Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,120
Chybíte nám, šéfe.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,040
Je to jako před deseti lety.
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,160
- Dva výstřely do srdce.
- Z blízkosti.
4
00:00:10,960 --> 00:00:14,200
Před deseti lety jsem pátral po vrahovi,kterého hledáte.
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,400
To se uvidí.
6
00:00:23,240 --> 00:00:24,360
Už to začalo.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,120
Na čem záleží nejvíce.
8
00:00:27,520 --> 00:00:29,280
Na lásce a pravdě.
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,320
Hej!
10
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Kam jdeš?
11
00:00:39,520 --> 00:00:40,360
Co?
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,560
Kam si myslíš, že jdeš?
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,320
Neskončili jsme.
14
00:00:45,720 --> 00:00:48,000
- Kněz měl pravdu!
- Poslouchej…
15
00:00:48,480 --> 00:00:49,800
Tohle není hra.
16
00:00:50,280 --> 00:00:53,600
Nemůžeš ztropit scénu a odejít.
17
00:00:55,480 --> 00:00:59,120
Jsme v tom všichni společně
a dostaneme se z toho společně.
18
00:00:59,200 --> 00:01:00,080
Ale jak?
19
00:01:03,120 --> 00:01:04,160
Buď v klidu.
20
00:01:11,440 --> 00:01:13,120
Nejdřív si kurva promluvíme.
21
00:02:10,680 --> 00:02:15,440
Čas smrti stanoven podle posmrtných skvrn
22
00:02:15,520 --> 00:02:17,680
a tělesné teploty.
23
00:02:18,480 --> 00:02:21,320
Vstupní a výstupní rána.
24
00:02:21,400 --> 00:02:24,320
Mnohočetné zlomeniny.
25
00:02:24,560 --> 00:02:27,440
Rozervaná pravá srdeční komora.
26
00:02:27,520 --> 00:02:28,560
Smrt…
27
00:02:29,320 --> 00:02:31,160
Žádné stopy střelného prachu.
28
00:02:31,240 --> 00:02:33,920
- Vagina oběti…
- Krzysieku, sakra!
29
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
Promiň.
30
00:02:56,320 --> 00:02:58,000
Můžu pro tebe něco udělat?
31
00:02:59,840 --> 00:03:00,880
Krzysieku…
32
00:03:42,000 --> 00:03:42,840
Jste volný.
33
00:03:51,520 --> 00:03:53,640
Proč jsem si vás pustil k sobě domů?
34
00:04:12,720 --> 00:04:13,680
Tady máte.
35
00:04:25,400 --> 00:04:26,320
Co se stalo?
36
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
Vysvlékni se.
37
00:04:29,760 --> 00:04:31,480
- Proč?
- Dělej!
38
00:04:44,960 --> 00:04:47,160
BLUDNÉ SKÁLY
39
00:05:26,520 --> 00:05:27,600
Přijdu ve čtyři.
40
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
Nechci tu vidět tebe ani tvé věci.
41
00:05:32,360 --> 00:05:33,480
Nemám klíče.
42
00:05:42,560 --> 00:05:46,200
Pamatuj si, že nesmíš opustit město.
Klíče nech pod rohožkou.
43
00:06:09,360 --> 00:06:10,560
Zase jsi lhala.
44
00:06:21,400 --> 00:06:22,440
Říkal jsem to.
45
00:06:44,440 --> 00:06:46,720
Pokud to není Robertova krev, tak čí?
46
00:06:50,880 --> 00:06:53,360
Neboj. Vím, že jsi neudělala nic špatného.
47
00:06:56,840 --> 00:06:58,440
Byla jsi u nějakého útoku?
48
00:07:12,160 --> 00:07:14,720
V klidu. Máme čas.
49
00:07:33,960 --> 00:07:34,800
Dík.
50
00:07:38,920 --> 00:07:39,800
Co je?
51
00:07:40,840 --> 00:07:42,600
Proč jste pustil Błażeje?
52
00:07:43,560 --> 00:07:45,600
Mohl zůstat až do dvanácti.
53
00:07:45,680 --> 00:07:46,880
K čemu by to bylo?
54
00:07:48,720 --> 00:07:50,160
Nemyslíte, že to byl on?
55
00:07:50,640 --> 00:07:51,880
Já si nic nemyslím.
56
00:07:52,840 --> 00:07:54,760
Faktem je, že na něj nic nemáme.
57
00:07:56,000 --> 00:07:57,320
Spal s obětí.
58
00:07:58,000 --> 00:07:59,960
To v Polsku ještě není zločin.
59
00:08:02,520 --> 00:08:04,640
- Podle vás je tu sériový vrah?
- Jo.
60
00:08:05,280 --> 00:08:07,000
Deset let byl ticho.
61
00:08:10,200 --> 00:08:13,160
- To je všechno?
- Zbytek je v archivu.
62
00:08:14,320 --> 00:08:16,600
- Záběry z vyšetřování?
- V archivu.
63
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
Přines je, prosím.
64
00:08:19,480 --> 00:08:20,960
Jsem alergický na prach.
65
00:08:26,920 --> 00:08:28,080
Zajdu tam.
66
00:08:30,560 --> 00:08:32,600
Přinesu baterku a klíč.
67
00:09:06,040 --> 00:09:07,240
Do prdele!
68
00:09:08,720 --> 00:09:10,080
Varoval jsem vás.
69
00:09:10,960 --> 00:09:12,320
Proč to tak vypadá?
70
00:09:14,000 --> 00:09:15,600
Nemáme archiváře.
71
00:09:15,680 --> 00:09:17,920
- A já jsem alergický.
- Vím! Na prach.
72
00:09:20,080 --> 00:09:22,680
Starý velitel se tam vyznal.
73
00:09:28,760 --> 00:09:30,040
Kde ho najdu?
74
00:09:31,120 --> 00:09:33,400
Celé dny trénuje v boxerské tělocvičně.
75
00:09:34,000 --> 00:09:36,080
Půjdete na konferenci na radnici?
76
00:09:37,080 --> 00:09:38,320
Později. Mám práci.
77
00:09:41,680 --> 00:09:45,840
Za chvíli uvidíte červené body.
78
00:09:46,160 --> 00:09:49,400
Tyto budovy tam ještě nestojí,
79
00:09:49,480 --> 00:09:52,400
ale v nejbližší době tam přibudou.
80
00:09:52,680 --> 00:09:57,400
Dámy a pánové, čtyřhvězdičkový hotel,
81
00:09:57,480 --> 00:09:59,520
aquapark, středisko.
82
00:09:59,600 --> 00:10:02,840
A to vše díky těžbě melafyru,
83
00:10:02,920 --> 00:10:05,320
která odstartuje každým dnem.
84
00:10:05,400 --> 00:10:08,920
Toto vše bude náš zlatý důl.
85
00:10:09,000 --> 00:10:10,320
Děkuji vám. Bravo!
86
00:10:16,400 --> 00:10:17,920
Ale dost bylo řečí.
87
00:10:18,840 --> 00:10:23,280
Zvu vás, abyste si s námi připili
symbolickou sklenkou šampaňského.
88
00:10:23,960 --> 00:10:26,120
Ale od zítra
89
00:10:26,600 --> 00:10:29,320
se pustíme do práce!
90
00:10:29,880 --> 00:10:34,040
Na zdraví a ještě jednou děkuji!
Děkuji vám.
91
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
Vítejte, policistko. Dejte si.
92
00:10:44,160 --> 00:10:46,560
- Děkuji, jsem ve službě.
- Samozřejmě.
93
00:10:47,200 --> 00:10:50,800
Je škoda, že naše policie má
tak malý zájem o dění ve městě.
94
00:10:51,640 --> 00:10:53,240
Jak víte, tak máme práci.
95
00:10:54,440 --> 00:10:55,920
Ach! Ano.
96
00:10:56,400 --> 00:11:01,000
Doufám, že komisaře Trelu zajímá
plán rozvoje našeho města.
97
00:11:01,080 --> 00:11:03,240
Teď je to přece i jeho město.
98
00:11:03,320 --> 00:11:07,440
V tuto chvíli je pro nás prioritou vražda
Patrycje Piotrowské.
99
00:11:11,120 --> 00:11:13,040
Vskutku smutný příběh.
100
00:11:13,120 --> 00:11:16,400
- Pokud mohu nějak pomoci…
- Chci mluvit s Targoszem.
101
00:11:17,400 --> 00:11:19,880
Samozřejmě, ale jak vidíte…
102
00:11:20,360 --> 00:11:22,920
teď nemůže. Nemohlo by to chvíli počkat?
103
00:11:46,800 --> 00:11:47,880
Pomalu.
104
00:11:52,680 --> 00:11:55,080
Do večera chci vědět, čí je ta krev.
105
00:12:03,480 --> 00:12:05,520
Ukážeš mi, kde jsi včera byla.
106
00:12:15,840 --> 00:12:18,960
Vždy jsem se na ni mohl spolehnout.
107
00:12:20,920 --> 00:12:24,240
Všiml jste si nějakých změn
v jejím chování?
108
00:12:25,280 --> 00:12:27,320
Bála se něčeho nebo někoho?
109
00:12:28,960 --> 00:12:33,200
Promiňte, ale není divné,
že děláte na případu, který se vás týká?
110
00:12:35,400 --> 00:12:36,560
Který se mě týká?
111
00:12:37,680 --> 00:12:40,560
Tohle je malé městečko. Nic se tu neutají.
112
00:12:42,360 --> 00:12:44,800
Prý je do toho zapletený váš manžel.
113
00:12:45,440 --> 00:12:50,040
Pokud máte nějaké důkazy,
informujte prosím neprodleně policii.
114
00:12:52,200 --> 00:12:55,240
Omlouvám se, ale nemám.
115
00:12:55,680 --> 00:12:56,520
Promiňte.
116
00:12:58,040 --> 00:13:00,160
Potřebujeme její služební notebook.
117
00:13:00,240 --> 00:13:03,640
Samozřejmě. Dnes si ho vyžádám.
Něco dalšího?
118
00:13:04,680 --> 00:13:06,440
Neodpověděl jste mi na otázku.
119
00:13:06,840 --> 00:13:10,600
- Nerozumím.
- Jestli se Patrycja nechovala divně.
120
00:13:13,040 --> 00:13:14,920
Moc dobře jsem ji neznal.
121
00:13:17,280 --> 00:13:19,680
Promiňte, mám vám odpovídat na otázky,
122
00:13:19,760 --> 00:13:23,520
ale opravdu vám nemohu pomoci.
123
00:13:23,600 --> 00:13:24,720
Je mi líto.
124
00:13:27,240 --> 00:13:29,040
Nezapomeňte na ten notebook.
125
00:13:32,040 --> 00:13:34,040
Ozvu se nejpozději zítra.
126
00:13:34,120 --> 00:13:35,200
Je mi to líto.
127
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
Nechoďte po mokrém.
128
00:13:47,320 --> 00:13:48,520
Co tu děláte?
129
00:13:49,880 --> 00:13:51,080
Hledám trenéra.
130
00:13:52,040 --> 00:13:53,760
Komisaře Dzikowského?
131
00:13:54,320 --> 00:13:56,040
- Jo.
- Je na obědě.
132
00:13:57,760 --> 00:13:59,760
Pokročili jste ve vyšetřování?
133
00:14:00,960 --> 00:14:02,040
Moc ne.
134
00:14:04,160 --> 00:14:05,360
Slyšela jsem, že…
135
00:14:07,360 --> 00:14:10,040
jste pustili Błażeje.
136
00:14:10,480 --> 00:14:11,560
Prokurátor rozhodl.
137
00:14:12,360 --> 00:14:13,920
Podezříváte někoho jiného?
138
00:14:14,840 --> 00:14:17,200
Takové informace nemohu sdělovat.
139
00:14:17,280 --> 00:14:18,840
Musíte to chápat.
140
00:14:19,600 --> 00:14:23,000
Ten, kdo zavraždil Patrycji,
zavraždil i mou dceru.
141
00:14:23,720 --> 00:14:27,240
Nikdy vám neodpustím, když ho nechytíte.
142
00:14:28,120 --> 00:14:29,480
- Zdravím.
- Dobrý den.
143
00:14:30,360 --> 00:14:33,440
- Jdete za mnou?
- Ano, potřebuji pomoc.
144
00:14:35,560 --> 00:14:38,960
Paní Bławatská, až to vytřete,
můžete jít domů.
145
00:14:39,440 --> 00:14:40,280
Ano.
146
00:14:40,360 --> 00:14:41,200
Prosím.
147
00:14:41,880 --> 00:14:43,640
Doufal jsem, že se ozvete.
148
00:15:04,960 --> 00:15:06,080
Jak se cítíš?
149
00:15:08,240 --> 00:15:11,520
Tvoje holka se bála přijít
zeptat se osobně?
150
00:15:12,280 --> 00:15:14,480
Ne. Neví, že jsem tady.
151
00:15:16,640 --> 00:15:18,080
Byla tu policie.
152
00:15:19,960 --> 00:15:20,880
Jo?
153
00:15:22,440 --> 00:15:25,120
Řekla jsem jim, že jsem spadla ze srázu.
154
00:15:27,320 --> 00:15:30,400
- Uvěřili ti?
- Ne, ale co na tom sejde?
155
00:15:31,080 --> 00:15:34,880
Moje matka zuří.
Ví, že jsem se měla sejít s Agatou.
156
00:15:38,080 --> 00:15:39,640
Potřebuješ něco?
157
00:15:39,720 --> 00:15:41,920
Knížku nebo jointa?
158
00:15:42,480 --> 00:15:43,680
Chci odvetu.
159
00:15:44,160 --> 00:15:45,960
- Agata mě podrazila.
- Já vím.
160
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Odpusť jí.
161
00:15:49,400 --> 00:15:50,320
Prosím.
162
00:15:55,760 --> 00:15:57,160
Jsi hodný, že jsi přišel.
163
00:16:03,960 --> 00:16:05,000
Už musím jít.
164
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Škoda.
165
00:16:07,720 --> 00:16:09,120
Přijď kdykoliv.
166
00:16:09,880 --> 00:16:12,520
Nechají si mě tu přinejmenším do středy.
167
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
Tak čau.
168
00:16:28,240 --> 00:16:29,120
Čau!
169
00:16:41,560 --> 00:16:42,880
Je všechno v pořádku?
170
00:16:43,840 --> 00:16:45,120
Je mi skvěle.
171
00:16:47,120 --> 00:16:48,720
Na co tak zíráte?
172
00:16:52,680 --> 00:16:54,760
Ráno byla ve škole Martynina matka.
173
00:16:56,640 --> 00:16:57,600
Proč?
174
00:16:58,560 --> 00:17:00,560
Chce snad Martyna jít k maturitě?
175
00:17:01,840 --> 00:17:02,760
Nebyla s ní.
176
00:17:04,079 --> 00:17:05,480
Prý měla nehodu.
177
00:17:06,599 --> 00:17:08,400
Její matka tomu nevěří.
178
00:17:08,480 --> 00:17:10,960
Říká, že když se to stalo, byla s tebou.
179
00:17:12,640 --> 00:17:13,560
To není pravda.
180
00:17:14,319 --> 00:17:16,000
Včera jsme se neviděly.
181
00:17:19,160 --> 00:17:22,880
Pokud to nevadí, můžeš mi říct,
co jsi dělala včera odpoledne?
182
00:17:24,880 --> 00:17:26,160
Byla jsem nakupovat.
183
00:17:29,320 --> 00:17:31,600
- S kým?
- S Ninou Trelovou.
184
00:17:33,840 --> 00:17:35,040
Víš, že se jí zeptám?
185
00:17:37,240 --> 00:17:38,160
Samozřejmě.
186
00:17:39,880 --> 00:17:41,200
Mám pro ni dojít?
187
00:17:42,800 --> 00:17:44,480
Sám bych to nikdy nenašel.
188
00:17:45,080 --> 00:17:48,240
- Sobczyk pořád tvrdí, že je alergický?
- Ano!
189
00:17:49,920 --> 00:17:52,920
- Kam?
- Ukážu vám to. Janek.
190
00:17:53,920 --> 00:17:56,480
- Michał.
- Jako můj syn.
191
00:18:12,240 --> 00:18:14,120
Byly jsme s Agatou ve městě.
192
00:18:14,560 --> 00:18:16,520
Agata říká, že jste nakupovaly.
193
00:18:16,600 --> 00:18:18,880
Šly jsme do města, pak nakupovat.
194
00:18:18,960 --> 00:18:21,000
Potřebovala jsem pohorky.
195
00:18:36,480 --> 00:18:37,400
Lauro!
196
00:18:37,480 --> 00:18:38,400
Stůjte.
197
00:18:38,480 --> 00:18:40,080
Tam nemůžete, paní.
198
00:18:40,160 --> 00:18:41,640
- Lauro!
- Tam nemůžete.
199
00:18:43,720 --> 00:18:45,840
Natočte tu deku!
200
00:19:00,720 --> 00:19:04,320
Poslali nám posily…
201
00:19:05,240 --> 00:19:06,520
ale moc to nepomohlo.
202
00:19:09,720 --> 00:19:10,920
Máte nějakou teorii?
203
00:19:12,320 --> 00:19:13,760
Musel to být profík.
204
00:19:14,600 --> 00:19:17,920
Žádné nábojnice, kulky, žádné stopy.
205
00:19:18,000 --> 00:19:18,840
Vůbec nic.
206
00:19:20,000 --> 00:19:22,120
Podezřívali jste Gawrona.
207
00:19:23,320 --> 00:19:28,160
Ano. Zavraždil dvě ženy ve Slezsku.
208
00:19:31,160 --> 00:19:34,560
Když ho chytili, přiznal se
ke všem vraždám kromě této.
209
00:19:34,640 --> 00:19:38,160
Navíc střílel z pušky,
a ona byla zastřelena pistolí.
210
00:19:38,240 --> 00:19:40,160
Víc forenzní tým nezjistil.
211
00:19:40,880 --> 00:19:41,760
Někdo místní?
212
00:19:46,680 --> 00:19:47,800
Lauřin případ…
213
00:19:50,520 --> 00:19:52,360
je má největší životní porážka.
214
00:19:57,200 --> 00:20:00,720
Kdybys potřeboval pomoc,
kdykoliv mi zavolej.
215
00:20:02,680 --> 00:20:04,880
- Chceš odvézt?
- Ne, dík. Projdu se.
216
00:20:19,920 --> 00:20:22,440
- Potřebuješ pomoc?
- Ne, to zvládnu.
217
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
- Jsi naštvaná na tátu?
- Ne.
218
00:20:37,000 --> 00:20:40,240
DÍKY ZA ALIBI. DLUŽÍM TI.
219
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
Co to je?
220
00:20:51,800 --> 00:20:53,280
Trénovala jsem s pytlem.
221
00:20:54,640 --> 00:20:56,440
Bez obvazů a bez rukavic?
222
00:20:57,520 --> 00:20:58,400
Jo.
223
00:20:59,280 --> 00:21:01,640
Myslíš si, že jsi lepší než ostatní?
224
00:21:02,040 --> 00:21:05,000
- S Martynou jsme neměli nic…
- S tebou nemluvím!
225
00:21:07,120 --> 00:21:08,720
Vím, že zápasíte mimo ring.
226
00:21:10,240 --> 00:21:12,840
Vyjebávat s morálkou je práce tvého otce.
227
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Průkazku.
228
00:21:18,520 --> 00:21:19,880
Vyhazujete mě z klubu?
229
00:21:21,200 --> 00:21:23,040
Nebudu učit boxovat grázly.
230
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Průkazku.
231
00:21:39,480 --> 00:21:40,320
Děkuju.
232
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Tam…
233
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
Zvedejte se, chlapi.
234
00:22:14,240 --> 00:22:15,760
Zabalte to.
235
00:22:24,240 --> 00:22:25,960
Dobrý den, paní Bławatská.
236
00:22:26,040 --> 00:22:27,160
Mám pro vás dopis.
237
00:22:28,280 --> 00:22:29,360
Dobrý den.
238
00:22:33,240 --> 00:22:34,840
- Konečně.
- Rádo se stalo.
239
00:22:57,000 --> 00:22:58,240
Konečně.
240
00:23:01,000 --> 00:23:03,080
Kdy pošlou nového kněze?
241
00:23:03,160 --> 00:23:04,920
Modlím se, aby co nejpozději.
242
00:23:05,440 --> 00:23:08,640
Jsem stará na to,
abych si zvykala na nové pořádky.
243
00:23:10,680 --> 00:23:11,840
Nebude to snadné.
244
00:23:14,160 --> 00:23:16,280
Ty bys byl skvělý kněz, synu.
245
00:23:16,880 --> 00:23:18,840
Měl bys vstoupit do semináře.
246
00:23:20,040 --> 00:23:22,600
Nepotřebovali bychom nikoho cizího.
247
00:23:23,760 --> 00:23:24,960
Vezmi si.
248
00:23:26,400 --> 00:23:27,520
Já? Kněz?
249
00:23:30,720 --> 00:23:31,680
Je to hotové.
250
00:23:32,720 --> 00:23:34,320
Teď musím jít do práce,
251
00:23:35,040 --> 00:23:37,680
- ale večer se vrátím.
- Přijď.
252
00:24:04,480 --> 00:24:08,040
Co? Zase ta magorka dělá potíže?
253
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
Neříkej jí tak.
254
00:24:11,600 --> 00:24:12,480
Pardon.
255
00:24:14,040 --> 00:24:16,560
Chcíplo prase. Zakopej ho za stodolou.
256
00:24:16,920 --> 00:24:20,160
Hluboko, ať se k němu nedostanou psi.
257
00:24:20,480 --> 00:24:21,600
To je hodně práce.
258
00:24:22,920 --> 00:24:26,040
Tak začni hned, ať dřív skončíš.
259
00:25:04,840 --> 00:25:06,120
Dobré ráno!
260
00:25:06,200 --> 00:25:07,680
Nedotýkej se mě!
261
00:25:08,320 --> 00:25:09,920
Včera ti to nevadilo.
262
00:25:11,080 --> 00:25:12,040
Bylo to fajn.
263
00:25:12,640 --> 00:25:15,160
Rodiče večer nejsou doma.
Můžeme jít k nám.
264
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
- Zapomeň na to.
- Co se děje?
265
00:25:19,800 --> 00:25:22,120
- Proč jsi byl za tou čubkou?
- Martyna.
266
00:25:24,080 --> 00:25:25,480
Abych věděl, jak jí je.
267
00:25:25,920 --> 00:25:29,080
- Nenapráská nás.
- Jsi srab.
268
00:25:30,120 --> 00:25:31,240
Uklidni se.
269
00:25:31,720 --> 00:25:35,080
Zbiješ ji do bezvědomí
a teď máš ještě problém?
270
00:25:36,240 --> 00:25:38,080
Odkdy jsi takový drzý?
271
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
Mám dobrou učitelku.
272
00:25:41,440 --> 00:25:44,240
Ještě jednou a dostaneš. Rozumíš?
273
00:25:45,840 --> 00:25:47,600
Usměj se. Máš tu kamarádku.
274
00:25:51,120 --> 00:25:52,240
- Čau!
- Čau!
275
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
- Čau!
- Čau!
276
00:26:00,760 --> 00:26:02,720
Ještě jednou děkuju za včerejšek.
277
00:26:02,800 --> 00:26:05,080
Nedostávej mě do takových situací.
278
00:26:05,600 --> 00:26:06,800
Je to minulost.
279
00:26:09,800 --> 00:26:11,240
- Dárek.
- Co to je?
280
00:26:12,160 --> 00:26:14,120
Otevři to až doma.
281
00:26:16,320 --> 00:26:17,760
Dívej! Cenzura.
282
00:26:18,440 --> 00:26:22,320
- Co jsi měla za problém s knězem?
- Kdo říká, že šlo o něj?
283
00:26:28,080 --> 00:26:30,480
Víš, co se stane, když to vyjde najevo.
284
00:26:31,680 --> 00:26:34,000
Město potřebuje investice, ne hřbitov.
285
00:26:35,160 --> 00:26:36,280
A kdo jsi ty?
286
00:26:36,720 --> 00:26:38,920
Podnikatel, nebo kazatel?
287
00:26:40,200 --> 00:26:42,040
Musíme pozměnit smlouvu.
288
00:26:45,800 --> 00:26:46,720
Prosím?
289
00:26:51,600 --> 00:26:53,120
Teď nemůžeš vycouvat.
290
00:26:55,160 --> 00:26:58,240
- To by byla katastrofa.
- Pro tebe. Pro mě ne.
291
00:27:00,920 --> 00:27:03,280
Poslouchej… nehraj si na svatého!
292
00:27:03,600 --> 00:27:07,160
Čím větší riziko, tím menší hra.
293
00:27:20,080 --> 00:27:22,440
NOVĚ OTEVŘENO
HOTEL A OBCHODNÍ STŘEDISKO
294
00:27:23,240 --> 00:27:25,080
Netuším, kdy to schoval.
295
00:27:28,000 --> 00:27:29,400
Nic jsem neukradl.
296
00:27:38,960 --> 00:27:40,360
Chci to pro Patrycji.
297
00:27:41,360 --> 00:27:42,520
Do rakve.
298
00:27:46,440 --> 00:27:49,800
- Kolik ty šaty stojí?
- Sto čtyřicet zlotých.
299
00:27:49,880 --> 00:27:51,560
Jindy bych policii nevolala,
300
00:27:51,640 --> 00:27:54,000
ale šéf to chce, protože tu mizí věci.
301
00:27:54,080 --> 00:27:57,040
- Děkuji.
- Jasně. Žádný problém.
302
00:28:31,120 --> 00:28:32,480
Otevři přihrádku.
303
00:28:34,840 --> 00:28:36,200
- Proč?
- Otevři ji.
304
00:28:47,560 --> 00:28:48,960
Víš, jak se to dělá?
305
00:28:59,320 --> 00:29:00,400
Foukej.
306
00:29:07,680 --> 00:29:08,560
Dost.
307
00:29:36,320 --> 00:29:39,760
- Ty koblihy jsou staré.
- Nejsou. Jsou včerejší.
308
00:29:41,360 --> 00:29:43,280
Takže staré. Nejsou k jídlu.
309
00:29:45,920 --> 00:29:48,440
Čerstvé koblihy mají po desáté.
310
00:29:48,680 --> 00:29:51,480
Předtím paní Kowaliková prodává ty staré.
311
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Šílený.
312
00:29:56,320 --> 00:30:00,200
Ohřejte si ji v mikrovlnce.
Plýtvat jídlem je hřích.
313
00:30:17,800 --> 00:30:20,080
Jak dlouho jsi dělal pod starým šéfem?
314
00:30:22,600 --> 00:30:23,520
Šest let.
315
00:30:25,520 --> 00:30:27,680
Dzikowski mě naučil všechno, co vím.
316
00:30:31,400 --> 00:30:32,680
Jaký je?
317
00:30:35,480 --> 00:30:38,760
Když jsem tu začal, tak už byl dobrý.
318
00:30:38,840 --> 00:30:40,200
Dřív se ho lidé báli.
319
00:30:41,760 --> 00:30:42,640
Proč?
320
00:30:52,680 --> 00:30:55,320
Nasmažím na celý týden,
jako to dělala máma.
321
00:31:00,040 --> 00:31:03,440
- Kdy se vrátíš do školy?
- Příští týden.
322
00:31:07,080 --> 00:31:09,000
- Potřebuješ něco?
- Ne.
323
00:31:13,720 --> 00:31:17,120
Kasio, chci chytit toho,
kdo to tvé mámě udělal.
324
00:31:20,320 --> 00:31:24,560
Nevídala se v poslední době s někým cizím?
Viděla jsi ji s někým?
325
00:31:25,200 --> 00:31:26,040
Ne.
326
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
Neříkala, že se bojí?
327
00:31:33,160 --> 00:31:34,040
Ne.
328
00:31:40,560 --> 00:31:44,040
Říkala, že do těsta nemám dávat sůl.
329
00:31:44,120 --> 00:31:45,920
A že mám maso osolit zvlášť.
330
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
- Přijdu jindy.
- Zůstaneš na oběd?
331
00:31:56,960 --> 00:31:58,920
Musím teď do práce.
332
00:32:01,320 --> 00:32:02,560
Včera tu někdo byl.
333
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
Kdo?
334
00:32:06,480 --> 00:32:09,040
Mámin šéf. Mluvil s tátou.
335
00:32:18,200 --> 00:32:20,720
Každý den chodí zapálit svíčku.
336
00:32:21,440 --> 00:32:22,920
Ráno nebo večer.
337
00:32:24,880 --> 00:32:27,520
Říká se, že to dělá,
protože to nerozlouskl.
338
00:32:28,640 --> 00:32:30,320
Nejde mu to do hlavy.
339
00:32:36,960 --> 00:32:39,840
Jak víme, že Dzikowského syn
spáchal sebevraždu?
340
00:32:43,480 --> 00:32:44,880
Říkal to strojvedoucí.
341
00:32:47,640 --> 00:32:51,480
Prý stál na kolejích jako solný sloup.
342
00:32:53,400 --> 00:32:55,080
Byly s ním nějaké problémy?
343
00:32:57,600 --> 00:32:58,920
Pokud vím, tak ne.
344
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
Znal jsi ho?
345
00:33:08,040 --> 00:33:09,200
Strašné.
346
00:33:13,400 --> 00:33:14,480
Pojďme.
347
00:33:15,640 --> 00:33:18,920
- Umíte se modlit?
- Jako každý.
348
00:34:01,080 --> 00:34:03,000
Dobře, vysyp to.
349
00:34:27,320 --> 00:34:28,760
- Dobrý den.
- Dobrý den.
350
00:34:29,480 --> 00:34:31,280
Chci mluvit s vaším šéfem.
351
00:34:31,360 --> 00:34:34,760
Právě byl za starostou. Nechce být rušen.
352
00:34:34,840 --> 00:34:36,679
- Jde o vyšetřování.
- Ale…
353
00:34:37,520 --> 00:34:38,360
Paní Basiová…
354
00:34:38,800 --> 00:34:39,679
Dobré ráno.
355
00:34:40,679 --> 00:34:42,159
Zdravím, paní policistko.
356
00:34:42,679 --> 00:34:46,320
- Proč ten výraz? Něco jsem provedl?
- Promluvme si v soukromí.
357
00:34:48,360 --> 00:34:50,320
- Prosím, nechte nás.
- Jistě.
358
00:34:57,640 --> 00:35:00,240
V kanceláři na mě čeká předák.
359
00:35:00,320 --> 00:35:02,320
Byl jste u Patrycje doma?
360
00:35:03,440 --> 00:35:07,040
- Tedy u její dcery a muže.
- A co jako?
361
00:35:07,720 --> 00:35:11,720
Patrycja byla má zaměstnankyně.
Její rodina potřebuje peníze.
362
00:35:11,800 --> 00:35:13,200
A vy její počítač.
363
00:35:16,360 --> 00:35:17,800
Byl to firemní notebook.
364
00:35:18,760 --> 00:35:21,840
A byl tak důležitý,
že jste pro něj šel osobně.
365
00:35:24,240 --> 00:35:26,440
Co naznačujete? Necítím se vinen.
366
00:35:27,160 --> 00:35:30,880
Sama jste o něj žádala.
Budu ho mít nejpozději zítra.
367
00:35:31,280 --> 00:35:33,440
Bude doručen na stanici, dobře?
368
00:36:23,800 --> 00:36:25,080
Je dusno, že?
369
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Jak jdou obchody?
370
00:36:28,120 --> 00:36:29,320
Samý úspěch.
371
00:36:31,440 --> 00:36:33,040
- Jak si vede?
- Pracuje.
372
00:36:34,720 --> 00:36:35,840
Nějaké potíže?
373
00:36:37,200 --> 00:36:38,720
Nic důležitého.
374
00:37:02,440 --> 00:37:03,360
Ahoj, tati!
375
00:37:37,600 --> 00:37:38,440
Haló?
376
00:37:39,080 --> 00:37:40,360
Tady Dzikowski.
377
00:37:47,440 --> 00:37:48,600
Konec návštěvy?
378
00:37:49,960 --> 00:37:51,040
Ano. Děkuji.
379
00:37:53,280 --> 00:37:56,520
- Bere léky?
- Podle pokynů lékaře.
380
00:37:58,520 --> 00:38:00,320
Proč někdy nezůstanete na noc?
381
00:38:01,080 --> 00:38:02,840
Nestrávíte s ním víc času?
382
00:38:04,040 --> 00:38:04,880
Ne.
383
00:38:06,080 --> 00:38:08,000
Mám ještě nějakou práci.
384
00:38:08,800 --> 00:38:10,560
- Důl?
- To taky.
385
00:38:13,600 --> 00:38:15,680
S pronájmem louky nemějte starost.
386
00:38:16,760 --> 00:38:19,000
- Nepotřebujete něco?
- Novou střechu.
387
00:38:20,600 --> 00:38:21,640
Dám vám vědět.
388
00:39:10,400 --> 00:39:11,960
Kristus s vámi.
389
00:39:12,040 --> 00:39:13,320
I s vámi.
390
00:39:33,400 --> 00:39:34,320
Kdo jste?
391
00:39:37,520 --> 00:39:39,120
Nový farář.
392
00:39:40,560 --> 00:39:41,520
A vy?
393
00:39:53,000 --> 00:39:54,240
Běž. Dodělám to.
394
00:39:57,040 --> 00:39:58,880
- Je všechno v pořádku?
- Jdi.
395
00:41:14,600 --> 00:41:15,680
Co to děláš, tati?
396
00:41:17,000 --> 00:41:18,040
Pomůžeš mi.
397
00:41:19,160 --> 00:41:20,440
Musíme to prohledat.
398
00:41:37,400 --> 00:41:39,160
Nevrátím se domů. Ani náhodou.
399
00:41:43,400 --> 00:41:45,320
Vrátíte. Máme společný cíl.
400
00:41:46,280 --> 00:41:47,680
Najít Patrycjina vraha.
401
00:41:58,000 --> 00:41:58,920
Prostě ne.
402
00:42:43,840 --> 00:42:44,880
Pokračuj!
403
00:42:51,520 --> 00:42:52,440
Dobře!
404
00:43:00,160 --> 00:43:01,040
Dej jí!
405
00:43:03,240 --> 00:43:04,560
To není zlý!
406
00:43:08,720 --> 00:43:09,640
Drž ji!
407
00:43:24,680 --> 00:43:25,640
Tady?
408
00:43:30,320 --> 00:43:32,280
Proč jsi mě sem přivedla?
409
00:43:41,760 --> 00:43:45,440
Překlad titulků: Lucie Štěpánková
25946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.