenge.
Gj�r som vi har sagt.
539
01:09:27,615 --> 01:09:33,770
-Hei s� lenge, Harald.
-Ha det, myke menneske.
540
01:09:33,855 --> 01:09:37,370
�, kutt ut n�. Kom, Harald.
541
01:09:44,335 --> 01:09:48,851
Harald, det er mat. Det er mat, Harald!
542
01:09:48,935 --> 01:09:52,564
-Endelig!
-Nei, nei, nei.
543
01:09:54,575 --> 01:09:59,444
-Slipp meg ut, Erlandsson!
-Den gubben g�r ikke.
544
01:09:59,535 --> 01:10:05,974
Erlandsson, det er en ordre.
Husk at jeg er fengselsdirekt�r.
545
01:10:06,055 --> 01:10:10,651
Ja visst, og jeg er Shirley Temple.
546
01:10:20,975 --> 01:10:25,765
I g�r pr�vde han � innbille meg
at han var admiral Nelson,-
547
01:10:25,855 --> 01:10:31,805
-og i dag fengselsdirekt�r!
Men den gubben g�r ikke.
548
01:10:31,895 --> 01:10:36,923
Krysantemum tilh�rer
kurvblomstfamilien.
549
01:10:47,215 --> 01:10:54,087
Synd? Det er ikke synd om ham!
De andre har ikke blomster p� cella.
550
01:10:54,175 --> 01:10:57,690
Ut i det gr�nne!
551
01:10:59,015 --> 01:11:02,485
Kjenn! Mykt!
552
01:11:03,495 --> 01:11:08,171
H�r! Fugl! Se! Bl�tt!
553
01:11:08,255 --> 01:11:12,533
Lukt! Kusymre!
554
01:11:28,335 --> 01:11:32,044
-Bor dere her?
-Eller rettere sagt bodde.
555
01:11:32,135 --> 01:11:36,492
-N� bor vi i de teltene.
-Tre telt?
556
01:11:36,575 --> 01:11:41,808
-Ja, det tredje er ditt.
-Nei, det var jo jeg som...
557
01:11:41,895 --> 01:11:46,491
Du skulle hjelpes ut av fengslet, ja.
558
01:11:46,575 --> 01:11:49,851
Vi trenger din hjelp.
559
01:11:49,935 --> 01:11:55,646
-Det var jeg som...
-...skulle hjelpe til her, ja.
560
01:11:55,735 --> 01:12:01,173
-De kommer til � bure meg inn igjen.
-Latsabb. Pr�v ikke � lure deg unna.
561
01:12:01,255 --> 01:12:08,252
-Ingen har merket at du har r�mt.
-Det har vi ordnet.
562
01:12:10,775 --> 01:12:15,769
Elskede, kom s� g�r vi inn p� rommet.
563
01:12:18,575 --> 01:12:24,844
Nei, ikke s� heftig,
og ikke n�r Erlandsson ser p�.
564
01:12:24,935 --> 01:12:31,010
-Direkt�r! Jeg ville...
-Snille deg!
565
01:12:31,095 --> 01:12:36,089
Direkt�ren vil ikke
p� noe vilk�r bli forstyrret.
566
01:12:38,895 --> 01:12:43,730
Nei! �...! Elskede!
567
01:12:43,815 --> 01:12:49,208
Og ikke p� veldig, veldig lenge.
568
01:13:24,055 --> 01:13:29,334
-Jeg kan jo ingenting!
-Jo da, det kan du!
569
01:13:30,335 --> 01:13:35,693
Men du tar i altfor mye.
570
01:13:35,775 --> 01:13:42,533
-Du er for sint inni deg.
-Dere kan like gjerne gi opp.
571
01:13:42,615 --> 01:13:47,325
Det vil aldri g�
� hjelpe en s�nn som meg.
572
01:13:47,415 --> 01:13:54,685
-Kutt ut. Vi g�r og fikser litt mat!
-Ja,ja!
573
01:14:02,015 --> 01:14:08,648
-Hallo der. Hva er det n� da?
-Man kan ikke leve p� kj�rlighet alene.
574
01:14:08,735 --> 01:14:14,890
Nei! Direkt�ren vil ikke bli
forstyrret. Jeg er s� sulten!
575
01:14:25,855 --> 01:14:29,052
N� kan du ro ut.
576
01:14:34,335 --> 01:14:38,726
-Hjelp!
-Gj�r noe! Rekk ham en �re!
577
01:14:47,175 --> 01:14:51,168
Jas�, p� den m�ten?
578
01:14:51,255 --> 01:14:57,012
Er det noe � le av? At man tror
han holder p� � drukne?
579
01:14:57,095 --> 01:15:01,566
Tror du det er moro
� ta seg av en som deg?
580
01:15:01,655 --> 01:15:08,891
-Som ikke kan noe og bare gj�r feil!
-Jeg sa jo det ikke var noen vits!
581
01:15:08,975 --> 01:15:17,053
Bare syns synd p� deg selv, du!
Ingen andre gj�r det.
582
01:15:17,135 --> 01:15:24,849
Vanskelig � synes synd p� en
som �delegger ens hus og gitarer!
583
01:15:24,935 --> 01:15:31,727
Sett meg i fengsel igjen, da! Fikk
dere meg ut for � skjelle meg ut?
584
01:15:31,815 --> 01:15:39,927
Sett meg tilbake p� cella! Dere
vil jo det, s� dere slipper meg!
585
01:15:40,015 --> 01:15:42,813
Du er en skurk!
586
01:15:42,895 --> 01:15:47,332
Banditt! Pappskalle! Jeg skal...!
587
01:15:47,415 --> 01:15:54,287
St� ikke og h�nflir av meg!
N� har du f�tt meg s� sint!
588
01:15:54,375 --> 01:16:00,052
Helvetes, forbanna b�tbrygge!
589
01:16:40,375 --> 01:16:43,367
SLIPP FANGENE L�S
DET ER "SV�RT"
590
01:16:43,455 --> 01:16:49,690
Der ser du.
Det gikk som jeg sa, til helvete.
591
01:16:49,775 --> 01:16:57,363
Du, om man tror det vil g�
til helvete, da gj�r det det.
592
01:16:57,455 --> 01:17:03,166
-Hun sa hva hun mente.
-Hun var bare sint.
593
01:17:03,255 --> 01:17:06,691
Det g�r snart over.
594
01:17:06,775 --> 01:17:14,090
Jeg forst�r henne. Jeg hadde aldri
hjulpet en som hadde �delagt mitt.
595
01:17:14,175 --> 01:17:18,691
Du... Hvorfor gjorde du det?
596
01:17:18,775 --> 01:17:24,884
Jeg ble s� utrolig sint
da jeg s� hvor fint dere hadde det.
597
01:17:24,975 --> 01:17:29,526
-Er ikke det lov, da?
-Jeg kan aldri f� det s�nn.
598
01:17:29,615 --> 01:17:36,885
-Jeg kan jo ingenting.
-L�rte du ikke noe i fengslet?
599
01:17:36,975 --> 01:17:45,007
-Jo, nye m�ter � sprenge kassaskap p�.
-Man l�rer av kameratene.
600
01:17:45,095 --> 01:17:51,250
Tror du det er moro ikke
� kunne noe i min alder?
601
01:17:51,335 --> 01:17:56,455
Det eneste man kan er
� gj�re innbrudd og stjele ting.
602
01:17:56,535 --> 01:18:00,687
Det eneste yrket man har,
fordi man er kriminell.
603
01:18:00,775 --> 01:18:06,372
Fengslet burde v�re
en slags omskolering.
604
01:18:06,455 --> 01:18:11,370
Men det er et ford�mt
videreutdanningskurs!
605
01:18:11,455 --> 01:18:15,004
Da f�r vi l�re deg opp, da.
606
01:18:15,095 --> 01:18:17,131
Hva?
607
01:18:18,695 --> 01:18:21,493
I hva da?
608
01:18:23,055 --> 01:18:26,843
-� bake.
-Og tr�kke i malingsspann.
609
01:18:26,935 --> 01:18:35,206
-Nei, det eneste vi kan er � bake.
-Vi har v�rt eget konditori, vet du.
610
01:18:35,295 --> 01:18:38,446
Jeg vedder p� en ting.
611
01:18:38,535 --> 01:18:45,486
Kunne Higgins l�re en blomsterpike
� snakke som en fin dame,-
612
01:18:45,575 --> 01:18:51,286
-kan jeg l�re dette resteksemplaret
fra samfunnets bunnsjikt-
613
01:18:51,375 --> 01:18:57,052
-� bake vaniljedr�mmer
og mandelkjeks p� 1 4 dager.
614
01:18:57,135 --> 01:19:02,129
-Topp, Higgins!
-Hent menneskevraket, Pickering.
615
01:19:02,215 --> 01:19:05,605
Han kjenner jo kanskje ikke stykket.
616
01:19:05,695 --> 01:19:11,565
Jo, "Pygmalion" av George Bernard Shaw
om blomsterselgersken Eliza-
617
01:19:11,655 --> 01:19:17,764
-som l�rte � si: "The main
insane stays rainly in the plain."
618
01:19:17,855 --> 01:19:22,610
-Hvor har du l�rt det?
-Av Professoren i fengslet.
619
01:19:22,695 --> 01:19:28,452
Harald, om 1 4 dager skal du
godtas som bakermester-
620
01:19:28,535 --> 01:19:34,929
-av den ypperste samling kakeeksperter
i den vestlige verden:
621
01:19:35,015 --> 01:19:38,451
Det svenske sm�kake-akademiet.
622
01:19:43,135 --> 01:19:49,131
-Jeg m� f� snakke med direkt�ren.
-Han vil ikke forstyrres.
623
01:19:49,215 --> 01:19:53,686
Ikke p� noe vilk�r.
Elskede?
624
01:19:53,775 --> 01:19:59,088
Her kommer jeg med middagen
fra R�dhuskjelleren.
625
01:20:07,015 --> 01:20:12,692
-M� dr�mmer v�re s� m�rke?
-Det er kanskje mareritt.
626
01:20:13,655 --> 01:20:19,093
Erlandsson! N� f�r det bli slutt
p� denne komedien!
627
01:20:19,175 --> 01:20:26,809
-M�t p� mitt kontor etter lufterunden!
-Der er det allerede en direkt�r.
628
01:20:26,895 --> 01:20:32,413
-Hva for noe?
-Direkt�ren og dommerens datter.
629
01:20:32,495 --> 01:20:36,329
Det er jeg som er fengselsdirekt�r!
630
01:20:36,415 --> 01:20:42,684
Se p� meg! Du ser vel at det er jeg
som er fengselsdirekt�ren?
631
01:20:42,775 --> 01:20:49,487
Ja visst, Harald. Jeg bekrefter
at Harald er fengselsdirekt�ren.
632
01:20:49,575 --> 01:20:55,730
-G� n�, Harald, ellers biter jeg.
-Har alle blitt gale?
633
01:20:55,815 --> 01:21:01,572
Man m� spille ape, ellers blir
man gal. Ser du hva jeg er i dag?
634
01:21:01,655 --> 01:21:05,091
Et esel p� to bein.
635
01:21:05,175 --> 01:21:11,648
-Erlandsson.
-Hallo! Skam deg! "Esel p� to bein."
636
01:21:11,735 --> 01:21:16,047
En, to. Det stemmer.
637
01:21:19,415 --> 01:21:25,012
Man f�r ikke gj�re s�nn med folk!
638
01:21:41,015 --> 01:21:44,564
Du har i for mye gj�r, Harald.
639
01:21:52,255 --> 01:21:56,373
Elskede, i dag blir det erter
og varm punsj.
640
01:22:03,535 --> 01:22:07,733
Mer mel, Harald.
641
01:22:07,815 --> 01:22:14,891
-Elskede, d?ne f�lelser er besvart.-Frans, Erlandsson lytter!
642
01:22:14,975 --> 01:22:18,684
Det der har jeg h�rt f�r...
643
01:22:18,775 --> 01:22:24,213
-Man gjentar seg n�r man er forelsket.
-Kanskje det.
644
01:22:27,215 --> 01:22:31,970
-Sm�r, mel, fl�te, vann, sukker.
-Karl XVs kringler.
645
01:22:32,055 --> 01:22:36,606
Sm�r, sukker, mel,
eggehvite, mandler, perlesukker.
646
01:22:36,695 --> 01:22:43,692
-Upp... Nei, vridde studenter.
-Nei, upp�krakaker.
647
01:22:43,775 --> 01:22:47,290
-Mandelkaker. Eggehvite?
-Nei. Jo!
648
01:22:50,535 --> 01:22:56,007
Dere har v�rt der inne i tolv dager.
Er dere gale?
649
01:22:56,095 --> 01:23:01,169
Er det s� lenge?
Tiden flyr p� kj�rlighetens vinger.
650
01:23:04,455 --> 01:23:07,447
Bra, Harald!
651
01:23:09,655 --> 01:23:12,886
Bra for tennene.
652
01:23:16,095 --> 01:23:24,525
Ring avdelingen og oppgi
n�r du tror du kan trenge oss
653
01:23:24,615 --> 01:23:32,488
Vi har uendelig mye tid
til � �ve oss
654
01:23:32,575 --> 01:23:36,488
� �ve oss
655
01:23:36,575 --> 01:23:42,047
� �ve oss!
656
01:23:44,095 --> 01:23:48,054
N� tror du vel ikke
at du er fengselsdirekt�r lenger?
657
01:23:48,135 --> 01:23:52,367
-Nei da.
-Det er bra, Harald!
658
01:23:57,775 --> 01:24:04,692
-Da er tiden inne, oberst Pickering.
-T�r vi dette, professor Higgins?
659
01:24:04,775 --> 01:24:09,053
Distriktsgartner Wendin.
660
01:24:09,135 --> 01:24:13,765
Hoffjuvel�r Levin
med sin elegante hustru.
661
01:24:13,855 --> 01:24:17,245
Fr�ken Rasmusson.
662
01:24:17,335 --> 01:24:20,486
N� er alle 18 her.
663
01:24:22,575 --> 01:24:28,172
Da vil jeg �nske alle
hjertelig velkommen-
664
01:24:28,255 --> 01:24:35,172
-til formiddagstreff
i Det svenske sm�kake-akademiet.
665
01:24:35,255 --> 01:24:40,090
Vi venter med spenning
p� hva Frida og hennes venn-
666
01:24:40,175 --> 01:24:46,728
-har kommet fram til
av smakfulle overraskelser.
667
01:24:46,815 --> 01:24:53,254
I dag er det ikke vi,
men en celeber gjest.
668
01:24:53,335 --> 01:25:01,094
En bakermester, for ikke � si
mesterbaker, i ypperste klasse.
669
01:25:01,175 --> 01:25:05,646
Velkommen, monsieur Harald!
670
01:25:17,255 --> 01:25:24,730
Her har vi
en nett liten kreasjon fra Paris.
671
01:25:24,815 --> 01:25:30,253
En luftig sak
med sm� utsvingninger rundt baken.
672
01:25:30,335 --> 01:25:39,846
Eller hvorfor ikke denne
i pistasjgr�nt og sjokoladebrunt?
673
01:25:44,135 --> 01:25:47,969
Virkelig bed�rende.
674
01:25:48,055 --> 01:25:53,448
Kanskje disse fryktelig
s�te arrangementene-
675
01:25:53,535 --> 01:25:58,973
-med sm� pyntekanter
rundt selve bollene?
676
01:26:03,095 --> 01:26:10,809
Eller hvorfor ikke g�
til det tradisjonelt romantiske:
677
01:26:13,295 --> 01:26:18,528
Hjerter med roser i rosa?
678
01:26:20,775 --> 01:26:22,254
Bravo!
679
01:26:29,775 --> 01:26:36,294
Frida, var har du f�tt tak i
en s�nn mesterbaker?
680
01:26:40,055 --> 01:26:42,615
I fengslet.
681
01:26:49,975 --> 01:26:54,048
-I...i...?
-I fengslet.
682
01:26:54,135 --> 01:26:58,731
Han har nemlig sittet i fengsel.
683
01:27:05,415 --> 01:27:11,126
Tenk, hva de f�r l�re n� for tiden.
Var ikke s�nn da jeg satt inne.
684
01:27:11,215 --> 01:27:16,528
Da m�tte man sy og holde kjeft.
Arvid Levin, underslag.
685
01:27:16,615 --> 01:27:20,528
Harald Hansson, tyveri og h�rverk.
686
01:27:20,615 --> 01:27:25,245
Asta Nilsson, kortevarer.
687
01:27:25,335 --> 01:27:30,932
V�r s� god forsyn dere, alle sammen.
688
01:27:37,255 --> 01:27:43,410
God dag. Jeg vil levere tilbake
s�lvserviset og pengene.
689
01:27:43,495 --> 01:27:47,647
-Takk for l�net.
-Litt av en m�te � ta serviset p�!
690
01:27:47,735 --> 01:27:52,047
Men ogs� litt av en m�te
� levere det tilbake p�.
691
01:27:52,135 --> 01:27:56,765
Og samtidig jeg vil be om
dommerens datters h�nd.
692
01:27:56,855 --> 01:28:00,484
-Det g�r ikke!
-Hvorfor ikke det?
693
01:28:00,575 --> 01:28:07,651
Hun er ikke her. Hun har bodd hos
fengselsdirekt�ren i et par uker!
694
01:28:07,735 --> 01:28:14,607
-Jeg vil aldri se henne mer!
-Men han er ikke der.
695
01:28:14,695 --> 01:28:19,689
Fengselsdirekt�ren er ikke der.
Hun har bare v�rt p� hans kontor.
696
01:28:19,775 --> 01:28:23,324
Kom, skal svigerfar f� se.
697
01:28:23,415 --> 01:28:27,249
Om jeg f�r si svigerfar, alts�.
698
01:28:27,335 --> 01:28:32,329
Ta serviset. Det er medgift.
699
01:28:33,775 --> 01:28:36,687
Det er greit.
700
01:28:38,655 --> 01:28:45,447
-Hei, Erlandsson.
-God dag. Jeg har en presang.
701
01:28:45,535 --> 01:28:49,210
-Aha!
-Jeg har bakt den selv.
702
01:28:49,295 --> 01:28:52,605
Loff!
703
01:28:54,935 --> 01:28:57,529
Bolle!
704
01:29:00,855 --> 01:29:02,686
Dr�m.
705
01:29:02,775 --> 01:29:07,974
-Hvor er min datter?
-Der inne. Med fengselsdirekt�ren.
706
01:29:08,055 --> 01:29:15,325
Hva i...! Da var det sant!
Dere lurer meg! Hent brettet!
707
01:29:15,415 --> 01:29:18,009
Det blir ingenting.
708
01:29:23,335 --> 01:29:30,286
-Elskede Frans!
-Elskede, d?ne f�lelser er besvart.
709
01:29:30,375 --> 01:29:37,963
Hva? Jeg visste det var noe muffens,
men jeg visste ikke hva.
710
01:29:38,055 --> 01:29:44,574
Jas�, han var ikke der?
Det var bare apparatene som var der.
711
01:29:45,895 --> 01:29:48,773
Ta brettet.
712
01:29:48,855 --> 01:29:51,164
Svigerfar.
713
01:29:51,255 --> 01:29:53,610
Elskede.
714
01:29:53,695 --> 01:30:00,373
Hva?! Da er det jo direkt�ren som...!
�, herregud!
715
01:30:01,455 --> 01:30:04,253
Direkt�ren!
716
01:30:10,775 --> 01:30:15,087
Kan direkt�ren tilgi meg?
717
01:30:15,175 --> 01:30:18,724
Direkt�r? Hvordan da direkt�r?
718
01:30:18,815 --> 01:30:24,765
Mitt navn er Harald Hansson
og jeg soner min fengselsstraff.
719
01:30:24,855 --> 01:30:29,451
Du er ikke Harald, Harald.
Direkt�ren er direkt�ren.
720
01:30:29,535 --> 01:30:35,610
-Skulle jeg v�re fengselsdirekt�r?
-Ja.
721
01:30:35,695 --> 01:30:38,971
Da kan jeg bestemme ting.
722
01:30:39,055 --> 01:30:45,244
Som at mine venner Professoren og Apen
slippes ut av sine isolatceller.
723
01:30:45,335 --> 01:30:51,570
-Om direkt�ren bestemmer...
-Ja, jeg bestemmer det.
724
01:30:51,655 --> 01:30:56,171
Det f�les naturlig � bestemme...
725
01:30:56,255 --> 01:31:00,043
Det m� unders�kes. Det bestemmer jeg.
726
01:31:00,135 --> 01:31:04,765
Det gikk jo bra. Jeg er kanskje
fengselsdirekt�r likevel.
727
01:31:04,855 --> 01:31:07,653
Takk, Harald.
728
01:31:09,215 --> 01:31:11,490
"Harald" ...
729
01:31:14,135 --> 01:31:20,608
Erlandsson, kom. Jeg vil be
Erlandsson gj�re en identifisering.
730
01:31:20,695 --> 01:31:27,931
Fins det en fange ved navn Harald
Hansson, peker Erlandsson p� ham.
731
01:31:41,735 --> 01:31:49,653
Ja ha. En ting til: Fins det en
fengselsdirekt�r, s� pek p� ham.
732
01:31:52,895 --> 01:31:55,489
Takk, Erlandsson.
733
01:31:55,575 --> 01:31:58,373
Det var sant.
734
01:31:58,455 --> 01:32:02,892
Jeg vil sone resten av min straff
s� jeg kan gifte meg.
735
01:32:02,975 --> 01:32:08,766
T�ler du virkelig � sitte i fengsel
etter alt du f�tt gjennomg�tt?
736
01:32:08,855 --> 01:32:14,725
Ja. Jeg har f�tt �kt selvtillit.
Jeg er elsket og jeg kan bake.
737
01:32:14,815 --> 01:32:19,935
-Elsket. Bake. Mandelflarn?
-Jo da.
738
01:32:20,015 --> 01:32:25,965
-Da bestemmer vi mandelflarn.
-Og hvordan blir det siden?
739
01:32:26,055 --> 01:32:30,094
Siden? Mandelflarn. Jas�, fengslet.
740
01:32:30,175 --> 01:32:34,965
Du f�r vel sitte litt i fengsel,
men ikke i isolatceller.
741
01:32:35,055 --> 01:32:42,325
Og s� m� Professoren og Apen
f� permisjon til bryllupet.
742
01:32:42,415 --> 01:32:48,809
Skal du gifte deg? Med henne?
Men henne elsker jo jeg.
743
01:32:48,895 --> 01:32:54,367
Vel, mister du �n, st�r tusen
igjen. Flaks at jeg er storsinnet,-
744
01:32:54,455 --> 01:33:00,166
-ellers kunne det blitt
sjalusidrama. Blir jeg invitert?
745
01:33:00,255 --> 01:33:06,490
-Det f�r svigerfar bestemme.
-Nei, her er det jeg som bestemmer.
746
01:33:06,575 --> 01:33:12,332
Jeg er invitert i bryllupet.
I kjole og hvitt. Festantrekk.
747
01:33:12,415 --> 01:33:17,125
Dommeren skal ha hvit nattskjorte.
Han kan forrette vielsen.
748
01:33:33,375 --> 01:33:37,288
Ja, hva er det?
De sa jo kjole og hvitt.
749
01:33:53,135 --> 01:33:55,695
F�r man kysse bruden?
750
01:34:07,695 --> 01:34:09,890
De r�mmer!
751
01:34:17,415 --> 01:34:20,088
Jeg er en svale!
752
01:34:20,175 --> 01:34:27,092
Vi m� bestemme noe.
Erlandsson tar den og jeg tar den.
753
01:34:41,615 --> 01:34:44,413
Ballongd�re, kom ned!
754
01:34:51,535 --> 01:34:57,087
Det var jo bare en fange
vi tok oss av.
755
01:34:57,175 --> 01:35:05,093
-Et vanlig menneske klarer ikke mer.
-Nei. Samfunnet skal ta seg av fanger.
756
01:35:05,175 --> 01:35:11,933
Samfunnet kan ikke ta seg av.
De kan bare "h�ndtere" .
757
01:35:12,015 --> 01:35:16,691
Ja, ellers hadde ikke fengslene
sett slik ut.
758
01:35:16,775 --> 01:35:23,169
Og ?kke ?solatcellene sl?keller lufteg�rdene sl?k.
759
01:35:23,255 --> 01:35:26,691
Ne?, det kan ?kke v�re bra.
760
01:35:33,175 --> 01:35:35,450
Hei!
761
01:35:36,855 --> 01:35:41,451
Jeg tenkte dere kunne
ta dere av meg en stund.
762
01:35:41,535 --> 01:35:46,370
Og meg ogs�! Jeg er en svale!
763
01:35:47,375 --> 01:35:50,685
-Hvordan lager man dem?
-Hva da?
764
01:35:50,775 --> 01:35:54,324
Mandelflarn.
765
01:35:58,655 --> 01:36:06,005
Slipp fangene l�s, det er v�r!
Hvert menneske vil egentlig vel
766
01:36:11,055 --> 01:36:20,566
N�r gr�nn naturen st�r
767
01:36:20,655 --> 01:36:23,488
Adj�
768
01:36:46,735 --> 01:36:50,205
Tekst: Martin Bj�rlo
www.undertext.com
64413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.