Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:10,541
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,083 --> 00:00:19,083
One of the mightiest gods
in Norse mythology,
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,184
Thor commanded the weather
and the forces of nature,
4
00:00:21,208 --> 00:00:26,791
fought the enemies of civilization
and represented law and order.
5
00:00:38,708 --> 00:00:41,333
You should try eating something, Magne.
6
00:00:46,708 --> 00:00:49,541
Yuck! You put way too much sugar
in your coffee. We gotta go.
7
00:00:49,625 --> 00:00:51,000
You have to put more clothes on.
8
00:00:51,083 --> 00:00:54,708
Not necessary. It'll get warm today.
9
00:00:58,958 --> 00:01:00,750
Put these on.
10
00:01:01,583 --> 00:01:02,666
No.
11
00:01:07,708 --> 00:01:10,208
Watch out for him a little bit, okay?
12
00:01:15,958 --> 00:01:17,500
Have a nice day!
13
00:01:24,208 --> 00:01:28,625
EPISODE 2
541 METERS
14
00:01:37,000 --> 00:01:40,666
Hey, uh, how are you doing?
15
00:01:40,750 --> 00:01:43,000
Uh, what actually happened up there?
16
00:01:43,083 --> 00:01:44,625
I don't know.
17
00:01:44,708 --> 00:01:46,833
Why did you even go up there?
The road was closed.
18
00:01:47,500 --> 00:01:48,708
But that wasn't the way it...
19
00:01:48,791 --> 00:01:50,666
But why did you leave her?
20
00:01:50,750 --> 00:01:53,708
Okay, we have to go. Come on.
21
00:01:55,708 --> 00:01:57,458
Did you see the new Facebook group
22
00:01:57,541 --> 00:01:59,375
they put together in memory of Isolde?
23
00:01:59,458 --> 00:02:00,458
No.
24
00:02:33,083 --> 00:02:37,666
Hello, everybody. I know this would
normally be your history lesson,
25
00:02:37,750 --> 00:02:41,500
but, uh, for obvious reasons
Erik is not here today.
26
00:02:43,208 --> 00:02:45,208
I want you all to know that you...
27
00:02:49,083 --> 00:02:50,833
Hi.
28
00:02:52,083 --> 00:02:55,000
I just couldn't bear sitting at home.
29
00:02:57,500 --> 00:02:59,250
Hi, everybody.
30
00:03:01,375 --> 00:03:04,666
Yeah. I'll be fine.
31
00:03:04,750 --> 00:03:06,750
- You sure?
- Yes. Yes, yes, yes, yes.
32
00:03:07,625 --> 00:03:11,708
But the spring party on Friday will
naturally be cancelled out of consid...
33
00:03:11,791 --> 00:03:16,250
No, no, no. Let's have the...
let's have the party as planned.
34
00:03:16,333 --> 00:03:20,416
I'm sure that's what, uh, that's
what Isolde would have wanted.
35
00:03:22,041 --> 00:03:26,791
We can therefore conclude that
Isolde was killed in a tragic accident,
36
00:03:26,875 --> 00:03:28,583
caused by inclement weather.
37
00:03:28,666 --> 00:03:33,416
She was paragliding with a large tandem
wing, which was struck by lightning.
38
00:03:35,125 --> 00:03:39,833
This is most likely the point
when she lost her mobile phone.
39
00:03:39,916 --> 00:03:43,208
It has not been located yet, so
if anyone finds it, please bring it to us.
40
00:03:43,291 --> 00:03:46,125
The police consider
the investigations concluded.
41
00:03:46,208 --> 00:03:49,375
I'll now pass you on
to your school psychologist. Sindre...
42
00:03:49,458 --> 00:03:50,875
Yeah...
43
00:03:51,583 --> 00:03:54,333
Hi, everyone.
Thank you for coming.
44
00:03:55,166 --> 00:03:58,166
First and foremost
this is absolutely dreadful.
45
00:03:58,250 --> 00:04:02,791
I want you to know that I am here
for you, if anyone needs to talk...
46
00:04:02,875 --> 00:04:05,291
Especially you, uh...
47
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
Magne.
48
00:04:07,458 --> 00:04:10,541
Magne, yes. Since you,
uh, witnessed the accident.
49
00:04:10,625 --> 00:04:14,250
That must have been horrible.
And the rest of you too...
50
00:04:14,333 --> 00:04:17,708
Just call or text me or, uh, middle of the
night, whatever, not on Thursdays,
51
00:04:17,791 --> 00:04:21,708
'cause I'm busy. Otherwise, uh,
call any time... Give a shout.
52
00:04:21,791 --> 00:04:23,708
I'll leave some of my cards here.
53
00:04:23,791 --> 00:04:26,250
So just get in touch
if you want to talk or whatever...
54
00:04:27,291 --> 00:04:29,583
If you feel the need.
55
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
Do you have a minute?
56
00:04:32,833 --> 00:04:35,791
Isolde was an experienced paraglider
who knew the area well.
57
00:04:35,875 --> 00:04:37,916
Why wouldn't she try
to avoid the power lines?
58
00:04:38,000 --> 00:04:40,101
She was probably struck
by lightning and lost consciousness,
59
00:04:40,125 --> 00:04:42,500
and that's why she couldn't
avoid the power lines.
60
00:04:42,583 --> 00:04:44,916
But at that time
there wasn't any lightning yet.
61
00:04:45,000 --> 00:04:46,833
Magne, there was
a thunderstorm that evening
62
00:04:46,916 --> 00:04:48,876
and paragliding
during thunderstorms is dangerous.
63
00:04:48,916 --> 00:04:52,000
Exactly. She'd never fly
in such conditions.
64
00:04:52,083 --> 00:04:55,208
Maybe the,
the storm took her by surprise.
65
00:04:57,208 --> 00:05:01,791
Magne, I truly understand
that you're upset, but the case is closed.
66
00:05:12,791 --> 00:05:14,309
Hey, guys. So I'm standing
67
00:05:14,333 --> 00:05:17,416
in front of the Jutul factory
here in Edda.
68
00:05:17,500 --> 00:05:22,750
I've emailed them about a toxic sewage
from the metal facility just behind me.
69
00:05:22,833 --> 00:05:24,583
But they haven't answered me yet.
70
00:05:24,666 --> 00:05:28,500
Vidar Jutul! Vidar Jutul!
Could you answer a few questions?
71
00:05:28,583 --> 00:05:29,875
I'm in a bit of a hurry.
72
00:05:29,958 --> 00:05:31,309
I've taken water samples
in the area,
73
00:05:31,333 --> 00:05:32,208
in the fjord around the factory,
74
00:05:32,291 --> 00:05:33,875
and found an increased cadmium level.
75
00:05:33,958 --> 00:05:36,875
We satisfy all the official standards.
76
00:05:36,958 --> 00:05:38,059
You think
this could have something
77
00:05:38,083 --> 00:05:39,351
to do with the dead fish in the fjord?
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,250
We satisfy all the official standards.
79
00:05:44,458 --> 00:05:46,750
Why won't you
answer my questions?
80
00:05:46,833 --> 00:05:49,458
I have a meeting with the mayor.
81
00:06:12,541 --> 00:06:16,125
Absolutely. Yes.
Hey, hang on a second.
82
00:06:16,791 --> 00:06:17,875
Hi, Turid.
83
00:06:17,958 --> 00:06:19,375
Taking a taxi?
84
00:06:19,458 --> 00:06:20,958
Yeah, somebody vandalized my car.
85
00:06:23,000 --> 00:06:25,291
- Are you okay?
- Yes, sorry.
86
00:06:26,666 --> 00:06:30,375
Looks like some jerk smashed
my windshield with a hammer.
87
00:06:30,458 --> 00:06:33,291
Could you handle the practicalities
with the insurance company?
88
00:06:33,375 --> 00:06:37,958
Mmm-hmm. Just forward
whatever you got to me by email.
89
00:06:38,041 --> 00:06:41,458
Great, I'll do that right now.
90
00:06:42,916 --> 00:06:44,833
There. Thanks.
91
00:06:45,958 --> 00:06:48,708
Naturally, you can come
and take samples any time.
92
00:07:04,833 --> 00:07:06,333
Just put it there.
93
00:07:11,791 --> 00:07:14,125
Aren't you gonna help?
There are lots more outside.
94
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
You're doing just fine.
95
00:07:20,333 --> 00:07:25,458
Magne? Did you go out and wreck Vidar
Jutul's car? With our sledgehammer?
96
00:07:29,416 --> 00:07:30,666
Huh?
97
00:07:30,750 --> 00:07:33,291
Laurits was here watching TV with me.
98
00:07:34,625 --> 00:07:38,625
Put it there. You went out.
99
00:07:38,708 --> 00:07:40,125
I wouldn't wreck somebody's car.
100
00:07:40,208 --> 00:07:42,458
It says here,
Vidar writes in his insurance claim that
101
00:07:42,541 --> 00:07:45,666
he was watching
the news at nine in the evening.
102
00:07:45,750 --> 00:07:48,083
And then he heard his car get smashed.
103
00:07:48,166 --> 00:07:49,392
But it makes no sense
for me to have done this...
104
00:07:49,416 --> 00:07:50,851
No, it certainly doesn't make sense!
105
00:07:50,875 --> 00:07:51,791
Then why are you telling me I did it?
106
00:07:51,875 --> 00:07:55,541
Yeah, and why are you lying to my face?
Go to your room until you've made up
107
00:07:55,625 --> 00:07:58,000
your mind to tell me
what really happened out there.
108
00:07:58,083 --> 00:08:01,208
And then go and buy me a new hammer,
because I need my hammer.
109
00:08:31,833 --> 00:08:34,000
PICK STARTING LOCATION
110
00:08:47,291 --> 00:08:48,750
Hey.
111
00:08:49,958 --> 00:08:52,750
The rest of us watch porn,
you watch Google Earth.
112
00:08:52,833 --> 00:08:53,916
Kinky.
113
00:08:58,208 --> 00:09:02,958
Here. It's from Mom.
It's for the new hammer.
114
00:09:19,000 --> 00:09:21,416
EDDA SECONDARY SCHOOL
115
00:09:52,875 --> 00:09:58,708
One, two, three, four, five, six...
116
00:10:01,958 --> 00:10:05,791
282, 283, 284, 285, 286...
117
00:10:10,291 --> 00:10:12,333
540, 541...
118
00:10:17,041 --> 00:10:22,833
March 24th. I threw a hammer
a distance of 541 meters.
119
00:10:23,875 --> 00:10:26,875
I checked the world record,
and it's 86 meters.
120
00:10:51,041 --> 00:10:52,833
Join me in the sauna?
121
00:10:56,041 --> 00:10:59,458
You'll never find out who threw it.
Someone's angry with you.
122
00:11:00,666 --> 00:11:04,541
A fired employee,
a jealous husband or a furious woman.
123
00:11:07,000 --> 00:11:08,666
But the humans like us.
124
00:11:10,583 --> 00:11:15,333
We had an assembly at school today,
remembering that girl that died.
125
00:11:16,291 --> 00:11:20,791
All the kids were crying.
I find that so difficult...
126
00:11:22,625 --> 00:11:24,250
All those feelings.
127
00:11:27,000 --> 00:11:31,083
And that big Seier kid started
to ask the police a lot of questions.
128
00:11:31,166 --> 00:11:33,833
Magne? Turid's boy?
129
00:11:34,875 --> 00:11:40,541
You had a thing for Turid back in the day,
didn't you? Have you seen her now?
130
00:11:40,625 --> 00:11:45,375
That's what happens to them: They get fat,
and sick and grow old, and then they die.
131
00:11:50,833 --> 00:11:52,291
It was me.
132
00:11:55,916 --> 00:11:57,166
It was me who killed that girl.
133
00:11:58,916 --> 00:12:00,125
Isolde.
134
00:12:10,333 --> 00:12:13,250
I thought we had agreed
not to harm children.
135
00:12:13,333 --> 00:12:15,291
She saw something up on the glacier.
136
00:12:15,375 --> 00:12:18,000
The ice has retreated
much more than I had thought.
137
00:12:18,083 --> 00:12:19,916
There's an opening into the tunnel.
138
00:12:21,333 --> 00:12:26,416
I've got it under control.
It was an accident.
139
00:12:33,750 --> 00:12:38,000
The police have already
closed the case. So It'll be fine.
140
00:12:40,333 --> 00:12:44,875
But they haven't found the girl's phone.
So we must do that.
141
00:12:45,875 --> 00:12:50,250
Don't you say a word to Fjor or Saxa.
The fewer people who know, the better.
142
00:12:52,916 --> 00:12:55,333
You didn't just get carried away
143
00:12:55,416 --> 00:12:59,458
as you already were on the mountain
looking for something to sacrifice...
144
00:12:59,541 --> 00:13:02,916
I would never get carried away.
145
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
Never?
146
00:13:26,541 --> 00:13:28,750
The social anthropologist works
147
00:13:28,833 --> 00:13:31,666
with the social and cultural aspects
of the human society.
148
00:13:31,750 --> 00:13:33,833
There are almost
no limitations as to what
149
00:13:33,916 --> 00:13:35,791
a social anthropologist
can do research in.
150
00:13:35,875 --> 00:13:39,916
Gry, Magne, Isolde. You will...
151
00:13:41,375 --> 00:13:43,666
Um, I'm sorry.
152
00:13:43,750 --> 00:13:48,125
Do you want me
to put you two into other groups?
153
00:13:48,875 --> 00:13:52,250
No, no. We'll figure it out.
We just need more time.
154
00:13:52,333 --> 00:13:54,333
Maybe I can come
by your place later to work.
155
00:13:54,416 --> 00:14:00,208
Great. Good. And by the way,
thanks for the paper topic.
156
00:14:00,291 --> 00:14:05,208
Just, uh, just be careful that your
entire project doesn't end up about how
157
00:14:05,291 --> 00:14:09,125
it's only old white men
who are destroying the world and,
158
00:14:09,208 --> 00:14:11,000
causing all the ice to melt.
159
00:14:11,083 --> 00:14:12,125
Well, aren't they?
160
00:14:25,291 --> 00:14:28,416
Is this yours?
161
00:14:29,208 --> 00:14:32,916
Oh, that. That's ancient.
Probably doesn't fit anymore.
162
00:14:42,666 --> 00:14:44,083
Do we have tea?
163
00:14:47,416 --> 00:14:48,791
Gry's coming.
164
00:14:48,875 --> 00:14:51,041
Oh right. His latest crush.
165
00:14:52,166 --> 00:14:55,083
Oh dear.
Magne?
166
00:14:56,458 --> 00:14:57,458
Magne!
167
00:14:57,541 --> 00:15:00,833
Try to relax a little. Here, take this.
168
00:15:00,916 --> 00:15:02,291
No.
169
00:15:02,375 --> 00:15:04,458
Calm down.
170
00:15:04,541 --> 00:15:06,708
I'll fix you two something,
171
00:15:06,791 --> 00:15:09,416
and then all you need to do
is focus on being yourself, okay?
172
00:15:09,500 --> 00:15:11,750
I mean, nearly yourself.
173
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
Go open the door...
174
00:15:20,500 --> 00:15:22,125
"Social anthropologists look
175
00:15:22,208 --> 00:15:25,666
at the development in a society in
connection with the values of its people.
176
00:15:25,750 --> 00:15:30,583
In the following, we shall try to provide
such a social anthropological analysis."
177
00:15:35,500 --> 00:15:37,375
You wear glasses?
178
00:15:37,458 --> 00:15:38,958
What?
179
00:15:39,041 --> 00:15:41,583
- Mmm-mmm. Uh, no. No.
- No?
180
00:15:41,666 --> 00:15:44,791
No. I mean, I used to.
181
00:15:45,541 --> 00:15:46,375
You're funny.
182
00:15:46,458 --> 00:15:47,750
Is that good?
183
00:15:51,291 --> 00:15:52,291
Funny's good.
184
00:15:55,250 --> 00:15:57,875
- Where are you from, actually?
- Here and there.
185
00:16:01,625 --> 00:16:05,000
Sorry, I, I have to say
it's kinda difficult to get to know you.
186
00:16:11,250 --> 00:16:15,416
If there were one thing you could tell me
that says something about yourself,
187
00:16:15,500 --> 00:16:16,583
what would it be?
188
00:16:28,791 --> 00:16:34,375
Yesterday I discovered
I can throw a hammer half a kilometer.
189
00:16:48,416 --> 00:16:50,083
Okay.
190
00:16:50,166 --> 00:16:53,333
That's great, really, cause that's
incredibly far. Uh, but, um,
191
00:16:55,291 --> 00:16:57,291
I think we should call it a day.
192
00:17:09,875 --> 00:17:11,208
You coming to the party?
193
00:17:12,541 --> 00:17:13,541
No.
194
00:17:37,458 --> 00:17:39,291
327 please
195
00:17:57,708 --> 00:18:01,250
Erik. It's such a tragedy.
196
00:18:01,333 --> 00:18:04,083
Can you please let me know
if I can do anything for you?
197
00:18:24,500 --> 00:18:26,000
I'm sorry.
198
00:18:30,916 --> 00:18:33,166
The hero's journey has begun.
199
00:18:41,250 --> 00:18:45,041
Hello there, everybody!
What's up with this crazy weather?
200
00:18:45,125 --> 00:18:48,708
Yesterday it was 20 degrees
and today we got hail! But my rhubarbs
201
00:18:48,791 --> 00:18:51,101
have started growing a month early, so
I just say "what's not to like?". Heh.
202
00:18:51,125 --> 00:18:51,958
PAST WEATHER - EDDA
203
00:18:52,041 --> 00:18:55,166
We'll keep it up here
on 104.5 with a lovely spring tune.
204
00:18:55,250 --> 00:18:57,000
Way to go.
205
00:18:57,083 --> 00:19:00,083
You really get off
on different stuff than the rest of us.
206
00:19:00,166 --> 00:19:02,791
First it's Google Earth
and now the weather forecast?
207
00:19:02,875 --> 00:19:05,791
What's up next? Medicare?
208
00:19:05,875 --> 00:19:07,555
Police say Isolde was struck by lightning.
209
00:19:07,625 --> 00:19:10,875
But here it says, the lightning
didn't start 'till an hour later.
210
00:19:12,500 --> 00:19:17,208
Yeah, but, Magne, don't you think
the police know what they're up to?
211
00:19:22,833 --> 00:19:27,166
Something has happened to me
since we came to Edda.
212
00:19:27,250 --> 00:19:28,958
I can do stuff I couldn't do before.
213
00:19:30,708 --> 00:19:32,166
Hmm, you still can't read.
214
00:19:32,250 --> 00:19:34,958
I can throw a sledgehammer 541 meters.
215
00:19:36,000 --> 00:19:37,583
Further, actually.
216
00:19:37,666 --> 00:19:40,666
That night Isolde died
I threw it 1.5 kilometers.
217
00:19:42,583 --> 00:19:45,666
It was the hammer I threw
that damaged Vidar's car.
218
00:19:45,750 --> 00:19:50,166
Come on, nobody in the world can throw
a sledgehammer one and a half kilometer.
219
00:19:51,166 --> 00:19:52,166
I can.
220
00:19:52,250 --> 00:19:55,416
Okay.
Let's forget about this now,
221
00:19:55,500 --> 00:19:56,833
and you join me for the party.
222
00:19:58,250 --> 00:20:00,208
Well, what about Gry?
223
00:20:00,291 --> 00:20:02,291
She'll probably also be there...
224
00:20:02,375 --> 00:20:03,666
She thinks I'm a weirdo.
225
00:20:03,750 --> 00:20:06,041
Yes, Magne, 'cause you are a weirdo,
226
00:20:06,125 --> 00:20:09,958
who claims he can throw a sledgehammer
one and a half kilometer.
227
00:20:11,166 --> 00:20:12,625
SPRING PARTY
228
00:20:14,750 --> 00:20:15,830
No, that's no fun. Come on.
229
00:20:15,916 --> 00:20:17,476
Yeah, that's a good idea.
Here, take it. Here.
230
00:20:17,500 --> 00:20:18,875
Let me have a sip.
231
00:20:18,958 --> 00:20:20,250
Oh, cool, where did you...
232
00:20:20,333 --> 00:20:22,750
Yeah, that's right.
Hi, hi, boobies, how's it going?
233
00:20:23,666 --> 00:20:25,226
You know what they would
say to you, Oscar? Do you know?
234
00:20:25,250 --> 00:20:26,583
No?
235
00:20:26,666 --> 00:20:28,875
They'd say, "Hey, you dork."
236
00:20:28,958 --> 00:20:30,208
Yeah, yeah, but...
237
00:20:31,458 --> 00:20:32,476
Yes, but you can't...
238
00:20:32,500 --> 00:20:34,291
I can't control myself.
239
00:20:34,375 --> 00:20:35,625
You look great.
240
00:20:36,541 --> 00:20:37,541
Thanks.
241
00:20:38,250 --> 00:20:41,083
Lemme see... There you go. So...
242
00:20:43,250 --> 00:20:47,000
Have you seen the photos that were posted
in the group for Isolde?
243
00:20:50,916 --> 00:20:54,250
Yeah, my mom and I went to the memorial
site and we, uh, lit some candles.
244
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
It was very emotional.
245
00:20:57,000 --> 00:21:00,791
Yes, it's dreadful, so dreadful, really.
246
00:21:52,291 --> 00:21:53,291
Hmm.
247
00:22:34,791 --> 00:22:35,791
Wow.
248
00:22:41,041 --> 00:22:42,125
Wow.
249
00:22:46,000 --> 00:22:49,541
Welcome, everyone,
to the school's annual spring party.
250
00:22:49,625 --> 00:22:53,291
You all look absolutely fantastic.
251
00:22:53,375 --> 00:22:55,458
Beautiful girls and boys.
252
00:22:59,500 --> 00:23:03,208
But we've been struck
by a profound tragedy.
253
00:23:03,958 --> 00:23:06,958
It's touching to see
how you all stand together.
254
00:23:08,083 --> 00:23:11,916
Yes, I guess I don't need
to remind you that tonight will be
255
00:23:12,000 --> 00:23:13,541
a drug and alcohol-free event.
256
00:23:14,958 --> 00:23:17,666
But, before the music and dancing begin,
257
00:23:17,750 --> 00:23:20,708
I'd like us all
to send a collective thought to Isolde.
258
00:23:27,083 --> 00:23:30,166
How can we honor
the memory of Isolde?
259
00:23:30,750 --> 00:23:33,125
How can we show
what she meant to each of us?
260
00:23:34,625 --> 00:23:38,791
When I think about Isolde,
I think of the gorgeous,
261
00:23:38,875 --> 00:23:41,166
great, overwhelming nature
262
00:23:41,250 --> 00:23:44,916
that was so dear to her.
I think of Vestlandet.
263
00:24:14,291 --> 00:24:15,666
Cool entrance, bro.
264
00:24:18,083 --> 00:24:19,483
Is that Mom's shirt you're wearing?
265
00:24:19,666 --> 00:24:21,708
Do you imagine
she'll ever fit in this again?
266
00:24:26,250 --> 00:24:28,500
Sorry, I think she's taken.
267
00:24:30,625 --> 00:24:32,416
Yeah, that means he's taken, too.
268
00:24:33,625 --> 00:24:34,625
Sorry.
269
00:24:35,750 --> 00:24:38,000
Hey, hey, party, party.
270
00:24:38,625 --> 00:24:39,958
Magnus! Good to see you.
271
00:24:40,583 --> 00:24:42,750
Yo, I talked to my mom and she said
272
00:24:42,833 --> 00:24:45,041
you'd been asking questions,
lots of new questions.
273
00:24:45,625 --> 00:24:46,791
Leave things to the police.
274
00:24:47,875 --> 00:24:50,125
Just take it easy. Party a little.
275
00:24:50,208 --> 00:24:54,000
Enjoy life a bit.
Do like Mr. Laurits over here.
276
00:24:54,791 --> 00:24:57,750
Hey, I think you should
just keep on partying.
277
00:24:57,833 --> 00:24:59,916
Me and Mr. Laurits, we're gonna move on.
278
00:25:09,458 --> 00:25:10,458
Hey...
279
00:25:17,083 --> 00:25:19,458
Are you only into dull, blonde chicks?
280
00:25:19,541 --> 00:25:21,375
Never set limits to your imagination.
281
00:25:21,958 --> 00:25:23,708
I have a vivid imagination.
282
00:25:28,875 --> 00:25:30,875
You really are quite different
from your brother.
283
00:25:30,958 --> 00:25:32,833
Yeah, I hope so.
284
00:25:34,875 --> 00:25:36,250
So tell me, what's he like?
285
00:25:37,333 --> 00:25:43,291
Oh, he's, uh, fat, dyslexic
and has no friends. What can I say?
286
00:25:51,625 --> 00:25:53,458
What the fuck
is up with the music?
287
00:25:59,208 --> 00:26:00,768
Aren't you handsome men going to dance?
288
00:26:00,833 --> 00:26:01,833
No.
289
00:26:14,041 --> 00:26:15,041
What are you drinking?
290
00:26:15,666 --> 00:26:17,000
Oh, just an orange drink.
291
00:26:17,625 --> 00:26:18,625
Yeah, just soda.
292
00:26:19,291 --> 00:26:22,208
But what does the principal prefer?
293
00:26:23,791 --> 00:26:28,958
I think the principal prefers
something harder.
294
00:26:46,666 --> 00:26:47,750
Hey.
295
00:26:50,208 --> 00:26:51,208
Remember me?
296
00:26:52,125 --> 00:26:54,875
- Magne. You came.
- Yeah.
297
00:27:04,375 --> 00:27:06,541
- Uh, maybe you'd like to...
- Hey, Magne.
298
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
New jacket?
299
00:27:09,375 --> 00:27:10,500
Yeah.
300
00:27:10,583 --> 00:27:12,833
Mm. Enjoying yourselves?
301
00:27:20,875 --> 00:27:23,875
If you're not gonna ask her
to dance then I will.
302
00:28:11,416 --> 00:28:13,125
Stupid party!
303
00:28:13,875 --> 00:28:15,791
- You shouldn't drink that water.
- Huh?
304
00:28:15,875 --> 00:28:17,142
You shouldn't drink that water.
305
00:28:17,166 --> 00:28:18,708
Oh, just...
306
00:28:20,291 --> 00:28:24,000
Are you Isolde or something?
"Can't drink that..."
307
00:28:26,500 --> 00:28:29,083
My bad. Sorry. I'm sorry. I'm sorry.
308
00:28:29,750 --> 00:28:33,583
Okay, I know that you were
close, uh, friends.
309
00:28:34,125 --> 00:28:37,583
Mom says that you feel
so guilty about all of this and...
310
00:28:38,875 --> 00:28:41,458
You don't have to, you know.
You don't have to.
311
00:28:42,125 --> 00:28:46,125
My mom is an experienced cop.
She says these things happen.
312
00:28:46,666 --> 00:28:49,083
Isolde chose to do this on her own.
313
00:28:49,166 --> 00:28:51,166
Even though she was way experienced,
314
00:28:51,250 --> 00:28:53,625
she chose to go flying
in a thunderstorm, right?
315
00:28:53,708 --> 00:28:56,041
So it's just bad luck
that she hit the mountain, yeah?
316
00:28:57,458 --> 00:28:58,458
Okay?
317
00:28:59,666 --> 00:29:02,166
Hey, wait! What do you mean by,
"hit the mountain"?
318
00:29:03,250 --> 00:29:07,250
My mom says the wind
in the thunderstorm were so strong
319
00:29:07,333 --> 00:29:09,416
that she just flew
into the mountain side and poof...
320
00:29:10,083 --> 00:29:12,958
What mountain side?
The story changes every time.
321
00:29:23,916 --> 00:29:26,208
Are you guys ready to go to hell?
322
00:29:45,958 --> 00:29:47,333
Okay.
323
00:29:56,541 --> 00:29:58,666
Let's fucking turn it up, okay.
324
00:32:15,458 --> 00:32:16,666
You're a good dancer.
325
00:32:20,250 --> 00:32:21,351
Hey, party, party!
326
00:32:21,375 --> 00:32:23,434
Let's get outta here
and find our own party.
327
00:32:23,458 --> 00:32:25,833
- No, I don't think so.
- Uh, why?
328
00:32:27,833 --> 00:32:28,833
You're kidding?
329
00:32:30,208 --> 00:32:31,208
What have you taken?
330
00:32:34,125 --> 00:32:37,416
Well, we're leaving. Come on!
I have a better party.
331
00:32:37,500 --> 00:32:39,541
I think
you struck out there, dude.
332
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
Hi. Can we talk?
333
00:32:54,416 --> 00:32:55,625
MOVING BOX
334
00:32:58,250 --> 00:33:00,250
I've started sorting through her things.
335
00:33:01,750 --> 00:33:03,875
The police changed their story again.
336
00:33:06,125 --> 00:33:09,666
First they said it was lightning,
now they say she hit the mountain side.
337
00:33:10,416 --> 00:33:11,851
Well, but it is dangerous to paraglide.
338
00:33:11,875 --> 00:33:13,541
They don't even care at all about this.
339
00:33:13,625 --> 00:33:14,976
- Wait a minute, Magne...
- Don't you get that?
340
00:33:15,000 --> 00:33:16,208
No, but I can't...
341
00:33:16,291 --> 00:33:17,291
It's not fair.
342
00:33:17,833 --> 00:33:19,791
What do you think you're doing?
343
00:33:19,875 --> 00:33:22,333
Her funeral is tomorrow.
344
00:33:22,416 --> 00:33:26,208
And you just barge in here
with all this...
345
00:33:28,500 --> 00:33:30,250
It was an accident.
346
00:33:30,875 --> 00:33:34,583
You are going to have to
leave this to the professionals.
347
00:33:34,666 --> 00:33:35,833
You're just a kid.
348
00:33:36,625 --> 00:33:39,125
So please, just take it easy.
349
00:33:39,208 --> 00:33:40,291
"Take it easy"?
350
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
What was that?
351
00:34:04,208 --> 00:34:06,375
Maybe you should
come back inside for a little while.
352
00:34:09,333 --> 00:34:12,458
It seems like you copied
all of my fucking playlists.
353
00:34:12,541 --> 00:34:14,208
- You have this one?
- Yeah.
354
00:34:14,291 --> 00:34:15,392
Awesome.
We have the same taste in music.
355
00:34:15,416 --> 00:34:17,017
All right,
I'll see you there, man.
356
00:34:17,041 --> 00:34:18,934
Guys, we're going over
to Anders, okay? His house?
357
00:34:18,958 --> 00:34:21,375
They're gonna have to make up their minds.
Jesus Christ.
358
00:34:21,458 --> 00:34:22,601
- That's that.
- Who's coming?
359
00:34:22,625 --> 00:34:27,166
Uh, the usual suspects,
except Gry and Saxa, and Hilde.
360
00:34:27,250 --> 00:34:30,375
So sorry, man. They... They're off to bed.
361
00:34:31,291 --> 00:34:33,541
That's lame, man. I'm sorry for you.
362
00:34:33,625 --> 00:34:35,958
Yeah, bummer.
But it also sucks for you, get it?
363
00:34:36,041 --> 00:34:38,583
Shut the f...
364
00:34:38,666 --> 00:34:40,458
So, what about your brother? Is he coming?
365
00:34:40,958 --> 00:34:43,250
- Nah, that wasn't really his scene.
- Yeah, yeah.
366
00:34:43,333 --> 00:34:45,041
No?
367
00:34:45,125 --> 00:34:47,666
He's still upset
about what happened to Isolde.
368
00:34:47,750 --> 00:34:50,250
Isn't everyone upset about what happened
to Isolde?
369
00:34:50,333 --> 00:34:51,916
Even those who didn't know her
370
00:34:52,000 --> 00:34:54,200
or didn't like her
are sorry about what happened to her.
371
00:34:54,833 --> 00:34:56,625
- You been on Facebook?
- No.
372
00:34:56,708 --> 00:34:59,833
Have you checked out Facebook lately?
It's become this big deal now.
373
00:34:59,916 --> 00:35:01,851
Everybody's bringing flowers,
everyone's lighting candles,
374
00:35:01,875 --> 00:35:04,208
and they're all taking selfies
while they're doing it.
375
00:35:04,291 --> 00:35:08,291
Whoever mourns the most of all,
that's the coolest person in town.
376
00:35:08,375 --> 00:35:10,666
It's complete bullshit, guys!
Just like totally fucked up.
377
00:35:10,750 --> 00:35:12,750
Yeah.
378
00:35:12,833 --> 00:35:16,458
There, look at that. It's like
a bloody shrine, for fuck's sake.
379
00:35:33,041 --> 00:35:35,791
"You will always be in our hearts.
380
00:35:35,875 --> 00:35:39,250
Many loving thoughts
from us all at the Edda Grill."
381
00:35:39,333 --> 00:35:40,875
Hmm.
382
00:35:40,958 --> 00:35:42,958
She never even went there anyway.
383
00:35:43,666 --> 00:35:46,250
She thought their deep-fryer
was polluting or some shit
384
00:35:52,333 --> 00:35:53,750
You've been here already.
385
00:35:55,166 --> 00:35:56,458
- Yeah.
- Yeah?
386
00:35:56,541 --> 00:35:58,781
Yeah, yeah, with David and Katrine.
But it wasn't like...
387
00:35:59,333 --> 00:36:00,833
Well, it wasn't like...
388
00:36:00,916 --> 00:36:02,851
What the fuck? You... You said
that you thought she was an idiot...
389
00:36:02,875 --> 00:36:04,500
Yeah, but... Well, yeah...
390
00:36:04,583 --> 00:36:06,263
The difference is, now she's a dead idiot.
391
00:36:06,291 --> 00:36:08,375
Okay, man,
can you just calm down a little?
392
00:36:11,666 --> 00:36:12,666
Which candle is yours?
393
00:36:13,541 --> 00:36:15,000
Uh...
394
00:36:15,833 --> 00:36:17,958
Is it... Is it the big one there
with the rose on it?
395
00:36:21,541 --> 00:36:22,541
Put it out.
396
00:36:23,458 --> 00:36:25,916
Hey, uh, are you serious?
Put it out?
397
00:36:27,208 --> 00:36:28,416
Yeah, do it.
398
00:36:29,416 --> 00:36:30,416
No.
399
00:36:31,458 --> 00:36:32,538
I can do it for you.
400
00:36:40,625 --> 00:36:41,625
That's...
401
00:36:54,041 --> 00:36:57,666
- That's funny.
- What're you doing?
402
00:36:58,291 --> 00:37:00,958
Hey, this'll go viral on Instagram.
It's fuckin' hilarious...
403
00:37:01,041 --> 00:37:05,000
Fuck you! Fucking hell!
Fucking delete it!
404
00:37:06,625 --> 00:37:08,541
Delete it!
405
00:37:20,041 --> 00:37:23,125
Vidar Jutul: We didn't do
anything illegal
406
00:37:26,333 --> 00:37:28,833
Mercury found in cusk in Edda
407
00:37:32,625 --> 00:37:35,458
Heat record in the western region
408
00:37:43,125 --> 00:37:47,416
What if Isolde was right?
That we are destroying the world?
409
00:37:47,500 --> 00:37:49,791
You're definitely not wrong
to see it that way.
410
00:37:51,666 --> 00:37:55,541
After all, it's you who'll inherit
all the shit that we've done.
411
00:37:56,791 --> 00:37:58,333
I used to think like that myself.
412
00:38:01,500 --> 00:38:02,791
What made you stop?
413
00:38:02,875 --> 00:38:06,666
Well, unfortunately, Isi's mother died.
414
00:38:09,625 --> 00:38:13,666
She was the rebel of the two of us.
Isolde got it all from her.
415
00:38:21,625 --> 00:38:23,625
That was her personal diary.
416
00:38:25,500 --> 00:38:28,250
I don't think
I have the right to look at that.
417
00:38:38,250 --> 00:38:39,458
Are you sure?
418
00:38:43,416 --> 00:38:47,500
I think she should be allowed
to keep her secrets.
419
00:39:38,291 --> 00:39:39,411
On Instagram.
420
00:39:40,625 --> 00:39:42,705
It was taken down,
but I managed to get a screenshot.
421
00:39:45,291 --> 00:39:46,833
I'll take care of it.
422
00:39:53,541 --> 00:39:55,416
So, why aren't you into Fjor?
423
00:39:57,833 --> 00:39:59,291
Why I'm not into your brother?
424
00:40:01,916 --> 00:40:03,375
Everyone is, kind of.
425
00:40:04,291 --> 00:40:06,572
So, like, it's not very original,
if you know what I mean.
426
00:40:08,208 --> 00:40:09,833
Even Laurits is into him.
427
00:40:09,916 --> 00:40:11,083
Okay.
428
00:40:12,291 --> 00:40:13,333
And, um...
429
00:40:15,375 --> 00:40:17,875
Yeah, I'm not really sure
I want him to be my first one.
430
00:40:18,458 --> 00:40:19,583
Your first?
431
00:40:19,666 --> 00:40:20,666
Mm.
432
00:40:22,000 --> 00:40:25,833
But, you have slept with someone?
Didn't you say...
433
00:40:26,333 --> 00:40:29,500
Yeah, but, uh, I mean,
my first from school.
434
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
And Magne?
435
00:40:35,791 --> 00:40:37,250
Are you two becoming friends?
436
00:40:38,000 --> 00:40:39,833
No, we're just in the same group,
that's all.
437
00:40:41,000 --> 00:40:42,250
You were at his place.
438
00:40:43,666 --> 00:40:46,833
Yeah. But that was only to work
on the assignment.
439
00:40:46,916 --> 00:40:48,541
Nothing else. What did you think?
440
00:40:54,000 --> 00:40:56,416
He did manage to get
quite close with Isolde.
441
00:41:03,041 --> 00:41:04,041
Didn't he?
442
00:41:06,000 --> 00:41:07,375
Yeah, I guess so.
443
00:41:12,583 --> 00:41:14,375
Do you know what they did together?
444
00:41:14,458 --> 00:41:17,500
He was right there when she died.
445
00:41:18,875 --> 00:41:21,375
- They went to the mountains...
- To do what?
446
00:41:24,791 --> 00:41:25,791
I, uh, don't know.
447
00:42:03,208 --> 00:42:06,291
It was only a joke.
It's deleted.
448
00:42:09,541 --> 00:42:12,875
They once worshipped us. Do you remember?
449
00:42:12,958 --> 00:42:15,375
They made sacrifices in our honor.
450
00:42:16,875 --> 00:42:20,625
Today things are different,
451
00:42:20,708 --> 00:42:23,308
but we're still of critical importance
to the people in this town.
452
00:42:24,250 --> 00:42:29,166
We are in charge.
We decide who lives and who dies.
453
00:42:29,875 --> 00:42:36,750
And these so-called small, ordinary humans
accept that it has a price.
454
00:42:37,916 --> 00:42:42,875
But there are
certain things we just don't do.
455
00:42:44,041 --> 00:42:47,041
So that we can continue to be what we are.
456
00:42:49,833 --> 00:42:51,166
Do you understand?
457
00:42:54,166 --> 00:42:57,916
So when you, as my...
My successor is caught pissing
458
00:42:58,000 --> 00:43:01,000
on the memorial site
for one of the town's children...
459
00:43:03,875 --> 00:43:05,958
You're actually pissing on me as well.
460
00:44:19,708 --> 00:44:20,958
Hmm.
461
00:44:46,625 --> 00:44:47,708
Where have you been?
462
00:44:51,083 --> 00:44:52,083
The toilet.
463
00:45:12,291 --> 00:45:14,000
I hate Spanx.
464
00:45:15,000 --> 00:45:17,041
Magne, have you seen Laurits?
465
00:45:17,625 --> 00:45:19,500
We're so late. Where is he?
466
00:45:33,000 --> 00:45:34,833
Laurits!
Can I have a word with you?
467
00:46:26,958 --> 00:46:29,875
The flower arrangements
were so pretty...
468
00:46:29,958 --> 00:46:31,958
Did... Did we forget to lock the door?
35974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.