Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:40,397 --> 00:00:41,507
Let's take him to the cops.
2
00:00:41,667 --> 00:00:43,036
Or let's just kill him.
3
00:00:43,106 --> 00:00:44,477
You can cover it up and keep it quiet.
4
00:00:44,606 --> 00:00:45,736
Really?
5
00:00:47,076 --> 00:00:48,376
Do you think you can kill me?
6
00:00:48,446 --> 00:00:50,646
Don't put on airs just because you've killed a few people.
7
00:00:50,916 --> 00:00:53,376
If you can do it, so can I.
8
00:00:59,986 --> 00:01:01,087
Did you load the gun?
9
00:01:10,026 --> 00:01:12,467
No, don't. In Woo, please.
10
00:01:12,467 --> 00:01:15,306
You even begged Yook Dong Sik to save your life.
11
00:01:15,706 --> 00:01:17,066
How dare you point a gun at me?
12
00:01:23,276 --> 00:01:24,376
In Woo.
13
00:01:29,017 --> 00:01:31,616
I'm sorry.
14
00:01:36,726 --> 00:01:37,997
What are you doing?
15
00:01:38,357 --> 00:01:41,426
Please don't harm Ji Hoon.
16
00:01:41,967 --> 00:01:44,396
Then I'll give you everything you want.
17
00:01:46,336 --> 00:01:47,596
What do you think I want?
18
00:01:47,767 --> 00:01:50,637
Daehan Securities and all our affiliates.
19
00:01:50,767 --> 00:01:52,706
Even the slush funds. You can have everything.
20
00:01:58,217 --> 00:02:02,316
What did you say that I had to do to get what I want?
21
00:02:03,387 --> 00:02:05,157
You said I should be strong...
22
00:02:05,687 --> 00:02:08,657
and have the ability to stomp on others.
23
00:02:11,357 --> 00:02:13,456
But you'll give up everything you have...
24
00:02:13,456 --> 00:02:15,027
for this wimp?
25
00:02:15,126 --> 00:02:16,926
Yes. Take everything.
26
00:02:17,297 --> 00:02:18,967
Take what you want,
27
00:02:19,066 --> 00:02:21,236
and I won't interfere with your life again.
28
00:02:22,336 --> 00:02:25,036
So please just spare his life.
29
00:02:52,836 --> 00:02:54,037
Where did you hide Yook Dong Sik?
30
00:03:43,686 --> 00:03:45,287
Is there anything you want to say to me?
31
00:03:47,757 --> 00:03:50,086
Please don't kill me, In Woo.
32
00:03:50,787 --> 00:03:52,857
I'll do everything you ask.
33
00:03:53,496 --> 00:03:54,567
Really?
34
00:03:56,767 --> 00:03:58,297
Then let's see how well you keep your word.
35
00:04:31,396 --> 00:04:33,637
You seem a bit tense, so have a drink first.
36
00:04:45,247 --> 00:04:48,247
(Psychopath Diary)
37
00:04:49,286 --> 00:04:52,557
I wonder why they took him to the hills.
38
00:04:53,187 --> 00:04:54,927
Are they going to bury him?
39
00:04:55,427 --> 00:04:57,557
This is where Chairman Seo's summer villa is located.
40
00:04:58,997 --> 00:05:01,166
Why did Chairman Seo suddenly get involved in all this?
41
00:05:01,767 --> 00:05:04,127
Whatever the case, I'm pretty sure that Seo In Woo came here too.
42
00:05:04,127 --> 00:05:05,697
So we need to hurry up and find Mr. Yook.
43
00:05:06,497 --> 00:05:09,507
My goodness, where is...
44
00:05:10,106 --> 00:05:11,836
Boss! Boss!
45
00:05:14,276 --> 00:05:15,377
Hurry.
46
00:05:20,216 --> 00:05:21,387
What happened?
47
00:05:22,117 --> 00:05:23,747
Well, the thing is...
48
00:05:28,526 --> 00:05:29,656
Seo In Woo...
49
00:05:32,226 --> 00:05:33,396
shot Chairman Seo.
50
00:05:36,026 --> 00:05:38,166
He shot him? With a gun?
51
00:05:39,836 --> 00:05:41,367
How could he kill his own father?
52
00:05:41,706 --> 00:05:44,706
That scumbag is out of control.
53
00:05:44,706 --> 00:05:47,077
Sergeant Shim, you should request backup...
54
00:05:47,077 --> 00:05:50,476
before he gets rid of all the evidence and escapes.
55
00:05:52,877 --> 00:05:55,947
He probably called the cops already.
56
00:05:56,216 --> 00:05:57,286
What?
57
00:05:59,017 --> 00:06:00,456
(Officer Heo)
58
00:06:02,586 --> 00:06:03,687
Hey.
59
00:06:04,656 --> 00:06:06,827
What? Seo In Woo reported something?
60
00:06:10,997 --> 00:06:14,367
He said Yook Dong Sik killed Chairman Seo?
61
00:06:20,406 --> 00:06:21,507
My goodness.
62
00:06:45,997 --> 00:06:48,067
We still have hope.
63
00:06:49,966 --> 00:06:53,276
Seo In Woo didn't see me film everything.
64
00:06:53,737 --> 00:06:55,476
If he really didn't notice anything,
65
00:06:56,206 --> 00:06:57,476
he's probably still there.
66
00:06:57,807 --> 00:06:59,476
You recorded everything, right?
67
00:06:59,476 --> 00:07:02,487
That moment when he confessed that he's the predator killer and...
68
00:07:02,487 --> 00:07:04,617
And I even recorded him killing his own father.
69
00:07:05,187 --> 00:07:07,617
Nice. That means we just need to find the camera.
70
00:07:08,327 --> 00:07:10,786
What was the name of that book where you hid the camera?
71
00:07:13,156 --> 00:07:14,257
"Nightmare".
72
00:07:15,966 --> 00:07:18,896
Yook Dong Sik took it with him?
73
00:07:22,036 --> 00:07:24,466
We're talking about the gun he shot your father with.
74
00:07:26,206 --> 00:07:27,976
Ji Hoon must've been shocked.
75
00:07:28,577 --> 00:07:30,077
Let me explain instead.
76
00:07:30,276 --> 00:07:33,646
I got here a bit late, and the guards were already dead.
77
00:07:34,046 --> 00:07:36,017
And when I ran inside,
78
00:07:36,286 --> 00:07:38,057
my father had already been murdered by Yook Dong Sik.
79
00:07:38,617 --> 00:07:39,687
Right?
80
00:07:44,856 --> 00:07:47,656
In Woo, that means you got here last, right?
81
00:07:48,966 --> 00:07:51,096
Bo Kyung, what are you doing here?
82
00:07:51,836 --> 00:07:54,396
I was nearby, so I came hoping that I could be of help.
83
00:07:55,336 --> 00:07:58,307
As you all know, I was kidnapped by Yook Dong Sik.
84
00:07:58,677 --> 00:08:00,577
I barely managed to escape and come here.
85
00:08:01,276 --> 00:08:02,646
He kept threatening me,
86
00:08:02,646 --> 00:08:05,017
so I ended up telling him that Ji Hoon was here.
87
00:08:05,517 --> 00:08:09,646
I think he wanted to take revenge on my entire family.
88
00:08:09,716 --> 00:08:11,987
- Why didn't you call the police? - I did.
89
00:08:12,257 --> 00:08:14,086
I called right before I got kidnapped by Yook Dong Sik.
90
00:08:14,387 --> 00:08:16,856
If the police quickly dealt with the issue,
91
00:08:17,127 --> 00:08:18,627
we could've prevented this from happening.
92
00:08:23,796 --> 00:08:26,166
- Excuse me. - What's wrong? Are you okay?
93
00:08:26,796 --> 00:08:28,606
I don't think he's in his right mind.
94
00:08:28,606 --> 00:08:30,137
He needs to go to the hospital.
95
00:08:30,137 --> 00:08:31,237
Okay, I understand.
96
00:08:31,237 --> 00:08:32,877
Please take him to the hospital.
97
00:08:48,856 --> 00:08:50,987
"Nightmare".
98
00:08:55,497 --> 00:08:56,596
"Nightmare"?
99
00:08:59,336 --> 00:09:02,906
("Nightmare")
100
00:09:03,207 --> 00:09:05,906
Yook Dong Sik, a serial killer who's currently on the run,
101
00:09:05,906 --> 00:09:07,507
has committed another murder.
102
00:09:07,977 --> 00:09:10,707
The victim was Seo Choong Hyun, the chairman of Daehan Securities.
103
00:09:10,707 --> 00:09:13,646
He was found murdered last night at his summer villa.
104
00:09:13,977 --> 00:09:17,546
According to the police, Yook had a grudge against the company...
105
00:09:17,546 --> 00:09:19,387
for the mistreatment he had received as an employee.
106
00:09:19,387 --> 00:09:20,556
He had already attempted...
107
00:09:20,556 --> 00:09:22,387
to murder Director Seo Ji Hoon, Chairman Seo's second son,
108
00:09:22,387 --> 00:09:24,487
in the past but had failed to do so.
109
00:09:24,926 --> 00:09:28,196
Chairman Seo's funeral will be held as soon as the police...
110
00:09:28,196 --> 00:09:29,367
finish the investigation.
111
00:09:29,367 --> 00:09:32,066
And Daehan Securities urgently gathered the board for a meeting...
112
00:09:32,267 --> 00:09:34,137
and appointed Director Seo In Woo...
113
00:09:34,137 --> 00:09:36,036
The chairman always told us...
114
00:09:37,007 --> 00:09:40,306
to think of every single hardship as a challenge.
115
00:09:41,036 --> 00:09:44,276
He told us to fight our hardships instead of just enduring them.
116
00:09:45,046 --> 00:09:48,046
For all of us, his death...
117
00:09:48,887 --> 00:09:51,916
comes as a shock and a tragedy.
118
00:09:52,617 --> 00:09:55,887
But just like he said, we can't spend our lives mourning.
119
00:09:56,957 --> 00:10:00,526
He devoted his life to growing Daehan Securities.
120
00:10:01,097 --> 00:10:04,497
Now, my brother and I will hold down the fort.
121
00:10:15,207 --> 00:10:19,076
I will be by my brother's side and devote myself into helping...
122
00:10:20,217 --> 00:10:21,416
Daehan Securities take a leap forward.
123
00:10:26,717 --> 00:10:28,587
(Daehan Securities' Emergency Press Conference)
124
00:10:32,727 --> 00:10:33,896
You did well.
125
00:10:34,426 --> 00:10:36,396
Just cooperate until Yook Dong Sik is arrested.
126
00:10:36,727 --> 00:10:38,296
Then I'll let you live in peace.
127
00:10:47,806 --> 00:10:49,776
(Oldest Son Seo In Woo Succeeds His Father)
128
00:10:57,316 --> 00:10:59,056
Did you find the camera?
129
00:11:02,727 --> 00:11:03,857
"Nightmare"!
130
00:11:03,957 --> 00:11:06,556
Nice! That's all we need to...
131
00:11:08,997 --> 00:11:10,867
- It's not there. - What?
132
00:11:19,207 --> 00:11:22,446
The memory card had already been removed when she found it.
133
00:11:24,107 --> 00:11:26,017
Seo Ji Hoon must have it.
134
00:11:26,017 --> 00:11:27,776
That's why he mouthed the title to me.
135
00:11:28,046 --> 00:11:31,416
We must get in contact with Seo Ji Hoon somehow.
136
00:11:32,156 --> 00:11:33,816
How though?
137
00:11:33,816 --> 00:11:36,257
Seo In Woo won't let him out of his sight.
138
00:11:44,727 --> 00:11:46,097
There are people who can help.
139
00:11:46,796 --> 00:11:48,906
(Daehan Securities)
140
00:11:53,877 --> 00:11:55,607
Happy, happy, I'm with you always.
141
00:11:55,607 --> 00:11:57,906
I'm Park Jae Ho of Asset Management Team Three...
142
00:12:00,247 --> 00:12:03,316
Dong Sik? Where on earth are you?
143
00:12:04,046 --> 00:12:05,117
What?
144
00:12:06,587 --> 00:12:07,656
Right.
145
00:12:08,826 --> 00:12:10,686
Sure. Got it.
146
00:12:13,097 --> 00:12:15,367
Who is he talking to?
147
00:12:15,467 --> 00:12:17,166
Isn't he talking to Dong Sik on the phone?
148
00:12:17,166 --> 00:12:19,267
- That's what you heard too, right? - Yes.
149
00:12:35,587 --> 00:12:36,987
So you're saying that Jae Ho...
150
00:12:36,987 --> 00:12:40,156
received Dong Sik's call and now he's here to help.
151
00:12:41,186 --> 00:12:42,526
He's not the type to do that.
152
00:12:43,387 --> 00:12:44,926
Maybe he's being blackmailed.
153
00:12:44,957 --> 00:12:46,497
- What? - Let's follow him for now.
154
00:13:01,107 --> 00:13:04,546
Jae Ho, you look more suspicious than I do.
155
00:13:20,326 --> 00:13:22,097
It really is Dong Sik!
156
00:13:26,566 --> 00:13:29,337
Didn't he just stab him?
157
00:13:29,806 --> 00:13:32,637
- What? - No way. They're just hugging.
158
00:13:34,936 --> 00:13:36,046
Dong Sik!
159
00:13:37,977 --> 00:13:40,546
Look at his face. He's frowning due to the pain.
160
00:13:44,487 --> 00:13:45,487
Let me see you.
161
00:13:45,786 --> 00:13:48,087
Gosh, you look terrible.
162
00:13:49,257 --> 00:13:51,826
He's gazing at his friend one last time...
163
00:13:51,826 --> 00:13:53,457
before he's killed.
164
00:13:55,467 --> 00:13:57,497
You actually seem worse.
165
00:13:57,926 --> 00:14:01,367
I must've made you worry a lot.
166
00:14:04,467 --> 00:14:06,477
See that?
167
00:14:06,477 --> 00:14:09,107
Be quiet, will you? They're just happy to see each other.
168
00:14:09,107 --> 00:14:10,347
Shut it for crying out loud.
169
00:14:11,446 --> 00:14:13,576
I don't think Dong Sik's about to kill him.
170
00:14:14,017 --> 00:14:17,117
He's a psychopath for a reason. I'm not letting him fool us again.
171
00:14:17,117 --> 00:14:19,186
- You're reporting him? - No, wait. Don't.
172
00:14:20,186 --> 00:14:22,957
Guys, lower your voices! They'll hear us.
173
00:14:23,156 --> 00:14:24,227
Exactly.
174
00:14:26,826 --> 00:14:27,896
What...
175
00:14:27,957 --> 00:14:30,367
Who are you? Why do you look like that?
176
00:14:31,737 --> 00:14:34,367
Hello, I am Jang Chil Sung of the Meat Republic Gang...
177
00:14:34,367 --> 00:14:36,267
who currently serves Mr. Yook as his boss.
178
00:14:36,267 --> 00:14:39,707
A gang? See? Even his friend is a thug.
179
00:14:40,176 --> 00:14:42,207
Right...
180
00:14:43,806 --> 00:14:45,176
What about me then?
181
00:14:48,046 --> 00:14:49,117
What the...
182
00:14:50,087 --> 00:14:51,117
You got them good.
183
00:14:59,796 --> 00:15:02,696
That's one crazy story.
184
00:15:02,926 --> 00:15:06,237
So you're saying that you witnessed a murder...
185
00:15:06,237 --> 00:15:08,536
but forgot about it due to your memory loss...
186
00:15:08,806 --> 00:15:10,867
and that the real culprit is Director Seo In Woo?
187
00:15:14,207 --> 00:15:16,477
I know it's hard to believe, but it only proves...
188
00:15:16,477 --> 00:15:18,107
how meticulous he is.
189
00:15:18,816 --> 00:15:20,146
So in order to catch him,
190
00:15:21,676 --> 00:15:22,987
we need your help.
191
00:15:31,127 --> 00:15:32,196
Jae Ho.
192
00:15:35,267 --> 00:15:36,326
Don't be scared.
193
00:15:42,207 --> 00:15:43,267
All right.
194
00:15:43,767 --> 00:15:44,906
Our goal is to secure...
195
00:15:44,906 --> 00:15:46,977
Seo Ji Hoon as the witness and the evidence he has.
196
00:15:47,837 --> 00:15:49,607
As of this moment,
197
00:15:50,046 --> 00:15:51,816
right now,
198
00:15:52,247 --> 00:15:53,377
we are in the same boat.
199
00:15:53,576 --> 00:15:56,416
We'll help Dong Sik, serve justice,
200
00:15:56,446 --> 00:15:58,046
and save Daehan Securities...
201
00:15:58,587 --> 00:16:00,517
from the evil killer.
202
00:16:00,517 --> 00:16:02,227
- We'll do our best. Got it? - Yes!
203
00:16:02,357 --> 00:16:04,127
- Keep it down. - You startled me.
204
00:16:06,656 --> 00:16:09,066
All right. Bring it forward.
205
00:17:10,056 --> 00:17:11,056
Mr. Seo.
206
00:17:12,296 --> 00:17:13,357
Hello, sir.
207
00:17:17,867 --> 00:17:19,837
Goodness. Gosh.
208
00:17:27,676 --> 00:17:28,747
Why are you blocking me?
209
00:17:29,877 --> 00:17:31,207
I have papers that need to be signed.
210
00:17:31,507 --> 00:17:33,876
You can leave them over here.
211
00:17:36,947 --> 00:17:38,017
Here you go.
212
00:17:40,187 --> 00:17:41,757
Unbelievable.
213
00:17:47,197 --> 00:17:48,227
He's completely unapproachable.
214
00:17:49,066 --> 00:17:51,997
They come and go to work together and even to the restroom.
215
00:17:53,937 --> 00:17:57,507
All calls and briefings are relayed to Seo In Woo.
216
00:17:57,667 --> 00:18:00,876
Seo Ji Hoon is locked up in his office with guards at the door.
217
00:18:01,636 --> 00:18:04,776
There's no way for us to approach him.
218
00:18:06,147 --> 00:18:07,977
Unbelievable.
219
00:18:08,046 --> 00:18:10,747
What he described isn't a workplace. It's a prison.
220
00:18:11,616 --> 00:18:14,286
Is there really no way to separate them?
221
00:18:16,826 --> 00:18:18,626
There is one.
222
00:18:19,927 --> 00:18:21,457
We'll summon him to the police station...
223
00:18:21,626 --> 00:18:24,066
to ask follow-up questions regarding his father's murder.
224
00:18:25,897 --> 00:18:28,267
Seo In Woo wouldn't let his brother go there.
225
00:18:28,336 --> 00:18:29,707
He'll come down to the station alone.
226
00:18:30,767 --> 00:18:33,776
He wouldn't want Bo Kyung to talk to his brother.
227
00:18:34,076 --> 00:18:36,546
We can at least separate them.
228
00:18:36,546 --> 00:18:38,917
Are you kidding me? That will never work.
229
00:18:39,276 --> 00:18:42,546
The police have already concluded that Dong Sik killed their father.
230
00:18:46,257 --> 00:18:47,487
We'll have to make it work.
231
00:18:49,526 --> 00:18:51,157
This is how...
232
00:18:51,927 --> 00:18:53,427
Seo In Woo would've begun...
233
00:18:54,526 --> 00:18:55,566
his hunt.
234
00:19:10,606 --> 00:19:13,376
(The mystery regarding Chairman Seo's murder)
235
00:19:17,947 --> 00:19:19,757
Mr. Kim, did you read this?
236
00:19:20,157 --> 00:19:22,457
No way. Did you read the anonymous post?
237
00:19:22,687 --> 00:19:25,697
No wonder. I knew something was fishy.
238
00:19:25,697 --> 00:19:27,157
Unbelievable.
239
00:19:27,356 --> 00:19:29,326
Isn't this the mystery of the century?
240
00:19:29,526 --> 00:19:31,526
- Mr. Choi, did you read it? - My gosh.
241
00:19:31,526 --> 00:19:33,197
- Mr. Park, you must see this. - Check this out.
242
00:19:33,497 --> 00:19:36,336
Yook Dong Sik didn't kidnap Mr. Seo.
243
00:19:36,336 --> 00:19:38,566
It was a deal struck between Mr. Seo and Yook Dong Sik.
244
00:19:38,566 --> 00:19:40,336
- I mean... - If you think about it,
245
00:19:40,336 --> 00:19:41,907
the incident with Yuseong Biomedi...
246
00:19:43,376 --> 00:19:44,507
Get back to work.
247
00:20:12,606 --> 00:20:13,737
What is this?
248
00:20:14,407 --> 00:20:17,876
Today's articles about the murder of Daehan Securities' Chairman Seo.
249
00:20:21,816 --> 00:20:22,886
("Chairman Seo Choong Hyun Victim of Power Struggle...")
250
00:20:23,116 --> 00:20:24,517
("The Hidden Truth Behind D Securities' Chairman's Murder")
251
00:20:26,086 --> 00:20:27,487
("The Cruel Rumors Spreading in the Finance Industry")
252
00:20:28,556 --> 00:20:29,657
So?
253
00:20:29,657 --> 00:20:33,026
We need to investigate the witnesses Seo Ji Hoon and Seo In Woo.
254
00:20:33,296 --> 00:20:34,626
Because of these rumors?
255
00:20:35,596 --> 00:20:37,967
Even if we ask them to come in to answer questions,
256
00:20:37,967 --> 00:20:41,536
they aren't suspects, so we can't force them.
257
00:20:41,767 --> 00:20:45,636
Since Seo In Woo succeeded his father as a result of this,
258
00:20:45,707 --> 00:20:46,907
he'll have to come in.
259
00:20:47,237 --> 00:20:49,806
He'll have to stop these rumors from spreading further.
260
00:20:49,947 --> 00:20:51,776
Shouldn't you focus...
261
00:20:51,776 --> 00:20:54,876
on capturing the predator killer, Yook Dong Sik, right now?
262
00:20:55,316 --> 00:20:58,616
I swear on my badge that I will catch...
263
00:20:59,157 --> 00:21:00,356
the predator killer.
264
00:21:02,487 --> 00:21:04,886
Does Seo In Woo know something?
265
00:21:05,157 --> 00:21:06,497
I only need half a day.
266
00:21:06,796 --> 00:21:08,427
If you call Seo In Woo here,
267
00:21:08,866 --> 00:21:11,796
I can catch the predator killer and close this case.
268
00:21:48,836 --> 00:21:49,967
Are you all right?
269
00:21:52,977 --> 00:21:54,076
Yes.
270
00:21:56,846 --> 00:21:58,407
What is it?
271
00:21:58,707 --> 00:22:00,477
I wanted to ask you something,
272
00:22:00,647 --> 00:22:03,086
so I lied that I was sent by Director Seo.
273
00:22:04,017 --> 00:22:06,556
There are rumors about the chairman's death...
274
00:22:07,856 --> 00:22:09,556
and many things seem suspicious.
275
00:22:09,757 --> 00:22:11,586
What... What about it?
276
00:22:12,197 --> 00:22:13,356
I said everything I know.
277
00:22:26,836 --> 00:22:28,007
What is this?
278
00:22:29,447 --> 00:22:32,346
It... It isn't mine.
279
00:22:32,677 --> 00:22:35,276
It belongs to Shim Bo Kyung. It isn't mine.
280
00:22:52,237 --> 00:22:53,336
What is it?
281
00:22:53,937 --> 00:22:55,467
Are you two scheming something?
282
00:22:56,536 --> 00:23:00,576
The police requested both of you come in for further questioning.
283
00:23:50,187 --> 00:23:52,086
He's here.
284
00:24:00,636 --> 00:24:03,167
What do you think about the rumors spreading on social media?
285
00:24:03,767 --> 00:24:06,276
They're outrageous and not worth even responding to.
286
00:24:06,507 --> 00:24:09,806
However, I came because I couldn't bear to see my father's case...
287
00:24:09,806 --> 00:24:10,947
talked about in such vulgar rumors.
288
00:24:11,276 --> 00:24:13,546
Did Seo Ji Hoon refuse the police's request to come in?
289
00:24:14,677 --> 00:24:18,086
He was too traumatized by the incident and is not well.
290
00:24:18,247 --> 00:24:20,886
I will do my best to cooperate with the investigation on his behalf.
291
00:24:20,987 --> 00:24:23,126
We need a clear explanation.
292
00:24:23,126 --> 00:24:25,086
- Please explain. - Tell us in detail.
293
00:24:25,086 --> 00:24:26,427
Excuse us. Let us through.
294
00:24:26,427 --> 00:24:28,556
When Seo In Woo goes to the station,
295
00:24:28,697 --> 00:24:30,697
he will not leave Seo Ji Hoon to roam free.
296
00:24:31,267 --> 00:24:35,136
He will hide him where he thinks is the safest.
297
00:24:36,467 --> 00:24:39,437
In the company building with all the guards...
298
00:24:39,437 --> 00:24:40,576
It may be his house.
299
00:24:40,707 --> 00:24:42,007
That's right. Yes.
300
00:24:42,907 --> 00:24:44,806
We searched his house before.
301
00:24:44,947 --> 00:24:47,247
Do you think he'll put him in that hospital?
302
00:24:48,546 --> 00:24:50,217
Only Seo In Woo will know.
303
00:24:50,217 --> 00:24:52,816
However, there's a good chance it'll be one of them.
304
00:24:57,086 --> 00:25:00,457
(Ocean's Eleven)
305
00:25:05,866 --> 00:25:07,697
We'll have half a day at most.
306
00:25:07,937 --> 00:25:10,267
We must find Seo Ji Hoon during that time.
307
00:25:12,576 --> 00:25:13,707
- Okay? - Okay.
308
00:25:21,677 --> 00:25:23,786
While Bo Kyung has Seo In Woo tied up...
309
00:25:30,257 --> 00:25:31,727
How may I help you?
310
00:25:31,727 --> 00:25:34,526
We received a tip that this hospital gave patients too much medication...
311
00:25:34,526 --> 00:25:36,866
and exaggerated their diagnoses. May we take a look around?
312
00:25:38,697 --> 00:25:39,997
Do you have a warrant?
313
00:25:39,997 --> 00:25:41,536
Right?
314
00:25:45,737 --> 00:25:46,907
What a coincidence.
315
00:25:47,207 --> 00:25:48,636
(Search Warrant)
316
00:25:55,886 --> 00:25:57,586
Seo Ji Hoon isn't at the hospital.
317
00:25:57,947 --> 00:25:59,917
- What about the document? - I faxed it over.
318
00:26:07,826 --> 00:26:12,267
My dad was getting drugs totally unrelated to his illness.
319
00:26:12,596 --> 00:26:13,897
This is clearly illegal.
320
00:26:14,467 --> 00:26:15,737
Your father?
321
00:26:16,437 --> 00:26:18,606
Didn't you call me here about my father's case?
322
00:26:18,767 --> 00:26:20,536
I'm sure they're related,
323
00:26:21,177 --> 00:26:22,576
as you must know.
324
00:26:23,907 --> 00:26:25,707
I don't understand what you mean.
325
00:26:26,616 --> 00:26:30,116
Please answer me about this document.
326
00:26:30,116 --> 00:26:31,886
How is this something for me to answer?
327
00:26:32,957 --> 00:26:36,157
All I did was recommend my friend's hospital.
328
00:26:36,157 --> 00:26:39,727
I was expecting that. So I scolded your friend.
329
00:26:40,326 --> 00:26:41,657
He sang like a bird.
330
00:26:41,957 --> 00:26:44,626
"Seo In Woo made me do it."
331
00:26:45,767 --> 00:26:47,767
I guess he wasn't that reliable a friend.
332
00:26:49,507 --> 00:26:51,136
Why did he tell such a lie?
333
00:26:52,237 --> 00:26:53,507
I'm baffled.
334
00:26:53,507 --> 00:26:54,737
You didn't know?
335
00:26:54,977 --> 00:26:57,707
Then why did that doctor do that to my dad,
336
00:26:57,707 --> 00:26:58,907
who had nothing to do with anything?
337
00:26:58,907 --> 00:27:00,017
Why...
338
00:27:00,917 --> 00:27:02,717
did they destroy his mind with drugs...
339
00:27:02,717 --> 00:27:05,046
and lock him up in a prison without bars...
340
00:27:06,217 --> 00:27:07,517
I had no idea, and...
341
00:27:07,657 --> 00:27:08,717
I simply...
342
00:27:12,126 --> 00:27:14,126
wanted to protect you...
343
00:27:15,497 --> 00:27:17,066
from a dangerous, sick patient.
344
00:27:23,467 --> 00:27:25,267
Bring that in.
345
00:27:30,907 --> 00:27:32,046
You've never seen this before, right?
346
00:27:32,917 --> 00:27:34,917
It's a lie detector.
347
00:27:49,767 --> 00:27:51,267
We searched everywhere,
348
00:27:51,866 --> 00:27:54,497
but I don't think Seo Ji Hoon is in the company building.
349
00:27:59,776 --> 00:28:00,937
Let's go.
350
00:28:26,997 --> 00:28:28,066
Let's go.
351
00:28:29,096 --> 00:28:30,167
Come on.
352
00:28:41,116 --> 00:28:42,177
Should I really break it down?
353
00:28:42,276 --> 00:28:43,987
If we stop now, it's all over.
354
00:28:44,346 --> 00:28:45,517
We have to see it through.
355
00:28:45,517 --> 00:28:46,717
No turning back, right?
356
00:28:47,886 --> 00:28:49,526
Okay, let's open it.
357
00:28:59,897 --> 00:29:02,606
Seo In Woo, you are 36 years old, correct?
358
00:29:02,606 --> 00:29:03,606
That's correct.
359
00:29:03,806 --> 00:29:06,076
You always called your father "Mr. Chairman," correct?
360
00:29:06,306 --> 00:29:07,437
Yes.
361
00:29:07,437 --> 00:29:09,846
Did you always consider your father your patriarch...
362
00:29:10,247 --> 00:29:11,707
and seek to gain his approval?
363
00:29:14,717 --> 00:29:15,816
I did.
364
00:29:16,086 --> 00:29:17,647
You and Seo Ji Hoon...
365
00:29:19,356 --> 00:29:20,487
have different mothers, correct?
366
00:29:24,056 --> 00:29:26,296
How do you feel about your half-brother?
367
00:29:27,096 --> 00:29:28,897
Haven't you ever thought...
368
00:29:28,997 --> 00:29:31,767
that if you cracked open his head, there would be noodles...
369
00:29:31,767 --> 00:29:33,296
instead of a brain?
370
00:29:46,147 --> 00:29:47,316
What's wrong?
371
00:29:49,346 --> 00:29:50,647
That's a strange question.
372
00:29:51,346 --> 00:29:52,386
Really?
373
00:29:52,616 --> 00:29:56,157
I only asked you that question to find out...
374
00:29:56,157 --> 00:29:59,596
what you normally thought of your father and brother.
375
00:30:07,336 --> 00:30:09,437
You remember this, right?
376
00:30:10,267 --> 00:30:11,767
Isn't that Dong Sik's diary?
377
00:30:11,937 --> 00:30:14,306
You made him believe it was his.
378
00:30:14,677 --> 00:30:17,606
And you used this to make him kill me.
379
00:30:18,477 --> 00:30:20,217
You must've been very happy...
380
00:30:21,417 --> 00:30:22,786
when he got arrested.
381
00:30:27,286 --> 00:30:30,526
But if you read what's written in the diary,
382
00:30:30,987 --> 00:30:34,397
you can see that the writer refers to his father as "the chairman."
383
00:30:35,596 --> 00:30:37,826
He writes about his authoritative father who's also the chairman,
384
00:30:37,967 --> 00:30:40,397
his stepbrother whom he utterly hates,
385
00:30:40,667 --> 00:30:44,566
and his sister and brother-in-law who always love to interfere.
386
00:30:45,207 --> 00:30:46,306
Doesn't that family...
387
00:30:46,507 --> 00:30:49,336
sound very familiar to you?
388
00:30:51,276 --> 00:30:53,876
Do you think I'm the predator killer?
389
00:30:55,346 --> 00:30:56,517
That's absurd.
390
00:30:59,046 --> 00:31:00,917
Then let me ask you a simple question.
391
00:31:01,816 --> 00:31:03,086
Mr. Seo In Woo.
392
00:31:04,356 --> 00:31:05,626
Does this diary...
393
00:31:07,897 --> 00:31:09,056
belong to you?
394
00:31:11,967 --> 00:31:13,197
Answer me!
395
00:31:17,937 --> 00:31:19,036
No.
396
00:31:27,677 --> 00:31:28,876
How are the results?
397
00:31:30,046 --> 00:31:31,116
Are you satisfied?
398
00:31:32,316 --> 00:31:34,856
It's just what I expected.
399
00:31:34,987 --> 00:31:37,056
I don't understand a word you're saying.
400
00:31:38,286 --> 00:31:39,697
Can we take a break?
401
00:31:40,356 --> 00:31:41,556
I have a headache.
402
00:32:28,907 --> 00:32:30,346
(Sergeant Shim)
403
00:32:34,076 --> 00:32:35,147
Hey, Bo Kyung.
404
00:32:35,276 --> 00:32:36,386
How did it go?
405
00:32:36,586 --> 00:32:37,786
He's not in his house either.
406
00:32:38,346 --> 00:32:40,457
Where could he be?
407
00:32:41,386 --> 00:32:45,056
Maybe he has a secret hideout somewhere far away.
408
00:32:45,586 --> 00:32:47,727
where he keeps his tools for murder and other types of collections.
409
00:32:48,157 --> 00:32:51,727
If that kind of place existed, he would've written it in his diary.
410
00:32:51,897 --> 00:32:54,967
But the search team couldn't find anything.
411
00:32:55,267 --> 00:32:57,566
I'm sure he has a secret place of his own.
412
00:32:57,806 --> 00:32:59,366
No, if I were him,
413
00:32:59,677 --> 00:33:01,707
I wouldn't keep a secret hideout somewhere outside.
414
00:33:02,306 --> 00:33:03,677
It's too bothersome and dangerous.
415
00:33:06,106 --> 00:33:08,846
Then do you think there might be a secret space...
416
00:33:09,346 --> 00:33:11,116
hidden in his house?
417
00:33:22,296 --> 00:33:23,796
I think I might be able to find it.
418
00:33:24,026 --> 00:33:27,036
We don't have much time. We have about 30 minutes.
419
00:33:27,937 --> 00:33:28,997
I'll call you back.
420
00:33:31,937 --> 00:33:34,977
Seo In Woo might come here, so please continue to stand guard.
421
00:33:35,306 --> 00:33:36,376
Okay.
422
00:34:27,096 --> 00:34:28,427
If I were Seo In Woo...
423
00:34:29,427 --> 00:34:30,667
If I were the predator killer...
424
00:34:44,107 --> 00:34:46,006
Charles Darwin?
425
00:34:47,377 --> 00:34:48,477
"On the Origin of Species"?
426
00:35:33,843 --> 00:35:36,513
You made him take a lie detector test when he isn't even a victim.
427
00:35:36,652 --> 00:35:38,212
You're being too coercive,
428
00:35:38,212 --> 00:35:39,752
so we'd like to reject the witness investigation.
429
00:35:40,152 --> 00:35:42,623
I could change him into a victim.
430
00:35:42,623 --> 00:35:44,292
Let's talk once you have a warrant.
431
00:35:44,393 --> 00:35:47,522
I'd like to cooperate, but my brother isn't doing well.
432
00:35:48,123 --> 00:35:49,493
So I need to go now.
433
00:36:04,942 --> 00:36:06,442
(Ms. Jo Yu Jin)
434
00:36:08,712 --> 00:36:11,553
- Hello? - Hello, I'm Jo Yu Jin.
435
00:36:12,712 --> 00:36:13,882
What brings you to call me?
436
00:36:13,882 --> 00:36:17,422
By any chance, are you with Director Seo?
437
00:36:17,823 --> 00:36:18,953
He just left.
438
00:36:19,353 --> 00:36:20,422
That's good.
439
00:36:20,893 --> 00:36:24,263
The thing is, Director Seo Ji Hoon asked me to do something.
440
00:36:24,933 --> 00:36:26,533
He asked me...
441
00:36:27,732 --> 00:36:29,132
to tell you something.
442
00:36:40,082 --> 00:36:41,982
(Sergeant Shim)
443
00:36:43,053 --> 00:36:45,312
- Hello? - Is Dong Sik still inside?
444
00:36:45,513 --> 00:36:47,382
- Hurry up and call him. - Okay, just a second.
445
00:36:53,323 --> 00:36:54,493
Just one second.
446
00:36:59,332 --> 00:37:00,362
Boss.
447
00:37:01,002 --> 00:37:02,163
Boss.
448
00:37:02,933 --> 00:37:04,103
Boss.
449
00:37:05,573 --> 00:37:07,603
That's strange.
450
00:37:08,303 --> 00:37:10,573
Where did he go? Did he go to the bathroom?
451
00:37:10,873 --> 00:37:12,073
I can't find him.
452
00:37:13,013 --> 00:37:14,183
He's gone?
453
00:37:14,982 --> 00:37:16,112
I knew it.
454
00:37:16,652 --> 00:37:18,453
That means there's a secret space inside the house.
455
00:37:19,953 --> 00:37:22,323
Hello? Sergeant Shim?
456
00:37:22,783 --> 00:37:26,493
Chil Sung, I want you to look for a hidden space inside the house.
457
00:37:26,493 --> 00:37:30,093
Seo In Woo might be on his way, so I'll send Taek Soo there.
458
00:37:30,493 --> 00:37:32,933
- Be careful. - Okay.
459
00:37:46,413 --> 00:37:47,582
Boss.
460
00:37:50,582 --> 00:37:51,652
Are you taking a poop?
461
00:38:13,042 --> 00:38:14,942
Seo Ji Hoon! Seo Ji Hoon!
462
00:38:15,442 --> 00:38:17,013
Seo Ji Hoon! Seo Ji Hoon!
463
00:38:17,013 --> 00:38:18,672
Will you please wake up?
464
00:38:19,312 --> 00:38:20,513
Seo Ji Hoon! Seo Ji Hoon!
465
00:38:25,683 --> 00:38:26,683
Hey, it's Dong Sik.
466
00:38:27,252 --> 00:38:30,152
You saw the camera I was holding that day, right?
467
00:38:30,453 --> 00:38:32,223
Where's the memory card?
468
00:38:32,593 --> 00:38:34,962
- What? - Where's the memory card?
469
00:38:37,393 --> 00:38:38,562
Oh, that?
470
00:38:39,292 --> 00:38:41,902
My gosh. Let's get out of here first.
471
00:38:46,672 --> 00:38:47,743
You idiot.
472
00:38:48,643 --> 00:38:50,243
Why would you come in here?
473
00:38:56,143 --> 00:38:58,752
It's over for you and me.
474
00:39:08,422 --> 00:39:09,562
Yook Dong Sik,
475
00:39:10,362 --> 00:39:11,462
how are things in there?
476
00:39:20,703 --> 00:39:22,073
Seo In Woo!
477
00:39:22,603 --> 00:39:23,712
Do you like it?
478
00:39:24,812 --> 00:39:25,873
Incredible, right?
479
00:40:07,022 --> 00:40:08,152
Hi.
480
00:40:08,752 --> 00:40:10,093
You're right on time.
481
00:40:10,093 --> 00:40:12,553
Cut the crap and tell me where your brother is.
482
00:40:13,123 --> 00:40:14,422
Bo Kyung?
483
00:40:15,562 --> 00:40:16,862
What's with the gun?
484
00:40:17,332 --> 00:40:18,862
Gosh, get that away from me!
485
00:40:24,433 --> 00:40:27,042
I wanted to make it seem realistic, so sorry about that.
486
00:40:27,603 --> 00:40:29,143
Anyway, have a seat.
487
00:40:29,643 --> 00:40:31,343
We'll grab a cup of tea...
488
00:40:38,712 --> 00:40:40,982
I knew you were out of your mind,
489
00:40:41,623 --> 00:40:43,192
but this is sick.
490
00:40:44,522 --> 00:40:46,823
Put your hands on your head and face the wall.
491
00:41:06,812 --> 00:41:07,942
Where's Seo Ji Hoon?
492
00:41:10,152 --> 00:41:11,382
Where is he?
493
00:41:14,882 --> 00:41:15,922
Check the desk.
494
00:42:29,663 --> 00:42:31,292
Did you think it'd be that easy?
495
00:42:35,303 --> 00:42:36,672
Hold still.
496
00:42:41,103 --> 00:42:44,343
Ji Hoon was too cooperative which made me suspicious.
497
00:42:45,272 --> 00:42:48,112
I asked Ms. Jo to shake him up a bit,
498
00:42:49,882 --> 00:42:51,053
and he took the bait.
499
00:42:52,882 --> 00:42:53,982
What an idiot.
500
00:42:57,252 --> 00:43:01,223
Dong Sik and I were somewhat close for a while,
501
00:43:01,763 --> 00:43:03,393
so I should give him one last chance.
502
00:43:03,692 --> 00:43:04,862
Untie me.
503
00:43:05,433 --> 00:43:07,562
Let me go, you jerk!
504
00:43:13,373 --> 00:43:14,743
Stupid cow.
505
00:43:40,462 --> 00:43:43,402
Ms. Shim, what's going on?
506
00:43:44,533 --> 00:43:46,902
Ms. Shim? Ms. Shim!
507
00:43:47,172 --> 00:43:48,973
What do you think you're doing?
508
00:43:49,402 --> 00:43:51,013
He's been getting...
509
00:43:51,672 --> 00:43:53,143
on my nerves for a while.
510
00:43:53,812 --> 00:43:55,712
He mistook himself for a killer after reading my diary,
511
00:43:55,812 --> 00:43:58,082
but he wasn't able to kill a single person.
512
00:44:00,783 --> 00:44:02,422
It's why I'm suggesting a game.
513
00:44:03,623 --> 00:44:04,823
A game?
514
00:44:04,823 --> 00:44:07,962
I'll let you leave and also help you live in hiding...
515
00:44:07,962 --> 00:44:09,723
which is what the Chairman offered.
516
00:44:10,763 --> 00:44:13,803
Only if you kill Ji Hoon though.
517
00:44:16,562 --> 00:44:17,672
What?
518
00:44:20,873 --> 00:44:23,243
If you don't, I'll kill Bo Kyung instead.
519
00:44:23,873 --> 00:44:25,143
So make a choice.
520
00:44:25,272 --> 00:44:27,112
Will it be Ji Hoon or Bo Kyung?
521
00:44:29,812 --> 00:44:32,353
What do you think you're doing?
522
00:44:32,353 --> 00:44:33,853
Shut it, will you?
523
00:44:34,323 --> 00:44:36,582
Can't you see that I'm trying to save you both?
524
00:44:36,582 --> 00:44:39,922
It's only a deal if both parties can benefit.
525
00:44:39,922 --> 00:44:41,062
That's a load of crap!
526
00:44:41,562 --> 00:44:43,862
Dong Sik, don't let him mess with your head.
527
00:44:44,163 --> 00:44:46,362
If you kill his brother,
528
00:44:46,493 --> 00:44:47,933
he'll kill me too,
529
00:44:47,933 --> 00:44:50,272
and pin all the murders on you.
530
00:44:51,502 --> 00:44:53,172
I did think of that scenario,
531
00:44:53,473 --> 00:44:57,243
but it'll be too big of a mess if you all end up dead.
532
00:44:58,042 --> 00:44:59,442
If I let you live though,
533
00:45:00,783 --> 00:45:02,283
you'll keep coming after me.
534
00:45:03,013 --> 00:45:04,812
That's why I need insurance.
535
00:45:04,982 --> 00:45:07,053
Your antics won't work!
536
00:45:07,652 --> 00:45:11,393
Are you sure? Does Dong Sik have another option?
537
00:45:14,192 --> 00:45:17,232
Get on with it. You're running out of time.
538
00:45:59,132 --> 00:46:00,303
How can I trust you?
539
00:46:01,103 --> 00:46:02,272
Dong Sik!
540
00:46:05,343 --> 00:46:07,143
If you commit murder,
541
00:46:08,442 --> 00:46:10,513
Bo Kyung won't be able to say anything.
542
00:46:10,982 --> 00:46:15,252
She'll have to testify that you killed someone to save her.
543
00:46:16,152 --> 00:46:17,723
You will win your freedom...
544
00:46:18,752 --> 00:46:22,522
and Bo Kyung will survive by promising to stay silent.
545
00:46:22,522 --> 00:46:24,362
It'll bring us all happiness.
546
00:46:26,163 --> 00:46:27,732
I'm sure you already know this from reading my diary,
547
00:46:28,232 --> 00:46:31,103
but the kind of people I most want to kill...
548
00:46:31,672 --> 00:46:32,772
are those like you.
549
00:46:33,073 --> 00:46:34,103
Of course.
550
00:46:34,442 --> 00:46:37,542
Why do you think I let you live this long though?
551
00:46:38,143 --> 00:46:39,272
A scapegoat.
552
00:46:39,712 --> 00:46:41,982
You needed someone to pin your murders on.
553
00:46:43,442 --> 00:46:44,582
That's right.
554
00:46:45,183 --> 00:46:48,353
I became a king thanks to your sacrifice.
555
00:46:48,683 --> 00:46:50,723
My father used to say...
556
00:46:51,422 --> 00:46:53,123
that once you finally wear the crown,
557
00:46:53,123 --> 00:46:56,763
you should only shed blood you can benefit from.
558
00:46:57,033 --> 00:46:59,192
I guess it's time for me to grow up now.
559
00:46:59,192 --> 00:47:01,002
Consider this as me going through puberty.
560
00:47:01,362 --> 00:47:04,402
Dong Sik, don't let him get to you!
561
00:47:04,832 --> 00:47:05,933
Seriously, Bo Kyung.
562
00:47:06,332 --> 00:47:08,502
Are you against him committing a murder...
563
00:47:08,502 --> 00:47:10,873
or the fact that you have to arrest him again?
564
00:47:11,643 --> 00:47:13,013
- What? - See?
565
00:47:13,683 --> 00:47:14,882
They're both not an option, right?
566
00:47:16,513 --> 00:47:18,712
That's why the choice is yours, Dong Sik.
567
00:47:20,882 --> 00:47:22,453
You'll then become my accomplice.
568
00:47:24,093 --> 00:47:25,152
You and Bo Kyung.
569
00:47:26,623 --> 00:47:27,792
Forever.
570
00:47:31,562 --> 00:47:33,832
I can't let Ms. Shim die.
571
00:47:45,643 --> 00:47:46,743
Besides,
572
00:47:50,112 --> 00:47:51,553
you too are a jerk anyway.
573
00:47:52,013 --> 00:47:54,652
What? You're really going to kill me?
574
00:47:55,683 --> 00:47:57,893
Snap out of it, you incompetent loser!
575
00:48:02,723 --> 00:48:05,393
I know you've been wanting to kill those...
576
00:48:06,692 --> 00:48:08,502
that think you're nothing.
577
00:48:10,332 --> 00:48:11,402
Do it.
578
00:48:12,402 --> 00:48:13,533
The first kill may be difficult,
579
00:48:14,603 --> 00:48:16,303
but you'll find out that it's no big deal.
580
00:48:22,143 --> 00:48:23,212
Don't!
581
00:48:24,482 --> 00:48:26,582
- Mr. Yook, no... - Don't.
582
00:48:58,283 --> 00:48:59,353
Good job.
583
00:48:59,553 --> 00:49:00,853
(The door has been unlocked)
584
00:49:04,292 --> 00:49:05,652
See that briefcase by the door?
585
00:49:06,152 --> 00:49:08,422
The items the chairman prepared for you so you could run away...
586
00:49:08,922 --> 00:49:10,093
They're all there,
587
00:49:11,062 --> 00:49:12,093
so take it and disappear.
588
00:50:17,332 --> 00:50:19,232
Boss!
589
00:50:23,132 --> 00:50:26,033
What... What is...
590
00:50:26,803 --> 00:50:27,873
Where's Seo Ji Hoon?
591
00:50:29,973 --> 00:50:31,013
What... What?
592
00:50:33,643 --> 00:50:35,913
What? Why are you looking at me like that?
593
00:50:47,493 --> 00:50:48,993
That hurts like mad.
594
00:50:49,323 --> 00:50:50,493
My gosh.
595
00:50:50,632 --> 00:50:52,862
What happened in there?
596
00:50:52,862 --> 00:50:55,663
I didn't think he'd open the door otherwise.
597
00:50:55,703 --> 00:50:56,832
Seriously.
598
00:50:56,832 --> 00:50:59,803
That hurts.
599
00:51:00,172 --> 00:51:02,603
Dong Sik!
600
00:51:16,652 --> 00:51:17,723
Play dead.
601
00:51:18,593 --> 00:51:20,763
Play dead. Now.
602
00:51:29,132 --> 00:51:30,203
Seriously.
603
00:51:31,232 --> 00:51:33,533
- Darn it. - I treated it the best I could,
604
00:51:33,533 --> 00:51:34,942
so get dressed.
605
00:51:36,103 --> 00:51:37,103
Let's go to the hospital.
606
00:51:37,513 --> 00:51:40,112
Bo Kyung is in danger. We must alert the police.
607
00:51:50,573 --> 00:51:52,713
Yook Dong Sik killed Seo Ji Hoon.
608
00:51:52,872 --> 00:51:55,912
In the process, he found out that Shim Bo Kyung and Seo In Woo...
609
00:51:55,912 --> 00:51:58,113
were in the Daehan Securities building,
610
00:51:58,412 --> 00:51:59,812
and went and killed her.
611
00:52:01,553 --> 00:52:03,682
Seo In Woo, who barely escaped,
612
00:52:03,852 --> 00:52:05,053
lost his brother...
613
00:52:06,153 --> 00:52:09,722
and the woman he had feelings for,
614
00:52:11,562 --> 00:52:13,062
and is traumatized.
615
00:52:14,702 --> 00:52:15,803
This was your plan...
616
00:52:17,673 --> 00:52:19,073
from the start, wasn't it?
617
00:52:19,073 --> 00:52:21,742
Risk management is a fundamental part of doing business.
618
00:52:22,772 --> 00:52:25,173
If you're going to kill me, do it quickly.
619
00:52:27,173 --> 00:52:28,483
No, no.
620
00:52:28,483 --> 00:52:30,742
Yook Dong Sik will come here and kill you.
621
00:52:30,952 --> 00:52:33,082
I need to time it.
622
00:52:35,352 --> 00:52:37,122
You psycho.
623
00:52:38,952 --> 00:52:40,193
I'm hurt.
624
00:52:40,593 --> 00:52:42,522
You brought this upon yourself.
625
00:52:42,763 --> 00:52:43,923
To be honest,
626
00:52:44,932 --> 00:52:46,892
I gave you a lot of props.
627
00:52:47,832 --> 00:52:50,003
Because you were the first and only person...
628
00:52:50,503 --> 00:52:53,803
to realize that I existed and what I stood for.
629
00:52:55,573 --> 00:52:56,602
That's why...
630
00:52:57,202 --> 00:52:59,972
I gave you countless chances. Did you know that?
631
00:53:01,713 --> 00:53:04,412
So you should've stopped when you caught Dong Sik.
632
00:53:05,113 --> 00:53:08,383
You got a special promotion, and you were the people's hero.
633
00:53:08,622 --> 00:53:11,153
This conglomerate heir even asked you out.
634
00:53:11,153 --> 00:53:12,653
Why didn't you say yes?
635
00:53:13,323 --> 00:53:16,022
That was generous compensation, don't you think?
636
00:53:16,122 --> 00:53:18,193
- Do you think that matters? - Then what does matter?
637
00:53:19,292 --> 00:53:21,303
The truth? Your conscience?
638
00:53:23,662 --> 00:53:26,432
You're just as lame as Dong Sik.
639
00:53:31,713 --> 00:53:33,312
I guess we can get started now.
640
00:53:52,463 --> 00:53:53,832
This is my father's gun.
641
00:53:54,463 --> 00:53:58,272
I expected this would happen, so I said Dong Sik took off with it.
642
00:54:03,272 --> 00:54:06,213
It's hard just to survive in these times.
643
00:54:06,673 --> 00:54:07,912
But if you want to succeed...
644
00:54:09,542 --> 00:54:11,283
It's insanely hard.
645
00:54:11,653 --> 00:54:13,983
But if you're controlled by lame emotions on top of that,
646
00:54:15,952 --> 00:54:19,452
you're perfect bait for people like me.
647
00:54:30,363 --> 00:54:31,832
Darn it.
648
00:54:34,803 --> 00:54:36,602
(Ms. Jo Yu Jin)
649
00:54:39,013 --> 00:54:40,042
What? The cops?
650
00:54:41,843 --> 00:54:42,912
Hold them off.
651
00:54:59,892 --> 00:55:01,702
What's going on?
652
00:55:51,053 --> 00:55:52,753
What happened here?
653
00:55:55,222 --> 00:55:57,222
My gosh. Mr. Seo Jin Hoon.
654
00:55:57,423 --> 00:55:58,892
My gosh. Are you okay?
655
00:55:58,952 --> 00:56:01,593
Why are you bleeding so much?
656
00:56:02,492 --> 00:56:04,022
- This isn't my blood. - What?
657
00:56:04,662 --> 00:56:05,733
Let go.
658
00:56:06,332 --> 00:56:08,602
Where's Seo In Woo?
659
00:56:08,602 --> 00:56:10,162
Seo In Woo, you dirtbag.
660
00:56:11,702 --> 00:56:13,372
You're dead now.
661
00:56:16,042 --> 00:56:18,772
Darn it. Dong Sik, you jerk.
662
00:56:20,042 --> 00:56:21,412
It's over now.
663
00:56:22,513 --> 00:56:23,582
Give up.
664
00:57:13,633 --> 00:57:15,332
Seo In Woo!
665
00:58:08,383 --> 00:58:11,352
(Psychopath Diary)
666
00:58:36,082 --> 00:58:38,952
Mr. Yook, it's all over now.
667
00:58:42,522 --> 00:58:43,682
- A gunshot? - That was a gunshot.
668
00:58:43,682 --> 00:58:45,093
My goodness. Come on. Hurry.
669
00:58:45,923 --> 00:58:47,323
Drop your gun, Seo In Woo.
670
00:58:47,963 --> 00:58:50,662
The shocking truth regarding the predator killer...
671
00:58:50,662 --> 00:58:53,263
that shocked the entire nation has been revealed.
672
00:58:53,892 --> 00:58:57,363
I bet he's locked up in the worst type of prison.
673
00:58:57,662 --> 00:58:59,702
How does it feel to have your name cleared?
674
00:58:59,702 --> 00:59:01,503
I'm nothing but a dimwit.
675
00:59:01,803 --> 00:59:04,142
Our main event has only just begun.
47890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.