Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,160
Šukal jsi s ní.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,800
Ale odpouštím ti. Bylo to fyzické.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,080
Tak jo, vypadni.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,520
O penězích nesmí nikdo vědět.
5
00:00:11,600 --> 00:00:12,920
U nás jsou v bezpečí.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,040
Co je to?
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,840
- Nejsou moje!
- Jasně že ne.
8
00:00:20,920 --> 00:00:21,880
Zabiju ji.
9
00:00:26,920 --> 00:00:28,640
Asi vím, kdo zabil Martynu.
10
00:00:29,520 --> 00:00:31,000
Nenechávej mě tu…
11
00:00:32,960 --> 00:00:34,200
Měli jsme dohodu, ne?
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,440
Co tvůj kluk sakra dělá na policii?
13
00:00:47,600 --> 00:00:48,440
Do prdele.
14
00:01:24,440 --> 00:01:26,240
Dej mi to. Nech nás.
15
00:01:27,760 --> 00:01:30,000
Slíbil jste, že to už bude všechno.
16
00:01:30,080 --> 00:01:32,840
Bude. Všechno půjde do drtiče.
17
00:01:33,240 --> 00:01:34,200
Zaplatím víc.
18
00:01:34,280 --> 00:01:36,080
Už jsem své lidi poslal domů.
19
00:01:37,000 --> 00:01:38,360
Chcete víc peněz?
20
00:01:38,840 --> 00:01:41,320
Ve vězení nebo blázinci mi budou k ničemu.
21
00:01:42,080 --> 00:01:43,160
Četl jsem o tom.
22
00:01:45,320 --> 00:01:48,080
Umírali tady vězni
z koncentračního tábora.
23
00:01:49,000 --> 00:01:52,320
Poslouchejte, těžba musí pokračovat.
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,520
Svolejte své lidi a pracujte.
25
00:01:56,080 --> 00:01:56,960
Dobře?
26
00:01:57,960 --> 00:02:00,400
Je konec. Rozumíte?
27
00:02:01,040 --> 00:02:03,440
Hej! Vraťte se!
28
00:02:33,440 --> 00:02:35,000
Všichni ví, co dělat?
29
00:02:36,000 --> 00:02:37,080
Nějaké otázky?
30
00:02:37,520 --> 00:02:39,480
„AŤ TĚ SEŽEHNE PLAMEN“
KOUPIT
31
00:02:40,200 --> 00:02:41,640
Co je s komisařem Trelou?
32
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
Musí si odpočinout.
33
00:02:44,560 --> 00:02:47,200
Byl z případu odvolán.
34
00:02:47,920 --> 00:02:50,520
Od této chvíle
jeho povinnosti přebírám já.
35
00:02:50,600 --> 00:02:54,000
Jestli nechytíme toho zkurvysyna,
který tu vraždí dívky,
36
00:02:54,400 --> 00:02:56,760
potká nás stejný osud jako vašeho šéfa.
37
00:03:00,000 --> 00:03:00,840
Ano?
38
00:03:01,400 --> 00:03:03,760
Ty kosti, které vylovili…
39
00:03:04,720 --> 00:03:06,920
Komunikuji s profesorem Milczarkem,
40
00:03:07,000 --> 00:03:08,120
soudním lékařem,
41
00:03:08,200 --> 00:03:10,160
vedoucím katedry antropologie.
42
00:03:10,640 --> 00:03:12,240
Můžu nějak pomoci na místě?
43
00:03:12,320 --> 00:03:15,120
My máme chytit vraha,
ne si hrát na archeology.
44
00:03:15,760 --> 00:03:16,680
Do práce!
45
00:03:18,600 --> 00:03:21,680
Seržante, přiveďte mi toho chlapce z cely.
46
00:03:56,920 --> 00:03:57,840
Ještě čaj?
47
00:03:58,520 --> 00:03:59,360
Ne, dík.
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,200
Co budeš dneska dělat?
49
00:04:04,800 --> 00:04:06,360
Nevím, mám program.
50
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
Neboj. Žádné hlouposti.
51
00:04:09,240 --> 00:04:10,080
Vtipné.
52
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
Promiň. Žert.
53
00:04:17,280 --> 00:04:19,360
Odvolali tě dočasně, nebo nastálo?
54
00:04:20,040 --> 00:04:21,120
Co bys radši?
55
00:04:26,360 --> 00:04:28,600
Když tu nebudeš pracovat, tak odejdeme?
56
00:04:29,040 --> 00:04:31,600
- Nic nás tu nedrží.
- Mluv za sebe.
57
00:04:34,120 --> 00:04:35,440
Chceš zůstat?
58
00:04:37,160 --> 00:04:38,880
Předtím sis stěžovala.
59
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Něco se změnilo?
60
00:04:43,880 --> 00:04:45,400
Možná se něco změnilo.
61
00:04:45,480 --> 00:04:46,320
Co?
62
00:04:49,760 --> 00:04:51,360
To je fuk. Přijdeme pozdě.
63
00:04:54,800 --> 00:04:55,640
Dobře.
64
00:04:55,720 --> 00:04:58,600
Odvezu tě do školya vyřídím si něco ve městě.
65
00:05:07,480 --> 00:05:09,640
Jste idioti kurva! Debilové!
66
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Měli jste to hodit do jezera, ne?
67
00:05:12,760 --> 00:05:14,880
Soutěžíme, kdo klesl níž?
68
00:05:14,960 --> 00:05:17,600
Dáš to do pořádku a budeš mlčet, rozumíš?
69
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Dobře. A Radek?
70
00:05:18,760 --> 00:05:20,360
Co kurva Radek?
71
00:05:21,440 --> 00:05:22,520
Dnes ho pustí!
72
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
Pokud nezačne mluvit.
73
00:05:24,400 --> 00:05:26,040
To byste byli oba v prdeli.
74
00:05:31,600 --> 00:05:32,440
Ježíši!
75
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
Proč tě zadržel?
76
00:05:36,800 --> 00:05:38,120
Protože to je kretén.
77
00:05:41,280 --> 00:05:43,760
Moje alibi mi může potvrdit pět lidí.
78
00:05:45,720 --> 00:05:47,080
Odkud máš ty peníze?
79
00:05:48,720 --> 00:05:49,840
Vydělávám si.
80
00:05:50,560 --> 00:05:53,120
Odkládám si je. Šetřím.
81
00:05:54,560 --> 00:05:56,320
Jsi mazaný kluk, co?
82
00:05:56,760 --> 00:05:58,280
To není zločin, ne?
83
00:06:02,240 --> 00:06:03,520
Uděláme to tak…
84
00:06:04,280 --> 00:06:05,840
Řekneš mi, odkud to máš,
85
00:06:05,920 --> 00:06:08,400
já přesvědčím žalobce,
že nemusíš do vazby,
86
00:06:08,480 --> 00:06:10,200
a udržím tě daleko od Trely.
87
00:06:11,840 --> 00:06:13,560
- Jsou z prodeje.
- Čeho?
88
00:06:16,240 --> 00:06:18,360
- Řekla jsem, ať klepete!
- Šéfe?
89
00:06:19,640 --> 00:06:21,440
My se ještě neznáme.
90
00:06:22,560 --> 00:06:24,320
Advokátka Joanna Rogalská.
91
00:06:25,360 --> 00:06:29,320
Informovala jste mého klienta
o jeho právech?
92
00:06:43,720 --> 00:06:45,040
Ahoj, bratříčku.
93
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
Jak víš, že jsem tady?
94
00:06:50,200 --> 00:06:53,000
Myslíš, že se tu něco šustne
bez mého vědomí?
95
00:06:55,920 --> 00:06:57,720
Baví tě sedět tu jako krysa?
96
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
O co ti jde?
97
00:07:01,520 --> 00:07:03,800
Máš něco, co ti nepatří.
98
00:07:05,000 --> 00:07:06,640
Tobě to taky nepatří.
99
00:07:08,960 --> 00:07:09,880
Poslouchej…
100
00:07:12,080 --> 00:07:13,680
Víš, čí to byly peníze?
101
00:07:14,760 --> 00:07:15,680
Víš?
102
00:07:17,080 --> 00:07:19,920
Patřily Patrycji. Víš které Patrycji?
103
00:07:21,520 --> 00:07:23,440
To bys měl. Jsi tu kvůli ní.
104
00:07:24,680 --> 00:07:25,920
Jsi fakt magor.
105
00:07:27,320 --> 00:07:31,440
Dáš mi je po dobrém, nebo zavolám Trelovi.
Rád tě uvidí.
106
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
Co? Znásilníš mě?
107
00:07:40,040 --> 00:07:41,200
Nebo mě zabiješ?
108
00:07:42,640 --> 00:07:44,760
Co se děje v té tvé zvrácené hlavě?
109
00:07:54,000 --> 00:07:55,120
Jdi do prdele!
110
00:08:17,640 --> 00:08:18,480
Tak?
111
00:08:19,080 --> 00:08:22,120
Do rána připravím podrobnou zprávu.
112
00:08:25,480 --> 00:08:26,400
Děkuji.
113
00:08:33,160 --> 00:08:34,200
Neruším?
114
00:08:35,600 --> 00:08:36,680
Vůbec ne. Vstupte.
115
00:08:47,560 --> 00:08:48,480
Je to vyřešené?
116
00:08:49,640 --> 00:08:51,640
Pokud myslíte toho kluka, pak ano.
117
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
Ale máme jiný problém.
118
00:08:57,160 --> 00:08:58,640
Upozorňuji vás,
119
00:08:58,720 --> 00:09:01,560
že dokud nebudou splaceny všechny faktury,
120
00:09:01,640 --> 00:09:05,800
naše kancelář nebude
právně zastupovat vaše investice.
121
00:09:08,160 --> 00:09:09,680
Jaké nesplacené faktury?
122
00:09:10,440 --> 00:09:12,120
Targosz prý vše zaplatil.
123
00:09:13,920 --> 00:09:14,800
Lhal.
124
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
Chybí tu někdo?
125
00:09:56,680 --> 00:09:58,400
Ředitel Polské rudy.
126
00:09:58,760 --> 00:10:00,560
Tak sežeňte jeho fotku.
127
00:10:02,960 --> 00:10:04,280
Pusťte toho kluka.
128
00:10:04,360 --> 00:10:07,720
Ať se každý týden hlásí na stanici.
129
00:10:08,480 --> 00:10:09,360
Dobře.
130
00:10:17,640 --> 00:10:18,800
Propouštíte Radka?
131
00:10:20,520 --> 00:10:22,760
Na základě čeho ho chcete držet?
132
00:10:23,640 --> 00:10:25,480
Má alibi. Zbraň se nenašla.
133
00:10:25,560 --> 00:10:26,560
A ty peníze?
134
00:10:27,120 --> 00:10:29,240
Musíme zjistit, odkud je má.
135
00:10:29,320 --> 00:10:31,760
Ale nepotřebujeme bojovat s jeho advokáty.
136
00:10:33,840 --> 00:10:38,120
Není vám divné, že student střední školy
má nejlepšího právníka v okolí?
137
00:10:41,480 --> 00:10:42,640
Ovšem že je.
138
00:10:46,840 --> 00:10:48,840
Jako mnoho věcí v tomto městě.
139
00:10:57,520 --> 00:10:58,880
- Zdravím.
- Dobrý den.
140
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
- Mám rád dochvilnost.
- Dík, že jste si našel čas.
141
00:11:02,720 --> 00:11:04,440
- Prosím.
- Děkuji.
142
00:11:11,960 --> 00:11:12,840
Dobrý den.
143
00:11:23,080 --> 00:11:24,520
- Prosím.
- Děkuji.
144
00:11:25,200 --> 00:11:26,040
Dobrý den.
145
00:11:26,120 --> 00:11:27,080
Dobrý den.
146
00:11:31,800 --> 00:11:32,840
Synu.
147
00:11:36,120 --> 00:11:37,280
Dík za právníka.
148
00:11:38,560 --> 00:11:39,840
Poděkuj starostovi.
149
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
Nevypadáš dobře.
150
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
Včera jsem se opil.
151
00:11:46,920 --> 00:11:48,000
Omdlel jsem.
152
00:11:48,080 --> 00:11:50,960
Bolí mě hlava, jako by mě někdo zbil.
153
00:11:51,760 --> 00:11:53,840
A ty? Odkud máš ty peníze?
154
00:11:56,600 --> 00:11:58,280
Někdo mi chtěl uškodit.
155
00:12:02,280 --> 00:12:05,400
- To je fuk. Čím víc, tím líp, ne?
- Počkej.
156
00:12:07,960 --> 00:12:10,520
Nemáš nic společného se smrtí té dívky?
157
00:12:10,600 --> 00:12:11,680
Ale tati!
158
00:12:12,080 --> 00:12:14,600
Odlož to pivo. Máš před sebou celý den.
159
00:12:25,080 --> 00:12:26,840
Myslíte, že to má hodnotu?
160
00:12:27,760 --> 00:12:30,720
Pro regionální historiky rozhodně.
161
00:12:31,440 --> 00:12:33,840
Tržní hodnota je nulová.
162
00:12:34,560 --> 00:12:36,120
Pokud jde o mě…
163
00:12:38,200 --> 00:12:40,320
Četl jsem o tom, co se tu dělo.
164
00:12:41,080 --> 00:12:42,280
Má zvědavost…
165
00:12:43,880 --> 00:12:45,120
každým dnem roste.
166
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
To je milé, že vás zajímají Soví Doly.
167
00:12:48,000 --> 00:12:50,480
Jakou částku jste měl na mysli?
168
00:12:51,280 --> 00:12:54,080
No, mohu nabídnout…
169
00:12:55,000 --> 00:12:56,280
No nevím…
170
00:12:57,120 --> 00:12:58,240
Šest tisíc zlotých.
171
00:12:59,920 --> 00:13:03,880
- Za originály samozřejmě.
- Fotky vám nestačí?
172
00:13:06,280 --> 00:13:08,320
Mám zájem pouze o originály.
173
00:13:11,800 --> 00:13:14,960
Říkáte šest tisíc.
Nějaký antikvariát dá možná deset.
174
00:13:19,160 --> 00:13:20,640
Vážený pane Jonaszi,
175
00:13:21,680 --> 00:13:23,440
můj návrh je velmi slušný.
176
00:13:23,840 --> 00:13:24,680
Deset.
177
00:13:34,480 --> 00:13:35,880
Šest tisíc v hotovosti.
178
00:13:40,480 --> 00:13:42,280
A neptám se, odkud to máte.
179
00:13:47,440 --> 00:13:48,680
Udělám čaj.
180
00:14:21,240 --> 00:14:23,440
- Vzal jsi mi něco ze skříně?
- Co?
181
00:14:24,000 --> 00:14:25,680
- Černé desky.
- Ne.
182
00:14:28,320 --> 00:14:29,560
- Trela.
- Co?
183
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
Ten hajzl. Proto svolal tu akci.
184
00:14:32,040 --> 00:14:34,640
- Počkej. Co ti vzal?
- Řeknu ti to později.
185
00:14:48,880 --> 00:14:51,520
- Zbaštila to?
- Jo.
186
00:14:53,360 --> 00:14:55,840
Myslela jsem,
že nejblbější je psycholožka,
187
00:14:55,920 --> 00:14:58,360
ale ředitelka jí šlape na paty.
188
00:14:59,280 --> 00:15:00,720
Vydrž. Musím na záchod.
189
00:15:01,200 --> 00:15:02,320
Budeš zvracet?
190
00:15:02,680 --> 00:15:03,640
Jen čurat.
191
00:15:03,920 --> 00:15:05,800
- Trefíš?
- Jasně.
192
00:15:46,960 --> 00:15:48,440
Někdo je v koupelně.
193
00:15:50,960 --> 00:15:52,320
Takže nakonec vylezl.
194
00:15:54,400 --> 00:15:55,360
Ale kdo?
195
00:15:57,840 --> 00:15:58,680
Nikdo.
196
00:15:59,520 --> 00:16:01,440
Přesná data nelze získat,
197
00:16:01,520 --> 00:16:05,480
ale borůvky zlepšují zraka navíc absorbují sluneční paprsky.
198
00:16:05,560 --> 00:16:09,160
Kromě toho jsou chutnéa můžeme je sbírat na procházce.
199
00:16:09,240 --> 00:16:13,440
Procházky jsou vynikajícípro naše sebevědomí a zdraví.
200
00:16:13,520 --> 00:16:15,320
Přesně. Samé výhody.
201
00:16:15,400 --> 00:16:17,680
Jen si dávejte pozor na skvrny.
202
00:16:17,760 --> 00:16:18,960
Těžko se odstraňují.
203
00:16:19,040 --> 00:16:22,000
Šťávu z borůvek lze odstranit sodou…
204
00:16:23,040 --> 00:16:23,920
Haló?
205
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
Dobrý den, tady Leokadia Kwiatkowská.
206
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Dobrý den.
207
00:16:28,080 --> 00:16:30,400
Jsem ředitelka ve škole vaší dcery.
208
00:16:30,880 --> 00:16:32,000
Aha, dobrý den.
209
00:16:32,920 --> 00:16:34,400
Promiňte, stalo se něco?
210
00:16:35,040 --> 00:16:37,400
Jen volám, abych se zeptala, jak jí je.
211
00:16:38,760 --> 00:16:39,920
Nerozumím.
212
00:16:41,080 --> 00:16:42,160
Bolelo ji břicho.
213
00:16:42,240 --> 00:16:45,720
Po první hodině šla domů.Doufám, že dorazila.
214
00:16:46,760 --> 00:16:49,840
Správně by měla jít domů s doprovodem,
215
00:16:49,920 --> 00:16:51,560
ale Agata dnes také chybí.
216
00:16:52,400 --> 00:16:54,720
Nechtěla, aby ji doprovázel někdo jiný.
217
00:16:54,800 --> 00:16:55,920
Pardon, musím jít.
218
00:17:15,760 --> 00:17:17,240
Proč to tu pořád leží?
219
00:17:17,960 --> 00:17:20,840
- Mí lidé odmítají pracovat.
- Zaplatil jsi jim?
220
00:17:23,760 --> 00:17:24,880
Byla u mě Rogalská.
221
00:17:25,640 --> 00:17:27,480
Visíme její kanceláři prachy.
222
00:17:28,160 --> 00:17:29,320
Dnes jim zaplatím.
223
00:17:30,000 --> 00:17:32,160
A marketingu jsi taky nezaplatil.
224
00:17:33,760 --> 00:17:34,880
Co tím naznačuješ?
225
00:17:38,960 --> 00:17:39,800
Nic.
226
00:17:40,560 --> 00:17:41,440
Jen to říkám.
227
00:17:45,400 --> 00:17:48,440
Zařídím to a ty sežeň nové dělníky.
228
00:17:48,960 --> 00:17:51,880
Zdvojnásobím mzdy.
Hlavně když budou mlčet.
229
00:17:52,960 --> 00:17:53,880
A tohle?
230
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Toho se zbav sám.
231
00:18:00,720 --> 00:18:01,600
Já?
232
00:18:03,040 --> 00:18:06,240
Chceš prachy na investice?
Tak mě nech pracovat.
233
00:18:34,200 --> 00:18:35,520
Ne!
234
00:18:36,720 --> 00:18:37,680
Pomoc!
235
00:18:37,760 --> 00:18:40,800
Pomozte mi někdo!
236
00:18:41,520 --> 00:18:42,480
Pomoc!
237
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
- Dost!
- Pomoc!
238
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Lidi!
239
00:19:07,480 --> 00:19:08,960
Pan komisař!
240
00:19:09,280 --> 00:19:10,600
Chci mluvit s Ninou.
241
00:19:10,680 --> 00:19:11,640
Nino!
242
00:19:15,480 --> 00:19:17,080
Volali mi ze školy.
243
00:19:18,040 --> 00:19:19,600
Prý jste obě nemocné.
244
00:19:19,680 --> 00:19:20,960
Bolelo mě břicho.
245
00:19:21,200 --> 00:19:22,800
Vidím, že už přestalo.
246
00:19:24,200 --> 00:19:25,920
- Pila jsi?
- Ne.
247
00:19:27,560 --> 00:19:28,480
Domů.
248
00:19:28,560 --> 00:19:30,120
- Tati…
- Bez diskusí.
249
00:19:33,000 --> 00:19:35,440
S tebou chci taky mluvit. Podvedla jsi mě.
250
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Chtěla jsem pomoct.
251
00:19:40,360 --> 00:19:41,320
Dobrý den.
252
00:19:41,800 --> 00:19:42,720
Dobrý den.
253
00:19:44,840 --> 00:19:45,800
Vše v pořádku?
254
00:19:46,920 --> 00:19:47,800
Co tvůj táta?
255
00:19:48,640 --> 00:19:49,480
Ujde to.
256
00:19:51,640 --> 00:19:52,840
Co tu děláš?
257
00:19:58,200 --> 00:20:00,880
Agata slíbila, že mi pomůže s gramatikou.
258
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
Jasně. Poradím ti.
259
00:20:04,800 --> 00:20:06,680
- Vy už jdete?
- Jo.
260
00:20:12,200 --> 00:20:14,480
- Proč jsi přišla?
- Pro peníze.
261
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
Aby je tvůj otec mohl propít?
262
00:20:18,560 --> 00:20:20,040
- Mám ho zavolat?
- Dobře.
263
00:20:21,520 --> 00:20:22,920
Kolik potřebuješ?
264
00:20:28,400 --> 00:20:29,520
Zprvu…
265
00:20:31,920 --> 00:20:33,360
jsem si toho nevšiml.
266
00:20:34,960 --> 00:20:35,880
Je to pravda?
267
00:20:38,720 --> 00:20:41,160
Jedna z největších záhad 2. světové války
268
00:20:41,240 --> 00:20:42,440
přímo nám pod nosem.
269
00:20:45,320 --> 00:20:48,440
Ten antigravitační pohon
mohl změnit výsledek války.
270
00:20:49,400 --> 00:20:51,720
- Co s tím chcete dělat?
- Prodat to.
271
00:20:53,320 --> 00:20:54,800
Nejlépe mimo Evropu.
272
00:20:57,560 --> 00:20:58,920
Ale musí to být kompletní.
273
00:21:00,080 --> 00:21:01,480
A všechno v originále.
274
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
To by mohl být problém.
275
00:21:06,360 --> 00:21:07,560
Ale ne velký.
276
00:21:10,320 --> 00:21:11,200
Dominiku!
277
00:21:15,000 --> 00:21:16,160
Dominiku!
278
00:23:02,520 --> 00:23:04,120
Nedělej naštvanou.
279
00:23:05,760 --> 00:23:07,160
To je přece normální,
280
00:23:07,240 --> 00:23:10,280
aby otec odtáhl dospělou dceru
od kamarádky.
281
00:23:11,520 --> 00:23:13,800
Proč musím v rodině být já ta svatá?
282
00:23:13,880 --> 00:23:16,640
- Ulejváš se a smrdíš pivem.
- Odkdy ti smrdí?
283
00:23:22,760 --> 00:23:23,880
S tímhle končíš.
284
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
Nebudeš se s ní stýkat.
285
00:23:31,440 --> 00:23:32,320
Rozumíš?
286
00:23:37,680 --> 00:23:39,040
Všechno mi kazíš.
287
00:23:39,640 --> 00:23:40,480
Já?
288
00:23:45,320 --> 00:23:46,520
Co ten tu dělá?
289
00:23:56,240 --> 00:23:58,440
Čekáš dlouho? Proč jsi nezavolal?
290
00:23:59,760 --> 00:24:01,120
Jdu za tvým otcem.
291
00:24:12,280 --> 00:24:14,000
- Co chceš?
- Promluvit si.
292
00:24:19,920 --> 00:24:21,080
Stává se to často?
293
00:24:29,600 --> 00:24:31,640
Měla by být zavřená v ústavu.
294
00:24:34,640 --> 00:24:35,840
To si nezaslouží.
295
00:24:44,160 --> 00:24:45,560
Mohli mě pověsit.
296
00:24:48,520 --> 00:24:49,720
Ukradl jste ty papíry.
297
00:24:52,200 --> 00:24:53,880
Náleží mi padesát procent.
298
00:24:56,840 --> 00:24:58,640
Hledáte si vedlejšák?
299
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
Našel jste je náhodou,
300
00:25:03,760 --> 00:25:05,760
nebo byla celá ta akce kvůli tomu?
301
00:25:09,440 --> 00:25:11,600
Víte, co se děje v kamenolomu, ne?
302
00:25:14,640 --> 00:25:17,080
V té hlíně jsou peníze. Stačí si je vzít.
303
00:25:18,880 --> 00:25:20,480
Můžeme na tom vydělat.
304
00:25:27,600 --> 00:25:28,840
Dohodneme se.
305
00:28:02,240 --> 00:28:04,760
Vše do sterilních sáčků
a dobře je zabalte.
306
00:28:06,280 --> 00:28:07,320
Je to kříž.
307
00:28:08,200 --> 00:28:11,800
Který sem nejspíš dal vrah.
Už dávno měl být v laboratoři.
308
00:28:29,000 --> 00:28:30,240
Měli jsme sršně,
309
00:28:30,320 --> 00:28:32,880
tak nechoď do zahrady a neotvírej okna.
310
00:28:33,240 --> 00:28:35,440
Nemáš to dělat sám. Chybí ti špitál?
311
00:28:36,120 --> 00:28:38,640
Měl jsem kombinézu. Nejsem sebevrah.
312
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
- Dávej pozor.
- Ano, paní!
313
00:30:58,520 --> 00:31:00,480
JE TO EXTRÉMNĚ SLOŽITÝ PŘÍPAD
314
00:31:07,920 --> 00:31:09,240
Co zamýšlíš?
315
00:31:11,080 --> 00:31:13,600
Už toho mám dost, kurva! Rozumíš?
316
00:31:14,920 --> 00:31:16,160
Co děláš?
317
00:31:17,840 --> 00:31:19,840
Promiň. Bouchly mi saze.
318
00:31:20,680 --> 00:31:23,000
V pohodě. Taky si ráda ulevím.
319
00:31:24,160 --> 00:31:26,480
Je dobré dát průchod emocím.
320
00:31:26,760 --> 00:31:27,600
Jo.
321
00:31:27,880 --> 00:31:28,920
Koupil jsi máslo?
322
00:31:29,800 --> 00:31:30,680
Je v lednici.
323
00:31:35,400 --> 00:31:38,120
- Dáš si taky?
- Co mi dáš, to sním.
324
00:31:43,760 --> 00:31:44,920
Chceš jeden nebo dva?
325
00:31:45,360 --> 00:31:46,240
Jen jeden.
326
00:31:58,480 --> 00:32:01,080
- Pan ředitel ví, že tu čekám?
- Ano.
327
00:32:07,320 --> 00:32:08,640
Tak může vyjít.
328
00:32:09,000 --> 00:32:10,440
Má důležité hosty.
329
00:32:40,600 --> 00:32:43,240
Ježíši! Co se děje? Co děláte?
330
00:32:56,600 --> 00:32:57,480
Bůh vám žehnej.
331
00:33:01,840 --> 00:33:04,320
Už jste všechny určil?
332
00:33:04,400 --> 00:33:06,920
Je příliš brzy. Moc se mi to nedaří.
333
00:33:07,480 --> 00:33:08,840
Můžu vám nějak pomoct?
334
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
Je čas.
335
00:33:13,000 --> 00:33:14,680
Ale je tu jedna věc.
336
00:33:26,080 --> 00:33:28,680
Modlím se za něj.
Myslí si, že je ruka Boží.
337
00:33:28,760 --> 00:33:29,640
To je hřích.
338
00:33:31,200 --> 00:33:32,400
Ruka Boží?
339
00:33:32,840 --> 00:33:35,920
Zbytek je zpovědní tajemství.
Nejsou tu podrobnosti.
340
00:33:36,840 --> 00:33:37,880
Kdo to může být?
341
00:33:40,840 --> 00:33:41,840
Popřemýšlím.
342
00:33:56,920 --> 00:33:57,760
Dělej!
343
00:33:58,280 --> 00:34:00,760
Nevím, co plánujete, ale tohle je únos!
344
00:34:00,840 --> 00:34:02,000
Tak jdi na policii.
345
00:34:13,720 --> 00:34:15,640
Teď mi řekneš, o co tu jde.
346
00:34:17,480 --> 00:34:18,760
Mám se vás bát?
347
00:34:22,760 --> 00:34:24,760
Budeš dělat chytráka?
348
00:34:25,160 --> 00:34:26,000
Co?
349
00:34:40,200 --> 00:34:41,520
Chtěla jste mě vidět?
350
00:34:46,120 --> 00:34:47,840
Kriminalistická laboratoř…
351
00:34:47,920 --> 00:34:50,640
Na jednom hřebíku na kříži našli krev.
352
00:34:50,720 --> 00:34:52,200
Víš, co to znamená?
353
00:34:54,320 --> 00:34:56,360
Že pravděpodobně máme DNA vraha.
354
00:34:59,320 --> 00:35:00,160
Bravo.
355
00:35:02,760 --> 00:35:05,080
- Je v databázi?
- Bohužel.
356
00:35:05,840 --> 00:35:08,880
Ale když bude třeba,
otestujeme každého v regionu.
357
00:35:11,040 --> 00:35:12,920
- Klepejte, Sobczaku.
- Sobczyk.
358
00:35:13,280 --> 00:35:14,280
Dorazil…
359
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
soudní lékař.
360
00:35:17,240 --> 00:35:20,440
Prý má nějaké informace
o těch kostech z jezera.
361
00:35:20,520 --> 00:35:21,440
Ať jde dál.
362
00:35:43,760 --> 00:35:47,560
Dnes ráno byl v Porýní zatčen policista.
363
00:35:47,640 --> 00:35:49,360
Je podezřelý
364
00:35:49,440 --> 00:35:52,760
z vraždy mladé ženy služební zbraní.
365
00:35:52,840 --> 00:35:56,640
Za hodinu budeme hovořitse státním zástupcem
366
00:35:56,720 --> 00:35:57,920
pověřeným případem.
367
00:35:58,000 --> 00:36:01,160
Pokusíme se potvrditneoficiální informaci,
368
00:36:01,240 --> 00:36:03,400
že zatčený policista
369
00:36:03,480 --> 00:36:06,440
mohl mít v Německu na svědomídalší vraždy.
370
00:36:06,520 --> 00:36:07,920
Zůstaňte s námi.
371
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
Dobrý den.
372
00:36:15,240 --> 00:36:16,120
Můžu?
373
00:36:17,240 --> 00:36:18,320
Co chcete?
374
00:36:19,200 --> 00:36:20,680
Nevidíte, že mám práci?
375
00:36:21,240 --> 00:36:24,200
Rozumím. Výročí města, investice.
376
00:36:25,040 --> 00:36:27,880
Vracím se z procházky
po tomto krásném městě.
377
00:36:28,680 --> 00:36:30,120
Opravdový kus historie.
378
00:36:31,760 --> 00:36:33,320
Byl jste nedávno ve štole?
379
00:36:34,880 --> 00:36:36,560
To je výslech?
380
00:36:36,640 --> 00:36:39,640
Výslech? Ne, vůbec ne.
381
00:36:40,080 --> 00:36:45,200
Jen obyčejná přátelská rozmluva
mezi policejním velitelem a starostou.
382
00:36:46,000 --> 00:36:47,560
Bývalým velitelem.
383
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Ano.
384
00:36:53,560 --> 00:36:56,240
Pokud okamžitě neodejdete,
zavolám ochranku.
385
00:36:59,240 --> 00:37:00,240
Už jdu.
386
00:37:04,720 --> 00:37:07,160
Málem bych zapomněl, proč jsem přišel.
387
00:37:09,360 --> 00:37:11,280
Chci vás varovat před Targoszem.
388
00:37:14,600 --> 00:37:15,520
Je v bankrotu.
389
00:37:17,000 --> 00:37:19,080
Zatímco si tu povídáme,
390
00:37:19,800 --> 00:37:22,920
exekutor mu v kanceláři
nejspíš zabavuje kopírku.
391
00:37:30,760 --> 00:37:31,680
Na shledanou.
392
00:37:40,680 --> 00:37:43,160
Říkala jsem vám to. Targosz lže.
393
00:37:50,000 --> 00:37:51,520
To bylo rychlé.
394
00:37:53,520 --> 00:37:54,400
Toto…
395
00:37:56,840 --> 00:37:57,680
toto…
396
00:37:58,880 --> 00:38:00,560
To vše je z druhé světové.
397
00:38:01,960 --> 00:38:03,320
Hned po prvním ohledání
398
00:38:03,400 --> 00:38:07,040
mohu říci, že předměty ani kosti
neležely ve vodě dlouho.
399
00:38:07,560 --> 00:38:08,800
Jak se tam dostaly?
400
00:38:09,880 --> 00:38:10,720
Nevím.
401
00:38:11,680 --> 00:38:12,640
Ale…
402
00:38:17,840 --> 00:38:19,000
víte, co to je?
403
00:38:20,520 --> 00:38:21,360
Ano?
404
00:38:22,480 --> 00:38:23,440
Melafyr.
405
00:38:27,640 --> 00:38:29,520
Našly se tam nějaké dokumenty?
406
00:38:33,720 --> 00:38:34,560
Ne.
407
00:38:54,520 --> 00:38:56,160
- Čau!
- Čau.
408
00:38:56,240 --> 00:38:57,760
Je tu hnusný vzduch.
409
00:39:03,960 --> 00:39:05,360
Jsi na mě naštvaný?
410
00:39:07,320 --> 00:39:08,440
Měl jsem těžký den.
411
00:39:10,800 --> 00:39:12,440
Můžu se tě na něco zeptat?
412
00:39:13,920 --> 00:39:14,840
Na co?
413
00:39:16,440 --> 00:39:17,360
Na Agatu.
414
00:39:20,920 --> 00:39:21,760
Ne.
415
00:39:22,680 --> 00:39:25,040
Co jsi myslel tím, že tě podvedla?
416
00:39:29,120 --> 00:39:32,760
- Někdy si o tom promluvíme.
- Jde o toho chlapa, co u ní žije?
417
00:39:36,360 --> 00:39:37,400
Jakého chlapa?
418
00:40:01,680 --> 00:40:03,440
Co kurva ještě chcete?
419
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
Tohle chci.
420
00:40:49,160 --> 00:40:52,040
Tohle jsme si nedomluvili. Věřil jsem vám.
421
00:40:52,120 --> 00:40:53,800
Váš partner byl u výslechu.
422
00:40:53,880 --> 00:40:56,080
- Nejsme partneři. Je na dně!
- Vážně?
423
00:40:56,160 --> 00:40:58,560
Všechna povolení jste mu podepsal vy.
424
00:40:58,640 --> 00:41:00,040
I dělníci mají co říct.
425
00:41:00,120 --> 00:41:03,720
Když jsem platil,
pár zakopaných těl nebyl problém.
426
00:41:03,800 --> 00:41:07,280
- Nejméně sto.
- Dobře, ale oficiálně nikdo nic neviděl.
427
00:41:08,720 --> 00:41:09,640
A neoficiálně?
428
00:41:10,120 --> 00:41:13,760
Dobrá. Dostala se ke mně jedna zpráva.
429
00:41:16,280 --> 00:41:17,640
Vlastně zpověď.
430
00:41:19,440 --> 00:41:20,360
Od koho?
431
00:41:21,240 --> 00:41:22,160
Místního kněze.
432
00:41:22,480 --> 00:41:23,840
Co vám ještě řekl?
433
00:41:24,720 --> 00:41:27,160
- Co jako?
- Co dalšího tam je.
434
00:41:27,240 --> 00:41:28,120
Co tam je?
435
00:41:29,320 --> 00:41:31,040
Kde je ten kněz? Na faře?
436
00:41:32,240 --> 00:41:33,960
- U andělů.
- Cože?
437
00:41:35,400 --> 00:41:36,360
Je mrtvý.
438
00:41:36,640 --> 00:41:38,400
Když zjistil, že kopeme…
439
00:41:39,120 --> 00:41:40,080
Slabé srdce.
440
00:41:40,920 --> 00:41:42,720
Chcete, abych já měla infarkt?
441
00:41:48,600 --> 00:41:50,040
Zavřu to tu.
442
00:42:06,840 --> 00:42:08,400
- Ahoj.
- Ahoj.
443
00:42:08,480 --> 00:42:11,080
- Dík, že jsi přijel.
- Není zač.
444
00:42:12,520 --> 00:42:14,040
Je fajn, že jsi zavolala.
445
00:42:28,880 --> 00:42:30,600
Sluší ti to bez uniformy.
446
00:43:25,280 --> 00:43:26,440
Pomoz mi.
447
00:44:38,120 --> 00:44:41,400
800 LET SOVÍCH DOLŮ
NOVÝ ZAČÁTEK, NOVÉ INVESTICE
448
00:44:42,560 --> 00:44:43,840
STŘEDISKO
449
00:45:51,680 --> 00:45:52,920
To já ji zabil.
450
00:46:23,240 --> 00:46:26,640
Překlad titulků: Lucie Štěpánková
29875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.