Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:06,640
- Lauro!
- Nechoďte tam!
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,760
Žádné nábojnice, žádné kulky, žádné stopy.
3
00:00:10,840 --> 00:00:11,720
Lauřin případ
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,280
je má největší životní porážka.
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,640
- Spal s obětí.- To v Polsku ještě není zločin.
6
00:00:18,720 --> 00:00:19,880
Jste volný.
7
00:00:20,560 --> 00:00:22,720
Kdo jiný mohl chtít zabít Patrycji?
8
00:00:23,600 --> 00:00:24,520
Jen já.
9
00:00:25,720 --> 00:00:27,600
Podle vás je tu sériový vrah?
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,440
- Podrazila mě.- Já vím.
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,600
Potřebuješ něco?
12
00:00:32,439 --> 00:00:33,560
Odplatu.
13
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
- Poslyš.
- Táhni!
14
00:01:43,520 --> 00:01:45,960
- Co to bylo?
- Průvan.
15
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
Je mi to líto.
16
00:01:53,760 --> 00:01:55,520
Tobě? Dej pokoj.
17
00:02:01,680 --> 00:02:03,600
Jen jsem chtěl, abys věděla…
18
00:02:04,520 --> 00:02:06,600
že se mi nelíbí, co Agata dělá.
19
00:02:07,160 --> 00:02:11,960
To, co dělá, je její věc,
ale tohle ještě není konec.
20
00:02:13,920 --> 00:02:17,640
A navíc, jestli se ti nelíbí, co dělá,
21
00:02:17,720 --> 00:02:19,240
můžeš si vše rozmyslet.
22
00:02:19,880 --> 00:02:25,320
Ve škole je dost pěkných holek.
I mimo školu.
23
00:02:26,320 --> 00:02:27,160
Zatím.
24
00:02:31,280 --> 00:02:32,240
Martyno!
25
00:02:33,320 --> 00:02:34,760
I tak vypadáš skvěle.
26
00:02:51,040 --> 00:02:54,040
Už jsi tady? Čekali jsme tě za půl hodiny.
27
00:02:54,120 --> 00:02:57,160
- Promiň, Ado. Přijel jsem na udání.
- Jaké?
28
00:02:58,640 --> 00:02:59,920
Je to pořád můj dům.
29
00:03:00,000 --> 00:03:03,160
Přestal být tvůj,
když jsi mi začal spát s kamarádkou.
30
00:03:05,120 --> 00:03:07,720
- Vypadni!
- Ado, uklidni se!
31
00:03:08,360 --> 00:03:11,200
Jako spoluvlastník tu mám právo být.
32
00:03:11,280 --> 00:03:13,240
Błażej má pravdu a ty se uklidni.
33
00:03:13,320 --> 00:03:16,560
- Nebo použiješ „vynucenou sílu“?
- Co se tu děje?
34
00:03:17,160 --> 00:03:20,880
Błażej mě zavolal.
Ada ho odmítá pustit do vlastního domu.
35
00:03:20,960 --> 00:03:23,680
Dokud se nerozvedeme
a nerozdělíme si majetek,
36
00:03:23,760 --> 00:03:25,240
mám právo tu žít.
37
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Možná má pravdu.
38
00:03:30,520 --> 00:03:35,560
Kdo mi ještě chce říct, že má pravdu?
Nastavím si to jako vyzvánění.
39
00:03:36,960 --> 00:03:37,960
Díky, Krzysztofe.
40
00:03:40,240 --> 00:03:41,720
Mluvila jsi s ním?
41
00:03:42,600 --> 00:03:43,440
Ne.
42
00:03:44,280 --> 00:03:45,760
Asi ani nechci.
43
00:03:46,680 --> 00:03:47,520
Čau.
44
00:03:48,480 --> 00:03:49,320
Čau.
45
00:03:50,960 --> 00:03:52,160
Co se stalo?
46
00:03:54,240 --> 00:03:55,240
To řekni ty mně.
47
00:03:56,880 --> 00:03:59,600
Promiň, ale už mě nebaví ty tvoje hry.
48
00:04:03,160 --> 00:04:05,080
Viděla jsem, jak se bavíte.
49
00:04:05,880 --> 00:04:06,720
A?
50
00:04:08,520 --> 00:04:09,360
Nic.
51
00:04:10,880 --> 00:04:14,680
- Můžu jí znovu nakopat prdel.
- Dělej si, co chceš.
52
00:04:17,399 --> 00:04:19,839
Ale nevím, jestli bys vyhrála férově.
53
00:04:22,440 --> 00:04:24,120
Tak jdi. Jdi ji obejmout.
54
00:04:25,400 --> 00:04:28,320
Nezapomeň,
že kdykoliv můžeš odejít za jinou.
55
00:04:29,840 --> 00:04:30,680
Vím.
56
00:05:14,720 --> 00:05:17,080
SADA VRTÁKŮ DO BETONU
35 ZLOTÝCH
57
00:05:18,480 --> 00:05:22,440
- Podává se snídaně, otče.
- Děkuji. Už jdu.
58
00:05:23,360 --> 00:05:27,760
Odpusťte mou ženskou zvědavost,
ale co to bylo za pekelný hluk?
59
00:05:28,640 --> 00:05:30,040
Věším hrazdu.
60
00:05:41,560 --> 00:05:43,480
Vidím, že rád fotografujete.
61
00:05:47,680 --> 00:05:48,520
Ano.
62
00:05:55,680 --> 00:05:56,840
Vystydne vám to.
63
00:06:46,680 --> 00:06:48,200
Ado, můžeš na chvíli?
64
00:07:04,200 --> 00:07:06,800
- Posaď se, prosím.
- Děkuji, postojím.
65
00:07:06,880 --> 00:07:07,760
Sedni si!
66
00:07:15,360 --> 00:07:20,000
- Vím, že jsi nasraná…
- Bez urážky, ale víte hovno!
67
00:07:20,320 --> 00:07:22,800
Možná hovno vím, taky mi do toho hovno je.
68
00:07:23,720 --> 00:07:24,760
Jsme v práci.
69
00:07:26,200 --> 00:07:29,600
Nenosíme si sem svou špínu
ani si nenosíme tu odtud domů.
70
00:07:29,680 --> 00:07:30,600
Je to jasné?
71
00:07:32,200 --> 00:07:34,160
Toto je vyšetřování, jasné?
72
00:07:37,840 --> 00:07:38,720
Ano.
73
00:07:50,720 --> 00:07:51,560
Dobře.
74
00:07:52,680 --> 00:07:56,160
Projdu ty složky.
Ty zkontroluj Patrycjin mobil a notebook.
75
00:07:56,560 --> 00:07:58,440
- Teď.
- Ano, pane.
76
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
Viděl jsem v kostele mladíka.
77
00:08:14,400 --> 00:08:16,720
Policistu, který se vroucně modlil.
78
00:08:17,200 --> 00:08:20,720
Emilek, seržant od místní policie.
79
00:08:20,800 --> 00:08:22,360
Je hluboce věřící.
80
00:08:23,720 --> 00:08:26,000
Kdyby tak byli všichni jako on.
81
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
Otec Wincent se o něm myslím zmínil.
82
00:08:30,680 --> 00:08:33,240
- Modlí se latinsky?
- Ano.
83
00:08:34,320 --> 00:08:36,440
Znal jste našeho kněze, otče?
84
00:08:38,720 --> 00:08:39,600
Znal.
85
00:08:42,679 --> 00:08:44,680
Byl velmi oblíbený.
86
00:08:46,840 --> 00:08:51,320
Když umřel, bylo to,
jako by se můj svět na chvíli zastavil.
87
00:08:54,480 --> 00:08:55,960
Rozumíte mi, otče?
88
00:08:56,040 --> 00:08:57,600
Tolik společných let…
89
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
Lidé k němu měli hluboký respekt.
90
00:09:06,760 --> 00:09:10,920
Později udělám čaj.
Máme problém s potrubím.
91
00:09:11,000 --> 00:09:11,840
To nemusíte.
92
00:09:24,200 --> 00:09:27,480
Chtěl bych vidět okolí farnosti.
93
00:09:27,560 --> 00:09:29,920
- Můžete mi někoho doporučit?
- Jistě.
94
00:09:31,040 --> 00:09:33,200
Najdu vám toho nejlepšího průvodce,
95
00:09:33,280 --> 00:09:36,920
takového, co tu odmala pobíhal po kopcích.
96
00:11:18,120 --> 00:11:18,960
Dále!
97
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
- Co?
- Ředitel Targosz si zaslouží medaili.
98
00:11:25,280 --> 00:11:28,680
- Nic nemáš.
- Vše je vymazané do poslední zprávy.
99
00:11:29,400 --> 00:11:30,320
A notebook?
100
00:11:30,800 --> 00:11:33,160
Všechny programy jsou vymazané.
101
00:11:35,040 --> 00:11:35,880
Hajzl.
102
00:11:37,720 --> 00:11:40,160
Uvidíme, co řekne na alternativní postup.
103
00:11:53,320 --> 00:11:55,160
Stalo se něco, paní Bławatská?
104
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Co by se mělo stát? Jdu uklidit.
105
00:11:58,200 --> 00:11:59,360
Přišla vám má SMS?
106
00:12:00,640 --> 00:12:02,720
Mně musíte volat.
107
00:12:03,720 --> 00:12:04,800
Změna plánu.
108
00:12:04,880 --> 00:12:07,680
Skončíme až večer.
Nemá smysl uklízet dvakrát.
109
00:12:07,760 --> 00:12:11,520
Co mám teď dělat? Jet zpátky domů?
110
00:14:10,600 --> 00:14:11,520
Co je to?
111
00:14:14,640 --> 00:14:17,080
Výpisy z účtu Polské rudy.
112
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Dívej.
113
00:14:21,680 --> 00:14:25,080
Někdo třikrát vybral 25 000 zlotých.
114
00:14:25,960 --> 00:14:27,200
Je to nezákonné?
115
00:14:27,280 --> 00:14:31,320
Ne, ale proč si nevybrat rovnou 75 000?
116
00:14:31,400 --> 00:14:32,600
- No…
- No?
117
00:14:34,120 --> 00:14:37,600
Možná proto,
že když operace přesáhne 15 000 eur,
118
00:14:37,680 --> 00:14:39,840
banka ji musí hlásit ministerstvu.
119
00:14:40,320 --> 00:14:44,080
Chápu dobře,
že když 75krát vyberete tisíc,
120
00:14:44,160 --> 00:14:46,040
je to legální?
121
00:14:46,120 --> 00:14:47,000
Ano.
122
00:14:47,720 --> 00:14:49,520
Ale všimni si data.
123
00:14:51,920 --> 00:14:55,080
K výběru došlo den před Patrycjinou smrtí.
124
00:14:58,880 --> 00:14:59,720
Jeď.
125
00:15:02,040 --> 00:15:03,200
Za Targoszem?
126
00:15:04,560 --> 00:15:05,400
Jo.
127
00:15:12,280 --> 00:15:13,440
Tady máš, Emilku.
128
00:15:14,360 --> 00:15:15,200
Krzysztofe.
129
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Dobře.
130
00:15:18,560 --> 00:15:20,480
Víte, že preferuji Krzysztof.
131
00:15:23,120 --> 00:15:24,160
Chvála Pánu!
132
00:15:24,240 --> 00:15:28,840
Někdo tu nového kněze musí provést,
tak jsi mě napadl ty.
133
00:15:28,920 --> 00:15:31,440
Nikdo to tu nezná lépe.
134
00:15:33,080 --> 00:15:34,320
Rád bych, ale nemůžu.
135
00:15:35,200 --> 00:15:38,240
Musím za Piotrowskými.
Slyšel jste o té tragédii?
136
00:15:38,760 --> 00:15:39,600
Ano.
137
00:15:44,120 --> 00:15:45,240
Tak zítra?
138
00:15:46,720 --> 00:15:48,480
Ocenil bych vaši spolupráci.
139
00:15:51,960 --> 00:15:52,800
Bohužel.
140
00:16:06,720 --> 00:16:09,120
- Dobrý den.
- Pojďte dál. Šéf vás čeká.
141
00:16:10,280 --> 00:16:11,160
Dobrý den.
142
00:16:14,360 --> 00:16:16,920
Jsme vděční, že jste si na nás udělal čas.
143
00:16:17,760 --> 00:16:19,920
Víte, všechno má své hranice.
144
00:16:21,120 --> 00:16:22,720
Mám spoustu práce.
145
00:16:22,800 --> 00:16:24,880
Mohli jste zavolat, domluvit se.
146
00:16:24,960 --> 00:16:25,840
Jistě.
147
00:16:26,200 --> 00:16:28,960
Stačí nám tři minuty.
Ani si nebudeme sedat.
148
00:16:30,360 --> 00:16:31,600
Dobrá, o co tedy jde?
149
00:16:32,040 --> 00:16:34,360
Rádi bychom vám srdečně poděkovali,
150
00:16:34,440 --> 00:16:38,280
že jste nám umožnil přístup do
mobilu a notebooku oběti.
151
00:16:40,040 --> 00:16:41,120
Není zač.
152
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
To je součást vyšetřování.
153
00:16:43,760 --> 00:16:46,480
Můžeme počítat s vaší spoluprací
i v budoucnu?
154
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
Samozřejmě. Je to všechno?
155
00:16:50,240 --> 00:16:52,160
Ne. Máme ještě jednu otázku.
156
00:16:52,480 --> 00:16:56,360
Vybírá vaše firma často hotovost z banky?
157
00:16:57,880 --> 00:16:58,920
Čas od času.
158
00:17:03,240 --> 00:17:04,640
A v tento den?
159
00:17:06,280 --> 00:17:08,800
Vybral jste peníze z banky vy osobně?
160
00:17:12,000 --> 00:17:13,839
Ne, já to nedělám.
161
00:17:15,280 --> 00:17:17,960
Jsme velká firma. Nemohu vědět o všem.
162
00:17:18,040 --> 00:17:20,520
Určitě existuje vysvětlení.
163
00:17:21,079 --> 00:17:22,680
A nezbytné dokumenty.
164
00:17:23,680 --> 00:17:24,599
Samozřejmě.
165
00:17:25,800 --> 00:17:26,640
Jasně.
166
00:17:27,760 --> 00:17:28,960
Dobře. Děkujeme.
167
00:17:29,040 --> 00:17:30,360
Takže co teď?
168
00:17:30,440 --> 00:17:32,920
Zajedeme do banky,
169
00:17:33,520 --> 00:17:37,360
protože tady pán si je naprosto jist,
že ty peníze nevybral.
170
00:17:40,560 --> 00:17:43,160
Banka nám řekne, kdo to byl.
171
00:17:43,720 --> 00:17:47,760
Někdo musel podepsat doklad
a také mají kamery.
172
00:17:47,840 --> 00:17:50,480
Naštěstí je to dnes standard.
173
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Promiňte.
174
00:17:52,120 --> 00:17:54,360
Teď si vzpomínám…
175
00:17:55,560 --> 00:17:57,160
že jsem to byl já,
176
00:17:57,240 --> 00:17:58,840
kdo ty peníze vybral.
177
00:18:02,000 --> 00:18:04,640
Můžete nám říct za jakým účelem?
178
00:18:11,040 --> 00:18:14,120
Myslím, že dále by měl být přítomen
můj právník.
179
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
Dobře, jak si přejete.
180
00:18:17,480 --> 00:18:19,840
- Děkuji. Na shledanou.
- Na shledanou.
181
00:18:21,480 --> 00:18:22,360
Na shledanou.
182
00:20:55,560 --> 00:20:56,800
Měj se. Čau.
183
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
Ahoj.
184
00:21:11,320 --> 00:21:13,880
- Kde máš helmu?
- Nech toho.
185
00:21:16,200 --> 00:21:19,200
- Kdy pro mě přijede Sobczyk?
- Každou chvíli.
186
00:21:21,160 --> 00:21:22,480
Měl bych něco vědět?
187
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
Kasia potřebuje pomoc a já dnes pracuju.
188
00:21:26,240 --> 00:21:27,840
Nina se nabídla, že pomůže.
189
00:21:29,680 --> 00:21:30,520
Nino!
190
00:21:30,920 --> 00:21:31,880
Večeře je v osm!
191
00:21:37,440 --> 00:21:38,840
Proč tam chceš jet?
192
00:21:39,480 --> 00:21:42,560
Umřela jí matka a otec chlastá.
193
00:21:46,720 --> 00:21:48,000
Nelíbí se mi to.
194
00:21:49,320 --> 00:21:51,000
A když jsem pomáhala tobě?
195
00:21:58,880 --> 00:22:02,440
Můžeš to odnést do mého pokoje?
Úkoly mám hotové.
196
00:22:03,760 --> 00:22:04,800
Dávej pozor.
197
00:22:05,920 --> 00:22:07,000
Prcku.
198
00:22:23,080 --> 00:22:24,760
Určitě jedeme dobře?
199
00:22:26,840 --> 00:22:27,920
Proč se ptáš?
200
00:22:30,240 --> 00:22:31,320
Jedeme dlouho.
201
00:22:35,360 --> 00:22:37,160
Znáš okolí?
202
00:22:43,600 --> 00:22:44,880
No dobře.
203
00:22:49,840 --> 00:22:51,840
Ještě se tu nevyznáš.
204
00:22:52,320 --> 00:22:55,360
Znáš to. Jezdím ze školy domů,
z domova do školy.
205
00:23:01,680 --> 00:23:06,440
Zítra budu někoho provázet.
Toho nového kněze.
206
00:23:10,120 --> 00:23:12,720
Chceš si udělat výlet?
207
00:23:15,520 --> 00:23:18,280
Zítra začínáme později. Mohla bych.
208
00:23:23,200 --> 00:23:24,040
Dobře.
209
00:23:38,520 --> 00:23:39,360
Ahoj.
210
00:23:41,640 --> 00:23:43,840
- Jsme v prdeli.
- Proč?
211
00:23:43,920 --> 00:23:46,720
Byl u mě velitel
s tou Patrycjinou kamarádkou.
212
00:23:46,800 --> 00:23:50,840
- No a co? Vyšetřují vraždu.
- Vědí o těch penězích.
213
00:23:55,480 --> 00:23:57,560
- Jak to?
- Zkontrolovali nám účty.
214
00:23:58,600 --> 00:24:00,720
Vědí, že jsem ty peníze vybral já.
215
00:24:12,520 --> 00:24:14,080
Šel jsi do banky sám?
216
00:24:15,440 --> 00:24:16,720
Jsi vypatlaný?
217
00:24:19,400 --> 00:24:21,000
Doufám, že máš krytí.
218
00:24:22,040 --> 00:24:27,320
Do prdele! Jak ses dostal na tuhle pozici?
Neumíš krást ani podvádět!
219
00:24:29,600 --> 00:24:31,200
Dobře, jen klid.
220
00:24:35,200 --> 00:24:38,560
Ostatky jsme svozili dolů
a hodili je do vody.
221
00:24:39,120 --> 00:24:40,640
O starost méně.
222
00:24:42,880 --> 00:24:45,360
Nemají žádné důkazy. Je to tak?
223
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
K čemu to je?
224
00:25:14,720 --> 00:25:16,760
Musíme ty krámy ocenit.
225
00:25:19,880 --> 00:25:21,280
A najít kupce.
226
00:25:45,040 --> 00:25:48,160
- Máš pěkné písmo.
- To mě naučil táta.
227
00:25:52,720 --> 00:25:53,680
Ukaž.
228
00:26:02,280 --> 00:26:04,360
Dobře. Máš další úkoly?
229
00:26:04,440 --> 00:26:05,720
Z polštiny.
230
00:26:16,320 --> 00:26:17,160
Tohle?
231
00:26:20,120 --> 00:26:23,600
Bylo by to lehčí, kdybychom to zvýraznily.
Máš fixy?
232
00:26:24,080 --> 00:26:25,160
Dole.
233
00:26:59,520 --> 00:27:02,040
Nemám je. Máma je měla koupit.
234
00:27:04,520 --> 00:27:07,240
Kasio, co je to?
235
00:27:08,720 --> 00:27:09,560
Nic.
236
00:27:12,920 --> 00:27:14,680
Chceš utéct z domova?
237
00:27:15,680 --> 00:27:18,920
Ne. Měly jsme s mámou jet na výlet.
238
00:27:31,760 --> 00:27:33,320
Poběžte!
239
00:27:35,440 --> 00:27:37,240
No tak! Pohyb!
240
00:27:39,400 --> 00:27:40,240
Dřep!
241
00:27:41,480 --> 00:27:42,960
A běžte!
242
00:27:43,040 --> 00:27:44,160
Stop! Stát!
243
00:27:44,440 --> 00:27:45,280
Stop.
244
00:27:49,320 --> 00:27:52,640
- Co tu děláš?
- Trénuju, trenére.
245
00:27:54,440 --> 00:27:55,520
Vyhodil jsem tě.
246
00:27:57,200 --> 00:28:01,080
- Navrhuju, abyste si promluvil s otcem.
- Tvůj otec mě nezajímá.
247
00:28:18,680 --> 00:28:20,800
Dobře! Tak pohyb!
248
00:28:22,240 --> 00:28:23,280
Nespěte!
249
00:28:28,120 --> 00:28:29,320
Na druhou stranu!
250
00:28:29,960 --> 00:28:31,320
Běhejte!
251
00:28:47,320 --> 00:28:49,120
Jedné věci stále nerozumím.
252
00:28:52,080 --> 00:28:53,800
Laura tehdy měla přítele.
253
00:28:55,120 --> 00:28:58,360
O jeho výslechu tu není žádný protokol.
254
00:28:58,880 --> 00:29:00,800
To ho nepodezřívali?
255
00:29:01,520 --> 00:29:03,400
Robert byl v té době ve vězení.
256
00:29:04,920 --> 00:29:05,760
Za co?
257
00:29:08,640 --> 00:29:11,240
Sobotní party, všichni byli opilí.
258
00:29:12,040 --> 00:29:14,480
Jedna holka ho odmítla, ale on…
259
00:29:14,560 --> 00:29:16,600
ji neposlechl. Odvlekl ji k jezeru.
260
00:29:17,680 --> 00:29:18,560
Znásilnění?
261
00:29:21,040 --> 00:29:22,440
Nepřiznal se,
262
00:29:22,520 --> 00:29:24,960
ale biologické důkazy byly jednoznačné.
263
00:29:25,440 --> 00:29:28,560
Dobrá, ale teď by měl být venku.
Co je s ním teď?
264
00:29:30,440 --> 00:29:34,360
Zašil se na farmě u Jonasze.
Prakticky odtamtud neodchází.
265
00:29:37,840 --> 00:29:40,680
- Jdu spát. Dobrou noc.
- Pa, dobrou noc.
266
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
Pojď dát tátovi pusu.
267
00:29:44,120 --> 00:29:45,440
Na to jsem moc velká.
268
00:29:47,040 --> 00:29:51,040
Zaslechla jsem, o čem jste mluvili…
269
00:29:51,120 --> 00:29:51,960
Nino!
270
00:29:53,120 --> 00:29:54,320
To není tvá starost.
271
00:29:56,840 --> 00:29:57,680
Dobře.
272
00:29:58,640 --> 00:30:00,240
Jen jsem vám chtěla říct,
273
00:30:01,120 --> 00:30:03,760
že Patrycja plánovala s Kasiou odjet.
274
00:30:04,240 --> 00:30:05,880
Viděla jsem u ní tašku.
275
00:30:07,080 --> 00:30:09,640
Jen jsem myslela, že to může být důležité.
276
00:32:28,840 --> 00:32:31,960
Myslím, že bychom to vše
měli prodat do zahraničí.
277
00:32:33,840 --> 00:32:38,240
Mohli bychom za to dostat
tak deset tisíc dolarů.
278
00:32:38,880 --> 00:32:40,200
Počkej, počkej.
279
00:32:43,560 --> 00:32:47,280
Kolik je to ve zlotých?
Víc než třicet tisíc.
280
00:32:47,360 --> 00:32:48,440
Nějak tak.
281
00:32:50,440 --> 00:32:51,280
Dobře, synu.
282
00:32:51,360 --> 00:32:54,480
Běž si lehnout nebo hrát hry.
283
00:32:54,560 --> 00:32:57,320
- Večer projdeme zbytek.
- Dobře.
284
00:32:59,080 --> 00:33:01,200
Já to potom vyvezu do jezera.
285
00:33:26,240 --> 00:33:31,080
ZDÁ SE BÝT SYMPATICKÝ,
ALE UVNITŘ JE PROHNILÝ A PRÁZDNÝ.
286
00:33:34,880 --> 00:33:35,720
Vstupte.
287
00:33:38,800 --> 00:33:41,720
Je tu Emilek. Tedy seržant Sobczyk.
288
00:33:42,480 --> 00:33:44,360
Děkuji. Za chvíli přijdu.
289
00:33:52,520 --> 00:33:55,760
NEDĚLNÍ MEŠNÍ INTENCE
290
00:34:04,200 --> 00:34:05,920
NEDĚLNÍ MEŠNÍ INTENCE
291
00:34:15,080 --> 00:34:15,920
Podívejte!
292
00:34:16,600 --> 00:34:19,719
Tady je vše na Roberta Paszka.
Každý přestupek.
293
00:34:19,800 --> 00:34:22,199
Pokuta za rychlost. Koukněte na datum.
294
00:34:27,719 --> 00:34:29,040
V den Lauřiny vraždy.
295
00:34:30,760 --> 00:34:32,960
V té době měl být ve vězení.
296
00:34:34,520 --> 00:34:36,120
Tak jak to, že řídil?
297
00:34:42,080 --> 00:34:43,000
Je tu krásně!
298
00:34:45,080 --> 00:34:49,320
Někdo věří, že největší skály v horách
jsou zkamenělí druidi.
299
00:34:50,520 --> 00:34:52,440
Že předávají magickou sílu.
300
00:34:53,560 --> 00:34:54,719
Vy tomu věříte?
301
00:34:56,520 --> 00:34:57,760
Já jsem katolík.
302
00:34:58,800 --> 00:35:00,760
Mě pohanské pověry nezajímají.
303
00:35:14,360 --> 00:35:15,280
To je hrob?
304
00:35:16,040 --> 00:35:18,360
- Smírčí kříž.
- Co?
305
00:35:19,080 --> 00:35:20,840
Dávali je tam vrazi.
306
00:35:22,760 --> 00:35:24,600
- Proč?
- Jako pokání.
307
00:35:25,360 --> 00:35:28,800
Museli pokrýt náklady na pohřeb
a právní náklady.
308
00:35:29,480 --> 00:35:30,840
O tom jsem neslyšel.
309
00:35:32,320 --> 00:35:33,960
Co jste to za kněze?
310
00:35:36,800 --> 00:35:37,720
Promiňte.
311
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
To pak nešli do vězení?
312
00:35:44,280 --> 00:35:47,160
Vrah musel vykonat pouť na svaté místo.
313
00:35:48,120 --> 00:35:50,720
Zakončením poutě bylo postavení kříže.
314
00:35:51,400 --> 00:35:53,600
Aby se lidé modlili za obě duše.
315
00:35:56,600 --> 00:35:57,680
Za obě?
316
00:35:59,760 --> 00:36:01,120
Vraha a oběti.
317
00:36:24,120 --> 00:36:25,800
Musím se vrátit do školy.
318
00:36:26,880 --> 00:36:29,240
- Odvezu tě.
- Díky.
319
00:36:30,160 --> 00:36:32,720
- Potřebujete odvézt, otče?
- Ne, děkuji.
320
00:36:33,240 --> 00:36:35,680
Zůstanu tady. Děkuji za provedení.
321
00:36:38,760 --> 00:36:40,200
Bůh vám žehnej, otče.
322
00:36:40,280 --> 00:36:42,040
- Spánembohem.
- Spánembohem.
323
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
Dobře.
324
00:37:04,120 --> 00:37:09,480
Jen jsem vám chtěla říct,že Patrycja plánovala s Kasiou odjet.
325
00:37:09,560 --> 00:37:11,480
Viděla jsem u ní tašku.
326
00:37:12,560 --> 00:37:15,280
Jen jsem myslela, že to může být důležité.
327
00:37:21,720 --> 00:37:24,200
Jestli to nechceš dělat,
tak já tě nenutím.
328
00:37:25,440 --> 00:37:28,200
- Jen ti chci pomoct.
- „Pomoct“.
329
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Věřím, že jsi to neudělal.
330
00:37:33,000 --> 00:37:34,240
Na druhou stranu…
331
00:37:35,560 --> 00:37:38,040
nevěřím, že Trela udělá vše,
co bude nutné.
332
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
Kdo jiný musí najít vraha?
333
00:37:44,480 --> 00:37:45,320
Vy.
334
00:37:48,520 --> 00:37:49,600
Pomůžeš mi?
335
00:37:52,800 --> 00:37:53,640
Možná.
336
00:37:59,600 --> 00:38:00,440
Takže…
337
00:38:02,480 --> 00:38:05,920
Musím vědět, co se té noci stalo.
338
00:38:13,960 --> 00:38:15,040
Setkali jsme se.
339
00:38:17,400 --> 00:38:18,960
Vylákala mě z domu.
340
00:38:22,560 --> 00:38:25,680
Když jsme se potkali,
řekla mi, že chce utéct.
341
00:38:26,160 --> 00:38:27,360
Kam?
342
00:38:27,880 --> 00:38:30,480
Do Německa. K bratranci nebo tak něco.
343
00:38:33,040 --> 00:38:34,680
Chtěla s sebou vzít Kasiu.
344
00:38:36,240 --> 00:38:37,520
Opustit manžela.
345
00:38:41,840 --> 00:38:44,280
Chtěla začít nový život, ale já ne.
346
00:38:46,200 --> 00:38:47,080
Proč?
347
00:38:49,280 --> 00:38:52,800
Prosila mě, žadonila,
lákala mě na peníze, ale…
348
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
řekl jsem ne.
349
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
Pořád miluju Adu.
350
00:38:57,920 --> 00:38:59,120
Na jaké peníze?
351
00:39:01,120 --> 00:39:03,200
Měla u sebe 75 000.
352
00:39:04,400 --> 00:39:05,880
Netuším, kde je vzala.
353
00:39:07,520 --> 00:39:09,000
Kde jsou ty peníze?
354
00:39:12,960 --> 00:39:14,440
Schovali jsme je.
355
00:39:17,240 --> 00:39:18,640
Patrycja nechtěla…
356
00:39:19,800 --> 00:39:21,440
mít ty peníze doma.
357
00:39:22,440 --> 00:39:24,840
Bála se, že je manžel najde a propije.
358
00:39:27,080 --> 00:39:29,240
Měla takovou skrýš ve skalách.
359
00:39:32,000 --> 00:39:33,560
Peníze by měly být tam.
360
00:39:56,320 --> 00:39:57,280
Dobrý den.
361
00:39:57,920 --> 00:39:59,760
- Dobrý.
- Chceme s vámi mluvit.
362
00:39:59,840 --> 00:40:02,000
- O čem?
- O vašem synovi.
363
00:40:02,080 --> 00:40:04,400
- Nemám syna.
- A co Robert?
364
00:40:05,680 --> 00:40:09,240
Když zabili Lauru Bławatskou,
byl na propustce z vězení.
365
00:40:10,200 --> 00:40:12,440
Nejspíš vás navštívil, když tu byl.
366
00:40:13,200 --> 00:40:14,960
Tak daleko má paměť nesahá.
367
00:40:15,040 --> 00:40:19,200
- Dostal pokutu za rychlost.
- Nemáte hledat vraha Patrycje?
368
00:40:19,280 --> 00:40:20,120
Prosím?
369
00:40:21,120 --> 00:40:22,560
Taková jste kamarádka?
370
00:40:26,080 --> 00:40:27,400
Přesně to děláme.
371
00:40:28,280 --> 00:40:31,440
Podivná metoda,
babrat se v deset let starých věcech.
372
00:40:31,520 --> 00:40:33,120
Opakuji, že nemám syna!
373
00:40:33,600 --> 00:40:35,000
Ať na té farmě zdechne!
374
00:40:47,960 --> 00:40:49,760
Pokud byl na propustce,
375
00:40:50,640 --> 00:40:53,080
proč ho nevyslechli ohledně té vraždy?
376
00:40:53,160 --> 00:40:55,040
Divné. Velitel si to mohl zjistit.
377
00:41:03,960 --> 00:41:04,800
Počkej.
378
00:41:06,840 --> 00:41:09,560
Hlídejte farmu. Musím jet do Valbřichu.
379
00:41:10,560 --> 00:41:12,160
Vrátím se pozdě v noci!
380
00:41:33,520 --> 00:41:36,480
Děkuji, že jste se se mnou sešel
tak narychlo.
381
00:41:37,480 --> 00:41:38,440
To je v pořádku.
382
00:41:39,120 --> 00:41:43,160
Co se týče projektu Driese,
jsem skoro fanatik.
383
00:41:43,240 --> 00:41:44,120
Prosím?
384
00:41:44,640 --> 00:41:45,880
Ty dokumenty…
385
00:41:48,760 --> 00:41:54,240
se nejspíš týkají největšího nacistického
stavebního a těžebního projektu.
386
00:41:55,240 --> 00:41:56,680
O tom jsem neslyšel.
387
00:41:59,120 --> 00:42:02,400
To je divné u obyvatele Sovích Dolů.
388
00:42:03,840 --> 00:42:05,800
Historie není můj koníček.
389
00:42:09,280 --> 00:42:10,160
Víte…
390
00:42:11,360 --> 00:42:14,400
Němci považovali Sudety
za vcelku bezpečné.
391
00:42:15,400 --> 00:42:17,560
Nedostupné pro spojenecké bombardéry.
392
00:42:19,360 --> 00:42:23,360
Proto se rozhodli postavit
podzemní komplex pro vedení.
393
00:42:24,840 --> 00:42:27,480
Někteří se domnívají, že ho stavělo tak…
394
00:42:28,480 --> 00:42:30,760
Kolik jich tam mohlo být?
395
00:42:33,040 --> 00:42:34,600
Třicet tisíc vězňů.
396
00:42:36,320 --> 00:42:39,360
A ty plány? Víte, co to je?
397
00:42:43,200 --> 00:42:46,280
Nějaké zařízení, ale netuším k čemu.
398
00:42:51,240 --> 00:42:52,240
Možná zbraň.
399
00:42:59,400 --> 00:43:04,120
Říká se, že Němci v těch místech
pracovali na „Wunderwaffe“.
400
00:43:05,800 --> 00:43:08,400
Na základě své němčiny
mohu říci jednu věc…
401
00:43:12,360 --> 00:43:13,800
Návrhy nejsou kompletní.
402
00:43:41,280 --> 00:43:46,000
PŘIJĎ ZA MNOU K JEZERU.
JE TO DŮLEŽITÉ. PROSÍM!
403
00:44:40,920 --> 00:44:46,480
PŘIJDEŠ?
404
00:44:50,320 --> 00:44:51,160
Martyno?
405
00:44:53,440 --> 00:44:54,560
Jsi v pořádku?
406
00:44:56,560 --> 00:44:58,000
O čem chceš mluvit?
407
00:45:59,560 --> 00:46:00,400
Tak co?
408
00:46:02,600 --> 00:46:03,480
Jsou pryč.
409
00:46:04,560 --> 00:46:05,920
Jak je to možné?
410
00:46:07,880 --> 00:46:09,520
Vrahem je ten zloděj.
411
00:46:17,000 --> 00:46:20,040
Překlad titulků: Lucie Štěpánková
26568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.