Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:06,117
The frivolous community of Hong Kong
2
00:01:06,208 --> 00:01:08,915
has been fascinating
3
00:01:08,958 --> 00:01:11,324
from shek tong tsui, the brothel.
4
00:01:11,417 --> 00:01:14,614
To tonnochy, the night club.
5
00:01:14,750 --> 00:01:17,366
There were all sorts of
sex business in the 60'
6
00:01:17,458 --> 00:01:21,701
nowadays, Japanese style night club
is most popular.
7
00:01:21,792 --> 00:01:24,124
There are so many changes.
8
00:01:24,208 --> 00:01:27,871
Someone said, formally or in formally.
9
00:01:27,958 --> 00:01:32,406
300,000 women have been working in
this frivolous community,
10
00:01:32,500 --> 00:01:35,537
Helena wong is one of them.
11
00:01:48,792 --> 00:01:54,867
Chicken bun...
12
00:01:54,917 --> 00:01:56,873
Hey, I want chicken bun.
13
00:02:00,750 --> 00:02:02,866
Are you for sale too?
14
00:02:02,875 --> 00:02:04,740
You creeper!
15
00:02:04,750 --> 00:02:07,082
What? You called me creeper?
16
00:02:07,083 --> 00:02:08,289
Sure you are.
17
00:02:08,292 --> 00:02:11,364
How can you call me creeper?
18
00:02:11,375 --> 00:02:12,490
Are you an elegant lady?
19
00:02:12,500 --> 00:02:14,912
If so, you won't sell dim-sum here
20
00:02:14,917 --> 00:02:17,033
but being served dim-sum by maid.
21
00:02:17,042 --> 00:02:19,033
What's the matter?
22
00:02:19,042 --> 00:02:23,331
The bitch called me creeper.
23
00:02:23,333 --> 00:02:24,698
Are you not happy with that?
24
00:02:24,708 --> 00:02:28,906
Stop playing now, ming.
She is my sister!
25
00:02:28,917 --> 00:02:32,910
Your sister? Ok, I'll let her go
for your sake, brother cheung.
26
00:02:32,917 --> 00:02:34,782
Go. Check my noodle
27
00:02:34,792 --> 00:02:37,329
come on, have your time,
28
00:02:38,833 --> 00:02:40,414
take some shrimp dumpling for sale, go now.
29
00:02:40,417 --> 00:02:43,079
Look your figure, you'd not sell buns!
30
00:02:43,083 --> 00:02:44,744
I don't want it! My mom gives me these.
31
00:02:44,750 --> 00:02:46,081
Never quarrel with the customers,
32
00:02:46,083 --> 00:02:48,620
or it's just like a mum with cancer.
33
00:02:50,708 --> 00:02:51,868
What? You called me creeper?
34
00:02:51,875 --> 00:02:53,740
You'd be dead without a fuck.
35
00:02:55,292 --> 00:02:58,124
Mind your tongue please.
36
00:02:58,125 --> 00:03:02,573
Ok, I'll mind my words
when staying with you,
37
00:03:07,708 --> 00:03:12,327
- Big tits Helena.
- What's up?
38
00:03:12,417 --> 00:03:15,250
You dared to hit me yesterday,
my boss wants a revenge now.
39
00:03:15,333 --> 00:03:16,869
What do you want?
40
00:03:16,958 --> 00:03:18,869
Go and greet my boss.
41
00:03:22,833 --> 00:03:24,619
Boss, she is the one who hit me.
42
00:03:26,083 --> 00:03:27,368
Are you Helena?
43
00:03:28,667 --> 00:03:29,667
Yes.
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,911
You've beaten my sister, haven't you?
45
00:03:32,917 --> 00:03:34,393
She told my captain that
I stole the food, so?
46
00:03:34,417 --> 00:03:36,703
Boss, teach her a good lesson, go ahead.
47
00:03:39,292 --> 00:03:43,114
Who do you think you are? I'm a fair gay!
48
00:03:43,125 --> 00:03:45,662
How I teach you?
49
00:03:45,667 --> 00:03:48,909
You can do anything but not an informer.
50
00:03:48,917 --> 00:03:51,704
It's cheap to be an informer.
51
00:03:52,500 --> 00:03:54,240
Shit! What a trouble to me.
52
00:03:54,250 --> 00:03:56,616
Take her to be hooker, as punishment,
53
00:03:56,750 --> 00:03:57,956
don't! Boss, please don't!
54
00:03:59,125 --> 00:04:00,285
Damn you!
55
00:04:00,417 --> 00:04:03,739
Brother Alan, don't mess it up!
56
00:04:03,833 --> 00:04:05,289
Don't plead for that bitch.
57
00:04:14,000 --> 00:04:17,447
Alan, a man of frinciple,
58
00:04:17,458 --> 00:04:20,530
I won't help such bitch.
59
00:04:22,917 --> 00:04:24,498
I doubted...
60
00:04:24,625 --> 00:04:29,124
Why a girl with air like you worked here?
61
00:04:29,375 --> 00:04:31,036
Do you want to be a movie star?
62
00:04:32,292 --> 00:04:33,407
Are you kidding?
63
00:04:34,250 --> 00:04:38,038
I mean it! Know many
friends in movie industry,
64
00:04:38,792 --> 00:04:40,157
have you seen chan po chu before?
65
00:04:42,333 --> 00:04:43,664
No.
66
00:04:44,208 --> 00:04:48,156
If 1 visit her, I'll go with you ok?
67
00:04:55,500 --> 00:04:57,411
I've never seen chan po ch...
68
00:04:57,417 --> 00:05:00,909
But just Alan's balls and stick.
69
00:05:00,917 --> 00:05:04,284
Like many others club girls,
we've to be cheated at least once.
70
00:05:04,417 --> 00:05:06,123
I became Alan's mistress.
71
00:05:06,125 --> 00:05:09,288
I quitted the job in restaurant,
and became a call girl.
72
00:05:09,500 --> 00:05:13,163
At that moment, the popular
sex business is bawdry house.
73
00:05:21,417 --> 00:05:23,203
Bye.
74
00:05:26,917 --> 00:05:28,532
Wow, fast work!
75
00:05:32,792 --> 00:05:34,032
Give it to me.
76
00:05:54,292 --> 00:05:56,374
Boss, she is inside.
77
00:05:56,458 --> 00:05:58,119
Who does your girl think she is?
78
00:05:58,208 --> 00:06:00,199
She forbids anyone to touch her.
79
00:06:05,958 --> 00:06:07,448
Brother Alan, I'm pregnant.
80
00:06:09,083 --> 00:06:11,916
Why don't you have money instecl of baby?
81
00:06:12,333 --> 00:06:14,244
It's a trouble to us.
82
00:06:14,708 --> 00:06:17,575
- It's is our baby.
- Are you sure?
83
00:06:18,000 --> 00:06:20,491
You've made love with so many man a day.
84
00:06:21,500 --> 00:06:24,537
I want every clients wearing condoms.
85
00:06:25,167 --> 00:06:29,786
You're not civilized!
86
00:06:29,792 --> 00:06:32,032
If the baby's having gold hair, how
can't I face my boys?
87
00:06:32,292 --> 00:06:34,374
You idiot!
88
00:06:35,750 --> 00:06:38,582
Alan, be a little bit righteous.
89
00:06:38,583 --> 00:06:40,744
I work as hooker for you.
90
00:06:40,750 --> 00:06:42,536
Now, you want to brush me off?
91
00:06:46,583 --> 00:06:48,119
No!
92
00:06:50,125 --> 00:06:53,162
We're still young, we can have babies
some other days.
93
00:06:53,958 --> 00:06:55,994
We can have baby any time
94
00:06:56,875 --> 00:07:00,322
let's have abortion in the wall city.
95
00:07:01,792 --> 00:07:04,704
No, I want this baby.
96
00:07:08,208 --> 00:07:11,575
You nut!
97
00:07:11,583 --> 00:07:13,119
How can you earn money with the baby?
98
00:07:13,500 --> 00:07:16,947
I won't care, I want this baby, it's mine.
99
00:07:18,375 --> 00:07:19,660
I won't allow it!
100
00:07:25,792 --> 00:07:29,455
You hit me? Alan, we're over.
101
00:07:29,458 --> 00:07:33,872
Over? Not that easy?
102
00:07:33,875 --> 00:07:35,661
I've wasted so much time on you.
103
00:07:36,000 --> 00:07:38,662
You'd pay me $99900 as my compensation,
104
00:07:38,667 --> 00:07:40,578
also, you'd pay for my time wasted, bitch!
105
00:07:50,917 --> 00:07:55,365
You have it or not? $99900!
106
00:07:55,917 --> 00:07:56,934
No? Then, continue to be a call girl.
107
00:07:56,958 --> 00:07:59,995
No, I won't do it anymore.
108
00:08:00,083 --> 00:08:03,075
Not going? You love that baby?
109
00:08:03,167 --> 00:08:04,567
Ok, I'll take it out for your sake.
110
00:08:07,583 --> 00:08:10,245
No... no, don't hit me,
111
00:08:10,333 --> 00:08:12,699
I'll go!
112
00:08:12,792 --> 00:08:17,912
You bitch! Danny you!
113
00:08:19,333 --> 00:08:19,992
No!
114
00:08:20,042 --> 00:08:23,034
Go wash your face, make up and work.
115
00:08:23,125 --> 00:08:25,565
Otherwise, how can you please
the clients with your ugly look?
116
00:08:30,375 --> 00:08:32,457
- Brother Alan, why so angry?
- Why?
117
00:08:33,542 --> 00:08:35,203
Come on...
118
00:08:37,292 --> 00:08:40,204
Brother kwong, I didn't lie, did 1?
119
00:08:41,458 --> 00:08:42,914
Serve brother kwong good
120
00:08:56,208 --> 00:08:59,905
I've heard that Alan'd courted
a pretty girl called big its Helena'!
121
00:09:03,667 --> 00:09:05,248
I think you are Helena, right?
122
00:09:05,333 --> 00:09:07,449
Stop fooling me please, sir.
123
00:09:07,542 --> 00:09:10,614
I mean it! You're beautiful!
124
00:09:14,917 --> 00:09:17,499
It's heavy, are you tired?
125
00:09:20,667 --> 00:09:23,454
It's unless to follow thaw creeper!
126
00:09:23,542 --> 00:09:28,536
- Any cigarette?
- Sure!
127
00:09:30,917 --> 00:09:33,533
Lucky? How smart!
128
00:09:33,625 --> 00:09:37,163
Why do you follow him? Come follow me.
129
00:09:37,250 --> 00:09:39,206
Don't fool me please!
130
00:09:39,292 --> 00:09:43,956
I love police,
they are smart and powerful!
131
00:09:44,042 --> 00:09:46,033
If you take care of me,
132
00:09:46,042 --> 00:09:47,907
I'll brush that bastard off,
133
00:09:49,167 --> 00:09:51,874
you bitch! You want use me?
134
00:09:53,417 --> 00:09:54,907
Let's start!
135
00:09:59,417 --> 00:10:02,454
Try your best, if I'm satisfied,
136
00:10:02,542 --> 00:10:04,783
you've to worry nothing.
137
00:10:23,667 --> 00:10:25,077
Where did you get these stuff?
138
00:10:26,083 --> 00:10:27,948
Crazy kwong don't frame me,
139
00:10:42,542 --> 00:10:44,578
I'm framing you,
140
00:10:44,583 --> 00:10:46,869
I'll hit you the way you hit Helena.
141
00:10:47,542 --> 00:10:48,782
Bitch!
142
00:10:49,958 --> 00:10:53,826
How dare you call her bitch?
She's my darling.
143
00:10:54,375 --> 00:11:00,450
I tell you, Helena is of
no relation with you now.
144
00:11:00,458 --> 00:11:02,369
Don't lure my wife!
145
00:11:08,708 --> 00:11:15,910
It's you who lured my wife!
146
00:11:20,250 --> 00:11:21,410
It's you who lured my wife!
147
00:11:26,625 --> 00:11:29,412
Buy your underpants!
148
00:11:43,750 --> 00:11:46,412
At the first sight, it seems
to be 3 milk bottles.
149
00:11:46,500 --> 00:11:47,865
You bastard!
150
00:11:57,125 --> 00:11:59,036
How are you?
151
00:11:59,125 --> 00:12:01,958
- Greet the boss.
- Boss.
152
00:12:04,917 --> 00:12:07,203
Help yourself.
153
00:12:11,583 --> 00:12:14,245
- Are you called po shan?
- Yes.
154
00:12:14,333 --> 00:12:16,665
- How long have you been here?
- 3 months,
155
00:12:21,125 --> 00:12:23,491
hands off, stand well.
156
00:12:34,125 --> 00:12:35,490
Bow
157
00:12:43,375 --> 00:12:44,615
Good!
158
00:12:46,333 --> 00:12:48,119
From now on, follow me,
159
00:12:48,125 --> 00:12:51,322
I'll make sure that you'll be famous.
160
00:12:54,583 --> 00:12:57,074
Mr. tsang, po shan is here.
161
00:12:57,167 --> 00:12:59,249
Sit...
162
00:12:59,333 --> 00:13:00,493
Mr. tsang.
163
00:13:00,542 --> 00:13:01,531
Helena,
164
00:13:01,542 --> 00:13:04,158
the boys of mad dog complained
po shan's absent,
165
00:13:04,167 --> 00:13:05,873
why so noisy
166
00:13:06,125 --> 00:13:07,581
go to table no 6 now,
167
00:13:09,125 --> 00:13:11,787
those guys are so poor!
168
00:13:11,875 --> 00:13:15,038
I don't care those boys,
but mad dog is here.
169
00:13:15,125 --> 00:13:18,322
You know how mad he is!
170
00:13:18,417 --> 00:13:20,749
Your husband scares him too.
171
00:13:20,833 --> 00:13:23,575
Ok, take it easy, go and work your own.
172
00:13:26,958 --> 00:13:27,958
Sorry.
173
00:13:29,542 --> 00:13:30,577
Helena...
174
00:13:31,125 --> 00:13:36,119
Long time no see, brother
cheung, how are you?
175
00:13:37,000 --> 00:13:38,706
Nothing special,
176
00:13:38,708 --> 00:13:41,905
I've worked in a casino in central.
177
00:13:42,958 --> 00:13:44,914
You are married aren't you?
178
00:13:45,000 --> 00:13:47,662
Yes, my daughter is 2 years old now.
179
00:13:48,333 --> 00:13:49,539
How about you?
180
00:13:49,542 --> 00:13:52,534
Cheung marries every night
inn motel!
181
00:13:52,542 --> 00:13:56,706
- Shut up!
- My cousin.
182
00:13:57,625 --> 00:13:59,741
Where are your seat? I'll see you later.
183
00:13:59,750 --> 00:14:02,537
Maybe I introduce you to a vip now,
184
00:14:02,542 --> 00:14:05,249
- vip?
- Brother zai,
185
00:14:06,333 --> 00:14:11,157
zai is the no, I assistant
of Mr. lok-the head of cops.
186
00:14:11,917 --> 00:14:17,412
I'm small potato only.
187
00:14:17,542 --> 00:14:19,282
Don't be that humble,
188
00:14:19,375 --> 00:14:21,707
everybody know that zai represents Mr. lok.
189
00:14:21,792 --> 00:14:26,081
Everyone listen to his order,
190
00:14:26,167 --> 00:14:27,527
I'll go and fetch a bottle of wine
191
00:14:27,583 --> 00:14:32,122
no, thanks, your husband
is crazy kwong, isn't he?
192
00:14:32,208 --> 00:14:34,950
He always mentions you.
193
00:14:35,083 --> 00:14:37,540
Really? How is he?
194
00:14:37,625 --> 00:14:40,458
He is under master au, we seldom meet,
195
00:14:41,958 --> 00:14:43,869
brother zai seldom chat with the mamazan,
196
00:14:43,958 --> 00:14:46,165
you are different!
197
00:14:48,625 --> 00:14:53,119
Kidding! I know that
you love being girl's godfather.
198
00:14:53,208 --> 00:14:55,574
If you take me as god-daughter,
I'll be very glad!
199
00:14:55,667 --> 00:14:58,079
Do I have such luck to be
one of your god-daughters?
200
00:14:58,083 --> 00:15:01,530
I've got 3 this month, may be next month,
201
00:15:02,750 --> 00:15:05,366
I know I'm not that lucky!
202
00:15:05,917 --> 00:15:08,408
I'll choose some pretty girls for you.
203
00:15:08,417 --> 00:15:10,453
Ok, - hurry up!
204
00:15:12,042 --> 00:15:13,452
Damn you!
205
00:15:13,458 --> 00:15:15,790
Am I that poor to pay you?
206
00:15:15,792 --> 00:15:20,786
Where is po shan? Kneel down! Listen?
207
00:15:21,125 --> 00:15:22,911
- Call po shan here.
- What's up?
208
00:15:22,917 --> 00:15:24,327
Fighting there.
209
00:15:24,625 --> 00:15:26,365
Don't you think I'm useless?
210
00:15:26,375 --> 00:15:27,706
Sorry, sorry...
211
00:15:27,708 --> 00:15:29,414
Damn you!
212
00:15:29,833 --> 00:15:31,289
Helena, come here!
213
00:15:38,042 --> 00:15:40,499
Who made you that angry, honey?
214
00:15:40,500 --> 00:15:41,615
Kneel down! Listen?
215
00:15:43,375 --> 00:15:46,412
Give me some face please! It's ugly.
216
00:15:46,500 --> 00:15:49,458
What did you say? Kneel down.
217
00:15:50,167 --> 00:15:51,532
Do you want to make fun on me?
218
00:15:51,542 --> 00:15:53,783
I scare no police!
219
00:15:53,792 --> 00:15:56,158
Especially your husband!
220
00:15:56,167 --> 00:15:58,032
Am I not willing to pay?
221
00:15:58,042 --> 00:16:01,079
Why po shan hasn't come yet?
222
00:16:02,792 --> 00:16:06,580
Call her to see me at once!
I want to rape her here!
223
00:16:07,375 --> 00:16:09,366
It's too much!
224
00:16:09,375 --> 00:16:11,331
What did you say buddies, mess up!
225
00:16:11,333 --> 00:16:13,494
- Yes.
- Stop!
226
00:16:16,375 --> 00:16:20,243
Po shan is with my godfather now,
are you not giving him face?
227
00:16:20,250 --> 00:16:23,037
- Who is your godfather?
- Mad dog!
228
00:16:23,958 --> 00:16:27,746
- In her god-father!
- Uncle zai!
229
00:16:27,875 --> 00:16:30,412
I'm not a police, do you scare me or not
230
00:16:30,750 --> 00:16:33,207
you haven't paid your
protection fee to us yet,
231
00:16:33,208 --> 00:16:36,200
I guess you are finding money,
but you are fooling around,
232
00:16:36,792 --> 00:16:38,453
I'm seeking money indeed!
233
00:16:38,583 --> 00:16:41,905
You can't delay to pay
protection fee, can you?
234
00:16:43,042 --> 00:16:45,784
Do you need any reminder?
235
00:16:45,875 --> 00:16:47,240
No!
236
00:16:48,125 --> 00:16:49,490
Is she your god-daughter?
237
00:16:49,625 --> 00:16:51,741
Should I make a Mark on my forehead?
238
00:16:52,500 --> 00:16:54,081
Sorry, uncle zai, I'm drunk...
239
00:16:54,167 --> 00:16:56,954
I tell you, pay all the damages,
240
00:16:57,042 --> 00:17:00,114
your friend and you cannot
come here in this year
241
00:17:00,125 --> 00:17:03,413
let's go sorry!
242
00:17:05,917 --> 00:17:08,750
How dare you to cheat him!
243
00:17:08,833 --> 00:17:12,121
How could you settle the
case if I had gone?
244
00:17:12,208 --> 00:17:13,618
It's just emergency. Brother zai
245
00:17:13,708 --> 00:17:14,914
no more brother zai!
246
00:17:16,875 --> 00:17:18,160
God-father!
247
00:17:21,792 --> 00:17:23,157
Cheng yu lai
248
00:17:43,917 --> 00:17:45,908
I'll leave first,
249
00:17:45,917 --> 00:17:48,875
no, I want you to stay with me.
250
00:17:49,708 --> 00:17:53,075
I've stayed with you for last night!
251
00:18:00,583 --> 00:18:04,371
- Hello, are you kwong?
- No! I'm a thief.
252
00:18:04,458 --> 00:18:06,198
I'll play mahjong overnight with the girls.
253
00:18:06,333 --> 00:18:07,163
Go and enjoy yourself tonight,
254
00:18:07,292 --> 00:18:09,578
go and have our affair!
255
00:18:09,583 --> 00:18:11,665
Mahjong playing! Damn you!
256
00:18:41,250 --> 00:18:45,243
Bitch! You've said you'd
come back not until dawn.
257
00:18:45,292 --> 00:18:48,250
Why do you seduce my man?
258
00:18:48,542 --> 00:18:49,827
Don't be afraid!
259
00:18:54,667 --> 00:18:58,364
Who do you think you are? My wife?
260
00:18:58,375 --> 00:19:00,536
You are hooker!
261
00:19:00,958 --> 00:19:06,407
You stayed with me when you were pregnant
262
00:19:06,583 --> 00:19:09,165
how can you talk to me like this?
263
00:19:09,167 --> 00:19:10,077
I've been with you for 2 years.
264
00:19:10,083 --> 00:19:12,199
You never paid one penny to me.
265
00:19:12,208 --> 00:19:14,164
You're fed by me!
266
00:19:15,292 --> 00:19:20,457
How can you talk to me like that?
267
00:19:20,458 --> 00:19:24,406
Damn you! I've to teach you gild lesson.
268
00:19:29,917 --> 00:19:31,202
I'll tie you first!
269
00:19:32,958 --> 00:19:34,448
Bitch, squat!
270
00:19:38,542 --> 00:19:39,702
Face me!
271
00:19:42,958 --> 00:19:46,075
Don't you think you've big tit?
272
00:19:46,833 --> 00:19:53,238
I'm a good football player!
273
00:19:53,250 --> 00:19:55,036
Watch mine!
274
00:19:55,167 --> 00:19:58,739
I've missed it!
275
00:19:59,167 --> 00:20:00,873
Damn you!
276
00:20:03,583 --> 00:20:05,198
You bitch!
277
00:20:05,208 --> 00:20:06,869
You'd pretend not knowing!
278
00:20:06,875 --> 00:20:08,866
The foolish woman pretend to be smart
279
00:20:09,000 --> 00:20:11,491
you love seeing me making love?
280
00:20:12,625 --> 00:20:14,490
I'll do it in front of you.
281
00:20:40,375 --> 00:20:42,661
Daddy...
282
00:20:44,458 --> 00:20:46,039
Get lost! Damn you!
283
00:21:16,125 --> 00:21:17,581
I'll cut your penis!
284
00:21:31,083 --> 00:21:32,368
Butterfly!
285
00:21:38,750 --> 00:21:42,413
Stop! Please stop!
286
00:21:42,417 --> 00:21:44,783
My daughter is dying!
287
00:21:45,333 --> 00:21:47,369
Stop!
288
00:21:52,417 --> 00:21:54,123
You crazy!
289
00:21:56,083 --> 00:21:58,699
- Don't move!
- What's up? I've no money.
290
00:21:58,833 --> 00:22:00,824
Stop the engine! Throw the key backward,
291
00:22:06,583 --> 00:22:09,370
- Take me to the hospital.
- Are you kidding?
292
00:22:09,875 --> 00:22:12,412
Hurry up! If my daughter die,
293
00:22:12,417 --> 00:22:13,372
I'll kill you too
294
00:22:13,375 --> 00:22:14,375
ok, ok...
295
00:22:16,083 --> 00:22:21,328
Butterfly, don't be afraid,
mom is here, I'll be ok.
296
00:22:26,250 --> 00:22:28,286
Why it became a mess?
297
00:22:30,333 --> 00:22:34,702
Mad kwong is a cop, sure
he won't let you go!
298
00:22:35,125 --> 00:22:36,831
Unless - unless what?
299
00:22:37,458 --> 00:22:40,074
Unless he is really mad to say that
he cut his penis himself.
300
00:22:42,042 --> 00:22:45,830
- It's likely to happen.
- Why?
301
00:22:45,917 --> 00:22:47,123
Cause he is crazy!
302
00:22:50,833 --> 00:22:55,372
God-father, I Don' care of being
put in jail, how about butterfly?
303
00:22:58,833 --> 00:23:00,869
Only one who can stop kwong from suing you.
304
00:23:00,958 --> 00:23:02,994
- Who's it?
- Who's it?
305
00:23:03,000 --> 00:23:04,456
His boss an tung,
306
00:23:05,250 --> 00:23:06,740
7 circles!
307
00:23:07,958 --> 00:23:12,281
Bingo!
308
00:23:15,583 --> 00:23:20,448
You are the big winner today!
309
00:23:20,958 --> 00:23:23,791
Zai, don't act in front of me.
310
00:23:23,833 --> 00:23:26,074
You made me win intentionally.
311
00:23:27,042 --> 00:23:28,282
Tell me what'd I do for you.
312
00:23:28,292 --> 00:23:29,498
Master an.
313
00:23:31,917 --> 00:23:35,330
I'm the god-father of the girl
who cut kwong's penis.
314
00:23:35,333 --> 00:23:38,166
Are you kidding? You want me to settle it?
315
00:23:38,167 --> 00:23:40,909
I'm just playing mahjong with you.
316
00:23:40,917 --> 00:23:42,782
How dare you ask me to do such thing?
317
00:23:43,708 --> 00:23:47,530
Kwong is my fellow for quite a long time.
318
00:23:47,625 --> 00:23:49,490
This is not just a matter of hurting him.
319
00:23:49,583 --> 00:23:51,198
This related to his sex life.
320
00:23:51,292 --> 00:23:53,518
It's useless even you give him a
gold penis as compensation.
321
00:23:53,542 --> 00:23:57,205
Master an it's cut!
322
00:23:57,250 --> 00:23:58,865
About the matter of them,
323
00:23:58,875 --> 00:24:00,581
we'd stay away from his
324
00:24:00,625 --> 00:24:03,241
yes, you are right, I'd
stay away from this case.
325
00:24:03,333 --> 00:24:04,493
Let me be the banker tonight.
326
00:24:05,542 --> 00:24:06,542
Master an,
327
00:24:09,333 --> 00:24:14,873
Helena! I'll tell you
to come in at the right time.
328
00:24:14,958 --> 00:24:17,700
God-father, he is a man of the world.
329
00:24:17,792 --> 00:24:21,330
We'd not ask his help
without any advantage.
330
00:24:21,458 --> 00:24:23,073
Let's talk about business.
331
00:24:23,167 --> 00:24:26,409
What kind of business?
332
00:24:26,542 --> 00:24:28,533
I know you've lots of money.
333
00:24:28,625 --> 00:24:31,697
Woman? You've seen the most beautiful
one, haven't you?
334
00:24:31,792 --> 00:24:35,831
But I think you are
locking of woman like me.
335
00:24:40,167 --> 00:24:44,240
You've so many friends who are vips.
336
00:24:44,250 --> 00:24:48,243
During the social
gathering, it needs women.
337
00:24:48,750 --> 00:24:51,457
If you have one who can be trusted.
338
00:24:51,458 --> 00:24:53,198
That'd be more convenient,
339
00:24:53,625 --> 00:24:55,957
when meeting some decent girls.
340
00:24:55,958 --> 00:25:00,372
You want to hook but
it's embarrass to hook,
341
00:25:00,375 --> 00:25:04,323
with me, you can get the
information you want
342
00:25:05,125 --> 00:25:07,616
so, you won't feel embarrassing.
343
00:25:08,167 --> 00:25:10,624
I've many procurers,
344
00:25:12,125 --> 00:25:14,537
put not a capable one.
345
00:25:14,542 --> 00:25:16,157
Anybody can be a madam.
346
00:25:16,167 --> 00:25:20,536
But a professional one
347
00:25:20,750 --> 00:25:21,785
is not easy to be found.
348
00:25:21,917 --> 00:25:23,248
Can you do that?
349
00:25:23,667 --> 00:25:25,953
I'm a practical and professional madam.
350
00:25:28,083 --> 00:25:29,289
Uncle zai.
351
00:25:30,000 --> 00:25:31,831
What do you mean?
352
00:25:32,250 --> 00:25:34,081
Master an your ginseng tea.
353
00:25:36,250 --> 00:25:38,366
Ok, I want to hook her.
354
00:25:38,667 --> 00:25:40,999
If you can ask her to
make love with me now.
355
00:25:41,000 --> 00:25:42,365
I'll promise you.
356
00:25:49,167 --> 00:25:51,328
But you talk this in front of her.
357
00:25:51,333 --> 00:25:52,948
It's hail for her to take the deal
358
00:25:52,958 --> 00:25:55,791
it's not easy to be a professional
and capable madam.
359
00:25:55,792 --> 00:25:57,282
Got it?
360
00:25:58,250 --> 00:26:00,081
Ok, I'll try.
361
00:26:00,083 --> 00:26:01,573
Miss...
362
00:26:01,583 --> 00:26:04,199
Please help me...
363
00:26:04,208 --> 00:26:07,325
- Please.
- Just once,
364
00:26:07,333 --> 00:26:08,994
ok? Please.
365
00:26:10,875 --> 00:26:12,081
I beg...
366
00:26:21,833 --> 00:26:22,993
How is it?
367
00:26:23,000 --> 00:26:27,664
How is it? Professional and capable madam.
368
00:26:31,583 --> 00:26:33,665
You do want her?
369
00:26:33,792 --> 00:26:36,579
Yes, I want to make love with her now.
370
00:26:36,583 --> 00:26:38,619
And I want her to play sex games too.
371
00:26:38,875 --> 00:26:40,240
If you can persuade her,
372
00:26:40,250 --> 00:26:42,241
I'll keep my promise,
373
00:26:42,250 --> 00:26:44,206
I'll ask kwong to change his statement.
374
00:26:45,208 --> 00:26:47,119
You are expert in hooking girls.
375
00:26:50,083 --> 00:26:51,243
Ping ping,
376
00:26:59,250 --> 00:27:01,036
He loves excitement,
377
00:27:01,042 --> 00:27:03,158
serve him the best.
378
00:27:03,167 --> 00:27:05,123
If any complaint.
379
00:27:05,125 --> 00:27:06,990
I'll teach you good lesson.
380
00:27:07,000 --> 00:27:08,956
I've got it
381
00:27:14,542 --> 00:27:15,702
Good girl.
382
00:27:16,500 --> 00:27:19,947
My girl is quite smart!
383
00:27:19,958 --> 00:27:21,958
If you've got a chance,
may be ask her to help you.
384
00:27:24,375 --> 00:27:28,368
I've forgot to tell you, the whole
restaurant is booked by me tonight.
385
00:27:28,583 --> 00:27:30,995
The girls outside are all
under Helena's control.
386
00:27:31,083 --> 00:27:33,790
Ask anyone you like to serve you.
387
00:27:33,875 --> 00:27:34,875
Smartass!
388
00:27:35,375 --> 00:27:38,412
Your girl is really great!
389
00:27:39,625 --> 00:27:40,785
I'll give $20000
390
00:27:40,792 --> 00:27:43,033
to kwong as compensation.
391
00:27:43,042 --> 00:27:46,079
Ok... leave it to me.
392
00:27:56,125 --> 00:27:59,538
Are you kidding?
393
00:28:00,750 --> 00:28:02,240
Am I like kidding?
394
00:28:02,250 --> 00:28:06,038
You love hooking girls
even you've few dollars,
395
00:28:06,042 --> 00:28:08,784
now, you can save more money.
396
00:28:15,750 --> 00:28:19,698
Like me now, how can I let her go?
397
00:28:20,417 --> 00:28:23,374
So you are mad kwong!
398
00:28:23,375 --> 00:28:25,707
You are med!
399
00:28:25,708 --> 00:28:27,869
You are impotent now!
400
00:28:27,875 --> 00:28:29,115
If you put this to the court.
401
00:28:29,125 --> 00:28:31,582
You'll be the headline on newspaper.
402
00:28:31,583 --> 00:28:34,416
All citizen will know you are impotent.
403
00:28:34,542 --> 00:28:37,534
When you take the bus.
All people will look at you.
404
00:28:37,542 --> 00:28:38,827
They'll tease you!
405
00:28:38,833 --> 00:28:40,789
Make, you'll lose your job too,
406
00:28:42,792 --> 00:28:45,124
anyway, you'd keep this as your own secret,
407
00:28:45,125 --> 00:28:46,956
you'd go to toilet alone,
408
00:28:47,000 --> 00:28:48,911
don't lose my face.
409
00:28:50,250 --> 00:28:53,572
But I've no memory...
410
00:28:53,583 --> 00:28:55,790
Look at you, creeper!
411
00:28:55,792 --> 00:28:58,989
Now, they give you $3000 as your companion,
412
00:28:59,000 --> 00:29:01,960
I've promised them to settle the case
quietly, take it or not, as you like.
413
00:29:03,042 --> 00:29:06,705
Go go go! Shoot!
414
00:29:08,500 --> 00:29:10,286
See how nice I treat you!
415
00:29:10,292 --> 00:29:13,204
I come to see you instead of visiting
my football team,
416
00:29:13,208 --> 00:29:16,575
master an, we won! 2 to 1,
417
00:29:17,083 --> 00:29:19,495
book a room in laichi ballroom,
418
00:29:19,542 --> 00:29:21,783
ask Helena order to girls
419
00:29:21,792 --> 00:29:23,703
for all of us.
420
00:29:23,708 --> 00:29:25,664
Anyone who's got penis can go!
421
00:29:25,667 --> 00:29:26,827
Yes sir
422
00:29:32,708 --> 00:29:34,915
Sorry, I don't mean it.
423
00:29:38,292 --> 00:29:41,079
Tell them you've cut it accidentally
when cutting finger nails.
424
00:29:43,750 --> 00:29:47,618
Brother lok said, now it's unstable,
we can earn money easily,
425
00:29:47,625 --> 00:29:49,115
you'd better handle the sex business
426
00:29:49,125 --> 00:29:50,865
cause you've talent.
427
00:29:50,875 --> 00:29:54,788
It's too expensive in visiting
ball room for the workers.
428
00:29:54,792 --> 00:29:56,748
But not many people love
going to temple street,
429
00:29:56,750 --> 00:30:00,072
I think we'd better do something
for the middle class.
430
00:30:00,083 --> 00:30:03,120
- What kind of business?
- Health centre,
431
00:30:03,125 --> 00:30:06,322
other than lady barbar, massage,
432
00:30:06,333 --> 00:30:08,369
we mix it with the specialties of brothel,
433
00:30:08,667 --> 00:30:09,667
sister Helena,
434
00:30:10,000 --> 00:30:12,457
see you, - Helena is here,
435
00:30:12,458 --> 00:30:14,574
see, good business!
436
00:30:20,083 --> 00:30:21,448
Sister Helena,
437
00:30:21,625 --> 00:30:22,660
po shan
438
00:30:26,458 --> 00:30:30,531
I come to say sorry to you,
439
00:30:30,625 --> 00:30:34,664
I'd be blamed! Please forgive me,
440
00:30:35,292 --> 00:30:37,658
forget it!
441
00:30:37,917 --> 00:30:39,873
Those men'd be blamed actually!
442
00:30:40,708 --> 00:30:43,040
How are you doing in these few years?
443
00:30:44,000 --> 00:30:46,332
I've changed to work in many ballroom,
444
00:30:46,333 --> 00:30:50,155
they blamed me of lacking loyalty,
they don't like me.
445
00:30:53,375 --> 00:30:56,947
- So, why not came back to me?
- Really? How is he?
446
00:30:57,458 --> 00:31:00,245
You're the one I trained,
I don't want you to be in dope shit
447
00:31:00,667 --> 00:31:02,532
this kind of health centre
is rather practical.
448
00:31:02,542 --> 00:31:05,284
No need to make up, no wastage of time.
449
00:31:05,625 --> 00:31:08,867
You can earn money from those men
if you're your ways,
450
00:31:09,417 --> 00:31:11,203
like you
451
00:31:11,208 --> 00:31:13,950
I think you can earn at
least 8-9000per month.
452
00:31:14,250 --> 00:31:15,456
Thank you, Helena,
453
00:31:21,375 --> 00:31:25,414
Don't you're not paying double unit,
454
00:31:25,500 --> 00:31:27,206
ok, I'll pay in double,
455
00:31:29,750 --> 00:31:32,036
take it off then,
456
00:31:32,167 --> 00:31:34,579
if so, you'd pay more,
457
00:31:34,917 --> 00:31:36,782
so, what's the price?
458
00:31:37,208 --> 00:31:38,618
One large unit divides into 4 units.
459
00:31:38,625 --> 00:31:39,956
Ok.
460
00:31:49,625 --> 00:31:53,789
Don't touch, unless you
pay in "garden unit".
461
00:31:53,792 --> 00:31:58,456
- So how much should I pay?
- 16 times of it.
462
00:31:58,458 --> 00:32:02,576
- It's too much!
- I'm not pushing you
463
00:32:08,375 --> 00:32:10,616
- Any "garden unit"?
- I've to ask him first.
464
00:32:11,250 --> 00:32:15,243
Do you want a "garden unit"?
465
00:32:15,458 --> 00:32:17,073
If not, I'll go to room 7.
466
00:32:17,083 --> 00:32:18,823
I need it!
467
00:32:18,833 --> 00:32:21,415
Don't go!
468
00:32:21,708 --> 00:32:23,039
Make it double.
469
00:32:31,417 --> 00:32:32,532
What are you doing?
470
00:32:32,708 --> 00:32:37,156
I am so horny. Let's have sex now!
471
00:32:37,833 --> 00:32:40,415
Have you ever ate an abalone
with ketchup before?
472
00:32:40,500 --> 00:32:42,411
Never...
473
00:32:42,708 --> 00:32:44,369
Then you better give it a try?
474
00:32:46,125 --> 00:32:49,117
Well! Do you want to donate blood here.
Right now?
475
00:32:49,375 --> 00:32:50,706
Why do you make fun of me?
476
00:32:50,792 --> 00:32:52,783
Who will have time to make fun of you?
477
00:32:52,792 --> 00:32:54,407
You never ask!
478
00:32:54,500 --> 00:32:56,240
Do you want to make a change of girl?
479
00:32:56,458 --> 00:32:57,994
Forget it! The bill,
480
00:32:59,500 --> 00:33:00,615
brother cheung.
481
00:33:02,417 --> 00:33:06,330
$1719, 6 please.
482
00:33:06,417 --> 00:33:08,157
Why don't you Rob?
483
00:33:08,167 --> 00:33:11,955
$48 per one unit, I've
not enjoyed 2 unit yet.
484
00:33:11,958 --> 00:33:14,950
Boss, please check the bill
485
00:33:15,083 --> 00:33:17,574
garden unit. Means 16 times of $48,
486
00:33:17,583 --> 00:33:19,744
you're ordered 2 unit,
487
00:33:19,750 --> 00:33:21,411
so $1500 is needed,
488
00:33:21,417 --> 00:33:23,749
plus 10% service charge and $30 for condom.
489
00:33:23,750 --> 00:33:27,493
Total is $1719.6
490
00:33:28,292 --> 00:33:30,374
I've not used your condom!
491
00:33:30,458 --> 00:33:32,824
Hey dude. It was there.
If you didn't use it that's your problem.
492
00:33:32,833 --> 00:33:34,573
Your ass is here in this room
493
00:33:34,583 --> 00:33:37,370
do you want to earn money
from your ass you faggot?
494
00:33:37,583 --> 00:33:39,949
Don't be that cocky.
495
00:33:40,042 --> 00:33:46,083
Am I cocky? I'm a cop.
Shall I pay now?
496
00:33:47,958 --> 00:33:49,323
What's wrong?
497
00:33:50,167 --> 00:33:51,847
Is cop that great? Cop'd pay a hooker too,
498
00:33:51,875 --> 00:33:54,207
don't get mad! I'll sue
you of assaulting police,
499
00:33:54,292 --> 00:33:56,783
I've seen many cocky guys.
500
00:33:56,875 --> 00:33:58,490
But never seen one as ugly as you,
501
00:33:58,542 --> 00:34:00,157
shing
502
00:34:00,833 --> 00:34:02,949
- throw his gun to the toilet,
- Yes.
503
00:34:05,667 --> 00:34:09,785
Don't! I'm cop!
504
00:34:11,417 --> 00:34:12,577
The incense,
505
00:34:13,458 --> 00:34:16,655
who is this general tin fung?
506
00:34:16,667 --> 00:34:18,203
He's like piggy.
507
00:34:18,208 --> 00:34:21,075
Cut the crap! He is brother chu
508
00:34:21,083 --> 00:34:22,914
before being the student of mong tong,
509
00:34:22,917 --> 00:34:24,908
he is a general in heaven.
510
00:34:24,917 --> 00:34:26,407
Why'd we greet him,
511
00:34:26,542 --> 00:34:30,957
each career has one protector.
512
00:34:30,958 --> 00:34:33,119
Be hooker, he is our protector.
513
00:34:34,583 --> 00:34:37,996
Which god is as lecherous as him? Got it?
514
00:34:38,333 --> 00:34:40,494
Mon, auntie.
515
00:34:45,500 --> 00:34:47,206
Is her head alright?
516
00:34:47,583 --> 00:34:50,450
Kids'd have some experience of hurt.
517
00:34:51,750 --> 00:34:53,365
Pong, take her away,
518
00:34:55,000 --> 00:34:56,661
- hello?
- Helena please,
519
00:34:56,792 --> 00:34:59,374
brother cheung?
Sister, Helena, your call,
520
00:35:00,250 --> 00:35:01,205
what's the matter?
521
00:35:01,208 --> 00:35:02,323
A cop posed as customer,
522
00:35:02,333 --> 00:35:04,324
now all of are in the police station.
523
00:35:05,625 --> 00:35:06,705
I got it,
524
00:35:08,167 --> 00:35:10,874
I know you are the god-daughter of zai
525
00:35:10,958 --> 00:35:13,916
but your health centre is illegal,
526
00:35:14,000 --> 00:35:15,991
I can sue you.
527
00:35:16,125 --> 00:35:19,242
Don't you think what I've done is wrong?
528
00:35:19,333 --> 00:35:23,702
Don't you give me any face?
529
00:35:23,792 --> 00:35:26,989
What you're done was too cocky,
530
00:35:27,083 --> 00:35:30,621
how could you throw my
boy's gun to the toilet?
531
00:35:30,625 --> 00:35:32,661
I'm tired of writing report, you know?
532
00:35:32,875 --> 00:35:34,456
You want me to give you face,
533
00:35:34,458 --> 00:35:36,915
why didn't you give me some?
534
00:35:38,042 --> 00:35:40,749
- He is not only your boy.
- He is your honey too,
535
00:35:40,833 --> 00:35:42,118
bull shit,
536
00:35:43,625 --> 00:35:46,332
we are civilized, don't
talk to me like that.
537
00:35:47,375 --> 00:35:49,206
You can give me face.
538
00:35:49,667 --> 00:35:51,498
But it's your right to give no face too.
539
00:35:51,500 --> 00:35:53,240
We'll meet again, you know?
540
00:35:53,375 --> 00:35:54,785
Get, out!
541
00:35:54,792 --> 00:35:56,578
Please speak Chinese.
542
00:35:56,833 --> 00:35:59,620
Please leave my office.
543
00:36:01,875 --> 00:36:03,740
I've once said
544
00:36:04,458 --> 00:36:09,748
no matter now, I want your
health centre closed!
545
00:36:17,458 --> 00:36:18,743
Mr. Norton.
546
00:36:22,583 --> 00:36:24,699
Satisfied or not? Creeper!
547
00:36:28,083 --> 00:36:29,664
Sorry.
548
00:36:30,792 --> 00:36:33,864
Never mind! Mind your ass,
549
00:36:38,208 --> 00:36:39,618
what's going on?
550
00:36:39,625 --> 00:36:43,038
It's alright, just a crazy woman.
551
00:36:46,917 --> 00:36:51,707
- May I know your name?
- Intercourse.
552
00:36:54,333 --> 00:36:57,405
Lucky that you are not called "impotent”.
553
00:36:58,583 --> 00:36:59,538
What do you want?
554
00:36:59,542 --> 00:37:02,989
You are famous for special massage, right?
555
00:37:03,333 --> 00:37:06,951
Ok, close your eyes first.
556
00:37:10,333 --> 00:37:11,573
He's like coming to plant us
557
00:37:11,708 --> 00:37:13,414
sure!
558
00:37:13,417 --> 00:37:15,203
He is!
559
00:37:15,208 --> 00:37:17,199
I can tell he is a cop.
560
00:37:20,958 --> 00:37:21,697
What do you want?
561
00:37:21,708 --> 00:37:23,188
You want special foot massage, right?
562
00:37:28,333 --> 00:37:29,664
You want to murder me?
563
00:37:32,333 --> 00:37:34,244
What's wrong?
564
00:37:34,250 --> 00:37:35,660
Why do you complain so loudly?
565
00:37:35,667 --> 00:37:38,500
She is crazy! She uses
electricity for my foot!
566
00:37:39,250 --> 00:37:42,117
You want special treatment, right?
567
00:37:42,250 --> 00:37:43,865
So, we use electricity for you foot.
568
00:37:43,875 --> 00:37:46,787
You want to complain? We're license.
569
00:37:46,792 --> 00:37:48,202
It's legal.
570
00:37:48,208 --> 00:37:49,573
Nut!
571
00:37:49,750 --> 00:37:50,956
So what?
572
00:37:50,958 --> 00:37:53,995
$2356.9 please!
573
00:37:54,542 --> 00:37:56,123
You refuse paying?
574
00:37:56,125 --> 00:37:58,457
Ok, I'll call 999, sir
575
00:37:59,958 --> 00:38:03,155
- don't be that happy.
- Why?
576
00:38:03,208 --> 00:38:06,280
It's not the best solution.
577
00:38:07,667 --> 00:38:09,157
He can't frame us.
578
00:38:09,167 --> 00:38:11,032
He'll think other ways too.
579
00:38:11,042 --> 00:38:12,373
You want to kill him?
580
00:38:16,167 --> 00:38:17,407
No but someone will help us.
581
00:38:19,625 --> 00:38:21,991
I don't care, no matter how.
582
00:38:22,083 --> 00:38:25,155
Framing or what, you'd
make the centre close
583
00:38:25,250 --> 00:38:26,865
this is an order.
584
00:38:29,750 --> 00:38:33,038
- Good day hunt?
- Fine.
585
00:38:33,125 --> 00:38:34,831
I want to show you something.
586
00:38:34,917 --> 00:38:39,411
- Something interesting?
- Yes, very interesting.
587
00:38:47,417 --> 00:38:50,033
We're investigating some cops among us.
588
00:38:50,250 --> 00:38:52,832
About the homosexual practice.
589
00:38:52,833 --> 00:38:55,370
The scandal will be opened soon.
590
00:38:56,083 --> 00:38:58,369
Many'll be in trouble,
you'd better find your own way.
591
00:39:18,000 --> 00:39:21,788
At 7am a foreign inspector committed
suicide in his office
592
00:39:21,792 --> 00:39:23,623
by the bullets of his own.
593
00:39:23,625 --> 00:39:25,741
Police is investigating
this mysterious case,
594
00:39:25,750 --> 00:39:29,447
it's suspected that it's related to
the homosexual behaviour.
595
00:39:29,458 --> 00:39:31,369
- Coming next...
- Honey
596
00:39:33,167 --> 00:39:37,080
- have you been waiting long?
- Sure.
597
00:39:37,750 --> 00:39:39,365
Where'll we go?
598
00:39:39,375 --> 00:39:42,947
My home of course.
599
00:39:42,958 --> 00:39:45,449
I want to have good sex today.
600
00:39:46,583 --> 00:39:48,949
- You bastard!
- It's funny.
601
00:39:49,250 --> 00:39:52,538
The frivolous community always needs
new excitement.
602
00:39:52,542 --> 00:39:56,080
The period of gay quarters is gone.
603
00:39:56,458 --> 00:39:59,040
Follow that, is a little bit high class.
604
00:39:59,042 --> 00:40:01,704
It is night club of Japanese style,
605
00:40:02,208 --> 00:40:04,244
I can keep the pace of course.
606
00:40:04,333 --> 00:40:07,700
With the help of hunt. I opened one too.
607
00:40:12,042 --> 00:40:16,285
Now, people are crazy in investing stock.
608
00:40:16,375 --> 00:40:19,492
The customers are all rich.
609
00:40:19,583 --> 00:40:22,780
The people nowadays, they
care only the quality
610
00:40:22,875 --> 00:40:24,615
but not money.
611
00:40:24,708 --> 00:40:27,780
Psychological satisfaction
is most important.
612
00:40:27,792 --> 00:40:29,407
Your customer ordered you, do. Do
613
00:40:29,708 --> 00:40:33,951
all women are the same
after turning off the light.
614
00:40:33,958 --> 00:40:37,155
So, you'd know the heart of the customers.
615
00:40:37,167 --> 00:40:40,284
Be decent! Don't sleep with them easily.
616
00:40:40,292 --> 00:40:42,658
So how can we earn money?
617
00:40:42,667 --> 00:40:45,499
Men are all bastard!
618
00:40:45,500 --> 00:40:47,741
Seduce them! But easy to sleep with them.
619
00:40:47,750 --> 00:40:49,331
They won't find an easy woman
620
00:40:49,333 --> 00:40:51,244
interested and attractive.
621
00:40:51,250 --> 00:40:53,992
All men loves being flattered.
622
00:40:54,000 --> 00:40:55,991
They think they are Valentino
623
00:40:56,250 --> 00:40:59,706
cheat them you refuse
other customers for him.
624
00:40:59,708 --> 00:41:01,414
He is trapped then.
625
00:41:01,417 --> 00:41:05,456
He'll pay what you want!
626
00:41:05,458 --> 00:41:08,495
- That's it!
- Remember, tight your busts!
627
00:41:08,500 --> 00:41:12,072
Tight your mouth, tight your trousers.
628
00:41:12,083 --> 00:41:15,575
- The customers can't go away!
- I see!
629
00:41:16,375 --> 00:41:18,616
Why do you look so unhappy?
630
00:41:18,625 --> 00:41:23,034
No customers again!
631
00:41:24,458 --> 00:41:27,495
I don't understand at all!
You are quite beautiful.
632
00:41:27,583 --> 00:41:30,746
Good figure too.
633
00:41:31,167 --> 00:41:34,785
Why you are so poor?
634
00:41:34,792 --> 00:41:35,998
I'm in bad luck.
635
00:41:36,458 --> 00:41:40,997
I don't think so.
636
00:41:41,583 --> 00:41:44,165
May be, your behaviour'd be changed,
637
00:41:44,167 --> 00:41:46,579
your customers never come twice.
638
00:41:46,833 --> 00:41:49,370
Ok, I'll teach you in hotel tonight.
639
00:41:49,375 --> 00:41:52,037
Treat brother cheung as your customer.
640
00:41:52,042 --> 00:41:53,373
What'd you do now?
641
00:42:04,667 --> 00:42:07,624
- Go to bath now!
- You've made few mistakes,
642
00:42:07,625 --> 00:42:11,948
1st, it's not wise
to stay away from your customer.
643
00:42:11,958 --> 00:42:15,325
But when entering the room,
you'd hold him tight.
644
00:42:15,625 --> 00:42:19,038
And give him a kiss, so he'll have
a feeling of having an affair.
645
00:42:19,042 --> 00:42:20,953
Instead of visiting a hooker.
646
00:42:21,250 --> 00:42:25,414
You kicked the shoes far away.
647
00:42:25,417 --> 00:42:27,908
The customers will think
you are old hooker.
648
00:42:27,917 --> 00:42:31,535
Sure you're a busy hooker too so no mad!
649
00:42:31,917 --> 00:42:34,784
You'd bath together with him.
650
00:42:35,250 --> 00:42:39,698
- What'll I do?
- Like this.
651
00:43:12,083 --> 00:43:16,031
But you'd reserve the last one for the man.
652
00:43:17,583 --> 00:43:18,698
Let's go bathing.
653
00:43:21,667 --> 00:43:25,114
You can sure they are clean if you
help the man to take a bath
654
00:43:25,125 --> 00:43:27,411
and you can sure they haven't any dirty.
655
00:43:30,667 --> 00:43:32,328
Want to play it
656
00:43:34,292 --> 00:43:36,999
not bad,
657
00:43:37,000 --> 00:43:39,491
but I think you need cut the foreskin.
658
00:43:39,792 --> 00:43:43,205
Please don't touch I'm coming.
659
00:43:47,292 --> 00:43:48,702
What's wrong?
660
00:43:48,750 --> 00:43:50,081
Watching TV?
661
00:43:52,417 --> 00:43:55,534
Cartoon?
662
00:43:55,958 --> 00:44:01,032
Give a reaction,
663
00:44:02,208 --> 00:44:08,784
oh... oh...
664
00:44:09,167 --> 00:44:10,907
Come on give me rhythm
665
00:44:17,000 --> 00:44:18,115
Shout is very important
666
00:44:18,125 --> 00:44:20,366
look like very hi
667
00:44:25,042 --> 00:44:27,954
and sex more
668
00:44:28,250 --> 00:44:33,165
sometimes need relax
669
00:44:37,458 --> 00:44:39,540
Helena, please don't,
670
00:44:39,542 --> 00:44:41,282
I'm coming.
671
00:44:42,667 --> 00:44:44,532
Come on.
672
00:44:45,000 --> 00:44:47,286
Girl, I teach you
673
00:44:48,667 --> 00:44:50,908
Helena, thank you.
674
00:44:51,167 --> 00:44:54,659
I've heard that you're
the champion this month.
675
00:44:54,667 --> 00:44:57,659
Yeah! A rich wants to buy me.
676
00:44:57,667 --> 00:44:59,999
With 2 apartments and one million cash.
677
00:45:00,000 --> 00:45:02,833
Really? So make it fast,
678
00:45:03,667 --> 00:45:06,454
money is more important than man.
679
00:45:06,458 --> 00:45:08,574
I'll never forget you.
680
00:45:11,458 --> 00:45:12,698
I hope so.
681
00:45:13,500 --> 00:45:16,947
Madam wong, your daughter's
behaviour is a always bad.
682
00:45:17,042 --> 00:45:20,910
Today, she's hurt her classmate,
so I've to see you.
683
00:45:22,042 --> 00:45:26,285
I'm too busy, so I've no time to teach her.
684
00:45:26,833 --> 00:45:29,040
I'll try my best from now on.
685
00:45:30,750 --> 00:45:34,242
I don't think your regret
can settle the case.
686
00:45:34,250 --> 00:45:35,160
She is...
687
00:45:35,167 --> 00:45:38,455
She is the wife of our director Mr.
Chan gao yan.
688
00:45:39,167 --> 00:45:40,407
Nice to meet you.
689
00:45:40,667 --> 00:45:43,830
Mrs. chan please forgive
her, she is ignorant.
690
00:45:44,333 --> 00:45:47,040
Monished insulted you by
saying you're hooker.
691
00:45:47,042 --> 00:45:48,873
Butterfly, shut up.
692
00:45:50,542 --> 00:45:53,499
Please give her a chance.
693
00:45:53,500 --> 00:45:54,455
I guarantee...
694
00:45:54,458 --> 00:45:56,198
But the questions...
695
00:45:56,542 --> 00:45:58,908
Your career is the hot topic
696
00:45:58,917 --> 00:46:00,623
among the students.
697
00:46:01,417 --> 00:46:04,955
I have no discrimination against hooker.
698
00:46:04,958 --> 00:46:06,744
But the parents of the
students think that...
699
00:46:06,750 --> 00:46:09,742
It's not alright...
700
00:46:09,750 --> 00:46:11,670
For their daughters and
yours to study together.
701
00:46:11,875 --> 00:46:14,332
I'm the owner of a night club!
702
00:46:14,333 --> 00:46:17,530
- That means you are a madam.
- You are a madam!
703
00:46:18,083 --> 00:46:21,120
See, if your daughter can change,
704
00:46:21,125 --> 00:46:23,411
the dumb can sing!
705
00:46:26,417 --> 00:46:29,489
I think we are not going
to discuss my career
706
00:46:29,750 --> 00:46:33,322
but how to teach our daughters
707
00:46:33,417 --> 00:46:34,998
sorry. Madam wong
708
00:46:35,333 --> 00:46:39,531
I believe that your
daughter can change no more
709
00:46:40,792 --> 00:46:42,999
we'd like her to leave
710
00:46:43,000 --> 00:46:44,831
no more choice?
711
00:46:45,750 --> 00:46:49,242
No more choice?
712
00:46:50,125 --> 00:46:51,331
Ok
713
00:46:59,750 --> 00:47:00,750
You...
714
00:47:01,167 --> 00:47:03,203
Don't hurt us!
715
00:47:03,208 --> 00:47:05,870
You fatty! I've controlled my temper
716
00:47:05,875 --> 00:47:07,835
you still want to kick my
daughter cut of school.
717
00:47:07,917 --> 00:47:11,489
Since she can't study here, I've to
make it clear with you.
718
00:47:11,500 --> 00:47:14,537
I'm hooker I'm madam, who are you then?
719
00:47:14,542 --> 00:47:16,203
You still have to sleep with man!
720
00:47:16,750 --> 00:47:19,867
You husband is a wolf you know?
721
00:47:19,875 --> 00:47:22,241
He spends 5 days a week in my club.
722
00:47:22,375 --> 00:47:24,707
He loves hooking young girls under 16.
723
00:47:25,292 --> 00:47:27,999
Moreover, he likes to use his mouth.
724
00:47:28,000 --> 00:47:32,118
And then he wanted a French kiss.
He's a moron.
725
00:47:32,375 --> 00:47:34,491
Don't kill me,
726
00:47:35,000 --> 00:47:38,788
I won't kill you! Go and check your blood.
727
00:47:41,750 --> 00:47:45,948
Baldy! My daughter'll
leave your school now.
728
00:47:45,958 --> 00:47:48,540
Go to hell! Let's go
729
00:47:55,500 --> 00:47:58,663
Help! Murderer!
730
00:47:58,958 --> 00:48:00,994
Did kill anybody?
731
00:48:01,417 --> 00:48:02,657
No...
732
00:48:02,667 --> 00:48:04,532
Butterfly, give me your sock.
733
00:48:13,292 --> 00:48:15,954
- Eat this.
- What?
734
00:48:16,042 --> 00:48:19,580
- Eat this!
- Mon...
735
00:49:34,375 --> 00:49:35,205
What do you want?
736
00:49:35,208 --> 00:49:37,540
Don't be afraid! I just
want make love with you.
737
00:49:37,542 --> 00:49:39,783
- Get los!
- Let me have a kiss!
738
00:49:39,792 --> 00:49:42,158
Get lost! Help!
739
00:49:43,000 --> 00:49:45,286
Bastard! Don't disturb butterfly.
740
00:49:45,292 --> 00:49:46,372
She tempted me!
741
00:49:46,375 --> 00:49:49,617
You peeped at me! You liar.
742
00:49:49,625 --> 00:49:51,832
Mon, he wanted to rape me!
743
00:49:51,833 --> 00:49:53,824
Helena, whom you trust?
744
00:49:53,833 --> 00:49:56,290
Mon, you don't believe me?
745
00:49:57,292 --> 00:50:00,364
Do you? Ok! I leave!
746
00:50:02,875 --> 00:50:05,457
Don't go!
747
00:50:05,583 --> 00:50:07,665
Honey,
748
00:50:07,667 --> 00:50:10,158
you should give her a good lesson.
749
00:50:10,750 --> 00:50:13,457
Shit! You wolf!
750
00:50:13,458 --> 00:50:14,698
Don't you satisfy with playing me?
751
00:50:14,708 --> 00:50:17,290
You messed up all my cave and hole
752
00:50:17,417 --> 00:50:18,577
and you not enough.
753
00:50:19,125 --> 00:50:20,740
Damn you!
754
00:50:21,042 --> 00:50:22,828
You still want to rape my daughter?
755
00:50:23,083 --> 00:50:25,574
You creeper, damn you!
756
00:50:30,042 --> 00:50:31,373
You wolf! You lecher!
757
00:50:35,917 --> 00:50:37,953
Hit him! Hit his stick!
758
00:50:38,500 --> 00:50:41,913
What stick?
759
00:50:42,333 --> 00:50:43,823
Penis!
760
00:50:45,792 --> 00:50:47,407
Bastard!
761
00:50:47,458 --> 00:50:50,780
Lecher!
762
00:50:52,167 --> 00:50:55,534
Get lost! I don't want to see you again!
763
00:50:58,250 --> 00:51:00,081
You'll regret!
764
00:51:11,375 --> 00:51:12,615
Are you ok?
765
00:51:15,167 --> 00:51:16,577
No.
766
00:51:17,333 --> 00:51:20,496
My skit was nearly taken
off by that bastard!
767
00:51:21,125 --> 00:51:23,992
If I weren't smart, I'd have been raped!
768
00:51:24,500 --> 00:51:27,992
Man I don't mind having no daddy.
769
00:51:28,042 --> 00:51:33,537
Why do you have to stick to this foreigner?
770
00:51:36,083 --> 00:51:37,744
I've to depend on him.
771
00:51:37,750 --> 00:51:39,866
So you'll let him touch me?
772
00:51:42,667 --> 00:51:44,703
Now he's left.
773
00:51:45,875 --> 00:51:47,991
You loves him so much!
774
00:51:48,083 --> 00:51:49,789
No wonder fatty called you hooker.
775
00:51:49,875 --> 00:51:51,206
You bitch!
776
00:51:59,708 --> 00:52:00,914
Ok! I leave!
777
00:52:02,000 --> 00:52:06,073
You are my mon, I'll take it.
778
00:52:06,792 --> 00:52:08,828
But, not next time,
779
00:52:09,458 --> 00:52:11,369
if you give me one more step.
780
00:52:11,583 --> 00:52:15,656
Remember I'll never forgive you.
781
00:52:29,375 --> 00:52:31,115
Who is the guard here?
782
00:52:31,375 --> 00:52:33,240
I'm the one you want!
783
00:52:33,875 --> 00:52:36,116
Who is your boss?
784
00:52:36,667 --> 00:52:39,499
You dumb-bell! The police are our guard.
785
00:52:39,500 --> 00:52:41,081
Go and ask your boss.
786
00:52:41,750 --> 00:52:43,741
Police?
787
00:52:44,625 --> 00:52:46,035
You are too cocky to me.
788
00:52:46,042 --> 00:52:49,159
What's the matter? Stop!
789
00:52:54,042 --> 00:52:56,078
May I know your name?
790
00:52:56,500 --> 00:53:00,243
My Nick name is handsome chi...
791
00:53:00,750 --> 00:53:04,579
What made you come to us, brother chiu?
792
00:53:04,583 --> 00:53:06,744
He asked for protection fee.
793
00:53:07,583 --> 00:53:10,199
We've paid to the cops already.
794
00:53:10,208 --> 00:53:14,203
But why not give him $
3000 as pocket money?
795
00:53:14,208 --> 00:53:17,780
Why not call the cops?
796
00:53:21,625 --> 00:53:23,536
Don't move! Cid.
797
00:53:28,750 --> 00:53:30,991
This night club is under Mr.
Hunt's supervision.
798
00:53:31,000 --> 00:53:32,456
Do you want me to shoot you here?
799
00:53:32,458 --> 00:53:35,495
Ask hunt to be careful of the icac!
800
00:53:37,375 --> 00:53:38,285
Go now!
801
00:53:38,292 --> 00:53:40,328
Sir, you've got only 6 bullets,
802
00:53:40,333 --> 00:53:42,289
you can't kill us all.
803
00:53:42,292 --> 00:53:44,499
The boys will take a revenge anyway,
804
00:53:48,208 --> 00:53:50,915
big-busts Helena, you're really something.
805
00:53:50,917 --> 00:53:52,999
Glad to know you today!
806
00:53:53,000 --> 00:53:54,456
I tell you,
807
00:53:54,458 --> 00:53:58,656
I have nothing, but guts!
808
00:53:59,083 --> 00:54:01,199
I won't scare you! I'll take my revenge.
809
00:54:02,708 --> 00:54:03,993
Let's go.
810
00:54:05,750 --> 00:54:11,666
It's ok... clean the place.
811
00:54:24,125 --> 00:54:26,457
- Boss, we'll go for a ride.
- Go now...
812
00:54:29,583 --> 00:54:33,155
- Shall we leave them alone?
- No of course!
813
00:54:33,333 --> 00:54:35,699
Boss! Big-busts
Helena is an old friend of uncle king.
814
00:54:35,708 --> 00:54:38,370
Shit! That old bluffer.
815
00:54:38,375 --> 00:54:40,206
I'll chop him sooner or later.
816
00:54:48,708 --> 00:54:51,199
- Leave now!
- Yes boss.
817
00:55:01,708 --> 00:55:04,040
Are you off now, baby?
818
00:55:04,417 --> 00:55:06,578
I'm not working here.
819
00:55:06,583 --> 00:55:08,494
So where do you work?
820
00:55:09,250 --> 00:55:11,411
How nice is your car!
821
00:55:11,958 --> 00:55:13,198
Want a ride?
822
00:55:13,375 --> 00:55:14,990
I scare nothing!
823
00:55:20,417 --> 00:55:22,999
Good girl!
824
00:55:37,292 --> 00:55:40,329
- Why are you so later?
- Yes
825
00:55:41,750 --> 00:55:43,741
I listened music with my classmates.
826
00:55:47,833 --> 00:55:49,824
Does chui love music?
827
00:55:56,083 --> 00:55:57,619
You know it?
828
00:55:58,917 --> 00:56:00,032
Come and chat with me.
829
00:56:20,708 --> 00:56:24,030
A bad mother always has a bad girl.
830
00:56:24,042 --> 00:56:25,327
You're as stupid us me!
831
00:56:25,333 --> 00:56:28,405
I'm not as bad as you!
832
00:56:28,417 --> 00:56:30,617
I know that you are going with chui in
these few months.
833
00:56:30,750 --> 00:56:33,708
Why don't you love anyone else but chui?
834
00:56:34,417 --> 00:56:36,578
I've my freedom of love,
835
00:56:36,583 --> 00:56:38,369
chiu loves me.
836
00:56:38,375 --> 00:56:40,957
At least, I'm protected by him.
837
00:56:41,667 --> 00:56:43,328
I had my 18 years old too.
838
00:56:43,792 --> 00:56:46,283
At that time, I thought
the same way with you.
839
00:56:46,917 --> 00:56:50,580
Your father is much more
handsome than chi...
840
00:56:55,000 --> 00:56:56,490
You are not virgin, right?
841
00:56:58,583 --> 00:57:00,790
Don't be that old-fashion ok?
842
00:57:01,208 --> 00:57:03,324
Women will lose her virgin sooner or later.
843
00:57:03,667 --> 00:57:05,407
But be smart,
844
00:57:05,417 --> 00:57:09,330
don't like me to be pregnant easily.
845
00:57:10,875 --> 00:57:14,288
The most safety way is wearing condom.
846
00:57:14,708 --> 00:57:17,825
But men hate it.
847
00:57:17,833 --> 00:57:19,539
Pills are safe too.
848
00:57:20,292 --> 00:57:23,489
But you are too absent minded.
849
00:57:24,125 --> 00:57:26,992
I'll take you to doctor tomorrow
for uterine passerby.
850
00:57:27,000 --> 00:57:29,207
Say, you can have an injection.
851
00:57:29,625 --> 00:57:31,741
This is for sucking.
852
00:57:33,792 --> 00:57:35,453
What do you mean?
853
00:57:37,958 --> 00:57:40,415
Can you brush him off if I tell you.
854
00:57:40,792 --> 00:57:44,455
He'll brush you off sooner or later.
855
00:57:44,458 --> 00:57:46,619
I don't want you to be pregnant
when you are back.
856
00:57:48,167 --> 00:57:51,864
Don't be that stupid!
857
00:57:53,917 --> 00:57:55,873
A lady killer means nothing.
858
00:57:55,875 --> 00:57:58,491
But woman is different!
A failure hurts you for whole life.
859
00:57:59,417 --> 00:58:01,373
Don't say anything bad of chui.
860
00:58:01,375 --> 00:58:03,491
We'll get marry soon.
861
00:58:03,500 --> 00:58:06,788
Chui is a male-keep, you know?
862
00:58:06,792 --> 00:58:09,078
I've checked his background from king.
863
00:58:09,375 --> 00:58:11,036
You dumb-bell!
864
00:58:11,125 --> 00:58:13,491
I don't want to discuss.
865
00:58:13,708 --> 00:58:16,950
But now, you're pushing me.
866
00:58:17,667 --> 00:58:19,749
I'll go and live with chi...
867
00:58:20,875 --> 00:58:22,991
- How dare you?
- So what?
868
00:58:28,875 --> 00:58:30,035
Don't touch me.
869
00:58:30,667 --> 00:58:32,123
Never touch me again.
870
00:58:32,833 --> 00:58:34,198
Butterfly!
871
00:58:40,917 --> 00:58:41,702
Tea?
872
00:58:41,708 --> 00:58:44,666
Uncle, it's out-dated!
873
00:58:45,000 --> 00:58:47,036
Let me treat you this meal.
874
00:58:47,042 --> 00:58:48,907
Go ahead what do you want?
875
00:58:48,917 --> 00:58:52,159
I'm well prepared.
876
00:58:52,167 --> 00:58:55,489
How can you be that cocky?
877
00:58:55,500 --> 00:58:57,081
What? Can't my boss teach you?
878
00:58:57,083 --> 00:58:59,916
What?
879
00:59:00,375 --> 00:59:01,660
Sit down!
880
00:59:02,583 --> 00:59:05,825
Sit, down! Listened or not?
881
00:59:05,833 --> 00:59:08,575
How long you have been here with me.
882
00:59:08,583 --> 00:59:10,824
Uncle, you must understand my record.
883
00:59:10,917 --> 00:59:13,408
We're family,
884
00:59:13,500 --> 00:59:16,333
why you must help that woman.
885
00:59:16,792 --> 00:59:19,158
Chiu you'd know that
886
00:59:19,167 --> 00:59:23,080
we have protected her
business in recent years.
887
00:59:23,125 --> 00:59:25,116
She is one of our friends.
888
00:59:25,333 --> 00:59:30,123
Her god father and us are so closed.
889
00:59:30,583 --> 00:59:32,824
About you and her daughter butterfly.
890
00:59:32,833 --> 00:59:34,949
I think that you are not serious.
891
00:59:36,208 --> 00:59:37,744
Would you please just leave her alone.
892
00:59:37,750 --> 00:59:40,787
Didn't talk to me like that
893
00:59:40,792 --> 00:59:44,331
you want to separate me and my wife?
894
00:59:44,333 --> 00:59:46,119
Love is free now
895
00:59:46,125 --> 00:59:48,241
actually, just because
she loves me too much.
896
00:59:48,250 --> 00:59:50,286
I haven't forced her to come.
897
00:59:50,292 --> 00:59:53,125
Chiu, what's the condensation you ask for?
898
00:59:56,417 --> 00:59:59,124
It's none of your business!
899
00:59:59,125 --> 01:00:01,457
Have your big busts!
900
01:00:01,458 --> 01:00:03,369
Hold it tight or you'll fall down!
901
01:00:06,208 --> 01:00:09,075
Boss's great!
902
01:00:15,000 --> 01:00:18,413
Chui, I know that you'd get
something for compensation.
903
01:00:18,875 --> 01:00:21,366
I'll give you 200,000.
904
01:00:21,375 --> 01:00:24,333
Please leave her alone.
905
01:00:25,708 --> 01:00:31,157
200,000?! What's a large sum of money!
906
01:00:31,167 --> 01:00:34,204
You'd keep it to buy a coffin for yourself.
907
01:00:39,417 --> 01:00:40,372
Butterfly.
908
01:00:40,375 --> 01:00:41,911
Don't disturb chui!
909
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
If I am not smart enough,
910
01:00:44,708 --> 01:00:47,120
I was nearly killed by your mother.
911
01:00:47,125 --> 01:00:50,822
We'll get marry this month.
912
01:00:50,833 --> 01:00:52,994
Don't forget to come to our wedding party
913
01:00:53,000 --> 01:00:56,868
chiu! You don't listen to me?
914
01:00:56,875 --> 01:01:00,697
Sorry! We love each other very much.
915
01:01:00,708 --> 01:01:03,620
For butterfly.
916
01:01:03,625 --> 01:01:06,287
I'll play with you.
917
01:01:06,292 --> 01:01:12,074
Ok, I'll see you love her or not!
918
01:01:12,083 --> 01:01:13,243
Brother ho.
919
01:01:21,125 --> 01:01:24,037
Brother ho.
920
01:01:28,125 --> 01:01:30,457
I announce that Helena
is under my protection
921
01:01:30,917 --> 01:01:33,329
whoever wants to make trouble with her.
922
01:01:33,667 --> 01:01:35,282
Please stay here!
923
01:01:41,667 --> 01:01:44,534
Chiu, I have got something
to do, I'm leaving now!
924
01:01:45,167 --> 01:01:47,453
Brother chiu, what shall we do now?
925
01:01:47,458 --> 01:01:48,948
We still have many people over there.
926
01:01:50,583 --> 01:01:53,541
They came from tai po,
they're waiting for transportation fee,
927
01:01:53,542 --> 01:01:55,123
ask them to go to hell!
928
01:01:55,625 --> 01:01:59,197
I am leaving now, I'll inform to the police
929
01:02:00,333 --> 01:02:03,040
her business is my business
930
01:02:03,958 --> 01:02:07,405
if you are real hero, take her with you
931
01:02:07,417 --> 01:02:08,998
live a die with her
932
01:02:09,333 --> 01:02:11,039
I'm not here to preach you
933
01:02:11,042 --> 01:02:13,249
but to kill you, if you
don't give them face
934
01:02:16,542 --> 01:02:19,909
all of them can prove that
you assaulted the police
935
01:02:20,208 --> 01:02:21,744
and they killed you because of self defense
936
01:02:21,750 --> 01:02:24,992
no.! Please don't
937
01:02:31,583 --> 01:02:33,369
Why do you beg him like a dog?
938
01:02:34,042 --> 01:02:35,703
You're useless
939
01:02:35,708 --> 01:02:38,074
damn you! You bitch!
940
01:02:38,083 --> 01:02:39,448
Sister Helena sorry
941
01:02:39,458 --> 01:02:41,369
I won't bother butterfly any more
942
01:02:41,375 --> 01:02:44,037
please have the mercy for me!
943
01:02:44,042 --> 01:02:47,114
Helena...
944
01:02:47,125 --> 01:02:48,956
Helena I'm sorry
945
01:02:50,833 --> 01:02:54,530
I'll give you the tea, sorry!
946
01:02:55,292 --> 01:02:58,124
You were very cocky!
947
01:02:58,125 --> 01:03:01,788
No! I'm wrong! I'm sorry.
948
01:03:01,792 --> 01:03:04,329
Please teach me!
949
01:03:04,333 --> 01:03:06,324
Save me please.
950
01:03:06,333 --> 01:03:07,823
I don't want you anymore.
951
01:03:09,458 --> 01:03:11,824
Butterfly!
952
01:03:11,833 --> 01:03:15,030
I hate you.
953
01:03:15,042 --> 01:03:17,078
I'll never forgive you.
954
01:03:20,792 --> 01:03:23,579
I'll give you one chance.
955
01:03:23,583 --> 01:03:25,949
Leave hk and never come back.
956
01:03:25,958 --> 01:03:27,448
Or I'll kill you.
957
01:03:27,458 --> 01:03:31,827
Yes... thank you brother ho.
958
01:03:48,292 --> 01:03:56,292
"Happy birthday to you..."
959
01:04:00,042 --> 01:04:04,081
"Congratulation!"
960
01:04:10,083 --> 01:04:12,449
Congratulation! Happy birthday!
Nice sex life!
961
01:04:13,875 --> 01:04:15,831
Brother cheung,
I've asked you not to have this party.
962
01:04:15,833 --> 01:04:17,073
Birthday is no big deal to me.
963
01:04:17,083 --> 01:04:20,621
What? No celebration?
What are you doing at home?
964
01:04:20,625 --> 01:04:23,162
I'm worried that your cave
will be full of cobwebs
965
01:04:23,208 --> 01:04:25,699
come here! Helena,
966
01:04:25,708 --> 01:04:28,666
blow the candle,
967
01:04:29,083 --> 01:04:31,074
everybody'd be happy.
968
01:04:31,167 --> 01:04:34,455
We're waiting for you.
969
01:04:34,542 --> 01:04:36,908
You big month!
970
01:04:36,958 --> 01:04:38,823
It's my character, you know.
971
01:04:41,958 --> 01:04:45,405
Hold it. Make a wish first.
972
01:04:45,500 --> 01:04:50,119
Come on,
973
01:04:50,208 --> 01:04:52,950
I hate you!
974
01:04:52,958 --> 01:04:55,074
I'll never forgive you.
975
01:05:01,375 --> 01:05:03,787
Great!
976
01:05:17,792 --> 01:05:19,748
When you are here?
977
01:05:20,667 --> 01:05:23,784
I've been here for quite a long time.
978
01:05:23,792 --> 01:05:25,832
Since you are thinking, I
don't want to bother you.
979
01:05:28,875 --> 01:05:33,118
I've fallen asleep!
980
01:05:33,208 --> 01:05:35,244
Thinking of butterfly?
981
01:05:36,458 --> 01:05:37,538
No.
982
01:05:42,625 --> 01:05:45,697
She is a movie star now, she is rich,
983
01:05:46,208 --> 01:05:48,039
so, it's useless to think about her,
984
01:05:48,833 --> 01:05:52,121
she is the girlfriend of
a council member's son.
985
01:05:55,708 --> 01:06:01,078
So, I wish her the best,
986
01:06:01,167 --> 01:06:04,785
don't worry, she'll come back.
987
01:06:08,875 --> 01:06:11,912
I don't mind, days'll pass as usual.
988
01:06:12,792 --> 01:06:15,579
Hope chiu won't bother her
989
01:06:15,625 --> 01:06:19,493
you've got that news too?
990
01:06:20,417 --> 01:06:23,580
Chiu sold drugs in Holland and became rich.
991
01:06:23,750 --> 01:06:26,662
He came back to establish his power here.
992
01:06:26,667 --> 01:06:29,124
He's taken many rascals in tsim sha tsui.
993
01:06:29,125 --> 01:06:32,492
- Everybody knows it.
- He is looking for butterfly.
994
01:06:33,792 --> 01:06:36,158
It he dares to touch her I'll...
995
01:06:36,625 --> 01:06:39,492
But it's different now.
996
01:06:39,500 --> 01:06:41,331
They don't care about righteousness.
997
01:06:41,333 --> 01:06:44,621
Chiu is so powerful now.
Let's not bother him.
998
01:06:54,750 --> 01:06:56,115
It'll soon be down.
999
01:06:58,417 --> 01:07:00,248
After the absence of butterfly
1000
01:07:01,000 --> 01:07:04,948
I haven't any good sleep.
Butterfly grows up here
1001
01:07:05,958 --> 01:07:09,655
I'll remember her always.
1002
01:07:10,292 --> 01:07:13,125
Don't worry! She'll be back.
1003
01:07:13,958 --> 01:07:15,698
Don't cheat me.
1004
01:07:16,375 --> 01:07:19,037
I never dream!
1005
01:07:19,042 --> 01:07:21,999
Go and sleep now.
1006
01:07:22,000 --> 01:07:24,832
- Ah cheung.
- What's the matter?
1007
01:07:24,833 --> 01:07:28,246
I admire you sometime!
You are so patient!
1008
01:07:28,833 --> 01:07:32,371
You love me, don't you.
1009
01:07:34,583 --> 01:07:37,416
You don't marry because of me, right?
1010
01:07:37,833 --> 01:07:39,494
Why don't you tell me?
1011
01:07:39,958 --> 01:07:42,620
We know each other for too long.
1012
01:07:43,042 --> 01:07:46,114
If 1 tell you, we can't be friends.
1013
01:07:50,167 --> 01:07:51,657
Please don't leave me.
1014
01:07:54,083 --> 01:07:57,530
That means...
1015
01:07:57,542 --> 01:08:01,239
Make love, now! Come on!
1016
01:08:01,375 --> 01:08:04,242
I've not made love for quite a long time,
1017
01:08:04,500 --> 01:08:06,991
I don't know it's useful or not.
1018
01:08:10,708 --> 01:08:11,948
Come on,
1019
01:08:11,958 --> 01:08:15,371
why are you so impatient?
1020
01:08:17,250 --> 01:08:20,993
Hold it, - why?
1021
01:08:21,000 --> 01:08:22,831
To buy something - what?
1022
01:08:23,333 --> 01:08:26,405
- Condom.
- Creeper.
1023
01:08:26,583 --> 01:08:29,325
We're old! We need no condom!
1024
01:08:29,708 --> 01:08:31,073
Come on!
1025
01:08:31,292 --> 01:08:33,328
No, I'm quite fit!
1026
01:08:35,875 --> 01:08:37,615
I'm not used to that.
1027
01:08:41,583 --> 01:08:42,943
You are just a little bit nervous.
1028
01:08:43,292 --> 01:08:47,205
Maybe, we've some preparation next time
1029
01:08:50,292 --> 01:08:52,954
I think it's better to be your
brother than your boyfriend.
1030
01:08:56,583 --> 01:08:57,868
Who is it?
1031
01:09:05,167 --> 01:09:06,703
May I come in?
1032
01:09:07,000 --> 01:09:10,572
- What?
- Come in.
1033
01:09:12,875 --> 01:09:15,412
- Come sit.
- Who is here?
1034
01:09:15,417 --> 01:09:16,998
Who's coming?
1035
01:09:21,375 --> 01:09:23,331
Oh, you...
1036
01:09:25,417 --> 01:09:26,657
Let's sit down and chat.
1037
01:09:46,292 --> 01:09:47,327
- How are you?
- I...
1038
01:09:51,083 --> 01:09:54,325
- Anybody wants to hurt you?
- No.
1039
01:09:57,875 --> 01:10:01,914
I know today is your birthday.
This is for you.
1040
01:10:08,083 --> 01:10:09,493
Thanks.
1041
01:10:10,042 --> 01:10:13,034
- I'm going to marry soon.
- What?
1042
01:10:14,833 --> 01:10:15,913
Really?
1043
01:10:17,000 --> 01:10:20,572
Is he the son of that council member?
1044
01:10:23,167 --> 01:10:27,661
I think, we've separated for years...
1045
01:10:27,667 --> 01:10:31,205
We'd meet together.
1046
01:10:31,917 --> 01:10:33,953
Especially, I'm going to get marry.
1047
01:10:33,958 --> 01:10:37,325
I know. I know you love me.
1048
01:10:38,583 --> 01:10:39,618
Butterfly.
1049
01:10:45,792 --> 01:10:49,364
- Mom.
- Butterfly.
1050
01:10:58,833 --> 01:11:02,530
Don't explain.
1051
01:11:02,542 --> 01:11:05,284
Only you stay with me.
1052
01:11:05,833 --> 01:11:08,165
I need nothing else.
1053
01:11:12,792 --> 01:11:16,330
Helena, chiu has come.
1054
01:11:17,250 --> 01:11:24,577
Come and drink...
1055
01:11:25,833 --> 01:11:27,698
What made you here?
1056
01:11:30,500 --> 01:11:33,697
I'd come to visit you.
1057
01:11:34,000 --> 01:11:36,537
Give him 2 bottles of Louis xiii.
1058
01:11:36,542 --> 01:11:40,080
No! I've everything!
1059
01:11:40,083 --> 01:11:41,789
Especially money.
1060
01:11:42,167 --> 01:11:44,909
I'll pay all the units of the girls here.
1061
01:11:44,917 --> 01:11:46,532
Thank you.
1062
01:11:50,292 --> 01:11:52,749
Cheers,
1063
01:12:03,375 --> 01:12:05,536
Helena. Don't pull off a stunt!
1064
01:12:05,542 --> 01:12:06,657
Are you scaring me?
1065
01:12:08,417 --> 01:12:10,658
Time's changed!
1066
01:12:10,667 --> 01:12:12,373
Idiot!
1067
01:12:14,625 --> 01:12:17,583
Ask cripple to chop me now!
1068
01:12:17,958 --> 01:12:21,701
The hatred has passed, let's forget it.
1069
01:12:23,917 --> 01:12:27,785
I stayed in Holland for 8 years.
1070
01:12:27,792 --> 01:12:30,124
I suffered so much!
1071
01:12:30,125 --> 01:12:33,788
- How can I forget it?
- What do you want?
1072
01:12:33,792 --> 01:12:35,578
What?
1073
01:12:36,750 --> 01:12:39,287
I won't tell you!
1074
01:12:39,292 --> 01:12:41,908
So what?
1075
01:12:41,917 --> 01:12:45,034
I have nothing.
1076
01:12:45,042 --> 01:12:46,953
But guts, remember?
1077
01:12:47,333 --> 01:12:49,699
Ok, just go ahead.
1078
01:12:50,333 --> 01:12:53,040
But, it's my own responsibility,
1079
01:12:57,667 --> 01:12:58,907
or I won't let you go.
1080
01:13:01,917 --> 01:13:04,954
Oh! You were my mother-in-law,
1081
01:13:05,458 --> 01:13:08,575
no one can stop me.
1082
01:13:08,583 --> 01:13:10,790
Wait! Helena.
1083
01:13:11,417 --> 01:13:15,456
I'll pay this bill.
1084
01:13:15,458 --> 01:13:17,119
Don't blame me.
1085
01:13:17,875 --> 01:13:19,285
Go!
1086
01:13:23,542 --> 01:13:27,410
You'd help me!
1087
01:13:28,458 --> 01:13:30,540
Let bygones be bygones.
1088
01:13:31,167 --> 01:13:34,864
That bastard gained much.
1089
01:13:34,875 --> 01:13:38,413
He takes anyone who wash to follow him.
1090
01:13:38,417 --> 01:13:41,284
Now, he's 4-500 fellows.
1091
01:13:41,833 --> 01:13:43,164
What does he want?
1092
01:13:43,167 --> 01:13:46,659
He wants to be leader.
1093
01:13:46,667 --> 01:13:48,498
Who goes against him.
1094
01:13:48,500 --> 01:13:50,536
Will be in deep shit!
1095
01:13:50,542 --> 01:13:52,453
He doesn't kill us.
1096
01:13:52,458 --> 01:13:55,120
Cause we're too old.
1097
01:13:55,917 --> 01:13:59,284
If he becomes leader, who can control him?
1098
01:14:00,292 --> 01:14:03,329
Time is different now,
1099
01:14:03,333 --> 01:14:06,200
you were protected by cops.
1100
01:14:06,208 --> 01:14:07,914
Brother ho looked after you too,
1101
01:14:07,917 --> 01:14:09,873
now, they've all gone.
1102
01:14:09,875 --> 01:14:12,992
The new comers never talked
about righteousness.
1103
01:14:13,000 --> 01:14:17,164
Hold it, now you are
running decent business.
1104
01:14:17,167 --> 01:14:18,828
Don't go against him.
1105
01:14:18,833 --> 01:14:20,698
I won't mind myself.
1106
01:14:21,292 --> 01:14:22,828
But butterfly...
1107
01:14:23,208 --> 01:14:27,030
You know,
her future husband comes from a big family.
1108
01:14:27,417 --> 01:14:29,874
If any gossip comes up.
1109
01:14:29,875 --> 01:14:31,115
How can I face butterfly?
1110
01:14:41,125 --> 01:14:45,118
Call the cops to arrest me! Come in.
1111
01:14:45,250 --> 01:14:49,163
Chiu, don't get mad! Let's have a talk.
1112
01:14:56,000 --> 01:15:00,994
You look mature and beautiful now.
1113
01:15:01,375 --> 01:15:03,866
Good figure!
1114
01:15:06,958 --> 01:15:11,998
- Burn her...
- Don't do it!
1115
01:15:41,833 --> 01:15:45,405
Please, set me free!
1116
01:15:46,000 --> 01:15:50,198
Don't think that I'm that cruel!
1117
01:15:52,417 --> 01:15:55,739
- Come out.
- Come out.
1118
01:15:56,000 --> 01:15:57,536
Come out!
1119
01:16:02,292 --> 01:16:06,080
Are you scared of me? Hands off!
1120
01:16:06,292 --> 01:16:07,907
My boss said, hands off!
1121
01:16:07,917 --> 01:16:10,078
Do you want us to burn your face?
1122
01:16:12,833 --> 01:16:15,165
How about the girt?
1123
01:16:15,167 --> 01:16:18,489
Perfect!
1124
01:16:20,500 --> 01:16:22,456
Let's have a look,
1125
01:16:24,417 --> 01:16:26,954
attention please,
1126
01:16:26,958 --> 01:16:32,617
this is the great TV star butterfly lam!
1127
01:16:35,125 --> 01:16:37,832
She's good figure!
1128
01:16:38,625 --> 01:16:41,537
Do you know how to make love?
1129
01:16:41,542 --> 01:16:43,498
You want to marry?
1130
01:16:43,917 --> 01:16:47,284
I teach you a good lesson
just because you were my wife.
1131
01:16:50,125 --> 01:16:52,537
Chiu, don't be too cruel to me!
1132
01:16:53,583 --> 01:16:56,746
What? I just asked someone
to teach you how to make love
1133
01:16:56,750 --> 01:16:58,661
it's advantage to you.
1134
01:17:06,083 --> 01:17:09,655
Help... help!
1135
01:17:13,500 --> 01:17:18,620
- Don't... don't!
- Don't move!
1136
01:17:23,917 --> 01:17:26,408
Help me!
1137
01:17:26,792 --> 01:17:31,741
Let me record it for memory.
1138
01:17:32,458 --> 01:17:35,996
Boss - don't out focus!
1139
01:17:44,833 --> 01:17:48,405
Harder.
1140
01:17:52,333 --> 01:17:54,745
Harder.
1141
01:17:56,458 --> 01:17:58,073
Don't...
1142
01:18:02,958 --> 01:18:06,621
Get lost! Hurry up.
1143
01:18:15,250 --> 01:18:17,206
Teach her a good lesson.
1144
01:18:17,333 --> 01:18:19,449
Lee her husband know that
1145
01:18:19,458 --> 01:18:22,074
how to satisfy her.
1146
01:18:45,875 --> 01:18:48,082
Chiu, give it back to me.
1147
01:18:48,792 --> 01:18:50,828
What's tie compensation you want?
1148
01:18:50,833 --> 01:18:53,074
I know that you're rich now.
1149
01:18:53,083 --> 01:18:58,157
Unfortunately, I'm not poor too.
1150
01:18:58,875 --> 01:19:00,991
What do you want then?
1151
01:19:01,000 --> 01:19:04,447
I want to show you something.
1152
01:19:04,458 --> 01:19:07,165
- Play the tape for her.
- Yes.
1153
01:19:16,167 --> 01:19:18,203
Damn you!
1154
01:19:18,208 --> 01:19:22,907
You know no foul language?
1155
01:19:22,917 --> 01:19:26,865
Let me teach you! Fuck!
1156
01:19:26,875 --> 01:19:28,957
Fuck you.
1157
01:19:33,125 --> 01:19:37,038
Chiu, I apologize, for
what I've treated you.
1158
01:19:37,667 --> 01:19:40,158
I give you 3 million for the tape.
1159
01:19:40,167 --> 01:19:42,624
That's great!
You still remember how you treated me?
1160
01:19:43,167 --> 01:19:44,498
How's about brother ho now?
1161
01:19:44,500 --> 01:19:46,582
He's in jail.
1162
01:19:46,792 --> 01:19:49,864
That means, he won't appear today, right?
1163
01:19:49,875 --> 01:19:52,582
Sure!
1164
01:19:57,833 --> 01:20:00,996
That means no need for me to scare of him.
1165
01:20:05,375 --> 01:20:08,538
You bastard! You play tricks?
1166
01:20:14,542 --> 01:20:18,831
I've stayed in Holland for 8 years!
1167
01:20:18,833 --> 01:20:20,824
Do you know how poor am I?
1168
01:20:20,833 --> 01:20:27,614
Helena, you get the fruit
of what you did to me.
1169
01:20:32,583 --> 01:20:34,949
Brother chiu, don't beat him!
1170
01:20:40,417 --> 01:20:41,532
Helena...
1171
01:20:45,667 --> 01:20:49,580
Brother chiu, butterfly
is the hope of my life.
1172
01:20:50,208 --> 01:20:52,824
I'm her mother.
1173
01:20:52,833 --> 01:20:55,165
I want her to live happily.
1174
01:20:55,750 --> 01:20:59,914
I beg you to give it back to me.
1175
01:21:00,625 --> 01:21:03,082
My boss is thirsty!
1176
01:21:10,750 --> 01:21:11,785
Brother chiu, have a tea.
1177
01:21:11,792 --> 01:21:14,750
Don't do it, Helena!
1178
01:21:19,000 --> 01:21:20,706
Am I qualified?
1179
01:21:23,333 --> 01:21:25,494
Sure you are!
1180
01:21:25,500 --> 01:21:27,240
I've enjoyed everything for my life.
1181
01:21:27,250 --> 01:21:29,662
Expect my toe is sucked by a woman.
1182
01:21:29,667 --> 01:21:33,910
If you do it, your request may be accepted.
1183
01:21:36,250 --> 01:21:38,081
Helena, don't do it!
1184
01:21:38,333 --> 01:21:39,539
Come on!
1185
01:21:50,625 --> 01:21:53,662
Helena.
1186
01:21:54,375 --> 01:21:55,990
I don't want it now!
1187
01:22:02,833 --> 01:22:04,164
Boss.
1188
01:22:10,375 --> 01:22:13,788
- Thank you!
- I can't hear you!
1189
01:22:14,125 --> 01:22:15,706
Thank you very much, brother chiu!
1190
01:22:17,042 --> 01:22:19,784
Put down the money and creep for it.
1191
01:22:29,583 --> 01:22:32,780
I said creeping out!
1192
01:23:08,375 --> 01:23:11,867
Set me free! Set me free!
1193
01:23:13,458 --> 01:23:14,868
Helena!
1194
01:23:25,125 --> 01:23:27,582
Helena! How pity you are!
1195
01:23:30,917 --> 01:23:32,532
Cheung, let's go!
1196
01:23:41,208 --> 01:23:42,288
What's wrong?
1197
01:23:45,833 --> 01:23:46,993
Butterfly!
1198
01:23:58,292 --> 01:24:01,580
Butterfly, why you suicide?
1199
01:24:01,583 --> 01:24:02,698
Mom.
1200
01:24:09,042 --> 01:24:11,124
- Mom.
- Butterfly.
1201
01:24:15,625 --> 01:24:18,788
Don't get close!
1202
01:24:19,250 --> 01:24:23,038
Butterfly, calm down.
1203
01:24:23,042 --> 01:24:25,374
It will hurt you, put it down.
1204
01:24:26,917 --> 01:24:28,157
Mom.
1205
01:24:31,542 --> 01:24:33,157
I'm wrong.
1206
01:24:34,792 --> 01:24:38,740
Butterfly, I've got back the tape.
1207
01:24:38,750 --> 01:24:41,287
It's over!
1208
01:24:41,292 --> 01:24:46,412
The tape? They'd already recorded it!
1209
01:24:47,500 --> 01:24:50,116
Peter, his relatives and all the medias
1210
01:24:50,125 --> 01:24:53,538
have received one.
1211
01:25:04,875 --> 01:25:07,787
- Really?
- Peter won't forgive me!
1212
01:25:10,417 --> 01:25:13,204
Peter never forgive me!
1213
01:25:14,708 --> 01:25:16,619
Butterfly, don't be silly.
1214
01:25:16,625 --> 01:25:18,581
Let's talk to him, ok?
1215
01:25:20,042 --> 01:25:25,537
It's no use! Peter's gone to england.
1216
01:25:28,542 --> 01:25:33,866
Ma, I'm sorry.
1217
01:25:35,208 --> 01:25:36,823
Don't do it.
1218
01:25:38,542 --> 01:25:39,907
Butterfly.
1219
01:25:45,417 --> 01:25:46,702
Butterfly.
1220
01:26:04,500 --> 01:26:06,832
It's no use for you to stay here.
Uncle king is not here
1221
01:26:07,292 --> 01:26:09,624
no matter how. I must see him today.
1222
01:26:09,625 --> 01:26:11,536
I heard that he's come here.
1223
01:26:11,542 --> 01:26:13,749
He's not here. Go now.
1224
01:26:14,292 --> 01:26:16,032
Let me have a look.
1225
01:26:16,042 --> 01:26:17,532
Let me get in.
1226
01:26:17,542 --> 01:26:20,284
Helena! Let her get in.
1227
01:26:31,542 --> 01:26:32,622
Uncle king.
1228
01:26:46,958 --> 01:26:48,949
Now you know why I don't want to see you
1229
01:26:49,000 --> 01:26:51,082
I was beaten by chi...
1230
01:26:51,792 --> 01:26:55,114
Nobody can control him now.
1231
01:26:56,458 --> 01:27:00,076
Even though I spend all my money.
I must give her a lesson.
1232
01:27:01,167 --> 01:27:03,283
Uncle king. Please help me!
1233
01:27:05,708 --> 01:27:06,948
It's no use!
1234
01:27:07,458 --> 01:27:11,030
No one dare to earn your money.
1235
01:27:11,500 --> 01:27:14,822
He has good connection with an killers.
1236
01:27:14,833 --> 01:27:17,745
He will get the information at once.
1237
01:27:17,750 --> 01:27:19,160
That's why I said it was no use.
1238
01:27:19,167 --> 01:27:21,783
- What shall we do then?
- Unless...
1239
01:27:21,792 --> 01:27:23,953
- Unless what?
- Do it by yourself.
1240
01:27:36,250 --> 01:27:37,660
Boss, mind your head.
1241
01:27:39,208 --> 01:27:40,573
Should I accompany you?
1242
01:27:40,583 --> 01:27:41,948
Boss just go to make love,
1243
01:27:41,958 --> 01:27:43,243
don't follow him.
1244
01:27:43,417 --> 01:27:45,874
I hope to get the advantage...
Like last time.
1245
01:27:45,875 --> 01:27:49,322
You bastard! Stay here!
1246
01:27:49,333 --> 01:27:51,324
Have you brought the weapon?
1247
01:27:51,333 --> 01:27:52,914
Have you?
1248
01:27:53,083 --> 01:27:54,573
Sure, I'll protect you.
1249
01:27:54,583 --> 01:27:56,869
Ok! Follow me!
1250
01:28:05,250 --> 01:28:06,911
Why are you still standing over there?
1251
01:28:18,208 --> 01:28:21,450
Something make me uncomfortable!
1252
01:28:23,417 --> 01:28:25,783
This one or that one?
1253
01:28:26,042 --> 01:28:30,411
I'm scared! Will it hurt me?
1254
01:28:30,958 --> 01:28:33,324
Not this one
1255
01:28:33,333 --> 01:28:35,870
don't be afraid I put it down
1256
01:28:43,167 --> 01:28:48,457
Relax.
1257
01:29:30,083 --> 01:29:31,539
Are you crazy?
1258
01:29:32,708 --> 01:29:33,663
What do you want?
1259
01:29:33,708 --> 01:29:36,450
What's up? Beat me?
1260
01:29:36,458 --> 01:29:38,699
Bitch, don't play tricks
1261
01:29:38,792 --> 01:29:41,989
come on! Are you scared?
1262
01:29:42,917 --> 01:29:45,579
Don't threaten me!
1263
01:29:45,583 --> 01:29:46,914
Rape.
1264
01:29:46,917 --> 01:29:50,455
Don't shout.
1265
01:29:50,458 --> 01:29:51,243
What's the matter?
1266
01:29:51,250 --> 01:29:53,286
Officer, he indecent assaulted me!
1267
01:29:53,292 --> 01:29:54,702
Bitch! What did you say?
1268
01:29:54,708 --> 01:29:58,530
Shut up.
1269
01:29:58,542 --> 01:30:01,579
Officer, there are many weapons
in their car, search it.
1270
01:30:01,583 --> 01:30:05,155
Squat... squat.
1271
01:30:10,583 --> 01:30:11,413
Report to the headquarters
1272
01:30:11,417 --> 01:30:12,122
yes sir.
1273
01:30:12,125 --> 01:30:13,990
You deserve it.
1274
01:30:37,125 --> 01:30:39,081
Why don't you kiss me?
1275
01:30:39,958 --> 01:30:41,573
I feel very uncomfortable!
1276
01:30:42,250 --> 01:30:45,492
Don't stop. Come on
1277
01:30:50,833 --> 01:30:52,164
Kiss me
1278
01:30:52,167 --> 01:30:54,249
I'm fainting
1279
01:30:55,333 --> 01:30:57,619
I've put some medicine on my body
1280
01:31:13,542 --> 01:31:15,658
Where can you go?
1281
01:31:27,917 --> 01:31:29,657
Chiu, you can go no where
1282
01:31:30,625 --> 01:31:34,072
bastard you must die today
1283
01:31:34,917 --> 01:31:35,917
chiu,
1284
01:31:36,083 --> 01:31:37,414
serve you right!
1285
01:31:38,417 --> 01:31:40,328
Helena, I have so many people downstairs.
1286
01:31:40,333 --> 01:31:42,494
Don't touch me, otherwise,
my people won't let you
1287
01:31:43,500 --> 01:31:45,661
your people?! All in police station now.
1288
01:31:45,667 --> 01:31:48,079
Bastard go to hell!
1289
01:31:54,125 --> 01:31:55,160
Don't...
1290
01:32:04,083 --> 01:32:05,493
Brother cheung.
1291
01:32:14,125 --> 01:32:15,410
Linda!
1292
01:32:35,708 --> 01:32:39,747
Helena, you want to kill me?
But I am lucky.
1293
01:32:41,000 --> 01:32:43,912
Let me kill you first.
1294
01:32:43,917 --> 01:32:46,624
Where can you go?
1295
01:32:47,542 --> 01:32:51,330
Chiu! God'll punish me.
1296
01:32:52,292 --> 01:32:57,040
Ask your bitch to kill me!
1297
01:33:47,792 --> 01:33:49,623
Bitch!
1298
01:33:49,625 --> 01:33:53,823
Bitch?! Damn you.
1299
01:34:10,458 --> 01:34:12,449
Here is the revenge!
1300
01:34:12,833 --> 01:34:16,121
Don't kill me, Helena!
1301
01:34:16,292 --> 01:34:19,455
Butterfly, ma finally
kill the bastard for you.
1302
01:34:20,208 --> 01:34:22,870
Brother cheung, Linda, you should bless me!
1303
01:34:22,875 --> 01:34:26,072
If you kill me, you must be sent to jail.
1304
01:34:26,583 --> 01:34:28,323
You son of the bitch! Go to hell!
1305
01:34:28,333 --> 01:34:30,073
Please don't!
1306
01:35:01,083 --> 01:35:03,699
I'd already said you
should be the dog food.
83399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.