Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,553 --> 00:00:17,706
(Seo Ji Hoon, I will kill you.)
2
00:00:17,707 --> 00:00:18,911
(Because I am a psychopathic serial killer.)
3
00:00:27,477 --> 00:00:28,622
Seo Ji Hoon.
4
00:00:29,414 --> 00:00:31,059
I will kill you.
5
00:00:32,324 --> 00:00:34,229
Because I am...
6
00:00:35,353 --> 00:00:37,799
a psychopathic serial killer.
7
00:01:03,283 --> 00:01:05,459
(Episode 3)
8
00:01:22,034 --> 00:01:24,743
Yook Dong Sik handled the thugs?
9
00:01:24,743 --> 00:01:27,949
See what I mean? He's definitely not normal.
10
00:01:28,674 --> 00:01:32,289
Only a bunch of morons would
find this job difficult.
11
00:01:33,544 --> 00:01:34,984
Has Dong Sik worked out?
12
00:01:34,984 --> 00:01:37,053
Did he train with Special Forces?
13
00:01:37,053 --> 00:01:38,729
Definitely not.
14
00:01:38,883 --> 00:01:40,154
From what I know,
15
00:01:40,154 --> 00:01:41,624
he has two left feet and served
a desk job in the military.
16
00:01:41,624 --> 00:01:42,654
On the contrary.
17
00:01:42,654 --> 00:01:45,924
People like that often
hide their true identities.
18
00:01:45,924 --> 00:01:47,869
You see it in movies.
19
00:01:48,393 --> 00:01:50,938
Sir, it seems like we
messed with the wrong guy.
20
00:01:55,434 --> 00:01:57,178
Yook Dong Sik...
21
00:01:58,943 --> 00:02:00,249
Who on earth are you?
22
00:02:23,494 --> 00:02:25,609
Are you kidding me?
23
00:02:26,763 --> 00:02:28,609
Darn, I'm late.
24
00:02:30,673 --> 00:02:33,778
(Psychopath Diary)
25
00:02:34,043 --> 00:02:35,389
Maybe he was taken to the ER.
26
00:02:35,473 --> 00:02:36,719
Could he be dead?
27
00:02:37,513 --> 00:02:39,244
Because of us, Dong Sik...
28
00:02:39,244 --> 00:02:40,359
What about me?
29
00:02:40,753 --> 00:02:41,859
- Hey!
- What?
30
00:02:42,584 --> 00:02:45,129
Are you all right? Were you hurt?
31
00:02:45,154 --> 00:02:46,298
Well...
32
00:02:46,483 --> 00:02:48,828
- Look at this. What happened?
- Goodness.
33
00:02:48,923 --> 00:02:51,139
- Oh, dear!
- Darn it.
34
00:02:59,034 --> 00:03:01,178
- It looks fine.
- Are you kidding me?
35
00:03:02,073 --> 00:03:03,548
Let me see your hand.
36
00:03:04,804 --> 00:03:05,949
What?
37
00:03:06,503 --> 00:03:09,289
Oh, I must've burned myself on some hot oil.
38
00:03:09,673 --> 00:03:12,088
- It's nothing.
- They seemed like gangsters.
39
00:03:12,344 --> 00:03:13,588
Are you sure you're all right?
40
00:03:13,853 --> 00:03:16,028
Yes, nothing happened.
41
00:03:16,154 --> 00:03:18,159
You see, we...
42
00:03:20,383 --> 00:03:22,353
We were going to immediately call the cops.
43
00:03:22,353 --> 00:03:23,353
That's right!
44
00:03:23,353 --> 00:03:26,268
But something came up at home.
45
00:03:26,594 --> 00:03:27,663
Exactly. Was the issue solved?
46
00:03:27,663 --> 00:03:30,268
- Yes, everything's fine now.
- I'm glad.
47
00:03:30,394 --> 00:03:32,479
The restaurant must be a mess.
48
00:03:34,573 --> 00:03:36,503
No, not really.
49
00:03:36,503 --> 00:03:39,548
I just scared them a little,
and they just backed off.
50
00:03:46,883 --> 00:03:47,958
What?
51
00:03:49,814 --> 00:03:51,699
- My gosh.
- What is it?
52
00:03:57,364 --> 00:04:00,199
I can't believe you
squeezed a joke in there.
53
00:04:01,233 --> 00:04:04,763
Trying to overcome the pain with bravado?
54
00:04:04,763 --> 00:04:06,238
As a man myself, I understand.
55
00:04:06,633 --> 00:04:08,409
You didn't want us to feel sorry, right?
56
00:04:08,633 --> 00:04:10,308
Why are you always like this?
57
00:04:10,434 --> 00:04:14,189
We told lies about you
just to get out of trouble.
58
00:04:15,543 --> 00:04:18,944
Perhaps we should tell the
Audit Team the truth...
59
00:04:18,944 --> 00:04:20,729
- and testify about the assault.
- What?
60
00:04:21,084 --> 00:04:22,213
Just like that?
61
00:04:22,214 --> 00:04:24,928
My family is still in a lot of debt,
62
00:04:25,284 --> 00:04:27,058
but I can work it off.
63
00:04:27,394 --> 00:04:29,053
I'm sure I'll find another job.
64
00:04:29,053 --> 00:04:33,068
No, it's fine.
I'll take care of that matter,
65
00:04:33,194 --> 00:04:35,169
so don't worry too much about it.
66
00:04:35,594 --> 00:04:36,993
- Okay?
- See?
67
00:04:36,993 --> 00:04:39,938
Dong Sik's fine with it.
68
00:04:40,973 --> 00:04:43,308
Why did you ask to see me?
69
00:04:43,473 --> 00:04:44,844
I hear you were confronted...
70
00:04:44,844 --> 00:04:46,719
by some thugs at your father's restaurant.
71
00:04:47,743 --> 00:04:49,019
How did I know, you ask?
72
00:04:49,173 --> 00:04:51,258
I know because it's something
I should know about.
73
00:04:52,084 --> 00:04:54,359
Did the thugs say anything?
74
00:04:54,384 --> 00:04:55,928
Who ordered the hit?
75
00:04:57,084 --> 00:04:59,758
Managing Director Seo.
76
00:04:59,923 --> 00:05:02,368
That's what I heard!
77
00:05:04,493 --> 00:05:06,163
Why aren't you saying anything?
78
00:05:06,163 --> 00:05:07,609
I'm only trying to help you.
79
00:05:09,264 --> 00:05:11,663
If someone in a powerful position...
80
00:05:11,663 --> 00:05:15,203
not only framed you for the
Yuseong Biomedi scandal...
81
00:05:15,204 --> 00:05:18,579
but also had other employees lie
and ordered a hit out on you,
82
00:05:19,173 --> 00:05:20,849
then this is bigger than we thought.
83
00:05:21,844 --> 00:05:24,219
Didn't you record any of your conversations?
84
00:05:25,144 --> 00:05:26,419
Forget it.
85
00:05:27,884 --> 00:05:30,353
I'll ask your colleagues
who were with you...
86
00:05:30,353 --> 00:05:32,099
I don't know what you're talking about.
87
00:05:33,053 --> 00:05:36,498
Nothing that you described happened.
88
00:05:36,723 --> 00:05:37,839
What?
89
00:05:38,694 --> 00:05:40,023
What on earth are you doing?
90
00:05:40,024 --> 00:05:43,034
I'm trying to help you from
being fired without cause.
91
00:05:43,034 --> 00:05:45,979
If you're done, I'd rather head back down.
92
00:06:02,654 --> 00:06:04,399
There's no need to blow
this out of proportion.
93
00:06:05,053 --> 00:06:08,568
I'm going to kill him myself anyway.
94
00:06:10,553 --> 00:06:11,769
What?
95
00:06:12,923 --> 00:06:14,269
It's nothing to laugh about.
96
00:06:14,733 --> 00:06:15,764
But it's funny.
97
00:06:15,764 --> 00:06:18,404
He can turn the tables...
98
00:06:18,404 --> 00:06:20,334
by revealing that Mr. Seo
ordered the threat,
99
00:06:20,334 --> 00:06:21,909
but why won't he testify?
100
00:06:22,233 --> 00:06:25,748
Could he be scared?
Or maybe he's intimidated.
101
00:06:25,873 --> 00:06:27,079
Maybe,
102
00:06:27,303 --> 00:06:30,388
he has an ace up his sleeve
that we don't know about.
103
00:06:31,043 --> 00:06:32,159
Like what?
104
00:06:32,743 --> 00:06:33,919
I'm not sure.
105
00:06:34,353 --> 00:06:37,388
I should meet him for myself.
106
00:07:05,183 --> 00:07:07,514
(Overdosed on sleeping pills)
107
00:07:07,514 --> 00:07:09,888
(Bloody fingerprint of the left thumb)
108
00:07:20,623 --> 00:07:23,293
- Oh, it's you.
- You spent the night here again?
109
00:07:23,293 --> 00:07:24,709
What exactly are you looking for?
110
00:07:26,634 --> 00:07:27,834
It's nothing.
111
00:07:27,834 --> 00:07:29,248
Are you looking into a serial murderer?
112
00:07:30,504 --> 00:07:32,079
I'm not sure yet.
113
00:07:33,074 --> 00:07:35,589
It's nothing and you're not sure.
114
00:07:36,373 --> 00:07:38,789
That's what your father always used to say.
115
00:07:39,113 --> 00:07:40,618
He didn't mean it with his eyes though.
116
00:07:40,714 --> 00:07:42,959
It was something and he was certain.
117
00:07:43,683 --> 00:07:45,198
That's what I see in your eyes right now.
118
00:07:48,094 --> 00:07:50,154
I should run off before
you bite my head off.
119
00:07:50,154 --> 00:07:51,394
Gosh, you're scary.
120
00:07:51,394 --> 00:07:53,792
Don't you think you're working too hard?
121
00:07:53,793 --> 00:07:55,039
Didn't you say you had
the first shift today?
122
00:07:58,663 --> 00:08:00,178
Oh, no! I'm dead.
123
00:08:00,504 --> 00:08:02,834
- I'll get going then.
- Unbelievable.
124
00:08:02,834 --> 00:08:03,909
Be careful.
125
00:08:05,704 --> 00:08:07,419
Gosh.
126
00:08:10,944 --> 00:08:12,919
I thought you wanted
the promotion this year.
127
00:08:13,243 --> 00:08:15,928
A few penalty points can
really ruin your chances.
128
00:08:16,214 --> 00:08:18,258
It's a never-ending competition, you know.
129
00:08:31,103 --> 00:08:33,878
Bo Kyung, are you moonlighting or something?
130
00:08:35,004 --> 00:08:36,609
At least that would bring in extra cash.
131
00:08:36,833 --> 00:08:38,179
Anyway, let's get some lunch.
132
00:08:39,703 --> 00:08:40,974
The boss has his eyes on you,
133
00:08:40,974 --> 00:08:42,549
so let's go to the convenience store.
134
00:08:44,014 --> 00:08:45,618
- How about tripe?
- Tripe?
135
00:08:45,713 --> 00:08:47,018
For lunch?
136
00:08:50,413 --> 00:08:52,028
Nothing is better for lunch than tripe.
137
00:09:07,874 --> 00:09:09,079
Please enjoy.
138
00:09:11,203 --> 00:09:12,774
You could've had our lunch special.
139
00:09:12,774 --> 00:09:15,248
We were just craving for a meat dish.
140
00:09:18,484 --> 00:09:20,988
Your son has one of those kind faces.
141
00:09:21,884 --> 00:09:24,498
I hear he passed away early this year.
142
00:09:25,053 --> 00:09:26,528
Suicide, was it?
143
00:09:27,593 --> 00:09:30,229
I'm sorry, but I have a few questions...
144
00:09:31,224 --> 00:09:33,469
I won't ask you to pay, so leave.
145
00:09:33,724 --> 00:09:35,939
- Ma'am, just a second...
- Leave!
146
00:09:43,734 --> 00:09:45,974
Yook Dong Sik met with
the Audit Team's Ms. Jo...
147
00:09:45,974 --> 00:09:47,713
but didn't say anything.
148
00:09:47,713 --> 00:09:50,984
Really? But one of the thugs
said that he mentioned my name.
149
00:09:50,984 --> 00:09:52,443
There must be no proof, sir.
150
00:09:52,443 --> 00:09:55,258
Also, the anonymous posting was also erased.
151
00:09:58,683 --> 00:10:01,199
Then I was fretting over nothing.
152
00:10:01,754 --> 00:10:02,998
Still,
153
00:10:03,394 --> 00:10:06,069
you should be careful
not to get caught though.
154
00:10:06,724 --> 00:10:09,238
Then I'll order something that
won't be traced back to me.
155
00:10:09,463 --> 00:10:10,609
Mr. Gong,
156
00:10:11,703 --> 00:10:12,809
that's what we'll do.
157
00:10:13,534 --> 00:10:14,748
I don't quite get it.
158
00:10:22,974 --> 00:10:24,114
You know what it is.
159
00:10:24,114 --> 00:10:26,059
It's what we do to kick
out those who are annoying.
160
00:10:26,683 --> 00:10:28,288
What an excellent choice, sir.
161
00:10:42,933 --> 00:10:44,939
Instead of coming up with a complicated way,
162
00:10:45,104 --> 00:10:48,449
I'll just be the psychopath
I am and kill Seo Ji Hoon.
163
00:10:49,034 --> 00:10:51,418
All I have to do is kill him.
164
00:10:52,203 --> 00:10:55,549
Murder. Where do I begin though?
165
00:10:56,014 --> 00:10:59,018
You idiot, come up with an idea!
166
00:11:01,813 --> 00:11:03,052
(Paper jam)
167
00:11:03,053 --> 00:11:04,128
Come on.
168
00:11:04,524 --> 00:11:05,624
What's wrong with this?
169
00:11:05,624 --> 00:11:06,758
Mr. Gong.
170
00:11:08,154 --> 00:11:09,429
Where's Mr. Gong?
171
00:11:09,854 --> 00:11:11,138
Seo Ji Hoon?
172
00:11:14,833 --> 00:11:16,038
Where is he?
173
00:11:16,793 --> 00:11:20,809
He didn't say he had an
appointment off-site.
174
00:11:21,974 --> 00:11:24,648
Then call him. Tell him to run right over.
175
00:11:32,943 --> 00:11:36,059
Well... He isn't picking up.
176
00:11:37,014 --> 00:11:38,429
Darn it.
177
00:11:43,494 --> 00:11:44,668
Hold on.
178
00:11:45,494 --> 00:11:46,738
What did you just say?
179
00:11:48,494 --> 00:11:51,809
Mr. Gong isn't picking up his phone.
180
00:11:52,663 --> 00:11:53,878
This is maddening.
181
00:11:54,673 --> 00:11:57,109
How are you people
training your subordinates?
182
00:11:57,504 --> 00:11:58,849
Who's her boss?
183
00:12:01,413 --> 00:12:03,144
I'm Han Jung Ah.
184
00:12:03,144 --> 00:12:04,559
What did she just do wrong?
185
00:12:08,953 --> 00:12:12,799
She should keep calling Mr. Gong,
186
00:12:13,953 --> 00:12:15,628
but she gave up after only one try?
187
00:12:19,093 --> 00:12:21,168
This is the problem with women.
188
00:12:21,333 --> 00:12:22,908
What did she just say?
189
00:12:23,163 --> 00:12:26,309
"Mr. Gong isn't picking up his phone."
190
00:12:27,433 --> 00:12:30,378
Am I lower than Gong Chan Suk?
191
00:12:36,213 --> 00:12:38,319
Don't bare your teeth yet.
192
00:12:38,884 --> 00:12:41,313
Be cold and thorough.
193
00:12:41,313 --> 00:12:42,788
Hey, you.
194
00:12:45,183 --> 00:12:48,498
Yes, sir! I'm Yoon Dong Sik!
195
00:12:49,553 --> 00:12:51,398
Okay. You were in the army.
196
00:12:51,663 --> 00:12:53,138
What did she do wrong?
197
00:12:53,423 --> 00:12:56,038
She improperly used honorifics!
198
00:12:56,494 --> 00:12:58,538
That's right. You say it correctly.
199
00:13:00,264 --> 00:13:03,449
Mr. Gong will not pick up his phone!
200
00:13:13,843 --> 00:13:17,754
You're still saying "Mr. Gong,"
showing him respect.
201
00:13:17,754 --> 00:13:19,459
You idiots!
202
00:13:19,724 --> 00:13:23,168
"That punk Gong Chan Suk
won't answer his phone..."
203
00:13:23,254 --> 00:13:25,799
"although you're calling!"
That's what you should say!
204
00:13:37,803 --> 00:13:38,904
Are you ignoring me?
205
00:13:38,904 --> 00:13:40,748
Say it correctly.
206
00:13:47,614 --> 00:13:49,729
That punk Gong Chan Suk...
207
00:13:49,884 --> 00:13:52,329
won't answer his stupid phone...
208
00:13:52,354 --> 00:13:54,699
although you're asking for him!
209
00:13:57,994 --> 00:14:01,168
What's this? Look at these punks.
210
00:14:01,193 --> 00:14:04,069
Move. Out of my way. Move.
211
00:14:06,404 --> 00:14:07,538
Sir.
212
00:14:08,303 --> 00:14:09,573
May I help you?
213
00:14:09,573 --> 00:14:12,819
Prepare your team's performance
report by the start of next week.
214
00:14:13,144 --> 00:14:15,173
Next... Next week?
215
00:14:15,173 --> 00:14:17,018
Not the week after the next,
but at the start of next week.
216
00:14:17,543 --> 00:14:20,559
You know your team is hanging
on by a thread already, right?
217
00:14:20,614 --> 00:14:23,628
I wanted to fire you all,
but I'm going to fire just one.
218
00:14:24,053 --> 00:14:25,398
Just so you know.
219
00:14:25,423 --> 00:14:26,959
Yes, sir!
220
00:14:44,673 --> 00:14:45,878
Let's clean this up.
221
00:14:51,984 --> 00:14:54,288
- You had perfect timing.
- Thank you.
222
00:14:56,254 --> 00:14:58,229
Hey. Keep up the good work.
223
00:15:01,183 --> 00:15:02,368
Did you enjoy the show?
224
00:15:04,024 --> 00:15:06,693
I got pushed to Management
Support when you came,
225
00:15:06,693 --> 00:15:09,463
so it's my job to see if the
employees need anything...
226
00:15:09,463 --> 00:15:10,839
and if there's anything I can help with.
227
00:15:10,994 --> 00:15:13,378
- That's why I came.
- Good for you.
228
00:15:15,433 --> 00:15:16,609
Have a nice day.
229
00:15:21,043 --> 00:15:22,189
Have a nice day.
230
00:15:25,083 --> 00:15:26,288
Have a nice day.
231
00:15:28,713 --> 00:15:30,028
Was that him?
232
00:15:30,683 --> 00:15:32,758
Yuseong Biomedi's fall guy?
233
00:15:35,624 --> 00:15:39,469
Seeing as how he's still here,
he must be pretty resilient.
234
00:15:40,423 --> 00:15:42,008
That leech.
235
00:15:42,864 --> 00:15:46,104
Thanks for the concern,
but he'll be out soon.
236
00:15:46,104 --> 00:15:48,274
The chairman is in a bad mood lately,
237
00:15:48,274 --> 00:15:49,609
so take care of it quietly.
238
00:15:52,904 --> 00:15:54,148
Are you having fun?
239
00:15:54,913 --> 00:15:58,319
If you space out and just
watch, your house may burn down.
240
00:16:06,923 --> 00:16:09,498
What do you mean? We're family.
241
00:16:12,524 --> 00:16:13,998
He's so annoying.
242
00:16:15,793 --> 00:16:18,109
Okay, everyone stand up. Stand up.
243
00:16:18,203 --> 00:16:19,439
Okay, stand up.
244
00:16:19,604 --> 00:16:22,874
In the interest of improving
discipline to meet our goal,
245
00:16:22,874 --> 00:16:24,774
I will initiate team rebuilding.
246
00:16:24,774 --> 00:16:27,404
I'll reassign your seats
according to your duties.
247
00:16:27,404 --> 00:16:28,849
Let's switch seats first.
248
00:16:29,274 --> 00:16:30,614
- Ms. Han.
- Yes?
249
00:16:30,614 --> 00:16:31,918
Sit where you are.
250
00:16:32,313 --> 00:16:35,488
- And Mr. Park. Sit back down.
- Yes, sir.
251
00:16:36,384 --> 00:16:38,859
- And Suk Hyun, Mi Joo.
- Yes?
252
00:16:40,354 --> 00:16:42,168
Sit where you are.
253
00:16:50,963 --> 00:16:53,278
- What about me?
- Dong Sik.
254
00:16:53,963 --> 00:16:55,648
Over there.
255
00:16:58,203 --> 00:16:59,479
The storage room?
256
00:16:59,573 --> 00:17:03,788
The equipment has been so dirty lately.
257
00:17:03,874 --> 00:17:06,643
I'll check every day whether
everything is clean...
258
00:17:06,643 --> 00:17:09,559
and whether anything is
missing, so just get over there.
259
00:17:09,613 --> 00:17:13,499
Also, I want your market
reports in 30 minutes,
260
00:17:13,583 --> 00:17:17,224
so just you people here,
not the equipment managing guy,
261
00:17:17,224 --> 00:17:19,363
- must attend. Got that?
- Yes, sir!
262
00:17:19,363 --> 00:17:22,769
Anyway, where's that girl on
maternity leave? Is she on vacation?
263
00:17:23,063 --> 00:17:24,269
Why isn't she coming back?
264
00:17:25,803 --> 00:17:27,009
Get moving!
265
00:17:42,284 --> 00:17:43,589
Do you want some help?
266
00:17:44,254 --> 00:17:46,158
No, it's okay. Sit back down.
267
00:17:58,303 --> 00:17:59,438
Okay.
268
00:18:05,674 --> 00:18:06,819
Darn it.
269
00:18:11,714 --> 00:18:12,888
Darn it.
270
00:18:40,744 --> 00:18:42,289
What the...
271
00:19:43,504 --> 00:19:44,678
Why did I get off?
272
00:19:45,143 --> 00:19:46,418
No.
273
00:20:02,393 --> 00:20:05,799
This place seems familiar for some reason.
274
00:20:06,494 --> 00:20:07,868
Did I come here often?
275
00:20:08,793 --> 00:20:10,339
This wasn't in the diary.
276
00:20:14,803 --> 00:20:18,079
(Boring Day)
277
00:20:28,143 --> 00:20:32,198
As expected,
dogs recognize predators right away.
278
00:20:33,424 --> 00:20:35,928
Why don't humans realize
until it's too late...
279
00:20:36,754 --> 00:20:38,968
that they may die if they give an attitude?
280
00:20:47,434 --> 00:20:49,079
- He's here.
- What?
281
00:20:49,873 --> 00:20:51,049
The nice guy.
282
00:20:53,174 --> 00:20:54,549
(Boring Day)
283
00:21:03,284 --> 00:21:04,458
Dong Sik?
284
00:21:05,823 --> 00:21:07,359
What are you doing here?
285
00:21:08,083 --> 00:21:10,329
Why do I keep running into her?
286
00:21:11,994 --> 00:21:13,138
Dong Sik.
287
00:21:14,224 --> 00:21:18,269
(Boring Day)
288
00:21:19,004 --> 00:21:20,138
Hello.
289
00:21:20,234 --> 00:21:21,509
How did you find my place?
290
00:21:22,373 --> 00:21:23,809
- Your place?
- Yes.
291
00:21:26,043 --> 00:21:28,618
Hey, guys. I'm home.
292
00:21:30,214 --> 00:21:32,688
- Would you like some tea?
- No.
293
00:21:36,153 --> 00:21:39,053
I accidentally got off the wrong bus stop...
294
00:21:39,053 --> 00:21:41,254
because I wasn't paying attention.
I should go home now.
295
00:21:41,254 --> 00:21:43,393
Then why don't you hop in?
We'll give you a ride.
296
00:21:43,393 --> 00:21:44,698
No, it's okay.
297
00:21:45,293 --> 00:21:48,563
I'm sure you're busy
patrolling the neighborhood.
298
00:21:48,563 --> 00:21:50,138
I don't want to be a hassle.
299
00:21:50,464 --> 00:21:54,279
Dong Sik, wait. It's also our
job to take care of our citizens.
300
00:21:54,464 --> 00:21:55,549
Right, Bo Kyung?
301
00:21:56,234 --> 00:21:59,118
Yes, you're right. Go ahead and get in.
302
00:22:01,303 --> 00:22:02,718
Come on.
303
00:22:04,174 --> 00:22:05,388
Get in the car.
304
00:22:12,424 --> 00:22:14,398
Something feels weird.
305
00:22:15,424 --> 00:22:17,329
It kind of feels like I'm getting arrested.
306
00:22:23,093 --> 00:22:26,438
My dad got injured a long time ago.
307
00:22:26,863 --> 00:22:27,978
So now, he's like a baby.
308
00:22:31,204 --> 00:22:32,618
He used to be a detective in the past.
309
00:22:33,903 --> 00:22:35,113
Your father was also a cop?
310
00:22:35,113 --> 00:22:36,714
Yes, of course.
311
00:22:36,714 --> 00:22:39,359
He was a legendary detective at that.
312
00:22:39,784 --> 00:22:42,883
Bo Kyung takes after her father.
313
00:22:42,883 --> 00:22:44,653
She has great instincts.
314
00:22:44,653 --> 00:22:46,382
Hey, cut it out.
315
00:22:46,383 --> 00:22:47,559
Let me talk today.
316
00:22:47,684 --> 00:22:49,468
Dong Sik, she's like a bloodhound...
317
00:22:49,653 --> 00:22:51,494
when it comes to sniffing out criminals,
318
00:22:51,494 --> 00:22:55,309
especially the ones who have
committed violent crimes.
319
00:23:03,403 --> 00:23:04,403
I see.
320
00:23:04,403 --> 00:23:06,218
Dong Sik, are you okay?
321
00:23:06,803 --> 00:23:08,178
I think...
322
00:23:08,613 --> 00:23:10,418
I'm just a little car sick.
323
00:23:12,514 --> 00:23:14,158
Does the car smell?
324
00:23:16,484 --> 00:23:17,514
- Hey.
- Yes?
325
00:23:17,514 --> 00:23:19,259
Did you forget to brush your teeth
after you had cheonggukjang earlier?
326
00:23:20,153 --> 00:23:21,559
No, I brushed my teeth.
327
00:23:24,393 --> 00:23:26,069
How are things at work?
328
00:23:26,224 --> 00:23:28,868
Does your boss keep harassing you
after what happened that night?
329
00:23:29,264 --> 00:23:30,368
I...
330
00:23:33,004 --> 00:23:34,138
Well...
331
00:23:39,704 --> 00:23:41,478
I get the picture.
332
00:23:42,174 --> 00:23:43,589
What a bunch of cheap rats.
333
00:23:43,774 --> 00:23:46,418
Isn't that a really typical method?
334
00:23:46,583 --> 00:23:49,014
They don't give you any work
and exclude you on purpose.
335
00:23:49,014 --> 00:23:50,628
They want you to willingly quit.
336
00:23:50,813 --> 00:23:53,424
And they're planning to fire people
with low-performance records.
337
00:23:53,424 --> 00:23:55,529
They're totally determined to kick him out.
338
00:23:57,424 --> 00:23:58,968
I'm a psychopath.
339
00:23:59,593 --> 00:24:01,938
I can't believe I'm here
complaining to the police.
340
00:24:10,504 --> 00:24:12,303
I don't know if this will console you.
341
00:24:12,303 --> 00:24:14,579
But I wouldn't mind being in your shoes.
342
00:24:14,974 --> 00:24:17,089
I have so much work to do right now.
343
00:24:17,143 --> 00:24:19,559
So I don't have much time
to do what I really want.
344
00:24:20,083 --> 00:24:22,329
If my boss doesn't give me any
work, I'd actually be grateful.
345
00:24:22,454 --> 00:24:25,928
It's not like you can do anything
to double your performance record.
346
00:24:26,823 --> 00:24:29,728
You have a lot of time to yourself,
so instead of being sad about it,
347
00:24:30,053 --> 00:24:32,299
do something that gets you excited.
348
00:24:32,593 --> 00:24:34,924
Something you've always
wanted to do deep down inside.
349
00:24:34,924 --> 00:24:36,868
Are you sure you don't have a side job?
350
00:24:37,734 --> 00:24:39,303
Will you stop it? I already said no.
351
00:24:39,303 --> 00:24:41,678
- But is that even possible?
- Something that gets me excited.
352
00:24:42,734 --> 00:24:44,948
Something I've always wanted
to do deep down inside.
353
00:24:53,143 --> 00:24:54,259
She's right.
354
00:24:56,254 --> 00:24:58,489
Even a mere constable...
355
00:24:59,184 --> 00:25:01,128
knows how to motivate herself.
356
00:25:02,793 --> 00:25:05,898
I should start focusing on
what I really need to do.
357
00:25:08,224 --> 00:25:09,638
And that's...
358
00:25:26,083 --> 00:25:27,918
("The Murder in the First",
"The Usual Suspects")
359
00:25:29,254 --> 00:25:30,529
Coming up with a murder plan.
360
00:25:32,810 --> 00:25:35,296
You really come up with the best
ideas, Mr. Gong.
361
00:25:37,451 --> 00:25:39,096
Do you think Dong Sik
will come to work or not?
362
00:25:39,491 --> 00:25:40,725
How about a bet?
363
00:25:40,991 --> 00:25:42,796
- I'm not good with bets.
- What's the matter?
364
00:25:43,221 --> 00:25:46,266
Do you feel sorry all of a sudden
because he's your colleague?
365
00:25:46,660 --> 00:25:48,675
I just feel a little uneasy about it.
366
00:25:48,860 --> 00:25:51,301
But I'd feel better if
he's no longer around.
367
00:25:51,301 --> 00:25:52,745
Good morning!
368
00:25:59,870 --> 00:26:01,116
What's wrong?
369
00:26:06,650 --> 00:26:07,955
He's doing something.
370
00:26:08,350 --> 00:26:09,620
But what is he doing?
371
00:26:09,620 --> 00:26:10,955
He's probably working on his performance.
372
00:26:11,021 --> 00:26:13,420
No, that's not what he's doing.
You can get better grades...
373
00:26:13,420 --> 00:26:14,920
by pulling an all-nighter in school.
374
00:26:14,920 --> 00:26:16,290
But that's not how things
work in this business.
375
00:26:16,291 --> 00:26:17,866
And we already know how much
money he deals with anyway.
376
00:26:18,830 --> 00:26:20,431
Maybe he got some new information.
377
00:26:20,431 --> 00:26:21,536
"Information"?
378
00:26:21,630 --> 00:26:24,201
Even if you socialize with the
top players in the business...
379
00:26:24,201 --> 00:26:27,669
and become good friends with them,
they always take the best tip-offs.
380
00:26:27,670 --> 00:26:30,501
The information we get from them is
the kind they give to put on airs.
381
00:26:30,501 --> 00:26:31,745
My gosh, get out of the way.
382
00:26:35,711 --> 00:26:37,756
What is he working so hard on?
383
00:26:37,781 --> 00:26:40,725
He looks like he's having a good time.
384
00:26:40,880 --> 00:26:44,655
Do you think he's about
to close a killer deal?
385
00:26:45,051 --> 00:26:46,150
"A killer deal"?
386
00:26:46,150 --> 00:26:48,291
Then how about some coffee?
387
00:26:48,291 --> 00:26:49,520
Let's get some morning coffee.
388
00:26:49,521 --> 00:26:50,961
- Oh, my gosh.
- Let's go.
389
00:26:50,961 --> 00:26:52,705
Let's drink coffee and
work hard until we lose it.
390
00:26:52,791 --> 00:26:54,806
- Let's go.
- Let's get coffee.
391
00:26:59,870 --> 00:27:01,106
What in the world...
392
00:27:01,731 --> 00:27:03,445
is that punk doing?
393
00:27:06,211 --> 00:27:10,655
(Floor Plan of the
Managing Director's Office)
394
00:27:12,910 --> 00:27:17,395
(Floor Plan of the
Managing Director's Office)
395
00:27:22,291 --> 00:27:25,961
(Floor Plan of the
Managing Director's Office)
396
00:27:25,961 --> 00:27:27,066
"A killer deal"?
397
00:27:28,600 --> 00:27:30,606
There's a limit to how
much that punk can make.
398
00:27:30,801 --> 00:27:33,276
But keep an eye on him just to be sure.
399
00:28:33,560 --> 00:28:36,475
Mr. Seo told me to move this.
400
00:28:36,660 --> 00:28:37,735
Have a good day.
401
00:28:39,670 --> 00:28:41,745
My gosh, what's wrong with this?
402
00:29:05,630 --> 00:29:07,306
May I help you?
403
00:29:16,900 --> 00:29:19,645
Would it be possible...
404
00:29:20,511 --> 00:29:24,356
for me to meet Mr. Seo...
405
00:29:25,880 --> 00:29:27,126
in private?
406
00:29:28,681 --> 00:29:30,379
Did you schedule a private meeting with him?
407
00:29:30,380 --> 00:29:31,925
Which team are you from
and what's your name?
408
00:29:36,390 --> 00:29:37,536
Well...
409
00:29:37,721 --> 00:29:39,205
What's going on? Is someone here?
410
00:29:46,431 --> 00:29:48,006
I asked if someone's here.
411
00:29:49,400 --> 00:29:51,475
Some... Some guy was here.
412
00:29:51,501 --> 00:29:53,640
- What?
- He was about this tall.
413
00:29:53,640 --> 00:29:55,185
He was standing right here.
414
00:29:55,211 --> 00:29:57,215
What are you guys saying?
415
00:29:57,681 --> 00:29:59,810
(Plans on how to murder Seo Ji Hoon)
416
00:29:59,810 --> 00:30:02,026
(Kidnap from company in a large bag)
417
00:30:02,981 --> 00:30:06,165
Just like I suspected,
killing someone isn't easy.
418
00:30:06,751 --> 00:30:10,665
More so because the target is
the successor of this company.
419
00:30:11,521 --> 00:30:13,336
There's no way a mere employee like me...
420
00:30:13,431 --> 00:30:15,905
can approach him without raising red flags.
421
00:30:18,531 --> 00:30:19,776
Darn!
422
00:30:26,741 --> 00:30:29,910
See? The files are missing,
423
00:30:29,910 --> 00:30:31,116
so find them.
424
00:30:35,080 --> 00:30:37,695
A while ago, he was grinning at his desk.
425
00:30:38,021 --> 00:30:39,221
Something must've gone wrong.
426
00:30:39,221 --> 00:30:41,195
I'm sure it's the stress.
427
00:30:41,350 --> 00:30:42,566
What can we do though?
428
00:30:42,961 --> 00:30:45,336
Worrying about it won't
remedy the situation.
429
00:30:45,560 --> 00:30:47,205
Still, I feel bad for him.
430
00:31:43,820 --> 00:31:45,826
Darn it.
431
00:31:57,931 --> 00:31:59,145
Stressful, isn't it?
432
00:32:01,170 --> 00:32:02,300
Yes.
433
00:32:02,301 --> 00:32:03,445
Who is this?
434
00:32:03,771 --> 00:32:06,816
I hear Managing Director Seo is
making cuts based on achievements.
435
00:32:07,741 --> 00:32:08,885
Yes.
436
00:32:09,140 --> 00:32:11,280
I probably should pretend to know him.
437
00:32:11,281 --> 00:32:14,356
I know it's frustrating,
but that's the business, right?
438
00:32:14,711 --> 00:32:17,195
We constantly fight in order to get ahead,
439
00:32:17,320 --> 00:32:19,626
and we must prove ourselves to survive.
440
00:32:24,291 --> 00:32:26,235
Eloquent...
441
00:32:26,961 --> 00:32:28,665
with a dandy look...
442
00:32:29,301 --> 00:32:31,475
and stylish in a luxurious way.
443
00:32:32,670 --> 00:32:33,905
He must be from the Sales Team.
444
00:32:35,070 --> 00:32:36,475
You know,
445
00:32:36,840 --> 00:32:39,116
I'm aware of some inside knowledge.
446
00:32:40,610 --> 00:32:41,816
I was right, he's from the Sales Team.
447
00:32:42,941 --> 00:32:44,116
I'm good.
448
00:32:44,241 --> 00:32:46,556
I really don't have the time
to worry about other things.
449
00:32:47,110 --> 00:32:48,286
I'm busy.
450
00:32:48,410 --> 00:32:50,155
Hold on a second.
451
00:32:50,451 --> 00:32:53,596
You won't even hear me out when
it's coming directly from me?
452
00:32:54,291 --> 00:32:57,495
I'm sorry. You see, I'm quite busy.
453
00:32:58,120 --> 00:32:59,306
Wait!
454
00:33:04,301 --> 00:33:06,905
At least hear me out.
455
00:33:12,170 --> 00:33:15,185
There's a Chinese game
developing company called SOK.
456
00:33:15,311 --> 00:33:16,886
It'll go public on the
KOSDAQ market tomorrow.
457
00:33:17,011 --> 00:33:19,455
Do you know who'll be here?
458
00:33:21,610 --> 00:33:23,156
Xi Jinping's nephew.
459
00:33:25,020 --> 00:33:29,196
The information is top secret
and purchase will begin at noon.
460
00:33:29,391 --> 00:33:31,391
The articles will be
published in the afternoon,
461
00:33:31,391 --> 00:33:34,305
so if we buy as much as
we can before that...
462
00:33:35,561 --> 00:33:38,946
He must truly be desperate
to share this with me.
463
00:33:39,831 --> 00:33:41,546
It's tear-jerking.
464
00:33:44,840 --> 00:33:46,946
I'm telling you solid information.
465
00:33:46,971 --> 00:33:49,440
This is enough for you
to knock Seo Ji Hoon out.
466
00:33:49,440 --> 00:33:51,185
Right, of course. I got it.
467
00:33:51,940 --> 00:33:54,156
I'll try my best to
utilize that information.
468
00:33:54,880 --> 00:33:56,055
Gosh.
469
00:33:57,121 --> 00:33:58,526
Thank you.
470
00:33:58,991 --> 00:34:00,165
But...
471
00:34:13,201 --> 00:34:15,270
"The Death of an Office Worker."
472
00:34:15,270 --> 00:34:17,170
"An office worker..."
473
00:34:17,170 --> 00:34:20,285
"takes his own life due to the
amount of stress from his job."
474
00:34:33,090 --> 00:34:34,526
(Sister)
475
00:34:38,261 --> 00:34:39,466
Yes?
476
00:34:40,690 --> 00:34:42,931
Why would you answer my call like that?
Are you at the office?
477
00:34:42,931 --> 00:34:45,645
Yes, I am.
478
00:34:45,701 --> 00:34:48,606
How are things at the office these days?
479
00:34:49,471 --> 00:34:50,899
Is anything up?
480
00:34:50,900 --> 00:34:52,546
Well, you know...
481
00:34:53,670 --> 00:34:55,511
This is how you always are.
482
00:34:55,511 --> 00:34:57,440
Just tell me if things are tough...
483
00:34:57,440 --> 00:35:00,225
- and ask for my help.
- I don't need your help.
484
00:35:05,621 --> 00:35:08,066
- This is nothing but...
- What is it?
485
00:35:08,250 --> 00:35:10,391
It doesn't have anything to do with me,
486
00:35:10,391 --> 00:35:11,765
but someone asked me for my help.
487
00:35:11,960 --> 00:35:15,066
A company called SOK is
going public tomorrow.
488
00:35:16,000 --> 00:35:17,575
Don't get your hopes up too high...
489
00:35:18,000 --> 00:35:21,075
and just think that you're
helping someone in need.
490
00:35:21,270 --> 00:35:23,415
Yes, make the purchase before noon.
491
00:35:23,670 --> 00:35:25,115
Well, I should get back to work.
492
00:35:30,241 --> 00:35:32,486
This is a place where even
a psychopath like me...
493
00:35:32,681 --> 00:35:34,725
gets pitied on.
494
00:35:36,721 --> 00:35:38,325
Talk about the life of an office worker.
495
00:35:45,790 --> 00:35:47,406
Why am I missing cash from the register?
496
00:35:47,831 --> 00:35:49,075
That's absurd.
497
00:35:49,101 --> 00:35:51,230
Is our youngest son stealing from us?
498
00:35:51,230 --> 00:35:53,331
Dong Chan? I doubt it.
499
00:35:53,331 --> 00:35:56,145
He's been asking me for more money lately.
500
00:35:59,141 --> 00:36:00,245
(My daughter Ji Yun)
501
00:36:00,911 --> 00:36:02,115
Ji Yun, hi.
502
00:36:02,681 --> 00:36:05,055
Dong Sik said that?
503
00:36:05,340 --> 00:36:07,325
Okay, got it.
504
00:36:08,951 --> 00:36:10,320
What was that about?
505
00:36:10,320 --> 00:36:12,566
Dong Sik called Ji Yun...
506
00:36:12,650 --> 00:36:14,391
and asked her to buy some stocks.
507
00:36:14,391 --> 00:36:15,995
- Out of the blue?
- Tell me about it.
508
00:36:16,020 --> 00:36:18,736
This is the first time he's
asked for a favor like this.
509
00:36:20,561 --> 00:36:22,535
He's close to getting fired,
510
00:36:22,561 --> 00:36:24,776
so this must be a way
for him to keep his job.
511
00:36:27,500 --> 00:36:29,946
Call everyone at the Hiking Club.
512
00:36:33,911 --> 00:36:36,641
Everyone, listen up! Are you all here?
513
00:36:36,641 --> 00:36:38,115
It seems like some of you aren't.
514
00:36:38,340 --> 00:36:40,451
Let me remind you once again.
515
00:36:40,451 --> 00:36:43,225
Call Yook Dong Sik at Daehan Securities...
516
00:36:43,320 --> 00:36:45,890
and buy the shares of SOK.
517
00:36:45,891 --> 00:36:47,951
When? Tomorrow before noon.
518
00:36:47,951 --> 00:36:50,136
You won't regret it,
but if the company goes under...
519
00:36:50,190 --> 00:36:52,365
Well, if it does,
520
00:36:53,491 --> 00:36:56,730
I'll sell the restaurant
to reimburse the costs,
521
00:36:56,730 --> 00:36:58,630
so please help me this once.
522
00:36:58,630 --> 00:37:01,946
I will be in your debt forever.
523
00:37:02,070 --> 00:37:06,011
Our debt? That's absurd considering
how much you've done for us.
524
00:37:06,011 --> 00:37:07,641
Of course, we should help.
525
00:37:07,641 --> 00:37:10,356
He's your eldest son which
makes us our son too.
526
00:37:10,380 --> 00:37:11,480
Don't you agree?
527
00:37:11,480 --> 00:37:13,955
My gosh, thank you so much.
528
00:37:14,351 --> 00:37:17,725
You have no idea how grateful I am.
Come on inside...
529
00:37:17,750 --> 00:37:20,095
and enjoy a meal on the house.
530
00:37:22,661 --> 00:37:23,761
(Project: Murder Seo Ji Hoon)
531
00:37:23,761 --> 00:37:24,991
(Equipment: Rope, chair...)
532
00:37:24,991 --> 00:37:27,106
A saw, a mask...
533
00:37:27,661 --> 00:37:28,661
(Equipment: rope, chair, saw, mask...)
534
00:37:28,661 --> 00:37:29,836
What's the correct spelling?
535
00:37:30,761 --> 00:37:31,975
A sack.
536
00:37:33,701 --> 00:37:35,145
A laxative.
537
00:37:36,371 --> 00:37:38,145
I'm sure you all have smartphones.
538
00:37:38,170 --> 00:37:41,270
These days,
you can buy and sell shares on it.
539
00:37:41,270 --> 00:37:44,710
Please download the Daehan
Securities E-trading app.
540
00:37:44,710 --> 00:37:46,710
E as in the alphabet E.
541
00:37:46,710 --> 00:37:49,926
- A, B, C, D, E?
- Oh, the alphabet.
542
00:38:00,190 --> 00:38:01,265
("Memoir of a Murderer")
543
00:38:01,761 --> 00:38:02,906
("Mathematics in Blood")
544
00:38:11,141 --> 00:38:13,515
Don't forget to treat me when you score big.
545
00:38:14,971 --> 00:38:16,241
This solid information.
546
00:38:16,241 --> 00:38:18,156
- Daehan Securities.
- That's right.
547
00:38:20,511 --> 00:38:22,486
- Okay.
- Okay.
548
00:38:22,721 --> 00:38:24,480
- Okay.
- Okay.
549
00:38:24,480 --> 00:38:25,756
Okay.
550
00:38:26,420 --> 00:38:28,526
Bring all the meat we have left!
551
00:38:29,991 --> 00:38:31,865
- Okay.
- Okay.
552
00:38:32,121 --> 00:38:34,531
Let's be clever about this, all right?
553
00:38:34,531 --> 00:38:36,435
Some things you must take care of alone.
554
00:38:46,170 --> 00:38:48,816
Honey. Honey!
555
00:38:49,681 --> 00:38:50,856
Look.
556
00:38:56,520 --> 00:39:00,590
(Ceiling price)
557
00:39:00,590 --> 00:39:03,895
(Hit the Ceiling Again)
558
00:39:12,460 --> 00:39:14,705
(Hit the Ceiling Again)
559
00:39:21,840 --> 00:39:24,055
Every Friday night,
560
00:39:24,980 --> 00:39:26,586
Hit the Ceiling Again.
561
00:39:45,601 --> 00:39:48,106
You're dead, Seo Ji Hoon.
562
00:39:53,110 --> 00:39:54,946
He still hasn't resigned?
563
00:39:56,110 --> 00:39:59,256
I'm sure he's at his limit now.
564
00:39:59,851 --> 00:40:01,210
Yes, of course.
565
00:40:01,210 --> 00:40:03,796
We're doing performance
evaluations today anyway.
566
00:40:04,221 --> 00:40:05,356
Yes.
567
00:40:05,750 --> 00:40:08,526
I'll call him in when the market closes...
568
00:40:09,621 --> 00:40:12,336
and give him an earful.
569
00:40:12,520 --> 00:40:14,665
Yes. Yes, sir.
570
00:40:16,500 --> 00:40:18,475
Mr. Gong.
571
00:40:19,500 --> 00:40:21,670
- What?
- The... Come...
572
00:40:21,670 --> 00:40:22,776
What?
573
00:40:27,340 --> 00:40:28,586
What happened?
574
00:40:29,311 --> 00:40:30,440
Excuse me.
575
00:40:30,440 --> 00:40:33,225
No way. How did that happen?
576
00:40:33,250 --> 00:40:34,581
(Yook Dong Sik)
577
00:40:34,581 --> 00:40:35,756
My gosh.
578
00:40:36,920 --> 00:40:38,395
How much is that?
579
00:40:39,221 --> 00:40:40,665
That's crazy.
580
00:40:43,920 --> 00:40:45,236
- Dong Sik?
- Yes?
581
00:40:45,460 --> 00:40:48,836
You made it to the top?
Just before the market closed, too.
582
00:40:49,860 --> 00:40:52,946
Well... It just kind of happened.
583
00:40:55,431 --> 00:40:56,575
It was my instincts?
584
00:40:57,641 --> 00:40:59,411
What about the accounts?
585
00:40:59,411 --> 00:41:01,185
Where did you get the money?
586
00:41:01,471 --> 00:41:05,356
Well... I think it was my father.
587
00:41:05,540 --> 00:41:06,709
What does your father do?
588
00:41:06,710 --> 00:41:10,156
Is he a conglomerate chairman or something?
589
00:41:10,181 --> 00:41:11,879
He has a barbecue joint.
590
00:41:11,880 --> 00:41:13,951
He is the chairman of a hiking club.
591
00:41:13,951 --> 00:41:16,265
At that rate,
the top performer of the week...
592
00:41:17,920 --> 00:41:19,665
No, he'll be the top of the month.
593
00:41:20,790 --> 00:41:21,790
No way.
594
00:41:21,790 --> 00:41:23,836
(Yoon Dong Sik Asset Management Team 3)
595
00:41:24,061 --> 00:41:25,435
How did that happen?
596
00:41:26,831 --> 00:41:29,031
How could I fall below him?
597
00:41:29,031 --> 00:41:30,500
48 percent.
598
00:41:30,500 --> 00:41:33,515
Wow.
599
00:41:33,871 --> 00:41:36,055
This is awesome.
600
00:41:38,210 --> 00:41:40,285
- Wow.
- I must have been lucky.
601
00:41:42,980 --> 00:41:44,656
I should've bought some too.
602
00:41:46,951 --> 00:41:50,665
Okay. My performance
isn't important right now.
603
00:41:50,920 --> 00:41:52,336
My murder plan is.
604
00:41:53,130 --> 00:41:55,189
The abduction and my alibi.
605
00:41:55,190 --> 00:41:57,636
I have the basic scenario.
606
00:41:58,601 --> 00:42:01,245
But I haven't decided on
the most important thing.
607
00:42:02,070 --> 00:42:05,115
How will I kill him?
608
00:42:05,440 --> 00:42:06,946
Aren't you glad you listened to me?
609
00:42:09,210 --> 00:42:10,586
Yes. Hello.
610
00:42:10,840 --> 00:42:12,356
You did much better than I anticipated.
611
00:42:12,511 --> 00:42:13,785
Yes, well...
612
00:42:15,551 --> 00:42:16,656
Thanks to you.
613
00:42:27,790 --> 00:42:30,006
I have an even better offer for you.
614
00:42:30,860 --> 00:42:32,406
Do you want...
615
00:42:32,661 --> 00:42:35,345
to hear my plan over a drink?
616
00:42:36,871 --> 00:42:39,645
He lucked out with a
stock, and he's so excited.
617
00:42:44,141 --> 00:42:47,256
I have plans already.
618
00:42:47,480 --> 00:42:48,555
Let's talk another time.
619
00:42:49,380 --> 00:42:50,725
- What?
- Excuse me.
620
00:43:01,190 --> 00:43:03,935
- Hello, sir.
- Hi.
621
00:43:05,331 --> 00:43:06,446
Okay.
622
00:43:06,931 --> 00:43:08,676
Yes, sir. Have a nice day.
623
00:43:12,911 --> 00:43:16,185
Was he lucky or did he pull something?
624
00:43:21,081 --> 00:43:22,386
Why isn't this working?
625
00:43:31,061 --> 00:43:33,229
Where did he go?
626
00:43:33,230 --> 00:43:36,066
He left early. He just left.
He was confident.
627
00:43:36,261 --> 00:43:39,336
He left early? He left early?
Do you want to die?
628
00:43:41,070 --> 00:43:42,305
Darn it.
629
00:44:00,551 --> 00:44:03,136
What are you doing? Continue.
630
00:44:18,840 --> 00:44:21,345
What? Don't you drink?
631
00:44:21,971 --> 00:44:23,316
Scram!
632
00:44:49,670 --> 00:44:52,575
If I use a knife, the blood will splatter.
633
00:44:53,371 --> 00:44:54,685
Should I wear a raincoat?
634
00:44:55,241 --> 00:44:57,515
Should I just strangle him?
635
00:44:59,851 --> 00:45:01,225
He won't sit still.
636
00:45:02,681 --> 00:45:04,225
It's not like it's my first kill.
637
00:45:04,551 --> 00:45:07,626
Should I just let my instincts take control?
638
00:45:11,590 --> 00:45:14,906
No, no. I need to take care
of him perfectly and cleanly.
639
00:45:20,570 --> 00:45:23,145
It's not like I can practice somewhere.
640
00:45:28,241 --> 00:45:29,915
It's so hot. So hot.
641
00:45:33,351 --> 00:45:34,486
Excuse me.
642
00:45:39,150 --> 00:45:41,566
Sung Tae! Hey!
643
00:45:42,190 --> 00:45:43,365
What was that?
644
00:45:48,331 --> 00:45:51,776
(The Best Live Escape Room Cafe)
645
00:45:54,371 --> 00:45:56,316
(The Best Live Escape Room Cafe)
646
00:46:05,911 --> 00:46:07,026
Okay.
647
00:46:07,081 --> 00:46:09,180
The room you chose is
the Perfect Crime room.
648
00:46:09,181 --> 00:46:10,626
What is the perfect crime?
649
00:46:10,750 --> 00:46:12,820
You must analyze the clues in the room...
650
00:46:12,820 --> 00:46:14,995
to figure out how the murderer
committed the murder...
651
00:46:15,221 --> 00:46:16,566
No need to explain.
652
00:47:03,040 --> 00:47:05,345
I'm surprised you called
first and asked to meet.
653
00:47:05,840 --> 00:47:08,515
I had to rush,
so I couldn't put on my makeup properly.
654
00:47:22,051 --> 00:47:23,395
I'll have the same.
655
00:47:24,420 --> 00:47:25,595
Right.
656
00:47:25,920 --> 00:47:29,566
It's a given that people are happy
if I invite them for a drink.
657
00:47:29,831 --> 00:47:31,376
What do you mean?
658
00:47:36,500 --> 00:47:37,946
Who is she?
659
00:47:39,471 --> 00:47:40,645
She?
660
00:47:43,840 --> 00:47:46,156
Do you think I'd be like
this over a stupid woman?
661
00:47:49,081 --> 00:47:50,256
My apologies.
662
00:48:00,630 --> 00:48:02,705
(REG Escape Room Cafe)
663
00:48:07,031 --> 00:48:09,745
Just look at this idiot.
664
00:48:10,201 --> 00:48:12,400
What? I don't need to explain?
665
00:48:12,400 --> 00:48:15,645
I gave him extra time,
but he still can't get out.
666
00:48:15,741 --> 00:48:18,316
You always get punks
like this every so often.
667
00:48:18,540 --> 00:48:21,926
Why are you making me work extra?
668
00:48:24,281 --> 00:48:25,856
Is the knife the answer?
669
00:48:26,690 --> 00:48:30,836
Go quietly behind him like so, and...
670
00:48:34,891 --> 00:48:36,365
No, no.
671
00:48:36,531 --> 00:48:39,106
That doesn't seem very
much like a serial killer.
672
00:48:39,831 --> 00:48:40,975
Like this.
673
00:48:41,531 --> 00:48:42,606
From the front.
674
00:48:42,831 --> 00:48:44,115
Walk toward him.
675
00:48:46,070 --> 00:48:47,586
Then he'll get scared, right?
676
00:48:50,040 --> 00:48:51,256
He'll be scared.
677
00:48:51,581 --> 00:48:53,856
Right then...
678
00:48:56,150 --> 00:48:57,721
Die.
679
00:48:57,721 --> 00:49:01,365
Die!
680
00:49:05,491 --> 00:49:08,665
Die!
681
00:49:17,070 --> 00:49:18,141
Hello?
682
00:49:18,141 --> 00:49:19,345
This is the police, right?
683
00:49:20,170 --> 00:49:21,415
There's a weirdo here.
684
00:49:21,670 --> 00:49:23,440
- That's not it.
- Get out!
685
00:49:23,440 --> 00:49:25,411
- Let me ask just one more thing.
- I said no!
686
00:49:25,411 --> 00:49:27,451
That was so long ago.
Why are you bringing it up?
687
00:49:27,451 --> 00:49:29,610
I don't want to even think about it.
Just drop it.
688
00:49:29,610 --> 00:49:31,995
- You're so annoying.
- Seriously.
689
00:49:34,090 --> 00:49:35,621
Please reconsider.
690
00:49:35,621 --> 00:49:37,136
What are you doing?
691
00:49:37,290 --> 00:49:41,006
That poor old woman.
Forget it. Don't come back.
692
00:49:41,261 --> 00:49:43,236
- I'm so upset.
- Please leave.
693
00:49:45,431 --> 00:49:47,575
I said my heart breaks.
694
00:49:49,201 --> 00:49:50,345
I'm sorry.
695
00:49:50,741 --> 00:49:51,915
Please leave.
696
00:49:57,511 --> 00:49:59,086
(Family of the deceased)
697
00:50:01,011 --> 00:50:03,026
There are so many suicide
cases I need to look into.
698
00:50:03,451 --> 00:50:04,825
But they won't even let me talk.
699
00:50:10,920 --> 00:50:13,095
- Hey.
- Where are you? We got a report.
700
00:50:13,190 --> 00:50:14,761
I was busy with something.
701
00:50:14,761 --> 00:50:16,535
I'll be right there. Where's the location?
702
00:50:17,130 --> 00:50:18,276
That's him.
703
00:50:28,710 --> 00:50:29,886
He's...
704
00:50:30,011 --> 00:50:31,615
Isn't that Dong Sik?
705
00:50:31,880 --> 00:50:34,955
My gosh, I guess his boss is
giving him a really hard time.
706
00:50:34,980 --> 00:50:37,495
He must be really stressed.
707
00:50:48,690 --> 00:50:51,075
How are you going to kill
a mannequin like that?
708
00:50:54,871 --> 00:50:58,301
What... What brings you guys here?
709
00:50:58,301 --> 00:50:59,515
We got a report...
710
00:50:59,570 --> 00:51:02,515
saying a suspicious guy seems to
be practicing how to commit murder.
711
00:51:09,181 --> 00:51:11,725
The thing is...
712
00:51:12,621 --> 00:51:16,126
In order to escape,
I needed to figure out...
713
00:51:16,190 --> 00:51:18,696
how exactly the culprit...
714
00:51:19,320 --> 00:51:21,606
committed the murder.
715
00:51:22,931 --> 00:51:25,406
Seeing you this flustered...
716
00:51:25,701 --> 00:51:27,876
is actually making me feel suspicious.
717
00:51:28,801 --> 00:51:32,075
No, that's... That's not it.
718
00:51:36,210 --> 00:51:38,340
It's okay, Dong Sik.
719
00:51:38,340 --> 00:51:41,911
I bet everyone wants to kill their boss.
720
00:51:41,911 --> 00:51:43,356
- Right?
- Of course.
721
00:51:44,320 --> 00:51:45,920
- This darn boss.
- Darn him.
722
00:51:45,920 --> 00:51:49,225
How should we kill him to
make Dong Sik feel better?
723
00:51:49,290 --> 00:51:51,061
How do you want me to beat him up?
Hold this.
724
00:51:51,061 --> 00:51:52,590
- Why? Oh, I see.
- Here.
725
00:51:52,590 --> 00:51:54,031
- Okay, I get it.
- What should I do to him?
726
00:51:54,031 --> 00:51:55,906
- You good-for-nothing boss.
- Should I just beat him up?
727
00:52:06,000 --> 00:52:07,515
Your form was amazing.
728
00:52:10,440 --> 00:52:11,656
Actually...
729
00:52:19,121 --> 00:52:22,325
(Test how far you can go within 60 minutes!)
730
00:52:23,391 --> 00:52:24,595
Do you feel better?
731
00:52:25,460 --> 00:52:28,535
Oh, yes. I'm pretty tired.
732
00:52:29,661 --> 00:52:34,046
I get that you hate your boss,
but you should reconsider.
733
00:52:34,331 --> 00:52:36,676
Killing someone is a very tiring process.
734
00:52:37,840 --> 00:52:39,015
Right.
735
00:52:40,311 --> 00:52:43,270
Psychopaths must have
to do a lot of thinking.
736
00:52:43,270 --> 00:52:44,415
Yes, of course.
737
00:52:44,710 --> 00:52:46,486
They must think about everything aspect.
738
00:52:46,581 --> 00:52:49,781
They can't get caught,
so they need to create an alibi,
739
00:52:49,781 --> 00:52:52,455
hide their weapons,
and throw away the bodies.
740
00:52:54,320 --> 00:52:55,520
- Right.
- They try so hard...
741
00:52:55,520 --> 00:52:56,836
not to get caught.
742
00:52:59,360 --> 00:53:02,006
- Do you think that's it?
- What?
743
00:53:02,561 --> 00:53:05,676
I'm sure it's important not to get caught.
744
00:53:06,101 --> 00:53:08,205
But the really scary ones...
745
00:53:08,431 --> 00:53:12,145
might actually think of
murder as a form of art.
746
00:53:13,371 --> 00:53:15,615
Just like artists, they might use murder...
747
00:53:15,770 --> 00:53:19,055
as a way to express a
message or a certain desire.
748
00:53:20,610 --> 00:53:23,126
And to do that,
they're probably meticulous...
749
00:53:23,951 --> 00:53:27,265
in choosing the right target,
place, and method for each murder.
750
00:53:29,951 --> 00:53:31,296
I guess...
751
00:53:32,561 --> 00:53:34,165
you have a point.
752
00:53:38,331 --> 00:53:42,301
I mean, that's just what I saw in a movie.
753
00:53:42,301 --> 00:53:43,915
I think it was "Saw".
754
00:53:48,011 --> 00:53:50,856
I had fun today.
755
00:53:52,181 --> 00:53:53,526
- Goodbye.
- Bye.
756
00:53:58,851 --> 00:54:00,966
A murder that was
committed as a form of art?
757
00:54:02,920 --> 00:54:04,865
A target that was chosen meticulously...
758
00:54:05,491 --> 00:54:07,906
so the murderer could express something?
759
00:54:12,831 --> 00:54:14,705
I finally found...
760
00:54:15,730 --> 00:54:19,676
the best way to murder Seo Ji Hoon.
761
00:54:29,880 --> 00:54:32,495
I know it hurts to think about your son.
762
00:54:32,880 --> 00:54:34,566
But there's something I must ask.
763
00:54:37,161 --> 00:54:39,121
Your son studied to become a civil servant.
764
00:54:39,121 --> 00:54:40,765
But only after five years of studying,
765
00:54:41,590 --> 00:54:43,365
he suddenly died.
766
00:54:44,000 --> 00:54:45,636
Do you really believe
that he committed suicide?
767
00:54:47,531 --> 00:54:50,169
Listen to me.
I barely managed to put it behind me.
768
00:54:50,170 --> 00:54:51,170
Why do you keep bringing it up?
769
00:54:51,170 --> 00:54:54,515
I'm sorry, but I need to know if
you really think it was suicide.
770
00:54:54,570 --> 00:54:56,670
I heard you insisted on
conducting an autopsy.
771
00:54:56,670 --> 00:55:00,256
Do you know what people said
when I insisted on the autopsy?
772
00:55:02,210 --> 00:55:03,526
They all told me they weren't surprised.
773
00:55:08,020 --> 00:55:09,865
I'm trying to find the murderer.
774
00:55:11,161 --> 00:55:13,395
He murders people like
it's some sort of art.
775
00:55:13,790 --> 00:55:17,606
He kills the poor and weak and makes
it seem like they committed suicide.
776
00:55:18,000 --> 00:55:19,205
Do you know why?
777
00:55:19,400 --> 00:55:21,975
Because people around them
easily accept their deaths...
778
00:55:22,331 --> 00:55:24,245
instead of being suspicious.
779
00:55:31,011 --> 00:55:32,256
Life can become...
780
00:55:33,141 --> 00:55:35,725
really difficult for people sometimes.
781
00:55:36,681 --> 00:55:38,595
But there's not a single person...
782
00:55:39,621 --> 00:55:40,796
who deserves to die.
783
00:55:49,831 --> 00:55:51,106
My son, Min Seok,
784
00:55:53,400 --> 00:55:55,205
would never have committed suicide.
785
00:55:57,040 --> 00:55:58,245
I know it.
786
00:55:59,371 --> 00:56:01,086
There's no way it was suicide.
787
00:56:09,681 --> 00:56:10,926
These are his last words.
788
00:56:15,891 --> 00:56:18,296
I always ask my mom for money
so I can focus on my studies.
789
00:56:18,891 --> 00:56:22,665
But most days,
I just kill time absent-mindedly.
790
00:56:23,331 --> 00:56:25,276
I'm a useless human being.
791
00:56:26,061 --> 00:56:27,645
I'm hopeless.
792
00:56:28,431 --> 00:56:31,075
I'm sorry, Mom.
793
00:56:32,871 --> 00:56:36,586
The thing is,
my son did struggle with his studies.
794
00:56:37,141 --> 00:56:39,615
But he never once asked me for money.
795
00:56:39,840 --> 00:56:43,656
He was so close to passing
the exam right before he died.
796
00:56:45,081 --> 00:56:47,296
And he promised me that he'll
pass the following year.
797
00:56:48,951 --> 00:56:51,865
Is there anything else to prove
that this is your son's handwriting?
798
00:56:52,820 --> 00:56:53,966
Yes.
799
00:57:01,270 --> 00:57:02,376
Here.
800
00:57:05,601 --> 00:57:06,745
(Happy birthday, Mom.)
801
00:57:08,940 --> 00:57:11,241
It is my son's handwriting.
802
00:57:11,241 --> 00:57:12,940
(Happy birthday, Mom.)
803
00:57:12,940 --> 00:57:14,685
(I always ask my mom for money
so I can focus on my studies.)
804
00:57:18,750 --> 00:57:22,895
Was there anything unusual
on your son's body?
805
00:57:23,290 --> 00:57:27,136
For example, was there blood
or a scar on his finger?
806
00:57:27,891 --> 00:57:30,805
There was a bruise on his left thumb.
807
00:57:31,130 --> 00:57:33,705
The pathologist apparently thought
he pricked himself with a needle.
808
00:57:36,601 --> 00:57:38,276
(Mr. Yook's Meat Republic)
809
00:57:43,241 --> 00:57:45,356
Ma'am, I will return this back to you.
810
00:57:52,880 --> 00:57:54,325
Hey, you're here.
811
00:57:55,090 --> 00:57:56,325
Make yourself comfortable.
812
00:57:58,061 --> 00:58:01,865
I'm sorry for making you come here
when you should be going home.
813
00:58:01,891 --> 00:58:03,265
No, it's okay.
814
00:58:03,801 --> 00:58:06,535
But may I ask why you wanted to see me?
815
00:58:10,500 --> 00:58:12,446
You seem really tense.
816
00:58:12,701 --> 00:58:14,015
Make yourself comfortable.
817
00:58:19,511 --> 00:58:22,050
Even the smallest misunderstanding
could cause trouble...
818
00:58:22,051 --> 00:58:24,895
and be viewed as sexual
harassment these days.
819
00:58:25,281 --> 00:58:26,426
Right?
820
00:58:29,851 --> 00:58:32,796
Ms. Oh, how long have you worked here?
821
00:58:34,761 --> 00:58:37,406
It'll be my third year soon.
822
00:58:40,500 --> 00:58:44,615
People say it's easy to succeed
in this field if you're competent.
823
00:58:44,770 --> 00:58:46,316
But everyone has a different starting line.
824
00:58:46,340 --> 00:58:48,886
People who succeed pretty late...
825
00:58:49,170 --> 00:58:52,915
always tell you to work hard
thinking that's the only way.
826
00:58:53,540 --> 00:58:57,225
Ms. Oh, you work really hard but
take a look at your performance.
827
00:59:00,621 --> 00:59:02,626
I heard your parents
have some gambling debt.
828
00:59:03,520 --> 00:59:06,336
Why would they get involved
with such dirty money?
829
00:59:07,831 --> 00:59:10,106
I noticed that your paycheck
isn't enough to cover their debt.
830
00:59:10,900 --> 00:59:12,205
How do you know that?
831
00:59:13,000 --> 00:59:14,205
I'm the managing director.
832
00:59:14,801 --> 00:59:18,515
I personally want people
like you to succeed.
833
00:59:18,601 --> 00:59:20,540
You're already off to a bad start,
834
00:59:20,540 --> 00:59:23,685
so just one single mistake
could destroy your entire life.
835
00:59:26,641 --> 00:59:29,656
You deserve to hit a home run.
836
00:59:47,471 --> 00:59:49,645
My plan is finally complete.
837
00:59:50,801 --> 00:59:51,946
Today...
838
00:59:53,241 --> 00:59:54,446
is the big day.
839
01:00:15,360 --> 01:00:16,636
Hi, Dong Sik.
840
01:00:17,661 --> 01:00:18,906
Hop in.
841
01:00:19,661 --> 01:00:20,876
Going up.
842
01:00:36,681 --> 01:00:37,895
Mr. Yook,
843
01:00:38,051 --> 01:00:41,765
are you bold or just scared of nothing?
844
01:00:45,721 --> 01:00:48,535
Do you really think you can
handle Seo Ji Hoon on your own?
845
01:00:52,431 --> 01:00:53,876
I don't get what you're talking about.
846
01:00:54,400 --> 01:00:58,145
Do you honestly believe I
don't know what you're up to?
847
01:00:59,000 --> 01:01:01,446
What do you think I'm up to?
848
01:01:03,570 --> 01:01:05,816
You're the one who wrote
the anonymous posting.
849
01:01:06,141 --> 01:01:07,955
I don't know what you're getting at,
850
01:01:08,150 --> 01:01:11,555
but you will never be able to
take Seo Ji Hoon on your own.
851
01:01:17,690 --> 01:01:19,966
Right, of course.
852
01:01:22,831 --> 01:01:24,305
Work for me.
853
01:01:25,331 --> 01:01:26,575
Why would I?
854
01:01:27,270 --> 01:01:29,345
It's more of a warning than an offer.
855
01:01:31,340 --> 01:01:34,645
If you mess up the pot in any way,
856
01:01:35,770 --> 01:01:37,216
I won't let it slide.
857
01:01:58,000 --> 01:01:59,676
Don't touch me.
858
01:02:02,371 --> 01:02:03,645
You'll only hurt yourself.
859
01:02:36,264 --> 01:02:37,649
- Aren't you going?
- What?
860
01:02:39,233 --> 01:02:41,574
I still have some work left to do.
861
01:02:41,574 --> 01:02:43,149
I have plans, so I'll leave first then.
862
01:02:44,213 --> 01:02:45,873
- Bye then.
- See you tomorrow.
863
01:02:45,873 --> 01:02:46,948
Bye.
864
01:03:18,844 --> 01:03:22,359
The plan is ready,
so it just needs to be carried out.
865
01:03:23,583 --> 01:03:25,158
Why can't I calm down though?
866
01:03:27,753 --> 01:03:28,828
Should I postpone it?
867
01:03:35,463 --> 01:03:37,839
What's up, Dong Sik?
How about a coffee break?
868
01:03:38,134 --> 01:03:39,209
Right.
869
01:03:40,264 --> 01:03:41,738
No, I'm good.
870
01:03:42,404 --> 01:03:44,308
I'm actually busy with something.
871
01:03:44,404 --> 01:03:45,578
Really?
872
01:03:46,204 --> 01:03:47,979
It seems like you have a lot on your plate.
873
01:03:48,204 --> 01:03:50,788
Well, hang in there. Good luck.
874
01:03:51,474 --> 01:03:52,549
Sure.
875
01:03:53,114 --> 01:03:56,288
Right. I need the luck if I'm to kill him.
876
01:03:58,813 --> 01:04:01,698
I made this anyway so have a sip.
877
01:04:04,224 --> 01:04:07,198
My gosh! It must be hot.
878
01:04:07,764 --> 01:04:09,698
No, it's fine. These things happen.
879
01:04:09,724 --> 01:04:12,408
The last thing you want is a stain.
880
01:04:12,563 --> 01:04:15,038
There's soap in the restroom,
so let's go and wash this up.
881
01:04:15,103 --> 01:04:16,764
- It's okay.
- Come on. Hurry.
882
01:04:16,764 --> 01:04:18,249
- But...
- Come with me.
883
01:04:32,083 --> 01:04:34,299
I'm not nervous, but excited.
884
01:04:34,853 --> 01:04:36,058
The plan is perfect.
885
01:04:36,483 --> 01:04:38,428
Dong Sik, it's time.
886
01:04:38,824 --> 01:04:40,629
You are a psychopath...
887
01:04:40,724 --> 01:04:42,868
who is cruel, cold, and meticulous.
888
01:05:16,063 --> 01:05:17,198
Hey!
889
01:05:17,994 --> 01:05:20,009
Dong Sik, what are you doing?
890
01:05:21,563 --> 01:05:23,509
Why? What's going on?
891
01:05:24,003 --> 01:05:25,502
- It's nothing, sir.
- What is it?
892
01:05:25,503 --> 01:05:27,233
Mr. Park, tell me what's going on.
893
01:05:27,233 --> 01:05:29,319
Dong Sik took photos of Mi
Joo's legs with his phone.
894
01:05:29,704 --> 01:05:31,018
- I said too much.
- What?
895
01:05:31,474 --> 01:05:33,518
What on earth are you saying?
896
01:05:34,943 --> 01:05:37,118
Dong Sik, is that so?
897
01:05:37,213 --> 01:05:39,189
Bring me your phone.
898
01:05:39,313 --> 01:05:40,899
Let's see the photos you have on it.
899
01:05:43,253 --> 01:05:44,669
Unbelievable.
900
01:05:44,793 --> 01:05:46,729
Look for yourself.
901
01:05:47,864 --> 01:05:49,038
Gosh.
902
01:05:52,264 --> 01:05:54,339
See? Look at this.
903
01:05:55,134 --> 01:05:57,009
Hey, look.
904
01:05:57,833 --> 01:05:59,673
Explain these photos.
905
01:05:59,674 --> 01:06:02,979
You're a downright pervert, aren't you?
906
01:06:05,014 --> 01:06:06,189
Could they have...
907
01:06:06,344 --> 01:06:08,689
- Look at this stain.
- Okay, fine.
908
01:06:09,244 --> 01:06:10,359
Let's hurry.
909
01:06:14,083 --> 01:06:16,759
Mi Joo, hurry. Bring the rag with you.
910
01:06:30,064 --> 01:06:31,148
Okay.
911
01:06:32,573 --> 01:06:33,674
Get in position.
912
01:06:33,674 --> 01:06:35,403
Sir, this doesn't feel right.
913
01:06:35,403 --> 01:06:37,203
We're in the same boat now,
914
01:06:37,203 --> 01:06:39,249
so get into position. Time is running out.
915
01:06:41,344 --> 01:06:42,419
Hurry.
916
01:06:45,014 --> 01:06:46,228
That's it.
917
01:06:51,094 --> 01:06:54,339
You're taking salacious photos
in the workplace too now?
918
01:06:54,363 --> 01:06:56,398
Mr. Park, call the cops.
919
01:06:56,493 --> 01:06:58,639
Sir, there's no need to
escalate the situation.
920
01:06:59,064 --> 01:07:02,033
It happened in the office,
so punish him by our regulations...
921
01:07:02,033 --> 01:07:05,309
If we're supposed to deal
with this internally,
922
01:07:05,533 --> 01:07:07,179
all we need is his apology...
923
01:07:07,333 --> 01:07:10,019
and his letter of resignation.
924
01:07:10,144 --> 01:07:12,314
But Mi Joo won't find justice in that.
925
01:07:12,314 --> 01:07:13,919
Mi Joo, would that be enough?
926
01:07:18,113 --> 01:07:19,288
See that?
927
01:07:19,653 --> 01:07:22,283
See how he's still staring at Mi Joo.
928
01:07:22,283 --> 01:07:23,929
I can't take this anymore.
929
01:07:23,953 --> 01:07:26,429
We have solid evidence so call the police.
930
01:07:26,894 --> 01:07:28,238
Do whatever you want.
931
01:07:32,234 --> 01:07:35,179
I'm sorry for putting you through this.
932
01:07:40,573 --> 01:07:42,919
Don't you move. This is sexual harassment.
933
01:07:47,043 --> 01:07:48,118
Let go.
934
01:07:48,514 --> 01:07:50,688
Hey, let go of me!
935
01:07:51,484 --> 01:07:52,959
Untwist my arm.
936
01:07:54,323 --> 01:07:55,528
Where do you think you're going?
937
01:07:58,793 --> 01:07:59,929
Unbelievable.
938
01:08:02,493 --> 01:08:03,769
I'm good now.
939
01:08:09,564 --> 01:08:12,379
Using a female employee to play dirty?
940
01:08:14,543 --> 01:08:15,818
Seo Ji Hoon,
941
01:08:16,543 --> 01:08:18,688
justice will be served.
942
01:08:27,413 --> 01:08:28,823
Do we have the blood analysis report?
943
01:08:28,823 --> 01:08:30,698
I was worried since the sample was old,
944
01:08:30,894 --> 01:08:33,129
but luminol detected something in one.
945
01:08:41,163 --> 01:08:42,908
(Evidence)
946
01:08:46,833 --> 01:08:49,448
What is this about?
Isn't it about time you told me?
947
01:08:50,243 --> 01:08:51,349
This is...
948
01:08:51,743 --> 01:08:54,519
kind of like a signature
left by the killer I'm after.
949
01:08:56,984 --> 01:08:58,188
So you're saying...
950
01:08:58,913 --> 01:09:00,559
the bloody fingerprint is...
951
01:09:01,123 --> 01:09:04,769
the signature of a serial
killer that we don't know about?
952
01:09:05,394 --> 01:09:06,528
Yes.
953
01:09:12,094 --> 01:09:13,463
Oh Min Suk, a student.
954
01:09:13,463 --> 01:09:16,478
Found dead in his home from
overdosing on sleeping pills.
955
01:09:17,104 --> 01:09:18,509
Park Mal Soon, an old lady who lived alone.
956
01:09:18,674 --> 01:09:22,078
She took sleeping pills and died of
carbon monoxide poisoning at home.
957
01:09:22,203 --> 01:09:23,474
Kim Myeong Guk, the homeless man.
958
01:09:23,474 --> 01:09:25,419
A week ago, he took sleeping pills...
959
01:09:25,613 --> 01:09:26,889
and died in a fire.
960
01:09:27,314 --> 01:09:29,318
But all three of them...
961
01:09:29,844 --> 01:09:32,858
had a bloody thumbprint
taken of their left thumb.
962
01:09:40,253 --> 01:09:41,499
(Gong Chan Suk)
963
01:09:43,963 --> 01:09:45,238
Hey, did you do it?
964
01:09:45,894 --> 01:09:49,309
Okay. Call the cops and follow protocol.
965
01:09:51,703 --> 01:09:54,179
Yes. I feel so good now.
966
01:09:54,203 --> 01:09:55,879
All because of a stupid loser.
967
01:09:56,174 --> 01:09:57,349
Call more girls.
968
01:09:58,644 --> 01:10:00,919
Let's party it up tonight.
969
01:10:12,024 --> 01:10:14,568
(Hit the Ceiling Again)
970
01:10:39,413 --> 01:10:42,099
- You must be tired.
- Thank you.
971
01:10:46,153 --> 01:10:47,528
This is delicious.
972
01:10:52,064 --> 01:10:53,238
What's your problem?
973
01:10:56,234 --> 01:10:58,709
(Hit the Ceiling Again)
974
01:11:18,024 --> 01:11:20,269
What's wrong with me?
975
01:11:35,304 --> 01:11:37,179
(Hit the Ceiling Again)
976
01:11:39,543 --> 01:11:42,318
Darn it. Open the door already.
977
01:11:42,484 --> 01:11:43,788
You lazy punks.
978
01:11:48,884 --> 01:11:50,028
Get home safely.
979
01:11:51,323 --> 01:11:52,728
- Good night, Managing Director Seo.
- Good night, Managing Director Seo.
980
01:11:52,793 --> 01:11:54,028
What's this?
981
01:11:54,594 --> 01:11:56,868
- Am I at the office?
- Get home safely.
982
01:12:08,274 --> 01:12:09,373
What is this?
983
01:12:09,373 --> 01:12:11,318
I hear it's great for preventing hangovers.
984
01:12:11,413 --> 01:12:12,618
Really?
985
01:12:28,463 --> 01:12:29,938
He despises the weak.
986
01:12:30,194 --> 01:12:32,533
He renders his victims defenseless,
987
01:12:32,533 --> 01:12:35,209
then stages the murders as suicides.
988
01:12:35,304 --> 01:12:39,679
He probably thinks he's much
stronger and greater than them.
989
01:12:58,554 --> 01:13:00,368
Even at this very moment,
990
01:13:01,293 --> 01:13:03,568
he's probably targeting someone.
991
01:14:02,354 --> 01:14:04,698
What are you doing? Are you mad?
992
01:14:05,194 --> 01:14:06,453
Do you know who I am?
993
01:14:06,453 --> 01:14:07,828
Untie me at once!
994
01:14:13,493 --> 01:14:15,938
Who are you? What are you doing?
995
01:14:29,543 --> 01:14:31,259
Let's begin the game.
996
01:14:31,663 --> 01:14:34,778
(Psychopath Diary)
997
01:14:48,783 --> 01:14:50,459
He's very thorough.
998
01:14:50,483 --> 01:14:53,353
Acting like a fool
and a pushover is a front.
999
01:14:53,353 --> 01:14:54,554
Did you do it?
1000
01:14:54,554 --> 01:14:56,528
That's right. I did it.
1001
01:14:56,724 --> 01:14:57,863
I must have him.
1002
01:14:57,863 --> 01:15:00,224
I'm Director Seo In Woo.
I'm in charge of Asset Management.
1003
01:15:00,224 --> 01:15:03,268
Dong Sik pretended to have amnesia?
1004
01:15:03,294 --> 01:15:04,294
No way.
1005
01:15:04,294 --> 01:15:07,638
I bet I know a lot more
about you than you think.
1006
01:15:07,733 --> 01:15:09,634
You even wrote a suicide note...
1007
01:15:09,634 --> 01:15:11,004
A suicide note? What did it say?
1008
01:15:11,004 --> 01:15:12,504
I tried to commit suicide?
1009
01:15:12,504 --> 01:15:14,219
Do you still have that diary?
71201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.