All language subtitles for Shadow.Wolves.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,974 --> 00:00:04,743 (DRAMATIC MUSIC) 2 00:00:06,008 --> 00:00:08,709 (BIRD CAWING) 3 00:00:08,711 --> 00:00:13,462 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:00:46,044 --> 00:00:49,845 HORSE: Nabahe, have you found their tracks? 5 00:00:58,944 --> 00:01:03,946 There's one woman, one coyote headin' up the south side. 6 00:01:04,778 --> 00:01:06,746 (TENSE MUSIC) 7 00:01:07,945 --> 00:01:09,746 HORSE: Still no sign of them. 8 00:01:19,011 --> 00:01:22,944 Cheyenne, they could be headed your direction. 9 00:01:22,946 --> 00:01:27,947 CHEYENNE: No sign of them here. 10 00:01:29,145 --> 00:01:31,746 (MAN WHISTLES) 11 00:01:40,078 --> 00:01:41,844 Got 'em. 12 00:01:41,846 --> 00:01:45,478 Eighty degrees past the gulch. 13 00:01:45,480 --> 00:01:47,080 SANCHEZ: Got them. 14 00:01:48,879 --> 00:01:50,678 HORSE: Yeah, they're runnin'. 15 00:01:50,680 --> 00:01:52,644 Coyote's got the pack with drugs. 16 00:01:52,646 --> 00:01:53,610 A woman's behind him. 17 00:01:53,612 --> 00:01:54,780 RAY: Human trafficking scum! 18 00:01:56,680 --> 00:01:57,912 (NABAHE EXHALES) 19 00:01:57,914 --> 00:01:58,813 Movin' your direction. 20 00:02:03,580 --> 00:02:04,944 Ray and I are on the move to intercept! 21 00:02:04,946 --> 00:02:06,944 JUNIOR: Parked and ready. 22 00:02:06,946 --> 00:02:08,147 HORSE: Ray, this way! 23 00:02:19,114 --> 00:02:19,948 Nabahe? 24 00:02:21,914 --> 00:02:23,779 Nabahe, come in. 25 00:02:23,781 --> 00:02:26,015 Nabahe, where are you headed? 26 00:02:30,215 --> 00:02:31,878 Looks like they're headed for the ravine. 27 00:02:31,880 --> 00:02:33,113 Cut 'em off! 28 00:02:33,115 --> 00:02:34,847 HORSE: They gotta have transpo waiting. 29 00:02:34,849 --> 00:02:37,483 NABAHE: Cheyenne, go check down by the car trailer, over. 30 00:02:39,648 --> 00:02:40,483 Cheyenne! 31 00:02:43,015 --> 00:02:44,083 I already found it. 32 00:02:45,548 --> 00:02:47,647 (MAN GRUNTS) 33 00:02:47,649 --> 00:02:49,213 We got movement from the west. 34 00:02:49,215 --> 00:02:50,480 Comin' fast. 35 00:02:50,482 --> 00:02:51,749 Heading right for you, Cheyenne. 36 00:02:54,816 --> 00:02:56,113 In position. 37 00:02:56,115 --> 00:02:57,982 HORSE: Almost there! 38 00:02:59,817 --> 00:03:01,517 JUNIOR: Got a vehicle incoming. 39 00:03:03,549 --> 00:03:04,814 Dead men driving. 40 00:03:04,816 --> 00:03:06,648 CHEYENNE: Not comin' my way. 41 00:03:06,650 --> 00:03:07,817 Could it be a drug intercept? 42 00:03:10,783 --> 00:03:11,614 HORSE: I can see 'em. 43 00:03:11,616 --> 00:03:12,947 Gotta be a hijacker! 44 00:03:12,949 --> 00:03:14,451 I'm right here with you. 45 00:03:15,582 --> 00:03:16,515 Hey, don't move! 46 00:03:16,517 --> 00:03:17,048 Don't move, drop your gun! 47 00:03:17,050 --> 00:03:18,614 She means it! 48 00:03:18,616 --> 00:03:19,548 Drop your weapons! (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 49 00:03:19,550 --> 00:03:20,780 Nabahe Horse, get over here. 50 00:03:20,782 --> 00:03:22,615 We got drug dealers robbin' drug dealers. 51 00:03:22,617 --> 00:03:23,549 HORSE: On the ground! 52 00:03:23,551 --> 00:03:25,048 RAY: Down, down! 53 00:03:25,050 --> 00:03:27,016 - Get down, hands in the air! - Get down! 54 00:03:27,018 --> 00:03:28,481 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 55 00:03:28,483 --> 00:03:29,948 - Come on! - I said get down! 56 00:03:29,950 --> 00:03:30,948 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 57 00:03:30,950 --> 00:03:31,982 What's happening? 58 00:03:31,984 --> 00:03:33,183 - Guys? - On the ground! 59 00:03:33,185 --> 00:03:34,848 Get down, hands in the air! 60 00:03:34,850 --> 00:03:36,548 HORSE: I said get down! (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 61 00:03:36,550 --> 00:03:38,981 CHEYENNE: Get down, down! (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 62 00:03:38,983 --> 00:03:41,449 RAY: Coyote's makin' a run for it! 63 00:03:41,451 --> 00:03:43,851 (GUN FIRING) 64 00:03:44,951 --> 00:03:45,783 Son of a... 65 00:03:45,785 --> 00:03:46,915 HORSE: Get down! 66 00:03:46,917 --> 00:03:48,015 CHEYENNE: Shooter's on the ridge! 67 00:03:48,017 --> 00:03:49,618 HORSE: Stop her! 68 00:03:50,717 --> 00:03:53,018 (GUNS FIRING) 69 00:03:56,984 --> 00:03:58,085 Stay behind that Jeep, Ray! 70 00:03:59,618 --> 00:04:01,017 Horse, come in. 71 00:04:01,019 --> 00:04:02,052 Nabahe? 72 00:04:03,685 --> 00:04:05,183 Guys, will someone answer me! 73 00:04:05,185 --> 00:04:06,949 You guys all right? 74 00:04:06,951 --> 00:04:08,684 - Yeah! - Yeah! 75 00:04:08,686 --> 00:04:09,916 Horse, can you see who's up there? 76 00:04:09,918 --> 00:04:11,519 Gotta be a cartel lookout. 77 00:04:12,385 --> 00:04:14,152 They must be protecting a drug run. 78 00:04:15,118 --> 00:04:17,050 CHEYENNE: Sniper killed the intercept. 79 00:04:17,052 --> 00:04:17,883 (DRAMATIC MUSIC) 80 00:04:17,885 --> 00:04:19,818 This is really weird! 81 00:04:19,820 --> 00:04:22,083 Shots keep goin' 200 yards up on the ridge. 82 00:04:22,085 --> 00:04:24,650 No one's moved, so stay down. 83 00:04:24,652 --> 00:04:26,883 (GUN BOOMING) 84 00:04:26,885 --> 00:04:29,020 Yeah, that's good advice there, sheriff. 85 00:04:31,019 --> 00:04:33,053 Ray, can you see where that woman's gone? 86 00:04:33,953 --> 00:04:35,053 Nah, nothin'. 87 00:04:36,686 --> 00:04:37,951 I know this is too obvious, 88 00:04:37,953 --> 00:04:40,652 but this is a real Mexican standoff. 89 00:04:40,654 --> 00:04:42,954 (GUNS FIRING) 90 00:04:47,887 --> 00:04:49,852 Look, we can't just stay pinned down like this! 91 00:04:49,854 --> 00:04:50,819 Get down, Ray! 92 00:04:50,821 --> 00:04:51,652 HORSE: Get back, Ray. 93 00:04:51,654 --> 00:04:52,652 Ray, get back! 94 00:04:52,654 --> 00:04:53,585 (GUN FIRING) (RAY GRUNTS) 95 00:04:53,587 --> 00:04:54,652 Ray! 96 00:04:54,654 --> 00:04:56,951 (RAY WHEEZING) 97 00:04:56,953 --> 00:04:58,452 CHEYENNE: Damn it, Ray. 98 00:04:58,454 --> 00:05:00,051 (HORSE GRUNTS) (RAY COUGHS) 99 00:05:00,053 --> 00:05:00,985 Ray, you hit? 100 00:05:00,987 --> 00:05:03,653 No, I'm just grazed. 101 00:05:03,655 --> 00:05:06,586 Oh, stings like a bitch. (GASPING) 102 00:05:06,588 --> 00:05:08,920 Cheyenne, can you see him? 103 00:05:08,922 --> 00:05:10,986 (DRAMATIC MUSIC) 104 00:05:10,988 --> 00:05:12,452 (GUN FIRES) 105 00:05:12,454 --> 00:05:14,088 (GRUNTS) Mother, that's a big gun. 106 00:05:16,021 --> 00:05:18,522 (GUNS FIRING) 107 00:05:22,522 --> 00:05:24,487 She's goin' for the Jeep! 108 00:05:24,489 --> 00:05:25,553 (GUN BOOMING) 109 00:05:25,555 --> 00:05:26,187 (WOMAN GRUNTING) 110 00:05:26,189 --> 00:05:27,020 What the hell! 111 00:05:27,022 --> 00:05:28,056 Sniper's on the run! 112 00:05:33,956 --> 00:05:35,389 CHEYENNE: Horse, he's too far away. 113 00:05:36,789 --> 00:05:38,989 (GROANS) I can't get a shot. 114 00:05:39,888 --> 00:05:41,619 JUNIOR: He's heading away from you guys fast, 115 00:05:41,621 --> 00:05:43,920 down the south side of the ridge. 116 00:05:43,922 --> 00:05:44,986 NABAHE: Ray, cover us! 117 00:05:44,988 --> 00:05:46,555 RAY: On it, Chief. 118 00:05:46,557 --> 00:05:49,056 (TENSE MUSIC) 119 00:05:54,123 --> 00:05:54,958 It's a man. 120 00:05:56,523 --> 00:05:57,391 Holy Dinah. 121 00:05:58,923 --> 00:06:00,155 Heroin, cocaine. 122 00:06:00,157 --> 00:06:02,490 Hey, this is strange, boss, look. 123 00:06:06,024 --> 00:06:09,588 Yeah, there's weird things happenin' at the border. 124 00:06:09,590 --> 00:06:11,124 HORSE: It's gettin' a lot weirder, boss. 125 00:06:12,123 --> 00:06:13,557 What the hell is that? 126 00:06:17,924 --> 00:06:18,758 Detonator. 127 00:06:23,192 --> 00:06:25,155 All right, I want pictures of everything here, 128 00:06:25,157 --> 00:06:26,622 especially that detonator. 129 00:06:26,624 --> 00:06:28,822 I got people in D.C. who wanna see this. 130 00:06:28,824 --> 00:06:30,489 And burn those drugs! 131 00:06:30,491 --> 00:06:31,223 What about Homeland, evidence? 132 00:06:31,225 --> 00:06:32,059 Do it! 133 00:06:37,624 --> 00:06:40,392 (DRAMATIC MUSIC) 134 00:06:44,026 --> 00:06:45,057 (DOOR KNOCKING) 135 00:06:45,059 --> 00:06:46,024 Come in. 136 00:06:46,026 --> 00:06:47,057 ALEX: Sir. 137 00:06:47,059 --> 00:06:48,757 Is this everything they sent? 138 00:06:48,759 --> 00:06:50,224 ALEX: Yes, you have all the photos they've sent you. 139 00:06:50,226 --> 00:06:52,657 And I'm gonna need hard copies as well. 140 00:06:52,659 --> 00:06:55,824 Okay, what do you think? 141 00:06:55,826 --> 00:06:57,057 It's definitely a detonator, 142 00:06:57,059 --> 00:06:59,156 probably some kind of dirty bomb. 143 00:06:59,158 --> 00:07:00,256 So, an ISIS cell is tryin' to bring... 144 00:07:00,258 --> 00:07:02,090 An ISIS cell likely already in place in the U.S. 145 00:07:02,092 --> 00:07:04,591 and this is someone's plan to detonate a bomb 146 00:07:04,593 --> 00:07:07,594 with a radioactive cloud big enough to destroy a major city. 147 00:07:08,492 --> 00:07:09,523 Who sent this? 148 00:07:09,525 --> 00:07:10,894 Some old friends of mine. 149 00:07:11,992 --> 00:07:13,593 They call themselves Shadow Wolves. 150 00:07:15,092 --> 00:07:18,128 (DRAMATIC MUSIC) 151 00:07:37,527 --> 00:07:40,128 (UPBEAT MUSIC) 152 00:07:56,761 --> 00:07:58,659 BRANSON: Shaw, we have a location. 153 00:07:58,661 --> 00:07:59,862 Head toward Marble Arch. 154 00:08:00,861 --> 00:08:03,596 (ENGINE REVVING) 155 00:08:10,661 --> 00:08:13,496 Khan is sending her for a meeting. 156 00:08:19,095 --> 00:08:21,063 Abdula's on the move. 157 00:08:22,628 --> 00:08:25,397 Sending you coordinates, standby. 158 00:08:28,696 --> 00:08:30,493 Shaw, proceed with caution. 159 00:08:30,495 --> 00:08:33,064 I repeat, proceed with caution. 160 00:08:37,829 --> 00:08:39,963 Remember, she's Khan's main assassin. 161 00:08:41,197 --> 00:08:42,830 Over 20 confirmed kills. 162 00:08:58,131 --> 00:09:02,098 Shaw, stay there and wait for backup. 163 00:09:03,631 --> 00:09:05,128 I repeat, wait for backup. 164 00:09:05,130 --> 00:09:06,399 They're on their way. 165 00:09:13,698 --> 00:09:16,398 (TENSE MUSIC) 166 00:09:17,032 --> 00:09:19,765 (PHONES RINGING) 167 00:09:22,097 --> 00:09:22,931 ALEX: Sir. 168 00:09:35,031 --> 00:09:36,999 Shaw, don't go in there without backup. 169 00:09:41,499 --> 00:09:42,532 Shaw! 170 00:10:10,933 --> 00:10:12,832 SHAW: You know who I am. 171 00:10:12,834 --> 00:10:14,664 Tell me about Khan! 172 00:10:14,666 --> 00:10:15,998 THUG: Pig. 173 00:10:16,000 --> 00:10:18,064 (MEN GRUNTING) 174 00:10:18,066 --> 00:10:23,067 (PEOPLE GRUNTING) (BLOWS THUDDING) 175 00:10:35,967 --> 00:10:36,802 Where's Khan? 176 00:10:37,968 --> 00:10:39,699 He's already gone. 177 00:10:39,701 --> 00:10:42,966 (HEAD THUDS) (BOTH GRUNTING) 178 00:10:42,968 --> 00:10:44,700 (SHAW BREATHING HEAVILY) 179 00:10:44,702 --> 00:10:45,733 He can't just do that. 180 00:10:45,735 --> 00:10:46,503 Quiet! 181 00:10:48,569 --> 00:10:50,899 SHAW: Where is he? 182 00:10:50,901 --> 00:10:52,502 (GASPING) Headed to Mexico. 183 00:10:53,202 --> 00:10:55,835 (BOTH GRUNTING) 184 00:10:58,168 --> 00:10:59,702 Your days of killing are over. 185 00:11:06,101 --> 00:11:07,933 Get your team here now. 186 00:11:07,935 --> 00:11:10,033 Stick the girl with morphine. 187 00:11:10,035 --> 00:11:11,870 I've got a few more questions for her. 188 00:11:15,569 --> 00:11:16,870 I'm filing a protest. 189 00:11:18,469 --> 00:11:20,103 BRANSON: Yeah, CC me on that. 190 00:11:21,570 --> 00:11:24,604 (DRAMATIC MUSIC) 191 00:11:28,969 --> 00:11:31,803 MAN: Major, do not go in there! 192 00:11:33,237 --> 00:11:35,605 MCLAREN: What the hell do you want? 193 00:11:37,470 --> 00:11:38,935 MILTON: Nice to see you too, Major. 194 00:11:38,937 --> 00:11:41,535 You know I was on leave in Majorca 195 00:11:41,537 --> 00:11:43,869 up to my eyes in tequila shots and tits. 196 00:11:43,871 --> 00:11:45,768 And I've never heard that before. 197 00:11:45,770 --> 00:11:46,571 Come on. 198 00:11:48,104 --> 00:11:49,836 You've missed me. 199 00:11:49,838 --> 00:11:52,569 Ever since we were stuck together for those freezing nights 200 00:11:52,571 --> 00:11:54,535 in that safe house in St. Petersburg. 201 00:11:54,537 --> 00:11:55,669 Only your fantasy. 202 00:11:55,671 --> 00:11:56,471 No proof. 203 00:11:58,205 --> 00:11:59,535 He's on the verge of something. 204 00:11:59,537 --> 00:12:01,002 Send someone else. 205 00:12:01,004 --> 00:12:03,606 She'll be at The Old Fox in Tunbridge tonight. 206 00:12:06,205 --> 00:12:07,469 You got her involved? 207 00:12:07,471 --> 00:12:09,203 Don't be a presumptuous twit. 208 00:12:09,205 --> 00:12:13,502 She was the best choice, and she wanted the assignment. 209 00:12:13,504 --> 00:12:15,571 Are you sure you've had no contact with her? 210 00:12:15,573 --> 00:12:17,503 What, ever since you ordered me to leave her? 211 00:12:17,505 --> 00:12:19,604 You know I haven't. 212 00:12:19,606 --> 00:12:21,006 This is top priority. 213 00:12:26,905 --> 00:12:28,169 (TENSE MUSIC) 214 00:12:28,171 --> 00:12:31,671 And this time, let's try and minimize the damage, 215 00:12:31,673 --> 00:12:32,773 loss of life, et cetera. 216 00:12:45,573 --> 00:12:47,673 Shadow him, I don't trust him. 217 00:12:58,674 --> 00:13:01,608 (ENGINE PUTTERING) 218 00:13:02,673 --> 00:13:05,608 (BRAKES SQUEAKING) 219 00:13:20,540 --> 00:13:21,772 (BLOW THUDS) (MAN GRUNTS) 220 00:13:21,774 --> 00:13:24,673 What the hell do you think you're doing? 221 00:13:24,675 --> 00:13:25,509 Can we chat? 222 00:13:27,941 --> 00:13:30,506 Oh, for God sake. 223 00:13:30,508 --> 00:13:31,507 Milton handed me intel 224 00:13:31,509 --> 00:13:33,573 on how you've infiltrated Khan's operation, 225 00:13:33,575 --> 00:13:34,906 and he's up to something nasty. 226 00:13:34,908 --> 00:13:35,740 Screw you! 227 00:13:35,742 --> 00:13:38,106 Ah, wait, We did. 228 00:13:38,108 --> 00:13:38,940 How many times? 229 00:13:38,942 --> 00:13:40,574 I lost count. 230 00:13:40,576 --> 00:13:42,074 That's it? (LAUGHS) 231 00:13:42,076 --> 00:13:43,042 After two years? 232 00:13:44,675 --> 00:13:46,474 You just disappear, I have no clue if you're dead, 233 00:13:46,476 --> 00:13:48,174 and now you show up here asking me about Khan? 234 00:13:48,176 --> 00:13:50,876 Yeah, and nobody's heard from you in a long time, either. 235 00:13:54,574 --> 00:13:54,543 We haven't got long. 236 00:13:55,909 --> 00:13:58,676 (LAUREN SCOFFS) 237 00:13:59,909 --> 00:14:01,906 He's planning something big. 238 00:14:01,908 --> 00:14:04,540 Find System House Labs look for anything 239 00:14:04,542 --> 00:14:06,008 on our project called Tohono. 240 00:14:06,010 --> 00:14:06,941 Haven't been able to. 241 00:14:06,943 --> 00:14:09,107 He's watching me too closely. 242 00:14:09,109 --> 00:14:11,008 Something's just snapped in him, 243 00:14:11,010 --> 00:14:13,544 and he's gotten way closer to ISIS leaders. 244 00:14:14,676 --> 00:14:15,608 (MCLAREN SIGHS) 245 00:14:15,610 --> 00:14:16,541 You know, just get out of here. 246 00:14:16,543 --> 00:14:17,475 You're gonna blow my cover. 247 00:14:17,477 --> 00:14:19,674 MCLAREN: Wait, shoot at me. 248 00:14:19,676 --> 00:14:20,710 What? 249 00:14:21,678 --> 00:14:24,612 MCLAREN: I'm gonna run and you shoot at me. 250 00:14:26,177 --> 00:14:27,177 One more thing. 251 00:14:29,978 --> 00:14:30,944 Make sure you miss. 252 00:14:32,878 --> 00:14:35,776 (LAUREN SCOFFS) 253 00:14:35,778 --> 00:14:36,709 (GUN FIRING) 254 00:14:36,711 --> 00:14:37,778 You wanker! 255 00:14:48,711 --> 00:14:51,844 (WOMEN GIGGLING) 256 00:14:51,846 --> 00:14:55,176 (CHUCKLING) Sanchez, I can't choose! 257 00:14:55,178 --> 00:14:56,413 I just can't. 258 00:14:58,612 --> 00:15:00,579 You choose for me, Sanchez, (LAUGHS) mm. 259 00:15:07,811 --> 00:15:08,643 (WOMEN LAUGHING) 260 00:15:08,645 --> 00:15:09,809 You are no fun. 261 00:15:09,811 --> 00:15:11,610 You used to be fun. 262 00:15:11,612 --> 00:15:13,511 Have some of this. 263 00:15:13,513 --> 00:15:14,513 It is exquisite. 264 00:15:16,813 --> 00:15:21,210 Each bottle is made out of 20 bushels of pears. 265 00:15:21,212 --> 00:15:23,011 Can you believe that, Sanchez? 266 00:15:23,013 --> 00:15:23,847 Huh? 267 00:15:25,712 --> 00:15:26,514 Mm. 268 00:15:27,912 --> 00:15:29,910 I want to go to France. 269 00:15:29,912 --> 00:15:31,177 I want to visit this vineyard. 270 00:15:31,179 --> 00:15:33,111 I want to buy this vineyard, Sanchez. 271 00:15:33,113 --> 00:15:34,713 You think they'll sell it to me? 272 00:15:37,979 --> 00:15:40,848 (OLIVER LAUGHS) 273 00:15:53,081 --> 00:15:55,114 I know that face. 274 00:15:56,947 --> 00:15:59,416 I never like that face on you, Sanchez. 275 00:16:00,415 --> 00:16:02,749 You have something bad to tell me, don't you? 276 00:16:11,747 --> 00:16:14,715 (SNIFFS) And I was so enjoying this cognac. 277 00:16:17,682 --> 00:16:18,648 Spit it out! 278 00:16:21,748 --> 00:16:23,016 We got hit last night. 279 00:16:24,181 --> 00:16:25,614 One of our runs across the border. 280 00:16:25,616 --> 00:16:29,617 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 281 00:16:31,816 --> 00:16:32,984 How many did we lose? 282 00:16:34,849 --> 00:16:36,449 One of our coyotes was killed. 283 00:16:38,916 --> 00:16:41,450 Who was it, Bertran, Hector? 284 00:16:43,082 --> 00:16:44,547 Not sure. 285 00:16:44,549 --> 00:16:45,681 No trace of them. 286 00:16:45,683 --> 00:16:48,914 They just burned our truck and they burned our load. 287 00:16:48,916 --> 00:16:50,014 Wolves! 288 00:16:50,016 --> 00:16:52,717 (TENSE MUSIC) 289 00:16:59,584 --> 00:17:00,418 Wolves. 290 00:17:06,083 --> 00:17:09,748 Fuck it, man. 291 00:17:09,750 --> 00:17:12,552 (MAN GRUNTING) 292 00:17:39,651 --> 00:17:40,885 All right, come on out. 293 00:17:43,652 --> 00:17:45,649 (GIRL GIGGLING) 294 00:17:45,651 --> 00:17:46,486 Aw, Chucky. 295 00:17:47,852 --> 00:17:50,116 How many times have I told you not to sneak up 296 00:17:50,118 --> 00:17:51,653 on Daddy like that, huh? 297 00:17:54,185 --> 00:17:56,817 (CHUCKY LAUGHING) 298 00:17:56,819 --> 00:17:59,421 (NABAHE LAUGHS) 299 00:18:09,753 --> 00:18:11,151 Lookin' good. 300 00:18:11,153 --> 00:18:15,952 Oh. (CHUCKLES) 301 00:18:15,954 --> 00:18:19,621 You know, you never were a good liar. 302 00:18:20,854 --> 00:18:23,888 (NABAHE GROANING) 303 00:18:27,954 --> 00:18:30,921 (BRIGHT GUITAR MUSIC) 304 00:18:33,019 --> 00:18:36,185 (NABAHE MOANS) (CHUCKY LAUGHS) 305 00:18:36,187 --> 00:18:37,554 For God sakes. 306 00:18:38,987 --> 00:18:40,818 NAOMI: Reward for your hard work. 307 00:18:40,820 --> 00:18:43,686 (NABAHE LAUGHS) 308 00:18:43,688 --> 00:18:45,989 (TENSE MUSIC) 309 00:19:04,889 --> 00:19:07,556 (DOOR CREAKING) 310 00:19:12,855 --> 00:19:15,187 (NABAHE WHISTLES) 311 00:19:15,189 --> 00:19:16,020 All right, kids. 312 00:19:16,022 --> 00:19:17,919 Let's jug up. 313 00:19:17,921 --> 00:19:19,157 Horse, bring that over here. 314 00:19:20,522 --> 00:19:21,253 Ah. (HISSING) 315 00:19:21,255 --> 00:19:22,987 RAY: Mm, smells great. 316 00:19:22,989 --> 00:19:24,120 CHEYENNE: Yeah, what did you make this time? 317 00:19:24,122 --> 00:19:26,888 Voila, linguine and capers. 318 00:19:26,890 --> 00:19:28,921 RAY: Yeah, you're the only all-state quarterback I know 319 00:19:28,923 --> 00:19:30,087 who can cook like this. 320 00:19:30,089 --> 00:19:32,554 You're gonna make somebody a real nice wifey someday. 321 00:19:32,556 --> 00:19:33,888 Ooh. 322 00:19:33,890 --> 00:19:35,557 Well, yesterday was tough. 323 00:19:36,524 --> 00:19:38,887 A whole lotta killin' even for rival cartels. 324 00:19:38,889 --> 00:19:40,954 Wars are gettin' worse every day. 325 00:19:40,956 --> 00:19:41,889 So, did you hear from your sources 326 00:19:41,891 --> 00:19:43,920 in Washington about those Arabic notebooks? 327 00:19:43,922 --> 00:19:47,522 Well, now that you mention it, I did hear from them, 328 00:19:47,524 --> 00:19:52,525 and they're, uh, sending us a new guy for the team. 329 00:19:53,723 --> 00:19:55,158 Why, they think we miss something? 330 00:19:56,091 --> 00:19:57,022 No, it's... 331 00:19:57,024 --> 00:19:57,957 Play cowboys and Indians? 332 00:19:59,991 --> 00:20:04,988 No, they wanna assess the situation. 333 00:20:04,990 --> 00:20:05,991 Oh my God. 334 00:20:09,058 --> 00:20:10,690 You know D.C.'s in a frenzy 335 00:20:10,692 --> 00:20:12,523 about ISIS crossin' the border. 336 00:20:12,525 --> 00:20:13,989 'Cause they already have. 337 00:20:13,991 --> 00:20:15,023 CHEYENNE: Yup. 338 00:20:15,025 --> 00:20:15,957 Well, maybe. 339 00:20:15,959 --> 00:20:18,059 But we still have friends in Washington. 340 00:20:19,891 --> 00:20:21,558 And I just wanna say that, uh, 341 00:20:23,525 --> 00:20:24,957 the way you handled yourselves yesterday, 342 00:20:24,959 --> 00:20:27,759 I'm proud of ya. 343 00:20:30,924 --> 00:20:32,524 Now, if we can just keep knucklehead 344 00:20:32,526 --> 00:20:33,989 to stay behind cover here. 345 00:20:33,991 --> 00:20:35,858 (CHEYENNE CHUCKLES) 346 00:20:35,860 --> 00:20:37,057 (HORSE LAUGHING) 347 00:20:37,059 --> 00:20:41,257 Junior, is your cousin's honor ceremony still this week? 348 00:20:41,259 --> 00:20:44,756 Uh, yeah, Kallum was up on his prosthetics this morning. 349 00:20:44,758 --> 00:20:46,225 - (ALL GASPING) - Wow, that's awesome. 350 00:20:46,227 --> 00:20:47,924 - Oh, good for him, man. - Yeah. 351 00:20:47,926 --> 00:20:52,059 Well, you know after four tours over there, he's my hero. 352 00:20:53,259 --> 00:20:55,693 And he wants to join the organization here. 353 00:20:56,993 --> 00:20:58,090 Any objections? 354 00:20:58,092 --> 00:21:01,758 RAY: Mm-mm. 355 00:21:01,760 --> 00:21:03,592 Of course not. 356 00:21:03,594 --> 00:21:04,757 L'Chaim. 357 00:21:04,759 --> 00:21:06,191 (ALL LAUGHING) 358 00:21:06,193 --> 00:21:07,960 Man, I hated it over there. 359 00:21:08,726 --> 00:21:10,692 I mean, there's a bomb on every road. 360 00:21:10,694 --> 00:21:12,058 Hit Kallum when he didn't expect it. 361 00:21:12,060 --> 00:21:12,991 CHEYENNE: They always do. 362 00:21:12,993 --> 00:21:14,992 That whole region is a mess. 363 00:21:14,994 --> 00:21:17,059 Iraq, Iran, Afghanistan. 364 00:21:17,061 --> 00:21:18,924 Hey, we did our job. 365 00:21:18,926 --> 00:21:20,225 You really think the military cared 366 00:21:20,227 --> 00:21:21,858 about what we taught them over there? 367 00:21:21,860 --> 00:21:23,092 I mean, do you? 368 00:21:23,094 --> 00:21:24,159 What's the use in tracking the old ways 369 00:21:24,161 --> 00:21:26,860 when you got a drone that can do the same thing? 370 00:21:26,862 --> 00:21:28,225 No, we were the ones that led them 371 00:21:28,227 --> 00:21:30,093 to specific terrorist units. 372 00:21:30,095 --> 00:21:31,093 And then what did they do? 373 00:21:31,095 --> 00:21:32,192 Good question. 374 00:21:32,194 --> 00:21:33,526 Did you just push a button from an office somewhere 375 00:21:33,528 --> 00:21:36,025 and bam, explosion everywhere. 376 00:21:36,027 --> 00:21:38,658 Exactly, and then there's a few less terrorists 377 00:21:38,660 --> 00:21:40,559 to blow your cousins' legs off, what (SCOFFS). 378 00:21:40,561 --> 00:21:41,962 We're their terrorists. 379 00:21:43,127 --> 00:21:44,825 We're the invaders in their eyes. 380 00:21:44,827 --> 00:21:49,629 Hey, what your cousin was doing is honorable. 381 00:21:50,695 --> 00:21:52,527 He was doing his duty. 382 00:21:52,529 --> 00:21:54,861 Just like we're gonna do our duty. 383 00:21:54,863 --> 00:21:55,759 Mm-hmm. 384 00:21:55,761 --> 00:21:57,659 We operate in secret. 385 00:21:57,661 --> 00:21:59,129 But our funding is secure. 386 00:22:02,761 --> 00:22:05,627 And it's like I always say. 387 00:22:05,629 --> 00:22:06,961 (CHUCKLES LIGHTLY) Oh, no. 388 00:22:06,963 --> 00:22:09,161 If a man farts alone and then... 389 00:22:09,163 --> 00:22:10,993 No, no, no, you mean, 390 00:22:10,995 --> 00:22:12,960 a man who thinks his farts don't stink... 391 00:22:12,962 --> 00:22:15,594 No, no, it's, if a man is in the forest and he farts... 392 00:22:15,596 --> 00:22:19,627 A man who farts in confidence is a man who has lost... 393 00:22:19,629 --> 00:22:20,795 BOTH: His sense of smell. 394 00:22:20,797 --> 00:22:23,628 (ALL LAUGHING) 395 00:22:23,630 --> 00:22:24,998 - I like that. - That's what it was. 396 00:22:26,029 --> 00:22:27,063 That's so gross. 397 00:22:32,498 --> 00:22:34,998 (TENSE MUSIC) 398 00:22:48,197 --> 00:22:49,895 BRANSON: Why would you break her arm on camera 399 00:22:49,897 --> 00:22:52,195 when you don't know who's watching? 400 00:22:52,197 --> 00:22:53,964 Except to make a shit storm for me? 401 00:22:55,632 --> 00:22:57,062 One nuclear attack on our soil 402 00:22:57,064 --> 00:23:01,028 and all of this political correctness evaporates. 403 00:23:01,030 --> 00:23:02,762 It was a stupid thing to do 404 00:23:02,764 --> 00:23:04,630 and it makes things very difficult. 405 00:23:04,632 --> 00:23:06,666 You mean you're gettin' soft in the middle. 406 00:23:09,732 --> 00:23:12,029 All I do is bend the rules for you 407 00:23:12,031 --> 00:23:14,064 and you're always pushing it. 408 00:23:14,066 --> 00:23:17,030 Yeah, and for years your colleagues have been holding open 409 00:23:17,032 --> 00:23:20,231 a huge revolving door shouting, come on in and attack us. 410 00:23:20,233 --> 00:23:21,131 Well, that's a bit of an oversimplification, 411 00:23:21,133 --> 00:23:23,130 but I do understand your frustration. 412 00:23:23,132 --> 00:23:27,833 Frustration, now you're even using D.C. appeasing words. 413 00:23:33,700 --> 00:23:35,231 I'm sending you to do something. 414 00:23:35,233 --> 00:23:38,197 I'm not sure what it is, but it's out of the box. 415 00:23:38,199 --> 00:23:40,966 (DRAMATIC MUSIC) 416 00:23:44,133 --> 00:23:48,064 Nabahe, what the hell kind of a name is that? 417 00:23:48,066 --> 00:23:48,933 It's Navajo. 418 00:23:51,032 --> 00:23:53,131 We were in the first Gulf War together. 419 00:23:53,133 --> 00:23:54,200 Saw some shit. 420 00:23:55,767 --> 00:23:57,999 He runs a unit called The Shadow Wolves. 421 00:23:58,001 --> 00:23:59,732 Yeah, I've heard of 'em. 422 00:23:59,734 --> 00:24:02,232 Indian trackers catchin' bad guys the old fashioned way. 423 00:24:02,234 --> 00:24:03,366 And they're very good at it. 424 00:24:03,368 --> 00:24:06,564 I thought they were with the DEA, drug trafficking. 425 00:24:06,566 --> 00:24:07,999 Didn't budget cuts shut 'em down? 426 00:24:08,001 --> 00:24:10,135 This is a new covert unit, nobody knows. 427 00:24:11,635 --> 00:24:12,798 Even Bor-Tac? 428 00:24:12,800 --> 00:24:14,266 They work with Border Control Tactical, 429 00:24:14,268 --> 00:24:16,666 but there's a reason I fund them and my friend's in charge. 430 00:24:16,668 --> 00:24:17,602 It's Nabahe. 431 00:24:22,234 --> 00:24:24,632 So, you're funding covert Indians. 432 00:24:24,634 --> 00:24:27,436 They found the Syrian with the nuclear bomb parts. 433 00:24:28,134 --> 00:24:28,935 In Germany. 434 00:24:33,169 --> 00:24:34,437 Nabahe's expecting you. 435 00:24:37,268 --> 00:24:39,166 And you'll disavow them if something's revealed 436 00:24:39,168 --> 00:24:40,968 or uncovered just like you would me? 437 00:24:44,268 --> 00:24:45,437 Your plane's waiting. 438 00:24:53,135 --> 00:24:55,535 OLIVER: I'm sorry your man was killed in the desert 439 00:24:55,537 --> 00:24:57,103 by those damn wolves. 440 00:24:58,236 --> 00:25:00,268 I don't like this kind of news. 441 00:25:00,270 --> 00:25:03,901 Muhammad dying like that. 442 00:25:03,903 --> 00:25:06,970 OLIVER: Should we still move forward with your plan? 443 00:25:08,004 --> 00:25:11,035 We must go ahead, immediately. 444 00:25:11,037 --> 00:25:14,935 No delays, I don't have time. 445 00:25:14,937 --> 00:25:17,504 (SOMBER MUSIC) 446 00:25:35,938 --> 00:25:37,173 OMAR: I know this gap. 447 00:25:45,104 --> 00:25:46,906 I know it, it will come back to me. 448 00:25:49,871 --> 00:25:52,039 Lauren, please, come in. 449 00:25:53,172 --> 00:25:55,873 (TENSE MUSIC) 450 00:26:04,506 --> 00:26:06,137 What is he doing here? 451 00:26:06,139 --> 00:26:08,003 He gives me the creeps. 452 00:26:08,005 --> 00:26:11,006 Me, too, in fact, everyone. 453 00:26:14,006 --> 00:26:15,808 But that's why I keep him around. 454 00:26:18,139 --> 00:26:19,905 I've been worried about you. 455 00:26:19,907 --> 00:26:22,570 Who is the man who accosted you tonight? 456 00:26:22,572 --> 00:26:25,740 (CHUCKLES) A footballer I used to see. 457 00:26:27,173 --> 00:26:30,271 You know I dated a few of them before you, right? 458 00:26:30,273 --> 00:26:32,505 Yes, yes, you did. 459 00:26:32,507 --> 00:26:33,141 Hm. 460 00:26:34,240 --> 00:26:36,974 But did you shoot guns at them? 461 00:26:40,206 --> 00:26:41,809 When they tried to abuse me. 462 00:26:44,807 --> 00:26:47,941 He must've played for Liverpool, then. (LAUGHS) 463 00:26:50,640 --> 00:26:53,041 I didn't know you carry. 464 00:26:56,174 --> 00:26:57,574 Oh, I just started. 465 00:27:02,575 --> 00:27:05,575 May I see this gun? 466 00:27:08,909 --> 00:27:09,743 Sure. 467 00:27:22,942 --> 00:27:25,443 (KHAN LAUGHS) 468 00:27:29,543 --> 00:27:32,543 Omar doesn't like guns. 469 00:27:35,276 --> 00:27:37,643 He prefers other methods of defense. 470 00:27:44,910 --> 00:27:47,545 This evening is now officially past exhausting. 471 00:27:50,511 --> 00:27:51,445 I'm going to bed. 472 00:27:57,510 --> 00:27:58,777 You won't need this here. 473 00:27:59,677 --> 00:28:02,578 (CHUCKLES) Especially with Omar around. 474 00:28:13,577 --> 00:28:16,546 (DRAMATIC MUSIC) 475 00:28:30,012 --> 00:28:32,779 (ENGINE REVVING) 476 00:28:46,011 --> 00:28:49,479 (DOGS BARKING FAINTLY) 477 00:29:11,714 --> 00:29:14,614 (ENGINE PUTTERING) 478 00:29:25,613 --> 00:29:26,745 You Shaw? 479 00:29:26,747 --> 00:29:27,911 Yup. 480 00:29:27,913 --> 00:29:29,681 Well, get in needle dick, let's go. 481 00:29:30,615 --> 00:29:32,746 Hang on to your shorts. 482 00:29:32,748 --> 00:29:35,148 (UPBEAT MUSIC) 483 00:30:11,183 --> 00:30:13,650 Well, welcome to our high tech teepee. 484 00:30:15,681 --> 00:30:17,780 You built this all under the radar? 485 00:30:17,782 --> 00:30:18,746 Yeah, with the help of your boss 486 00:30:18,748 --> 00:30:20,548 but you can't tell anybody. 487 00:30:20,550 --> 00:30:22,748 Branson will scalp me before you can? 488 00:30:22,750 --> 00:30:25,814 (LAUGHS) Hey, everybody, listen up! 489 00:30:25,816 --> 00:30:26,848 Here's our newbie. 490 00:30:26,850 --> 00:30:27,947 (GUN CLICKING) 491 00:30:27,949 --> 00:30:29,081 He don't look Indian to me. 492 00:30:29,083 --> 00:30:30,915 Yeah, well, he doesn't either. 493 00:30:30,917 --> 00:30:32,615 Uh, he's part Japanese. 494 00:30:32,617 --> 00:30:35,781 His grandfather was stationed in Tokyo after the war. 495 00:30:35,783 --> 00:30:37,684 Yeah, we call him our native samurai. 496 00:30:39,216 --> 00:30:43,516 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 497 00:30:43,518 --> 00:30:44,981 I'm a half-breed also, French mother. 498 00:30:44,983 --> 00:30:48,184 Ooh, (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) Catherine Deneuve. 499 00:30:50,016 --> 00:30:51,281 (NABAHE LAUGHS) 500 00:30:51,283 --> 00:30:54,282 (SCOFFS) I bet he's from that one tribe, 501 00:30:54,284 --> 00:30:55,748 what's the famous tribe? 502 00:30:55,750 --> 00:30:57,549 - Ooh! - The Wannabe tribe. 503 00:30:57,551 --> 00:30:58,616 - The Wannabe tribe. - Yeah. 504 00:30:58,618 --> 00:30:59,784 That's the one. 505 00:31:01,284 --> 00:31:02,649 So, what, you got nothin'? 506 00:31:02,651 --> 00:31:03,982 I didn't realize there was such a thing 507 00:31:03,984 --> 00:31:05,516 as a female Shadow Wolf. 508 00:31:05,518 --> 00:31:07,552 Oh, they're the most ferocious kind, brother. 509 00:31:08,582 --> 00:31:08,883 And she's got claws. 510 00:31:08,885 --> 00:31:10,049 And her bite? 511 00:31:10,051 --> 00:31:11,519 It's worse than her bark. 512 00:31:13,684 --> 00:31:15,216 So? 513 00:31:15,218 --> 00:31:16,783 What are you gonna do? 514 00:31:16,785 --> 00:31:17,686 Are you gonna join us? 515 00:31:18,685 --> 00:31:19,719 Or you gonna run? 516 00:31:22,918 --> 00:31:24,816 You know, I'm not sure. 517 00:31:24,818 --> 00:31:27,649 But I'll tell you what I will do, is I'll learn from you. 518 00:31:27,651 --> 00:31:30,216 Because of a story I heard this morning. 519 00:31:30,218 --> 00:31:31,717 About him. 520 00:31:31,719 --> 00:31:33,984 About bein' in some godforsaken village 521 00:31:33,986 --> 00:31:36,817 in Iraq during the Gulf War. 522 00:31:36,819 --> 00:31:38,051 He held off wave after wave 523 00:31:38,053 --> 00:31:40,954 of Saddam's Republican Guards saving his unit and my boss. 524 00:31:41,852 --> 00:31:44,517 Just native folklore. 525 00:31:44,519 --> 00:31:46,118 Not for my boss. 526 00:31:46,120 --> 00:31:48,754 (GENTLE MUSIC) 527 00:31:52,052 --> 00:31:53,518 My mother has some Cherokee in her. 528 00:31:53,520 --> 00:31:54,285 Does that count? 529 00:31:54,287 --> 00:31:55,118 (NABAHE SNORTS) 530 00:31:55,120 --> 00:31:56,851 (CHUCKLES) Oh, man. 531 00:31:56,853 --> 00:31:58,252 Everybody got Cherokee in them. 532 00:31:58,254 --> 00:31:59,651 Even Johnny Depp. 533 00:31:59,653 --> 00:32:00,719 Ooh, now there's a real Indian. 534 00:32:00,721 --> 00:32:02,085 Pshh. 535 00:32:02,087 --> 00:32:04,121 You don't look like no Johnny Depp to me. 536 00:32:09,188 --> 00:32:11,922 (DRAMATIC MUSIC) 537 00:32:15,854 --> 00:32:18,522 (DOOR CLICKING) 538 00:32:43,754 --> 00:32:46,788 (CAMERA CLICKING) 539 00:33:00,122 --> 00:33:01,556 14 days. 540 00:33:05,788 --> 00:33:08,190 That's the most time I have left. 541 00:33:10,990 --> 00:33:14,890 My lab can only discover how to kill, 542 00:33:16,524 --> 00:33:18,157 but not how to heal. 543 00:33:21,890 --> 00:33:24,755 (KHAN SIGHS) 544 00:33:24,757 --> 00:33:26,458 Account numbers are in there. 545 00:33:28,724 --> 00:33:30,888 Take care of all debts. 546 00:33:30,890 --> 00:33:34,723 And make the man in D.C. pay dearly. 547 00:33:40,690 --> 00:33:43,991 And make her wish she had never been born. 548 00:33:54,590 --> 00:33:57,090 (DOORBELL BUZZING) 549 00:33:57,092 --> 00:33:59,859 (GENTLE MUSIC) 550 00:34:10,958 --> 00:34:13,589 (DOOR BUZZING) 551 00:34:13,591 --> 00:34:14,789 LAUREN: When's your flight to Mexico? 552 00:34:14,791 --> 00:34:17,124 Milton's got me on 10 o'clock. 553 00:34:17,126 --> 00:34:18,760 She calls, you jump. 554 00:34:21,093 --> 00:34:22,561 Don't we all? 555 00:34:24,892 --> 00:34:27,560 (GENTLE MUSIC) 556 00:34:28,993 --> 00:34:30,925 MILTON: I have my two best agents tracking Khan. 557 00:34:30,927 --> 00:34:33,257 BRANSON: Yes, Lady Milton, I understand. 558 00:34:33,259 --> 00:34:34,690 MILTON: It will take some time. 559 00:34:34,692 --> 00:34:37,160 That's right, I will be in touch, thank you. 560 00:34:39,027 --> 00:34:41,259 Well, your hunch to send Shaw to the border was right. 561 00:34:41,261 --> 00:34:43,291 But what are the odds of him actually finding Khan? 562 00:34:43,293 --> 00:34:44,724 They're not good. 563 00:34:44,726 --> 00:34:45,824 ICE and Border Patrol do the best they can 564 00:34:45,826 --> 00:34:47,924 with limited resources, but their hands are tied. 565 00:34:47,926 --> 00:34:49,857 And Khan won't be the only one getting across. 566 00:34:49,859 --> 00:34:51,258 Thousands of Syrians crossed last year. 567 00:34:51,260 --> 00:34:52,924 Who knows how many of them are ISIS? 568 00:34:52,926 --> 00:34:54,057 But, Sir, the vetting process. 569 00:34:54,059 --> 00:34:55,759 The vetting process is fake news. 570 00:34:55,761 --> 00:34:56,892 It's bullshit! 571 00:34:56,894 --> 00:34:58,829 Who knows how many could turn or have already turned? 572 00:35:01,793 --> 00:35:02,627 Sir? 573 00:35:03,895 --> 00:35:05,029 I'm worried about you. 574 00:35:06,995 --> 00:35:10,158 I understand what happened when your daughter was killed 575 00:35:10,160 --> 00:35:12,893 in Afghanistan, but I believe that you are operating 576 00:35:12,895 --> 00:35:15,993 from a position of revenge and frankly, 577 00:35:15,995 --> 00:35:17,926 you are breaking so many rules 578 00:35:17,928 --> 00:35:20,228 that it not only alarms me, it... 579 00:35:21,629 --> 00:35:23,859 Go ahead and finish the thought. 580 00:35:23,861 --> 00:35:25,560 Sir, please listen to me. 581 00:35:25,562 --> 00:35:28,226 No, listen to me, because I'm only gonna say this once. 582 00:35:28,228 --> 00:35:30,792 You have no appreciation for the significance 583 00:35:30,794 --> 00:35:32,027 of the fight that we're in. 584 00:35:32,029 --> 00:35:34,826 The U.S. is making the same mistakes so many others have. 585 00:35:34,828 --> 00:35:37,927 Your generation doesn't read history, so you have no clue 586 00:35:37,929 --> 00:35:40,528 that we're reliving the appeasement mistakes of Wilson, 587 00:35:40,530 --> 00:35:43,760 of Chamberlain, and stumbling into our own siege of Vienna. 588 00:35:43,762 --> 00:35:44,627 That's right. 589 00:35:44,629 --> 00:35:45,827 Shake your head at me 590 00:35:45,829 --> 00:35:47,764 because I don't know what I'm talking about! 591 00:35:48,830 --> 00:35:51,660 You don't read the daily ISIS social media press briefings. 592 00:35:51,662 --> 00:35:52,994 Beheadings of dozens on a beach, 593 00:35:52,996 --> 00:35:54,961 burning men and women alive in cages, 594 00:35:54,963 --> 00:35:56,831 and we're supposed to do nothing? 595 00:35:59,030 --> 00:36:01,994 And some chicken-shit soldier that she was training, 596 00:36:01,996 --> 00:36:04,061 who she was helping to lead a better life, 597 00:36:04,063 --> 00:36:05,961 he turns his gun on her and sprays her 598 00:36:05,963 --> 00:36:09,895 in the face with bullets and says, "God is great." 599 00:36:09,897 --> 00:36:12,464 (SOMBER MUSIC) 600 00:36:14,763 --> 00:36:15,595 Sir, I'm sorry... 601 00:36:15,597 --> 00:36:16,232 Get out! 602 00:36:18,663 --> 00:36:23,664 (TENSE MUSIC) (DOOR CLICKING) 603 00:36:24,564 --> 00:36:26,029 So you're just gonna roam the streets 604 00:36:26,031 --> 00:36:27,998 of Mexico knocking drug dealers' doors? 605 00:36:29,030 --> 00:36:29,931 Something like that. 606 00:36:32,598 --> 00:36:34,228 (GRUNTS) Goal! 607 00:36:34,230 --> 00:36:37,161 Has to be one of the things I missed about you most. 608 00:36:37,163 --> 00:36:37,998 No fear. 609 00:36:40,932 --> 00:36:41,766 You're wrong. 610 00:36:44,132 --> 00:36:45,532 I've got plenty of fear. 611 00:36:46,765 --> 00:36:47,630 But I got one code. 612 00:36:47,632 --> 00:36:49,632 I know, embrace it. 613 00:36:53,565 --> 00:36:55,296 Wait, I have something for you. 614 00:36:55,298 --> 00:36:58,098 (GENTLE MUSIC) 615 00:37:13,100 --> 00:37:16,633 (MCLAREN LAUGHS SOFTLY) 616 00:37:22,133 --> 00:37:24,098 MCLAREN: Try this, Stilton. 617 00:37:24,100 --> 00:37:26,732 Made just down the road from your mum. 618 00:37:26,734 --> 00:37:28,598 So, what's got Khan wanting 619 00:37:28,600 --> 00:37:30,831 to sneak a dirty bomb into the U.S.? 620 00:37:30,833 --> 00:37:31,765 LAUREN: Well, he's been financing 621 00:37:31,767 --> 00:37:32,965 terrorist attacks for years. 622 00:37:32,967 --> 00:37:33,932 And you know this 623 00:37:33,934 --> 00:37:36,131 because Milton has you following the money? 624 00:37:36,133 --> 00:37:39,265 I never knew my LSE degree would take me to such heights. 625 00:37:39,267 --> 00:37:40,999 (MCLAREN CHUCKLES) 626 00:37:41,001 --> 00:37:44,065 I used to be closer to him, but I'm just eye candy now. 627 00:37:44,067 --> 00:37:46,068 We haven't slept together for months. 628 00:37:49,067 --> 00:37:50,999 And there's something really wrong with him, 629 00:37:51,001 --> 00:37:52,598 some kind of sickness. 630 00:37:52,600 --> 00:37:53,833 He won't tell me a thing. 631 00:37:53,835 --> 00:37:55,532 And you think that's what's driving him now? 632 00:37:55,534 --> 00:37:57,733 Into doing something with ISIS on the U.S. border? 633 00:37:57,735 --> 00:37:58,535 Maybe. 634 00:38:00,102 --> 00:38:01,836 A last chance to avenge his family. 635 00:38:02,867 --> 00:38:03,966 They come from Afghanistan. 636 00:38:03,968 --> 00:38:05,599 Well, I should say they came. 637 00:38:05,601 --> 00:38:07,868 U.S. military annihilated most of them. 638 00:38:09,068 --> 00:38:10,733 Tracked him to his family's village, 639 00:38:10,735 --> 00:38:13,470 called in drones, everyone wiped out. 640 00:38:14,670 --> 00:38:18,570 His nieces, nephews, cousins, but he wasn't even there. 641 00:38:21,303 --> 00:38:23,636 MCLAREN: We've become high tech savages. 642 00:38:25,601 --> 00:38:28,870 (PLANE ENGINE ROARING) 643 00:38:36,937 --> 00:38:39,504 (GENTLE MUSIC) 644 00:38:40,270 --> 00:38:43,204 (DOORBELL BUZZING) 645 00:38:59,203 --> 00:39:00,669 Omar, what are you... 646 00:39:00,671 --> 00:39:03,505 (DRAMATIC MUSIC) 647 00:39:12,603 --> 00:39:15,068 NABAHE: See, these are all the coyote trails here. 648 00:39:15,070 --> 00:39:17,171 You got a call, from Branson. 649 00:39:18,638 --> 00:39:21,505 Hey, Cheyenne, et him up, at your desk. 650 00:39:23,205 --> 00:39:24,039 Hello? 651 00:39:30,604 --> 00:39:33,940 So, your name's Cheyenne but you're Navajo. 652 00:39:34,839 --> 00:39:37,036 Yeah, and that's Reynaro. 653 00:39:37,038 --> 00:39:38,204 He's not even Italian. 654 00:39:38,206 --> 00:39:39,538 What, are you talkin' to me? 655 00:39:39,540 --> 00:39:40,271 What, are you talkin' to me? 656 00:39:40,273 --> 00:39:41,973 RAY: No, you talkin' to me? 657 00:39:42,906 --> 00:39:44,104 HORSE: Are you talkin' to me? 658 00:39:44,106 --> 00:39:46,103 Stop defaming the only great Niro. 659 00:39:46,105 --> 00:39:49,139 (HORSE CHUCKLING) 660 00:40:04,839 --> 00:40:06,104 Oh, that's a good looking guy. 661 00:40:06,106 --> 00:40:07,508 Is that your boyfriend? 662 00:40:12,073 --> 00:40:14,141 (SIGHS) That's the monster slayer. 663 00:40:15,106 --> 00:40:16,872 It's a Navajo spirit? 664 00:40:16,874 --> 00:40:18,772 The slayer of strange gods. 665 00:40:18,774 --> 00:40:20,272 Sounds like my job description. 666 00:40:20,274 --> 00:40:22,605 (LAUGHS) Well, now you're screwed. 667 00:40:22,607 --> 00:40:24,305 I can't say I haven't heard that before. 668 00:40:24,307 --> 00:40:26,038 No, I'm serious. 669 00:40:26,040 --> 00:40:27,739 He will come for you. 670 00:40:27,741 --> 00:40:29,508 And when he does, you won't escape. 671 00:40:30,442 --> 00:40:32,175 Is that one of your peoples' legends? 672 00:40:37,308 --> 00:40:38,108 What people? 673 00:40:39,241 --> 00:40:41,273 Who are you talkin' about? 674 00:40:41,275 --> 00:40:42,606 The ones with the beads? 675 00:40:42,608 --> 00:40:44,172 And the rugs? 676 00:40:44,174 --> 00:40:44,975 Those people? 677 00:40:45,842 --> 00:40:47,107 You know what I meant. 678 00:40:47,109 --> 00:40:47,939 No, I don't know what you meant. 679 00:40:47,941 --> 00:40:48,908 Why don't you tell me? 680 00:40:50,842 --> 00:40:53,477 (PHONE BUZZING) 681 00:41:02,609 --> 00:41:04,072 SHAW: What the hell have you gotten me into? 682 00:41:04,074 --> 00:41:05,172 BRANSON: What is it? 683 00:41:05,174 --> 00:41:06,974 SHAW: (SIGHS) I asked Nabahe what was goin' on. 684 00:41:06,976 --> 00:41:09,873 He told me that the feathers of a bird protect it 685 00:41:09,875 --> 00:41:11,676 from the frosts of the winter. 686 00:41:12,876 --> 00:41:14,108 Yeah, that's one of his favorites. 687 00:41:14,110 --> 00:41:15,641 Yeah, he seems to have a lot of 'em. 688 00:41:15,643 --> 00:41:16,873 The intel I just passed to him is 689 00:41:16,875 --> 00:41:18,873 from a reliable British source. 690 00:41:18,875 --> 00:41:21,674 The Menendez Cartel outside Monte Rey are aiding ISIS camps 691 00:41:21,676 --> 00:41:22,940 near the Mexican border. 692 00:41:22,942 --> 00:41:24,207 Nabahe's gonna have you cover the trails 693 00:41:24,209 --> 00:41:26,140 that he knows their coyotes use. 694 00:41:26,142 --> 00:41:27,075 Yeah, well, I'm goin' out with him tonight. 695 00:41:27,077 --> 00:41:29,173 Shaw, just find me something tangible, 696 00:41:29,175 --> 00:41:31,108 signal or reliable human intel. 697 00:41:31,110 --> 00:41:32,708 I can't get a dime out of anyone here, 698 00:41:32,710 --> 00:41:34,174 especially for something covert, 699 00:41:34,176 --> 00:41:35,308 unless I have something concrete. 700 00:41:35,310 --> 00:41:37,875 Yeah, well maybe a lone warrior can do more damage 701 00:41:37,877 --> 00:41:40,308 than an entire army in unfamiliar territory. 702 00:41:40,310 --> 00:41:41,276 I haven't heard that one. 703 00:41:41,278 --> 00:41:43,241 From a Cracker Jack box. 704 00:41:43,243 --> 00:41:46,543 I was 10, it spoke to me. 705 00:41:46,545 --> 00:41:47,145 Just go. 706 00:41:49,011 --> 00:41:51,478 (PHONE BEEPS) 707 00:41:58,810 --> 00:42:01,212 So, my boss is out of town. 708 00:42:03,311 --> 00:42:04,645 I'm running this place. 709 00:42:07,745 --> 00:42:08,580 This way. 710 00:42:10,778 --> 00:42:13,646 Oh, if only I had my rifle, you little rat bastard. 711 00:42:22,245 --> 00:42:23,512 This is a lot of money. 712 00:42:24,578 --> 00:42:25,813 Yes, it is. 713 00:42:27,312 --> 00:42:28,846 But you are a tricky one. 714 00:42:30,113 --> 00:42:34,777 So, what's stopping me from killing you 715 00:42:34,779 --> 00:42:36,580 and keeping all this, eh? 716 00:42:46,313 --> 00:42:47,781 I just had her killed. 717 00:42:49,312 --> 00:42:50,713 For betraying me. 718 00:42:53,280 --> 00:42:56,514 I think you would be foolish to make me your enemy. 719 00:42:57,979 --> 00:42:59,214 You don't look like a fool. 720 00:43:01,879 --> 00:43:02,715 No. 721 00:43:06,547 --> 00:43:08,848 I also need you to watch out for this Brit, 722 00:43:09,680 --> 00:43:11,682 how you say it, thug. 723 00:43:13,114 --> 00:43:14,311 When do you want to leave? 724 00:43:14,313 --> 00:43:15,714 KHAN: Tomorrow night. 725 00:43:17,714 --> 00:43:19,978 And your men are meeting you there? 726 00:43:19,980 --> 00:43:21,483 I'll let them know when. 727 00:43:23,682 --> 00:43:26,612 I don't want any surprises like last time. 728 00:43:26,614 --> 00:43:28,946 That won't happen. 729 00:43:28,948 --> 00:43:31,980 But those wolves, I can't guarantee. 730 00:43:31,982 --> 00:43:33,248 Don't worry about them. 731 00:43:35,882 --> 00:43:37,249 I have plans for them. 732 00:43:39,981 --> 00:43:40,815 Ah. 733 00:43:41,682 --> 00:43:42,516 Mm. 734 00:43:46,882 --> 00:43:48,580 Oh, don't mess with her. 735 00:43:48,582 --> 00:43:51,982 (CLICKS TONGUE) She's a mean one, eh? 736 00:43:53,015 --> 00:43:55,249 Assassin. (LAUGHS) 737 00:43:59,815 --> 00:44:02,517 (TENSE MUSIC) 738 00:44:09,682 --> 00:44:10,614 You know what? 739 00:44:10,616 --> 00:44:11,649 You need to quiet your soul. 740 00:44:14,716 --> 00:44:17,948 You really become one with nature out here, huh? 741 00:44:17,950 --> 00:44:22,315 (LAUGHS) Oh, you see a lotta weird things out here. 742 00:44:22,317 --> 00:44:24,082 Make you city people run back 743 00:44:24,084 --> 00:44:26,684 to your condos and your shoppin' malls. 744 00:44:28,118 --> 00:44:30,551 What's the strangest thing you've ever seen out here? 745 00:44:31,683 --> 00:44:32,617 What, beside you? 746 00:44:35,817 --> 00:44:40,818 (SIGHS) Uh, about a week ago we were lookin' 747 00:44:41,784 --> 00:44:44,015 at a path up there, just over that ridge, 748 00:44:44,017 --> 00:44:48,952 and saw this little red light, this little red dot. 749 00:44:50,151 --> 00:44:51,250 Laser. 750 00:44:51,252 --> 00:44:54,849 No, it was just a red dot, and then it went zip! 751 00:44:54,851 --> 00:44:58,553 Over here about 200 yards and then this smell, 752 00:45:00,018 --> 00:45:05,019 this stench, rotten, and then this, 753 00:45:07,618 --> 00:45:10,486 laugh, this weird cackle, 754 00:45:12,318 --> 00:45:14,853 I don't know what it was, and then out of nowhere 755 00:45:18,685 --> 00:45:20,050 (NABAHE HOWLS LOUDLY) 756 00:45:20,052 --> 00:45:24,717 (LAUGHS) I got ya pretty good, didn't I? 757 00:45:24,719 --> 00:45:26,254 Uh-huh, very funny. 758 00:45:27,554 --> 00:45:28,587 What about the smell? 759 00:45:29,853 --> 00:45:32,752 Well, (SIGHS) that part's true. 760 00:45:32,754 --> 00:45:35,685 Sometimes we can catch people just 'cause you can smell 'em, 761 00:45:35,687 --> 00:45:37,652 sometimes half a mile away. 762 00:45:37,654 --> 00:45:38,818 Do you smell something now? 763 00:45:38,820 --> 00:45:40,751 Yeah, you been eatin' too many burritos. 764 00:45:40,753 --> 00:45:42,653 Stay away from the beans, will ya? 765 00:45:49,653 --> 00:45:51,054 The worst smell is fear. 766 00:45:55,788 --> 00:45:57,021 You can smell guilt, too. 767 00:45:57,922 --> 00:45:59,022 Comes outta your pores. 768 00:46:03,321 --> 00:46:06,522 (QUIET TENSE MUSIC) 769 00:46:11,621 --> 00:46:12,955 Up the path over there. 770 00:46:15,689 --> 00:46:16,720 Coyotes leadin'. 771 00:46:16,722 --> 00:46:18,022 It looks like four people. 772 00:46:20,622 --> 00:46:22,223 Go find Horse and Cheyenne. 773 00:46:25,121 --> 00:46:27,722 (GUN CLICKING) 774 00:46:38,256 --> 00:46:39,953 CHEYENNE: Get down, get down, get down, get down! 775 00:46:39,955 --> 00:46:42,087 HORSE: Don't move, don't move! 776 00:46:42,089 --> 00:46:43,754 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 777 00:46:43,756 --> 00:46:46,121 - Don't move! - Get down! 778 00:46:46,123 --> 00:46:47,654 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 779 00:46:47,656 --> 00:46:48,787 CHEYENNE: Get down, get down. 780 00:46:48,789 --> 00:46:51,556 - Get down. - On the ground, now! 781 00:46:52,590 --> 00:46:53,588 (WOMAN WHIMPERING) 782 00:46:53,590 --> 00:46:54,754 SHAW: None of these are Khan. 783 00:46:54,756 --> 00:46:56,721 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 784 00:46:56,723 --> 00:46:58,021 No! (PEOPLE SCREAMING) 785 00:46:58,023 --> 00:46:59,321 CHEYENNE: Get down, get down. 786 00:46:59,323 --> 00:47:01,022 - Hey, hey! - Stay down, stay down! 787 00:47:01,024 --> 00:47:03,188 SHAW: Hey, get back here, get down! 788 00:47:03,190 --> 00:47:05,121 Stay down, stay down! 789 00:47:05,123 --> 00:47:06,787 HORSE: On the ground! 790 00:47:06,789 --> 00:47:07,655 - On the ground, hey! - On the ground. 791 00:47:07,657 --> 00:47:09,055 SHAW: Cheyenne, keep 'em covered. 792 00:47:09,057 --> 00:47:09,922 Get back here, hey! (WOMAN SCREAMING) 793 00:47:09,924 --> 00:47:12,625 (TENSE MUSIC) 794 00:47:19,857 --> 00:47:21,656 SHAW: Where the hell did he go, Horse? 795 00:47:21,658 --> 00:47:23,722 We're never gonna find him. 796 00:47:23,724 --> 00:47:26,721 Out here coyotes can disappear just like that. 797 00:47:26,723 --> 00:47:29,958 (SHAW BREATHING HEAVILY) 798 00:47:37,224 --> 00:47:38,158 Get over there. 799 00:47:40,025 --> 00:47:43,925 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 800 00:47:47,692 --> 00:47:49,924 What'll happen to the girl? 801 00:47:49,926 --> 00:47:51,623 Probably gonna sell her to the sex trade. 802 00:47:51,625 --> 00:47:54,190 The coyote's gonna make his money one way or another. 803 00:47:54,192 --> 00:47:59,125 No! (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 804 00:48:21,593 --> 00:48:24,862 (DRAMATIC EERIE MUSIC) 805 00:48:31,093 --> 00:48:33,962 CHEYENNE: Monster slayer, Navajo spirit. 806 00:48:35,760 --> 00:48:37,162 He's the slayer of strange gods. 807 00:48:38,826 --> 00:48:40,059 He will come for you. 808 00:48:40,061 --> 00:48:42,595 And when he does you won't escape. 809 00:48:59,928 --> 00:49:02,496 (GUNS POPPING) 810 00:49:21,796 --> 00:49:24,597 (BOMB BOOMING) 811 00:49:36,896 --> 00:49:37,895 (GUN CLICKS) 812 00:49:37,897 --> 00:49:39,127 Shaw! 813 00:49:39,129 --> 00:49:43,129 Eric! (SHAW GRUNTS) 814 00:49:43,131 --> 00:49:44,897 You saw the slayer? 815 00:49:57,863 --> 00:50:00,865 You wouldn't come back to us until Cheyenne called to you. 816 00:50:02,963 --> 00:50:04,898 Come on, I got a place for you to bunk. 817 00:50:19,932 --> 00:50:20,962 ALEX: Well? 818 00:50:20,964 --> 00:50:22,229 BRANSON: No! 819 00:50:22,231 --> 00:50:24,564 ALEX: Why can't we just call in Homeland? 820 00:50:24,566 --> 00:50:25,962 Have drones search the desert border? 821 00:50:25,964 --> 00:50:27,097 Because they won't do anything. 822 00:50:27,099 --> 00:50:29,095 They'll listen in on innocent peoples' phone calls, 823 00:50:29,097 --> 00:50:30,996 they'll read every goddamn email, 824 00:50:30,998 --> 00:50:32,329 but ask them for surveillance on the border, 825 00:50:32,331 --> 00:50:33,863 and it's, oh, no, we can't do that. 826 00:50:33,865 --> 00:50:35,197 But I have a connection at Homeland 827 00:50:35,199 --> 00:50:36,163 and he owes me a favor. 828 00:50:36,165 --> 00:50:37,663 What are you gonna tell them? 829 00:50:37,665 --> 00:50:38,898 Oh, I know something bad is gonna happen? 830 00:50:38,900 --> 00:50:40,896 Alex, they didn't listen to the Saudis when they told them 831 00:50:40,898 --> 00:50:43,196 about the Chechen bomber blowing up the Boston Marathon, 832 00:50:43,198 --> 00:50:44,264 but they'll listen to you. 833 00:50:44,266 --> 00:50:46,664 Excuse me. (PHONE RINGING) 834 00:50:46,666 --> 00:50:47,267 Close the door. 835 00:50:50,966 --> 00:50:52,131 Just in time. 836 00:50:52,133 --> 00:50:53,096 For? 837 00:50:53,098 --> 00:50:54,564 I'm getting nowhere here. 838 00:50:54,566 --> 00:50:56,032 Your agent is the best chance we have. 839 00:50:56,034 --> 00:50:57,200 I need you to push him. 840 00:50:58,732 --> 00:51:00,231 To do what, exactly? 841 00:51:00,233 --> 00:51:01,633 We need to find Khan. 842 00:51:03,234 --> 00:51:05,264 I'll see what I can do. 843 00:51:05,266 --> 00:51:08,033 (COMPUTER BEEPS) 844 00:51:11,700 --> 00:51:13,198 What's the latest on McLaren? 845 00:51:13,200 --> 00:51:14,869 He verified Khan's in Mexico. 846 00:51:16,067 --> 00:51:17,667 You should head there now. 847 00:51:18,833 --> 00:51:20,065 Before he just charges in again? 848 00:51:20,067 --> 00:51:22,631 Unfortunately, it's what makes him 849 00:51:22,633 --> 00:51:25,501 so effective and destructive. 850 00:51:27,900 --> 00:51:29,631 Like all the men I know. 851 00:51:29,633 --> 00:51:32,799 (CHUCKLES) The first woman 852 00:51:32,801 --> 00:51:35,966 to lead this place was called the housewife spy. 853 00:51:35,968 --> 00:51:37,068 She went through hell. 854 00:51:38,801 --> 00:51:41,233 Trying to contain Dante's nine degrees? 855 00:51:41,235 --> 00:51:43,732 Hmm, yup. 856 00:51:43,734 --> 00:51:45,232 I keep him there to remind myself 857 00:51:45,234 --> 00:51:47,103 that we're dealing with the same hell, 858 00:51:48,236 --> 00:51:49,803 just different devils. 859 00:51:52,036 --> 00:51:54,503 (TENSE MUSIC) 860 00:52:03,636 --> 00:52:04,967 (PHONE BEEPS) 861 00:52:04,969 --> 00:52:05,900 OPERATOR: White House. 862 00:52:05,902 --> 00:52:07,636 I need to speak to Ryan Blake. 863 00:52:10,902 --> 00:52:11,800 RYAN: Alex, what's up? 864 00:52:11,802 --> 00:52:14,769 Branson is up to something with MI-6. 865 00:52:15,937 --> 00:52:18,071 RYAN: Come over now. 866 00:52:33,971 --> 00:52:34,937 Are you real? 867 00:52:38,038 --> 00:52:39,071 Are you? 868 00:52:40,670 --> 00:52:42,538 That's a good question. 869 00:52:45,137 --> 00:52:47,105 NABAHE: Chucky, leave him alone! 870 00:52:50,038 --> 00:52:51,539 You slept in my room. 871 00:52:53,338 --> 00:52:54,137 Yeah. 872 00:52:56,070 --> 00:52:57,538 Wanna see a magic trick? 873 00:52:59,139 --> 00:53:00,602 Okay. 874 00:53:00,604 --> 00:53:03,969 (GENTLE MUSIC) 875 00:53:03,971 --> 00:53:05,037 NABAHE: Shaw, you hear me? 876 00:53:05,039 --> 00:53:06,103 I did. 877 00:53:06,105 --> 00:53:07,138 Go ahead. 878 00:53:22,072 --> 00:53:22,906 For me? 879 00:53:25,139 --> 00:53:26,238 NABAHE: Now eat your damn pancakes. 880 00:53:26,240 --> 00:53:27,870 We gotta go. 881 00:53:27,872 --> 00:53:28,973 Thank you. 882 00:53:31,873 --> 00:53:34,241 (SOMBER MUSIC) 883 00:53:42,240 --> 00:53:44,241 Come on, you're not escaping. 884 00:53:45,306 --> 00:53:47,074 Hi, hi, guys. 885 00:53:48,272 --> 00:53:50,971 So, this is Junior's aunt, Kallum's mom. 886 00:53:50,973 --> 00:53:52,704 You must be very proud. 887 00:53:52,706 --> 00:53:54,108 And this is their grandfather. 888 00:54:03,740 --> 00:54:04,574 Who's that? 889 00:54:05,907 --> 00:54:09,004 Oh, um, that's Natanni, Nabahe's brother. 890 00:54:09,006 --> 00:54:10,573 He's a decorated war hero. 891 00:54:10,575 --> 00:54:12,205 - SEAL Team Six? - Mm-hmm. 892 00:54:12,207 --> 00:54:14,176 They haven't spoken in many years. 893 00:54:15,708 --> 00:54:18,240 Yeah, something, something really bad happened 894 00:54:18,242 --> 00:54:20,742 between them and they just don't. 895 00:54:26,575 --> 00:54:28,140 Na-tan-ee? 896 00:54:28,142 --> 00:54:32,072 (CHUCKLES) That's the way you white people would say it. 897 00:54:32,074 --> 00:54:35,774 Not-ah-nee, it means leader. 898 00:54:35,776 --> 00:54:39,676 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 899 00:54:53,943 --> 00:54:55,677 Come on, boys, give me a hand here. 900 00:54:57,108 --> 00:55:00,142 (TRIUMPHANT MUSIC) 901 00:55:18,144 --> 00:55:20,078 You followed the path of our ancestors. 902 00:55:21,143 --> 00:55:22,544 You fought to save our land. 903 00:55:24,077 --> 00:55:26,174 I'm proud of you, son. 904 00:55:26,176 --> 00:55:27,777 I want you to join the team. 905 00:55:29,111 --> 00:55:30,144 Salute! 906 00:55:52,278 --> 00:55:57,280 (TENSE MUSIC) (CAR HORNS BLARING) 907 00:56:08,046 --> 00:56:13,046 (MEN GRUNTING) (BLOWS THUDDING) 908 00:56:14,279 --> 00:56:17,247 BRANSON: What, you didn't think I knew you were coming? 909 00:56:29,080 --> 00:56:31,177 You've got some serious issues. 910 00:56:31,179 --> 00:56:32,144 Yeah, tell me about it. 911 00:56:32,146 --> 00:56:33,311 You know what he just told us? 912 00:56:33,313 --> 00:56:36,111 That Khan has two ISIS cells already here, in the U.S., 913 00:56:36,113 --> 00:56:37,612 and they've been waiting for 'em for months. 914 00:56:37,614 --> 00:56:39,644 And I told you I will not stand 915 00:56:39,646 --> 00:56:41,179 for these kinds of interrogations. 916 00:56:41,181 --> 00:56:43,312 Alex, there isn't time. 917 00:56:43,314 --> 00:56:45,246 We don't have the luxury to make him our friend 918 00:56:45,248 --> 00:56:46,945 and help him see the error of his ways. 919 00:56:46,947 --> 00:56:48,644 And what if he just lied to you? 920 00:56:48,646 --> 00:56:49,879 Just to get you to stop? 921 00:56:49,881 --> 00:56:51,046 And you wanna take that chance? 922 00:56:51,048 --> 00:56:53,278 That if he's telling the truth we miss the opportunity 923 00:56:53,280 --> 00:56:54,946 to stop an attack? 924 00:56:54,948 --> 00:56:56,713 Nobody's gonna care how we got the information 925 00:56:56,715 --> 00:56:58,146 if we can stop this. 926 00:56:58,148 --> 00:56:59,279 It's not a fair fight. 927 00:56:59,281 --> 00:57:00,111 You don't get it. 928 00:57:00,113 --> 00:57:01,114 It's that simple. 929 00:57:02,948 --> 00:57:05,549 (GENTLE MUSIC) 930 00:57:13,782 --> 00:57:15,912 Ceremony get to you? 931 00:57:15,914 --> 00:57:17,148 Everything's got to me. 932 00:57:21,215 --> 00:57:22,549 You do see the irony? 933 00:57:24,281 --> 00:57:25,549 CHEYENNE: What? 934 00:57:26,315 --> 00:57:29,517 Your people, the ones with the beads? 935 00:57:32,316 --> 00:57:34,315 But also the ones that have a long-standing history 936 00:57:34,317 --> 00:57:36,117 of serving this country's military. 937 00:57:37,116 --> 00:57:39,080 The very army that ran them off their lands, 938 00:57:39,082 --> 00:57:40,314 slaughtering and scattering them 939 00:57:40,316 --> 00:57:42,550 from one hellhole of a reservation to the next. 940 00:57:51,182 --> 00:57:52,781 Nabahe has a saying. 941 00:57:52,783 --> 00:57:54,347 You mean, "All is connected?" 942 00:57:54,349 --> 00:57:56,581 (LAUGHS) Yeah, that one. 943 00:57:56,583 --> 00:57:57,750 But he has another one. 944 00:57:59,584 --> 00:58:03,017 "Each generation sacrifices for the next." 945 00:58:04,317 --> 00:58:06,284 The connection is the sacrifice. 946 00:58:17,284 --> 00:58:19,885 (SOMBER MUSIC) 947 00:58:21,918 --> 00:58:25,215 (DRAMATIC MUSIC) 948 00:58:25,217 --> 00:58:28,519 (ENGINE PUTTERING) 949 00:58:36,085 --> 00:58:37,850 He's across. 950 00:58:37,852 --> 00:58:40,316 I left him in that burnt factory in Juarez 951 00:58:40,318 --> 00:58:41,620 with some of his kind. 952 00:58:42,619 --> 00:58:47,052 And another thing, not a word to anyone, eh? 953 00:58:48,586 --> 00:58:49,220 Eh! 954 00:58:50,253 --> 00:58:51,254 The boss can never know. 955 00:58:54,819 --> 00:58:57,986 (BRACELET CLATTERING) 956 00:58:59,286 --> 00:59:02,053 (TENSE MUSIC) 957 00:59:16,353 --> 00:59:19,987 I can smell your stinky ass from here, amigo. 958 00:59:28,120 --> 00:59:30,889 (DRAMATIC MUSIC) 959 00:59:32,021 --> 00:59:33,718 Dirt bike's on the trailer. 960 00:59:33,720 --> 00:59:35,253 You know where he is? 961 00:59:35,255 --> 00:59:36,319 NABAHE: Well, I know one thing for sure. 962 00:59:36,321 --> 00:59:37,486 CHEYENNE: Junior, got my mic? 963 00:59:37,488 --> 00:59:39,819 NABAHE: Your boss is always good at getting intel. 964 00:59:39,821 --> 00:59:41,052 JUNIOR: Mic system's up and ready. 965 00:59:41,054 --> 00:59:43,153 It's an abandoned factory not far away. 966 00:59:43,155 --> 00:59:44,952 CHEYENNE: Junior, vest! 967 00:59:44,954 --> 00:59:46,353 Call in Bor-Tac, Border Patrol? 968 00:59:46,355 --> 00:59:47,752 HORSE: Ray, take the .45 and the case. 969 00:59:47,754 --> 00:59:48,753 Not yet. 970 00:59:48,755 --> 00:59:49,918 HORSE: Guns are loaded. 971 00:59:49,920 --> 00:59:51,620 Listen, I'm not gonna risk getting crap 972 00:59:51,622 --> 00:59:53,219 for some Brit's hunch. 973 00:59:53,221 --> 00:59:54,252 HORSE: I got a vest for Shaw. 974 00:59:54,254 --> 00:59:55,922 Come on, let's go! 975 00:59:57,022 --> 01:00:02,023 (DRAMATIC MUSIC) (GUNS CLICKING) 976 01:00:13,323 --> 01:00:16,790 (GENTLE SOMBER MUSIC) 977 01:00:27,122 --> 01:00:29,623 (TENSE MUSIC) 978 01:00:33,990 --> 01:00:37,287 (MCLAREN GASPS) 979 01:00:37,289 --> 01:00:40,621 (MEN LAUGHING) 980 01:00:40,623 --> 01:00:41,789 You have just been baptized 981 01:00:41,791 --> 01:00:44,057 with Sanchez's piss, my friend. 982 01:00:46,357 --> 01:00:47,558 That's nothing. 983 01:00:48,456 --> 01:00:49,989 Drank my own piss in the Iraqi desert 984 01:00:49,991 --> 01:00:52,288 for two weeks to stay alive. 985 01:00:52,290 --> 01:00:54,225 Hm, that is disgusting. 986 01:00:55,690 --> 01:01:00,592 But you are a young strapping, tough boy, huh? 987 01:01:04,024 --> 01:01:07,125 No, just British. 988 01:01:09,358 --> 01:01:12,626 Oh, thanks for gettin' dressed up for me. 989 01:01:13,691 --> 01:01:14,623 You're welcome. 990 01:01:14,625 --> 01:01:16,590 In fact, I have you to thank, 991 01:01:16,592 --> 01:01:18,189 because I am hosting a fundraiser 992 01:01:18,191 --> 01:01:20,655 for the families of dead English spy. 993 01:01:20,657 --> 01:01:23,657 (MEN LAUGHING) 994 01:01:23,659 --> 01:01:26,627 What do you want coming here to my country? 995 01:01:30,693 --> 01:01:34,023 Listen, I don't care about you sellin' drugs 996 01:01:34,025 --> 01:01:36,624 to stupid American kids, 997 01:01:36,626 --> 01:01:39,257 but you do understand you're makin' deals with ISIS bastards 998 01:01:39,259 --> 01:01:41,724 who are gonna blow up those same customers, 999 01:01:41,726 --> 01:01:44,857 smuggling nasty terrorists across the border 1000 01:01:44,859 --> 01:01:47,624 just to destroy your markets. 1001 01:01:47,626 --> 01:01:50,927 I mean, how stupid are you? 1002 01:01:52,859 --> 01:01:54,157 (TENSE MUSIC) 1003 01:01:54,159 --> 01:01:55,658 What the hell is he talkin' about? 1004 01:01:55,660 --> 01:01:56,358 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1005 01:01:56,360 --> 01:01:57,658 He's delirious. 1006 01:01:57,660 --> 01:01:58,227 Sanchez? 1007 01:02:01,759 --> 01:02:05,694 (LAUGHING) Oh, mate! 1008 01:02:07,361 --> 01:02:10,128 And I thought Parliament was devious. 1009 01:02:11,328 --> 01:02:13,659 I'd watch your back if I was you, amigo. 1010 01:02:13,661 --> 01:02:14,626 Nonsense, jefe! 1011 01:02:14,628 --> 01:02:15,391 I'll cut his head off and send it to his... 1012 01:02:15,393 --> 01:02:18,125 h-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh! 1013 01:02:18,127 --> 01:02:20,091 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1014 01:02:20,093 --> 01:02:22,261 Dead customers don't pay my bills. 1015 01:02:23,260 --> 01:02:25,294 And since you like it so much, 1016 01:02:26,927 --> 01:02:29,295 we will provide some more piss for your lunch. 1017 01:02:31,228 --> 01:02:33,795 (CHUCKLES) Just give us one of your Coronas. 1018 01:02:34,794 --> 01:02:36,059 It tastes about the same. 1019 01:02:36,061 --> 01:02:40,226 (CHUCKLES) Yeah, well, you are a 1020 01:02:40,228 --> 01:02:43,763 (GRUNTS) how do you English say? 1021 01:02:45,728 --> 01:02:50,259 You are a cheeky fellow. 1022 01:02:50,261 --> 01:02:51,727 Bet your head would make a good football 1023 01:02:51,729 --> 01:02:52,863 for our Saturday game. 1024 01:02:53,762 --> 01:02:55,593 Get him out of here, now! 1025 01:02:55,595 --> 01:02:57,794 Take him to the warehouse! 1026 01:02:57,796 --> 01:03:00,196 (TENSE MUSIC) 1027 01:03:08,663 --> 01:03:09,794 Anything? 1028 01:03:09,796 --> 01:03:11,895 There's nothing. 1029 01:03:11,897 --> 01:03:16,027 (SIGHS) Man, I hate this part. 1030 01:03:16,029 --> 01:03:16,962 The waiting. 1031 01:03:16,964 --> 01:03:18,195 We're waiting for what? 1032 01:03:18,197 --> 01:03:19,027 They're in there. 1033 01:03:19,029 --> 01:03:19,864 They're sittin' ducks! 1034 01:03:28,763 --> 01:03:29,796 Junior, anything? 1035 01:03:29,798 --> 01:03:30,832 JUNIOR: Nada. 1036 01:03:36,030 --> 01:03:37,629 A bad tip? 1037 01:03:37,631 --> 01:03:39,861 Well, sometimes you just gotta wait. 1038 01:03:39,863 --> 01:03:41,362 Figure when you're huntin' rattlesnakes... 1039 01:03:41,364 --> 01:03:42,765 Beware, they bite you first. 1040 01:03:44,863 --> 01:03:47,996 (NABAHE LAUGHS) 1041 01:03:47,998 --> 01:03:50,698 (TENSE MUSIC) 1042 01:03:55,964 --> 01:03:58,363 Oh, what the hell are you doin' here? 1043 01:03:58,365 --> 01:03:59,532 ZORA: Sh! 1044 01:04:01,365 --> 01:04:04,262 (MCLAREN SIGHS) 1045 01:04:04,264 --> 01:04:05,964 She's got you followin' me, hasn't she? 1046 01:04:05,966 --> 01:04:07,331 We got about a minute until they get here! 1047 01:04:07,333 --> 01:04:09,862 (DOOR CLICKS) 1048 01:04:09,864 --> 01:04:10,900 Maybe less. 1049 01:04:35,966 --> 01:04:37,297 (MCLAREN GRUNTING) 1050 01:04:37,299 --> 01:04:40,031 (GUNS FIRING) 1051 01:04:40,033 --> 01:04:45,033 (MEN GRUNTING) (BLOWS THUDDING) 1052 01:05:14,835 --> 01:05:17,036 (GUN FIRING) 1053 01:05:23,269 --> 01:05:25,869 (MEN GRUNTING) 1054 01:05:27,035 --> 01:05:28,966 (BONES CRACKING) (MEN GROANING) 1055 01:05:28,968 --> 01:05:33,968 (BLOWS THUDDING) (MEN GRUNTING) 1056 01:05:52,102 --> 01:05:54,737 (GUN FIRING) 1057 01:05:56,203 --> 01:05:59,000 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1058 01:05:59,002 --> 01:06:01,803 (MEN GRUNTING) 1059 01:06:14,303 --> 01:06:16,904 (GUN CLICKING) 1060 01:06:26,036 --> 01:06:28,638 (GUN FIRING) 1061 01:06:30,670 --> 01:06:32,938 Get McLaren, let's get outta here! 1062 01:06:36,838 --> 01:06:39,739 (MACHINE WHIRRING) 1063 01:06:49,838 --> 01:06:52,839 (SANCHEZ SCREAMING) 1064 01:06:59,939 --> 01:07:02,936 (TRUCK CLANGING) 1065 01:07:02,938 --> 01:07:05,770 McLaren, we gotta go! 1066 01:07:05,772 --> 01:07:06,607 Come on! 1067 01:07:07,771 --> 01:07:11,237 I'm going to kill you! (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1068 01:07:11,239 --> 01:07:14,073 (ENGINE WHIRRING) 1069 01:07:19,006 --> 01:07:21,871 (MCLAREN GROANS) 1070 01:07:21,873 --> 01:07:23,573 Can't afford to lose you, Major. 1071 01:07:24,772 --> 01:07:26,007 Not yet, at least. 1072 01:07:27,340 --> 01:07:30,105 Plus, I have a situation 1073 01:07:30,107 --> 01:07:32,542 that needs your particular expertise. 1074 01:07:40,807 --> 01:07:43,371 (TENSE MUSIC) 1075 01:07:43,373 --> 01:07:45,639 I know they're in there! 1076 01:07:45,641 --> 01:07:47,606 I know they're in there, I can feel it. 1077 01:07:47,608 --> 01:07:49,372 CHEYENNE: Sit still, Ray. 1078 01:07:49,374 --> 01:07:51,105 But they're in there and we need to get 'em now! 1079 01:07:51,107 --> 01:07:52,607 I think something moved. 1080 01:07:54,975 --> 01:07:56,042 Uh, far west end. 1081 01:08:04,842 --> 01:08:06,172 Somebody's down there. 1082 01:08:06,174 --> 01:08:07,173 Yeah, they're in there. 1083 01:08:07,175 --> 01:08:08,010 I know they are. 1084 01:08:12,108 --> 01:08:13,939 We gotta take these guys now. 1085 01:08:13,941 --> 01:08:14,907 You don't know that, Ray. 1086 01:08:14,909 --> 01:08:16,139 Just hold still. 1087 01:08:16,141 --> 01:08:17,939 Hold still, are you kidding me? 1088 01:08:17,941 --> 01:08:19,543 What are we waiting for in here? 1089 01:08:20,975 --> 01:08:23,107 HORSE: Just tell Ray to stay calm. 1090 01:08:23,109 --> 01:08:24,644 JUNIOR: Nothing's moved. 1091 01:08:25,908 --> 01:08:26,940 Wait, look! 1092 01:08:26,942 --> 01:08:28,040 Northwest corner. 1093 01:08:28,042 --> 01:08:29,043 I see 'em. 1094 01:08:30,276 --> 01:08:31,641 They're there. 1095 01:08:31,643 --> 01:08:32,940 RAY: Yeah, damn right they're in there. 1096 01:08:32,942 --> 01:08:34,941 Ray, what the hell are you doing! 1097 01:08:34,943 --> 01:08:37,910 (DRAMATIC MUSIC) 1098 01:08:38,844 --> 01:08:40,640 Ray, you're gonna get a hell of a beatin' 1099 01:08:40,642 --> 01:08:42,007 when this is over. 1100 01:08:42,009 --> 01:08:43,673 All right, hit it. 1101 01:08:43,675 --> 01:08:45,808 SHAW: Hey, Ray, get back in here! 1102 01:08:45,810 --> 01:08:48,174 NABAHE: Damn it, Ray, I said stand down. 1103 01:08:48,176 --> 01:08:51,011 (ENGINES REVVING) 1104 01:08:56,776 --> 01:08:58,041 (GUNS FIRING) 1105 01:08:58,043 --> 01:09:00,875 SHAW: Ray, get back in here! 1106 01:09:00,877 --> 01:09:03,976 Shaw, cover that fool's ass. 1107 01:09:03,978 --> 01:09:05,774 (GUNS FIRING) (RAY GASPING) 1108 01:09:05,776 --> 01:09:06,976 Tryin' to get yourself killed? 1109 01:09:06,978 --> 01:09:08,708 No, I'm goin' south. 1110 01:09:08,710 --> 01:09:09,942 Now, watch my six. 1111 01:09:09,944 --> 01:09:11,009 - Am I followin'? - Yeah, follow him! 1112 01:09:11,011 --> 01:09:12,045 Shit. 1113 01:09:14,078 --> 01:09:15,745 Ray, don't go out there! 1114 01:09:18,178 --> 01:09:20,879 (GUNS FIRING) 1115 01:09:24,212 --> 01:09:26,943 Just about down there, hold on! 1116 01:09:26,945 --> 01:09:29,245 (GUNS FIRING) 1117 01:09:38,346 --> 01:09:41,179 (RAY GRUNTS) Ray! 1118 01:09:43,878 --> 01:09:46,980 (TENSE SOMBER MUSIC) 1119 01:09:48,046 --> 01:09:49,910 (ENGINES REVVING) 1120 01:09:49,912 --> 01:09:52,213 (GUNS FIRING) 1121 01:09:53,145 --> 01:09:55,846 (RAY MOANING) 1122 01:09:57,212 --> 01:09:59,913 (GUNS FIRING) 1123 01:10:01,379 --> 01:10:02,213 Jesus. 1124 01:10:05,713 --> 01:10:09,012 (GUNS FIRING) (RAY GROANING) 1125 01:10:09,014 --> 01:10:09,848 Fuck! 1126 01:10:16,280 --> 01:10:17,915 Come on, come on! 1127 01:10:19,080 --> 01:10:21,581 (GUNS FIRING) 1128 01:10:22,746 --> 01:10:25,079 Junior, get the van down there now. 1129 01:10:25,081 --> 01:10:26,878 (DRAMATIC MUSIC) 1130 01:10:26,880 --> 01:10:30,111 (SHAW GRUNTING) 1131 01:10:30,113 --> 01:10:35,115 CHEYENNE: Meet me up at the warehouse. 1132 01:10:35,948 --> 01:10:39,013 SHAW: Ray's down, he took three hits. 1133 01:10:39,015 --> 01:10:39,849 God damn it, Ray. 1134 01:10:43,214 --> 01:10:44,946 (TIRES SQUEALING) 1135 01:10:44,948 --> 01:10:46,746 (GUNS FIRING) 1136 01:10:46,748 --> 01:10:49,149 Horse, Horse, get back here! 1137 01:10:51,616 --> 01:10:53,280 (GUNS FIRING) 1138 01:10:53,282 --> 01:10:55,079 Get back here and help me with Ray. 1139 01:10:55,081 --> 01:10:59,147 Now! (HORSE YELLING) 1140 01:10:59,149 --> 01:11:01,047 One of them's heading inside. 1141 01:11:01,049 --> 01:11:04,680 NABAHE: Cheyenne, is there any sign of him? 1142 01:11:04,682 --> 01:11:08,016 The one Horse shot is definitely dead. 1143 01:11:13,649 --> 01:11:16,149 (TENSE MUSIC) 1144 01:11:32,216 --> 01:11:35,182 (GUNS FIRING) 1145 01:11:35,184 --> 01:11:38,314 JUNIOR: Get Ray ready to move. 1146 01:11:38,316 --> 01:11:41,017 (GUNS FIRING) 1147 01:11:42,217 --> 01:11:44,918 (TENSE MUSIC) 1148 01:11:51,750 --> 01:11:53,118 I'm under fire! 1149 01:11:58,917 --> 01:12:02,116 - Come on. - Horse, Horse, give us cover! 1150 01:12:02,118 --> 01:12:04,618 (GUNS FIRING) 1151 01:12:08,818 --> 01:12:10,749 (DRAMATIC MUSIC) 1152 01:12:10,751 --> 01:12:12,586 - Come on. - Let's go! 1153 01:12:17,052 --> 01:12:19,217 Horse, get up there and back up Cheyenne! 1154 01:12:19,219 --> 01:12:20,782 She's takin' fire. 1155 01:12:20,784 --> 01:12:23,650 (GUNS FIRING) 1156 01:12:23,652 --> 01:12:25,184 (HORSE GRUNTS) 1157 01:12:25,186 --> 01:12:30,186 (DRAMATIC MUSIC) (GUNS FIRING) 1158 01:12:34,986 --> 01:12:36,987 Ray, look at me, Ray! 1159 01:12:47,187 --> 01:12:48,221 Shaw! 1160 01:12:50,386 --> 01:12:51,287 Get the bastard. 1161 01:13:01,353 --> 01:13:02,253 Get off my ATV. 1162 01:13:04,921 --> 01:13:07,719 (ENGINE PUTTERING) 1163 01:13:07,721 --> 01:13:12,289 (GUN FIRING) (MAN MOANS) 1164 01:13:17,187 --> 01:13:18,018 (MAN YELLS) 1165 01:13:18,020 --> 01:13:20,222 (GUN FIRING) 1166 01:13:25,954 --> 01:13:26,788 One more down. 1167 01:13:29,821 --> 01:13:32,019 (HORSE GROANS) 1168 01:13:32,021 --> 01:13:33,253 Come on, wake up. 1169 01:13:33,255 --> 01:13:34,186 (HORSE COUGHS) 1170 01:13:34,188 --> 01:13:36,319 Well, you're one lucky SOB, son. 1171 01:13:36,321 --> 01:13:37,653 Can you make it to the van? 1172 01:13:37,655 --> 01:13:38,923 HORSE: Yeah. 1173 01:13:41,322 --> 01:13:44,156 (DRAMATIC MUSIC) 1174 01:13:48,356 --> 01:13:51,157 (BOMB BOOMING) 1175 01:13:56,789 --> 01:13:59,190 (EERIE MUSIC) 1176 01:14:06,357 --> 01:14:09,024 (SHAW GRUNTING) 1177 01:14:09,956 --> 01:14:12,324 (SHAW GASPING) 1178 01:14:22,223 --> 01:14:24,924 (TENSE MUSIC) 1179 01:15:00,859 --> 01:15:01,824 (MAN WHOOSHES) 1180 01:15:01,826 --> 01:15:06,725 (BLOWS THUDDING) (MEN GRUNTING) 1181 01:15:13,226 --> 01:15:16,060 (KNIFE WHOOSHING) 1182 01:15:19,791 --> 01:15:24,794 (BLOWS THUDDING) (MEN GRUNTING) 1183 01:15:25,860 --> 01:15:28,327 (BONE CRACKING) 1184 01:15:30,293 --> 01:15:33,261 (DRAMATIC MUSIC) 1185 01:15:37,327 --> 01:15:40,094 (SHAW GASPING) 1186 01:15:41,726 --> 01:15:43,824 This isn't Khan, so where is he? 1187 01:15:43,826 --> 01:15:46,291 (GROANS) The one I shot wasn't Khan. 1188 01:15:46,293 --> 01:15:47,327 Ray? 1189 01:15:52,693 --> 01:15:53,327 He's gone. 1190 01:15:55,394 --> 01:15:56,694 I couldn't bring him back. 1191 01:15:58,295 --> 01:15:59,062 Oh, Ray. 1192 01:16:00,728 --> 01:16:01,894 You damn fool. 1193 01:16:06,327 --> 01:16:07,993 CHEYENNE: We're in the clear. 1194 01:16:07,995 --> 01:16:10,058 HORSE: Cheyenne, Ray's dead. 1195 01:16:10,060 --> 01:16:11,360 What? 1196 01:16:11,362 --> 01:16:13,663 HORSE: Junior couldn't save him. 1197 01:16:16,829 --> 01:16:18,094 God damn it. 1198 01:16:18,096 --> 01:16:19,628 NABAHE: Junior, get Homeland on the phone. 1199 01:16:20,929 --> 01:16:23,094 I have twelve missed calls from your wife. 1200 01:16:23,096 --> 01:16:26,060 Uh, no messages, just all these calls. 1201 01:16:26,062 --> 01:16:26,896 What? 1202 01:16:28,363 --> 01:16:33,564 (HORSE GROANS) (PHONE RINGING) 1203 01:16:33,962 --> 01:16:35,159 What's goin' on? 1204 01:16:35,161 --> 01:16:36,663 NAOMI: He's got Chucky. 1205 01:16:40,096 --> 01:16:42,361 What are you, what are you talkin' about? 1206 01:16:42,363 --> 01:16:44,894 I do have Chucky. 1207 01:16:44,896 --> 01:16:46,797 I also have your wife. 1208 01:16:47,830 --> 01:16:49,197 She forgot to mention that. 1209 01:16:51,396 --> 01:16:53,294 If you harm them I'll... 1210 01:16:53,296 --> 01:16:54,927 You'll what? 1211 01:16:54,929 --> 01:16:56,060 Call a drone? 1212 01:16:56,062 --> 01:16:57,297 Kill all of us? 1213 01:16:58,229 --> 01:17:00,597 Like you did my family? 1214 01:17:03,263 --> 01:17:04,394 I don't know what the hell you're talkin' about. 1215 01:17:04,396 --> 01:17:09,664 Tell your wolves, and your murderous NSA sidekick, 1216 01:17:11,198 --> 01:17:13,961 that if they make a single call, 1217 01:17:13,963 --> 01:17:15,665 I'll blow your wife's head off. 1218 01:17:17,397 --> 01:17:18,630 In front of Chucky. 1219 01:17:24,897 --> 01:17:25,896 I mean it! 1220 01:17:25,898 --> 01:17:27,666 I'm watching you with my cameras. 1221 01:17:30,264 --> 01:17:31,099 Psst. 1222 01:17:34,297 --> 01:17:36,731 (GUN FIRING) 1223 01:17:44,697 --> 01:17:45,930 What have you done? 1224 01:17:45,932 --> 01:17:48,163 Death comes that quick. 1225 01:17:48,165 --> 01:17:52,731 Something fired from the heavens, generations wiped out, 1226 01:17:52,733 --> 01:17:54,764 slaughtered innocent children, 1227 01:17:54,766 --> 01:17:58,063 blow the heads off of grandfathers. 1228 01:17:58,065 --> 01:17:59,329 If you kill them... 1229 01:17:59,331 --> 01:18:01,331 And you ran away! 1230 01:18:01,333 --> 01:18:03,063 (GUN FIRING) 1231 01:18:03,065 --> 01:18:05,766 You and your little wolves. 1232 01:18:07,799 --> 01:18:12,801 So brave, running back here to your sacred lands. 1233 01:18:15,300 --> 01:18:16,935 You thought you were safe. 1234 01:18:19,199 --> 01:18:20,001 No. 1235 01:18:21,767 --> 01:18:22,864 (NAOMI GASPS) 1236 01:18:22,866 --> 01:18:26,864 Brave warrior, your pain will not be over so quick. 1237 01:18:26,866 --> 01:18:29,567 (NAOMI GASPS) 1238 01:18:30,733 --> 01:18:32,734 Nabahe, do what he said, please. 1239 01:18:39,801 --> 01:18:41,032 You can have me. 1240 01:18:41,034 --> 01:18:42,299 Just let them go. 1241 01:18:42,301 --> 01:18:44,702 I never got to make such an offer. 1242 01:18:46,168 --> 01:18:49,669 Early morning, a village sleeps, 1243 01:18:51,035 --> 01:18:54,635 not bothering the great American empire. 1244 01:18:55,767 --> 01:18:57,768 Then a button is pushed. 1245 01:18:59,901 --> 01:19:04,266 Rocks crush the head of my mother, 1246 01:19:04,268 --> 01:19:07,165 the very cheeks I kissed each night. 1247 01:19:07,167 --> 01:19:10,936 You do not think I would have begged for what you do now? 1248 01:19:12,168 --> 01:19:13,734 Me for them? 1249 01:19:13,736 --> 01:19:14,736 Me for them! 1250 01:19:20,302 --> 01:19:21,799 No! 1251 01:19:21,801 --> 01:19:23,200 Nabahe, hey, hey! 1252 01:19:23,202 --> 01:19:25,933 Nabahe, you gotta keep your head. 1253 01:19:25,935 --> 01:19:26,867 He hasn't killed 'em yet. 1254 01:19:26,869 --> 01:19:27,700 He's just buyin' time. 1255 01:19:27,702 --> 01:19:28,701 We gotta call Homeland. 1256 01:19:28,703 --> 01:19:29,901 No, he will kill them! 1257 01:19:29,903 --> 01:19:31,967 Well, he's gonna kill a whole lot more. 1258 01:19:31,969 --> 01:19:34,737 (DRAMATIC MUSIC) 1259 01:19:42,869 --> 01:19:45,401 (KAHN GRUNTS SOFTLY) 1260 01:19:45,403 --> 01:19:46,835 CHEYENNE: It's our tribe's casino. 1261 01:19:46,837 --> 01:19:49,801 Yeah, and we gotta find this trailer now. 1262 01:19:49,803 --> 01:19:51,301 Who knows what he's got planned! 1263 01:19:51,303 --> 01:19:52,934 You're not gonna get my wife and daughter killed. 1264 01:19:52,936 --> 01:19:54,103 Nabahe, no. 1265 01:19:58,203 --> 01:20:00,871 (PHONE RINGING) 1266 01:20:02,671 --> 01:20:03,306 What? 1267 01:20:06,904 --> 01:20:08,735 What do you want me to do? 1268 01:20:08,737 --> 01:20:10,736 Meet me at your sacred hill. 1269 01:20:10,738 --> 01:20:12,738 Your ancestors can watch you die there. 1270 01:20:15,638 --> 01:20:16,573 I'll be there. 1271 01:20:17,839 --> 01:20:19,873 SHAW: Junior, get Horse to a hospital. 1272 01:20:23,271 --> 01:20:28,273 (DRAMATIC MUSIC) (ENGINE REVVING) 1273 01:20:47,040 --> 01:20:48,903 He says there's a trailer in employee parking. 1274 01:20:48,905 --> 01:20:50,240 SHAW: Let's get everyone out. 1275 01:20:52,338 --> 01:20:55,837 (ENGINE REVVING) 1276 01:20:55,839 --> 01:20:58,273 (TENSE MUSIC) 1277 01:21:11,906 --> 01:21:14,704 Shaw, they're evacuating the casino now. 1278 01:21:14,706 --> 01:21:15,341 Good. 1279 01:21:22,674 --> 01:21:23,309 There it is! 1280 01:21:32,073 --> 01:21:34,808 (DRAMATIC MUSIC) 1281 01:21:38,307 --> 01:21:42,841 Come, your wife is this way. 1282 01:21:49,975 --> 01:21:52,172 No, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1283 01:21:52,174 --> 01:21:52,975 It's rigged. 1284 01:21:56,875 --> 01:21:57,974 Okay. (SOFT TAPPING) 1285 01:21:57,976 --> 01:21:59,173 Someone's in there. 1286 01:21:59,175 --> 01:22:00,807 Hey! 1287 01:22:00,809 --> 01:22:01,877 Hey, can you hear me? 1288 01:22:03,809 --> 01:22:04,843 There's a vent. 1289 01:22:06,942 --> 01:22:09,074 Hey, can you hear me? 1290 01:22:09,076 --> 01:22:10,640 I can't see anything. 1291 01:22:10,642 --> 01:22:11,609 CHEYENNE: Uh, here. 1292 01:22:16,809 --> 01:22:17,807 (CHUCKY MOANS) 1293 01:22:17,809 --> 01:22:19,107 - Chucky? - Chucky? 1294 01:22:19,109 --> 01:22:20,742 Chucky, are you okay? 1295 01:22:20,744 --> 01:22:22,907 Chucky, are you hurt? 1296 01:22:22,909 --> 01:22:23,874 (CHUCKY CRIES) 1297 01:22:23,876 --> 01:22:24,574 All right, you just sit tight, all right? 1298 01:22:24,576 --> 01:22:25,942 We're gonna get you outta here. 1299 01:22:25,944 --> 01:22:26,977 Just hang on. 1300 01:22:28,910 --> 01:22:31,711 (CHUCKY MOANS) 1301 01:22:33,910 --> 01:22:34,945 Okay. 1302 01:22:36,343 --> 01:22:41,345 (DRAMATIC MUSIC) (CLOCK TICKING) 1303 01:22:41,744 --> 01:22:42,910 It's a bomb. 1304 01:22:43,577 --> 01:22:45,408 All right, hang on, Chucky. 1305 01:22:45,410 --> 01:22:48,012 Hold on a second now. (GRUNTS) 1306 01:22:54,810 --> 01:22:57,943 Shoot me, and your casino blows up. 1307 01:22:57,945 --> 01:23:01,911 Everybody will be dead at their decadent rave. 1308 01:23:03,212 --> 01:23:05,879 No, brave warrior. 1309 01:23:07,044 --> 01:23:10,045 No white man weapons can save you now. 1310 01:23:11,846 --> 01:23:14,680 I found these at your home. 1311 01:23:15,745 --> 01:23:17,979 So, choose your weapon. 1312 01:23:19,379 --> 01:23:24,113 And, yes, after I kill you I will burn her alive. 1313 01:23:27,012 --> 01:23:30,012 (GRUNTS) Come on. 1314 01:23:31,245 --> 01:23:33,110 Okay, I'm gonna be right back, okay? 1315 01:23:33,112 --> 01:23:33,946 Just sit tight. 1316 01:23:36,012 --> 01:23:37,346 Listen, you don't have to do this. 1317 01:23:38,246 --> 01:23:40,011 Why don't you just kill me and let her go? 1318 01:23:40,013 --> 01:23:42,279 It's not going to be that easy. 1319 01:23:43,847 --> 01:23:48,847 I will kill your whole tribe like you did mine. 1320 01:23:49,712 --> 01:23:50,312 SHAW: I can't reach it. 1321 01:23:50,314 --> 01:23:51,111 Can we shoot it? 1322 01:23:51,113 --> 01:23:51,913 No, it'll blow. 1323 01:23:54,047 --> 01:23:55,081 Call Homeland. 1324 01:23:58,114 --> 01:24:00,915 (DRAMATIC MUSIC) 1325 01:24:08,181 --> 01:24:10,079 You are not going to get away with this. 1326 01:24:10,081 --> 01:24:12,078 I'm going to die anyway! 1327 01:24:12,080 --> 01:24:14,915 (DRAMATIC MUSIC) 1328 01:24:18,248 --> 01:24:20,949 (TENSE MUSIC) 1329 01:24:25,982 --> 01:24:27,679 Homeland's 10 minutes at least. 1330 01:24:27,681 --> 01:24:28,780 10 minutes? 1331 01:24:28,782 --> 01:24:30,082 Well, we've got less than six. 1332 01:24:33,648 --> 01:24:36,350 There is nothing noble about this death. 1333 01:24:38,715 --> 01:24:43,116 But you, you could still die with honor, 1334 01:24:45,682 --> 01:24:48,616 if you can take this away from me. 1335 01:24:51,882 --> 01:24:53,080 Chucky? 1336 01:24:53,082 --> 01:24:55,180 Hey, okay, this is gonna be just like one 1337 01:24:55,182 --> 01:24:57,681 of your magic tricks, okay? 1338 01:24:57,683 --> 01:24:58,980 (CHUCKY WHIMPERING) 1339 01:24:58,982 --> 01:25:00,647 Just sit still right there, okay? 1340 01:25:00,649 --> 01:25:02,080 I'm gonna try to freeze the wires. 1341 01:25:02,082 --> 01:25:05,014 (CHUCKY GASPS) 1342 01:25:05,016 --> 01:25:05,847 Damn it. 1343 01:25:05,849 --> 01:25:08,685 (DRAMATIC MUSIC) 1344 01:25:17,851 --> 01:25:20,981 (BLOW THUDS) 1345 01:25:20,983 --> 01:25:23,116 (DRAMATIC MUSIC) 1346 01:25:23,118 --> 01:25:26,814 (BLOW THUDS) (NABAHE GRUNTS) 1347 01:25:26,816 --> 01:25:27,982 (CHUCKY WHIMPERS) 1348 01:25:27,984 --> 01:25:30,748 SHAW: I can't get to it! 1349 01:25:30,750 --> 01:25:32,917 I'm just not close enough. 1350 01:25:34,117 --> 01:25:36,116 You were the one who led the great 1351 01:25:36,118 --> 01:25:38,148 and powerful U.S. Army. 1352 01:25:38,150 --> 01:25:40,149 They came to civilize us, 1353 01:25:40,151 --> 01:25:42,148 to make us in their own image 1354 01:25:42,150 --> 01:25:44,018 just like they did your people. 1355 01:25:45,317 --> 01:25:47,282 (BLOW THUDS) (KHAN GRUNTS) 1356 01:25:47,284 --> 01:25:48,282 Damn, there's less than three minutes. 1357 01:25:48,284 --> 01:25:49,116 I'm gonna shoot. 1358 01:25:49,118 --> 01:25:50,586 No, one last try! 1359 01:25:52,984 --> 01:25:55,216 Okay, Chucky, Chucky. 1360 01:25:55,218 --> 01:25:56,950 I need you to help me. 1361 01:25:56,952 --> 01:25:58,117 All right? 1362 01:25:58,119 --> 01:25:59,783 This is gonna be like the best magic trick ever, okay? 1363 01:25:59,785 --> 01:26:01,116 I need you to take this can. 1364 01:26:01,118 --> 01:26:03,149 Take the can, come on, take the can. 1365 01:26:03,151 --> 01:26:06,249 And I need you to spray it backwards on those wires okay? 1366 01:26:06,251 --> 01:26:08,083 Chucky, you can do this! 1367 01:26:08,085 --> 01:26:09,916 Do it for your mom and your dad, okay? 1368 01:26:09,918 --> 01:26:10,886 You can do it. 1369 01:26:13,918 --> 01:26:16,586 (NABAHE GROANS) 1370 01:26:17,819 --> 01:26:18,951 CHEYENNE: What's she doing? 1371 01:26:18,953 --> 01:26:20,050 I don't know. 1372 01:26:20,052 --> 01:26:20,950 CHEYENNE: What's goin' on? 1373 01:26:20,952 --> 01:26:21,783 SHAW: I don't know. 1374 01:26:21,785 --> 01:26:22,951 CHEYENNE: Lemme see. 1375 01:26:22,953 --> 01:26:27,254 Did you think I had only one way to set my bomb off? 1376 01:26:30,786 --> 01:26:32,921 She's just, ah, Chucky! 1377 01:26:33,886 --> 01:26:38,219 Now you can watch death come to your people. 1378 01:26:38,221 --> 01:26:39,985 What's going on, Chucky? 1379 01:26:39,987 --> 01:26:40,854 What's going on? 1380 01:26:42,287 --> 01:26:47,288 (NABAHE GROANS) (DRAMATIC MUSIC) 1381 01:26:52,287 --> 01:26:55,188 (TRIUMPHANT MUSIC) 1382 01:26:56,054 --> 01:26:58,854 (PHONE BEEPING) 1383 01:27:01,887 --> 01:27:03,186 KHAN: I don't understand. 1384 01:27:03,188 --> 01:27:04,853 (BLOW THUDS) (KAHN GRUNTS) 1385 01:27:04,855 --> 01:27:07,789 (TRIUMPHANT MUSIC) 1386 01:27:08,987 --> 01:27:11,722 (NABAHE MOANING) 1387 01:27:16,721 --> 01:27:19,020 (BOTH GRUNTING) 1388 01:27:19,022 --> 01:27:19,855 Chucky! 1389 01:27:27,122 --> 01:27:27,956 Oh! 1390 01:27:29,988 --> 01:27:34,220 (CHEYENNE CHUCKLING) (SHAW GASPING) 1391 01:27:34,222 --> 01:27:36,790 (SOMBER MUSIC) 1392 01:27:50,189 --> 01:27:51,287 Honey. 1393 01:27:51,289 --> 01:27:53,790 (NAOMI CRIES) 1394 01:27:59,223 --> 01:28:01,890 (PHONE RINGING) 1395 01:28:06,923 --> 01:28:07,755 Yeah? 1396 01:28:07,757 --> 01:28:10,055 Nabahe, Nabahe! 1397 01:28:10,057 --> 01:28:11,688 (NABAHE COUGHS) 1398 01:28:11,690 --> 01:28:12,791 Are you okay? 1399 01:28:13,958 --> 01:28:16,122 Yeah, is Chucky? 1400 01:28:16,124 --> 01:28:17,123 She's alive. 1401 01:28:17,125 --> 01:28:18,192 She stopped the bomb. 1402 01:28:20,757 --> 01:28:21,389 Where are you? 1403 01:28:21,391 --> 01:28:23,088 Where's Khan? 1404 01:28:23,090 --> 01:28:26,259 Just lemme, lemme, I, uh, lemme me talk to her, please? 1405 01:28:28,325 --> 01:28:30,289 Yeah. 1406 01:28:30,291 --> 01:28:31,326 Here, honey. 1407 01:28:32,092 --> 01:28:35,289 Daddy, I'm okay. (NABAHE CRYING) 1408 01:28:35,291 --> 01:28:37,026 It just a couple of rope burns. 1409 01:28:38,226 --> 01:28:39,023 Thank God. 1410 01:28:39,025 --> 01:28:40,690 I got your mom here. 1411 01:28:40,692 --> 01:28:42,822 She's okay, too. 1412 01:28:42,824 --> 01:28:44,223 Nabahe, Chucky was so brave. 1413 01:28:44,225 --> 01:28:46,257 She froze the ropes to free herself. 1414 01:28:46,259 --> 01:28:47,360 That's my girl. 1415 01:28:48,759 --> 01:28:49,594 And Khan? 1416 01:28:50,594 --> 01:28:52,290 I'm afraid he can't talk to you right now. 1417 01:28:52,292 --> 01:28:55,927 He's got a tomahawk in his chest. (LAUGHS) 1418 01:28:56,793 --> 01:28:59,359 (NABAHE COUGHING) 1419 01:29:00,392 --> 01:29:01,323 Nabahe, you hang in there. 1420 01:29:01,325 --> 01:29:03,126 The ambulance is on the way. 1421 01:29:04,359 --> 01:29:06,160 Let me say goodbye to Chucky. 1422 01:29:07,226 --> 01:29:10,724 (GENTLE MUSIC) 1423 01:29:10,726 --> 01:29:12,261 As death comes to us all, 1424 01:29:14,892 --> 01:29:15,926 always outta season. 1425 01:29:19,227 --> 01:29:21,928 (EERIE MUSIC) 1426 01:29:22,993 --> 01:29:24,261 I beat the slayer, Shaw. 1427 01:29:27,326 --> 01:29:28,161 You will too. 1428 01:29:33,394 --> 01:29:34,761 Chucky, please. 1429 01:29:40,293 --> 01:29:43,192 ♪ Hush little baby now don't you cry ♪ 1430 01:29:43,194 --> 01:29:47,659 ♪ Daddy's gonna buy you a butterfly ♪ 1431 01:29:47,661 --> 01:29:51,226 ♪ And if that butterfly can't sing ♪ 1432 01:29:51,228 --> 01:29:55,726 ♪ Daddy's gonna buy you a diamond ♪ 1433 01:29:55,728 --> 01:29:58,330 (SOMBER MUSIC) 1434 01:30:15,262 --> 01:30:18,030 (SOMBER MUSIC) 1435 01:31:41,999 --> 01:31:44,667 (PHONE RINGING) 1436 01:31:47,265 --> 01:31:48,096 Yeah? 1437 01:31:48,098 --> 01:31:49,430 BRANSON: Bad time? 1438 01:31:49,432 --> 01:31:50,897 SHAW: It's always a bad time. 1439 01:31:50,899 --> 01:31:51,865 I've got a situation. 1440 01:31:51,867 --> 01:31:54,098 I need you flying out tonight. 1441 01:31:54,100 --> 01:31:56,901 Okay, but I'm bringing the Wolves. 1442 01:31:58,100 --> 01:31:58,833 Good call. 1443 01:32:01,866 --> 01:32:04,635 (GENTLE MUSIC) 1444 01:32:27,667 --> 01:32:30,834 (DRAMATIC ROCK MUSIC) 1445 01:32:30,836 --> 01:32:34,399 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1446 01:32:34,401 --> 01:32:36,902 (MAN YELLING) 1447 01:32:41,335 --> 01:32:44,766 ♪ I hear the sound of destruction ♪ 1448 01:32:44,768 --> 01:32:48,400 ♪ I smell the scent of my light break ♪ 1449 01:32:48,402 --> 01:32:51,967 ♪ I touch your fear in the shadow ♪ 1450 01:32:51,969 --> 01:32:56,737 ♪ I watch the wolves dig up your grave ♪ 1451 01:33:02,102 --> 01:33:05,366 ♪ My spirit hunts in the moonlight ♪ 1452 01:33:05,368 --> 01:33:09,134 ♪ I feel your tracks in the sand ♪ 1453 01:33:09,136 --> 01:33:12,667 ♪ You pretend you don't see me ♪ 1454 01:33:12,669 --> 01:33:17,670 ♪ I see the blood stains on your hands ♪ 1455 01:33:19,202 --> 01:33:22,702 ♪ Shadow wolves on the hunt ♪ 1456 01:33:22,704 --> 01:33:26,068 ♪ Throwin' the dirt where you will not cross ♪ 1457 01:33:26,070 --> 01:33:29,702 ♪ Spirits of fire shout ♪ 1458 01:33:29,704 --> 01:33:33,604 ♪ Soon you'll revenge your god ♪ 1459 01:33:55,672 --> 01:33:59,136 ♪ Shadow wolves on the hunt ♪ 1460 01:33:59,138 --> 01:34:02,802 ♪ Throwin' the dirt where you will not cross ♪ 1461 01:34:02,804 --> 01:34:05,969 ♪ Spirits of fire shout ♪ 1462 01:34:05,971 --> 01:34:08,103 ♪ Soon you'll revenge your god ♪ 1463 01:34:08,105 --> 01:34:11,236 ♪ Shadow wolves on the hunt ♪ 1464 01:34:11,238 --> 01:34:14,670 ♪ Throwin' the dirt where you will not cross ♪ 1465 01:34:14,672 --> 01:34:18,170 ♪ Spirits of fire shout ♪ 1466 01:34:18,172 --> 01:34:22,174 ♪ Soon you'll revenge your god ♪ 98667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.