Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,543 --> 00:01:59,682
Final BG slingback at a 47 OTC.
2
00:01:59,682 --> 00:02:04,207
All green moon spacecrafts,
pickup and turnaround.
3
00:02:04,530 --> 00:02:06,740
This will be our final pass
around the green moon.
4
00:02:06,971 --> 00:02:10,871
I repeat: central BG line is
discontinue in service.
5
00:02:11,038 --> 00:02:14,653
Strap up, sit tight
and slingback.
6
00:02:23,461 --> 00:02:31,070
Subtitled by NILNUWAN
7
00:02:51,895 --> 00:02:53,475
Where were you?
8
00:02:53,898 --> 00:02:55,521
I... just stepped out.
9
00:02:58,730 --> 00:03:00,238
I told you not to leave.
10
00:03:00,330 --> 00:03:02,010
Well, I couldn't sleep.
11
00:03:04,150 --> 00:03:06,323
I don't get help...
like you do.
12
00:03:16,446 --> 00:03:18,673
Clean it, please.
Scrub the filters.
13
00:03:33,002 --> 00:03:36,624
In the schedule says that
this is the last run.
14
00:03:38,364 --> 00:03:40,212
The line is shutting down.
15
00:03:40,897 --> 00:03:41,897
M-hm.
16
00:03:44,817 --> 00:03:47,532
You.. didn't tell me that
we could be stranded.
17
00:03:48,970 --> 00:03:50,490
We won't.
18
00:03:53,883 --> 00:03:57,195
We've three cycles for the job
before we've to catch the slingback.
19
00:03:57,976 --> 00:03:59,182
Plenty of time.
20
00:04:01,196 --> 00:04:02,662
Clean the thrower.
21
00:05:26,597 --> 00:05:28,908
You look like your mom.
22
00:05:44,094 --> 00:05:45,952
I need yo to-
23
00:05:50,455 --> 00:05:53,265
Your mother, broke her water...
24
00:05:54,506 --> 00:05:56,197
before you were
supposed to come.
25
00:05:56,221 --> 00:05:57,876
On Lau islands.
26
00:05:57,877 --> 00:06:00,253
We didn't think you
could come so early.
27
00:06:01,725 --> 00:06:03,588
- I didn't know that.
- You were tiny.
28
00:06:03,877 --> 00:06:06,322
I had you in my hand.
29
00:06:06,820 --> 00:06:10,195
You were just red and furious,
30
00:06:11,182 --> 00:06:12,820
fussy and...
31
00:06:13,034 --> 00:06:14,755
covered in hair.
32
00:06:15,852 --> 00:06:17,411
I was born on Lau?
33
00:06:20,339 --> 00:06:21,672
I thought we lived in camaria.
34
00:06:21,738 --> 00:06:24,145
You know, when we
were on holiday.
35
00:06:25,156 --> 00:06:27,989
It was our last holiday
before the baby came.
36
00:06:28,765 --> 00:06:30,391
We should go back.
37
00:06:31,271 --> 00:06:33,290
- You can't swim.
- No.
38
00:06:33,314 --> 00:06:35,629
- You have to swim in Lau.
- Back home. The camaria.
39
00:06:35,722 --> 00:06:38,740
Cavaria. You don't even
know how to say it.
40
00:06:40,014 --> 00:06:42,014
It's not our home.
41
00:06:42,110 --> 00:06:44,583
It's where we lived with mom.
42
00:06:45,643 --> 00:06:47,549
Ah..we're going to...
43
00:06:48,523 --> 00:06:50,269
We're going to
be out of this..
44
00:06:50,456 --> 00:06:53,869
...soon, and get out of
45
00:06:54,376 --> 00:06:57,928
We've got our jobs, it's just,
you know, it's temporary.
46
00:07:01,469 --> 00:07:04,141
I'm sorry.
I haven't tell you.
47
00:07:04,482 --> 00:07:06,215
I should've told you.
48
00:07:07,095 --> 00:07:08,368
Tell me what?
49
00:07:22,576 --> 00:07:23,576
Hey.
50
00:08:42,149 --> 00:08:43,682
Three cycles?
51
00:08:44,256 --> 00:08:45,256
M-hm.
52
00:09:16,690 --> 00:09:19,072
2742, requesting release.
53
00:09:19,662 --> 00:09:21,983
Restart, 2742.
54
00:09:22,023 --> 00:09:25,637
Be advised, BG pivot is
for pickups only.
55
00:09:26,546 --> 00:09:28,239
I know. I know the line is dead.
56
00:09:28,263 --> 00:09:30,263
We'll be back on the other end.
57
00:10:36,122 --> 00:10:37,495
What was that?
58
00:10:46,721 --> 00:10:47,721
Oh, shit!
59
00:10:48,921 --> 00:10:50,548
That's atmosphere.
60
00:11:06,143 --> 00:11:07,800
Come on!
61
00:11:15,575 --> 00:11:17,428
Oh!
62
00:11:28,073 --> 00:11:30,225
Oh! Come on!
63
00:11:46,654 --> 00:11:47,986
God!
64
00:11:59,967 --> 00:12:01,540
What happened?
65
00:12:04,086 --> 00:12:05,793
I don't know.
66
00:12:07,953 --> 00:12:09,954
We were off course.
67
00:12:13,493 --> 00:12:14,493
Here.
68
00:12:18,152 --> 00:12:20,229
Find out where we are.
69
00:12:28,045 --> 00:12:31,400
We needed a cycle... now we
have a half a cycle to harvest.
70
00:12:35,132 --> 00:12:37,039
This piece of shit
put us out of range
71
00:12:37,064 --> 00:12:38,532
We're here.
72
00:12:41,426 --> 00:12:43,275
- Right here?
- Hm.
73
00:12:50,571 --> 00:12:52,500
Let's suit up.
74
00:12:53,819 --> 00:12:55,681
Wwhat about the instruments?
75
00:12:55,952 --> 00:12:58,648
We're just burned out one
of the gels, it's fine.
76
00:12:58,673 --> 00:12:59,926
We still have enough time.
77
00:12:59,954 --> 00:13:01,647
We need to move out now, though.
78
00:13:01,740 --> 00:13:03,285
We'll already be late.
79
00:13:44,461 --> 00:13:45,913
Clear?
80
00:13:46,234 --> 00:13:47,234
Clear.
81
00:13:49,313 --> 00:13:51,289
Alright, you've got the good filter.
82
00:13:52,805 --> 00:13:54,772
But watch your saturation.
83
00:14:02,912 --> 00:14:03,912
Here.
84
00:14:05,924 --> 00:14:07,576
You do it.
85
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
I need to keep hands
on the thrower.
86
00:15:35,403 --> 00:15:37,510
It's an old aurelac dig.
87
00:15:40,700 --> 00:15:42,686
Leftovers from the rush.
88
00:15:57,276 --> 00:16:00,751
On my last tour, the forest was
full of these little crank teams.
89
00:16:01,822 --> 00:16:03,596
Not many of them knew
what they were doing,
90
00:16:03,689 --> 00:16:05,407
got pretty scrappy.
91
00:16:08,316 --> 00:16:09,836
Do we have time for this?
92
00:16:10,022 --> 00:16:11,707
This is amateur work.
93
00:16:13,301 --> 00:16:15,295
They might have left
something behind.
94
00:16:21,967 --> 00:16:23,992
Bring me the kit.
And the water.
95
00:17:18,894 --> 00:17:20,706
Hold it.
96
00:17:55,901 --> 00:17:57,526
You want to cut it?
97
00:17:59,634 --> 00:18:00,634
Yeah.
98
00:18:01,623 --> 00:18:04,005
Okay. Alright, right
here in the middle.
99
00:18:14,169 --> 00:18:15,169
Good.
100
00:18:17,778 --> 00:18:20,180
Mix equal parts on the
squeeze for the phaser.
101
00:18:50,398 --> 00:18:53,887
If the blister's punctured,
it releases karum-acid.
102
00:18:54,070 --> 00:18:56,959
If it contacted with the gem,
the whole pull is compromised.
103
00:19:03,469 --> 00:19:04,469
Hey!
104
00:19:06,292 --> 00:19:08,458
If the phaser touches meat,
the whole dig blows.
105
00:19:10,068 --> 00:19:11,773
Be more careful.
106
00:19:31,228 --> 00:19:32,555
See it?
107
00:19:37,213 --> 00:19:39,481
That would have been a solid
pull back in the rush
108
00:19:39,877 --> 00:19:42,555
that our deposite's gonna
pull at least hecatron grade.
109
00:19:42,706 --> 00:19:44,801
But that will wreak-in
at least a few thousand.
110
00:19:45,439 --> 00:19:47,007
Maybe even ten.
111
00:19:48,265 --> 00:19:49,856
Ten thousand?
112
00:19:50,318 --> 00:19:51,318
M-hm.
113
00:19:52,664 --> 00:19:55,504
Ten thousand would be
enough to cover the loan.
114
00:19:55,999 --> 00:19:57,428
Right?
115
00:19:58,231 --> 00:19:59,675
A- And the pod lease.
116
00:20:00,226 --> 00:20:01,699
If we head back now,
117
00:20:01,723 --> 00:20:04,121
there will be enough time to make
sure that we don't miss a slingback.
118
00:20:06,247 --> 00:20:08,024
Uh-uh.
119
00:20:09,601 --> 00:20:10,482
Why?
120
00:20:10,507 --> 00:20:12,450
Ten thousand gets us
back to pugger-
121
00:20:12,474 --> 00:20:14,886
maybe half a stand, then we're
scaning boards for the next one.
122
00:20:16,167 --> 00:20:18,497
- I like the pug.
- You don't like the pug.
123
00:20:20,576 --> 00:20:22,421
There's deposit
that have pinned,
124
00:20:22,421 --> 00:20:24,398
The queen's lair.
125
00:20:24,943 --> 00:20:27,235
It's very special.
126
00:20:28,181 --> 00:20:31,304
Gems that five times this
size, maybe bigger.
127
00:20:32,609 --> 00:20:36,494
With only 15 points on the pull, our net
gains could easily be in the millions.
128
00:20:36,672 --> 00:20:38,623
That's back to central
kind of money.
129
00:20:40,381 --> 00:20:42,217
But..if we miss the slingback-
130
00:20:42,242 --> 00:20:44,000
This is not up for discussion!
131
00:20:45,152 --> 00:20:49,741
We will never ever have
a chance like this again.
132
00:20:53,800 --> 00:20:55,387
I mean, we've been here too long
133
00:20:55,411 --> 00:20:57,411
and we've filled the bladders,
we gotta move out.
134
00:21:37,865 --> 00:21:39,261
Someone's approching.
135
00:21:39,345 --> 00:21:41,241
It looks like two men,
they're armed.
136
00:21:41,796 --> 00:21:43,812
Channel zero, mute your
mic and stay in there.
137
00:21:44,137 --> 00:21:46,338
I'll meet you back on three
when I get the chance.
138
00:22:03,007 --> 00:22:04,600
I only just arrived.
139
00:22:04,766 --> 00:22:07,324
Just passing through when
I spotted this old dig.
140
00:22:08,965 --> 00:22:10,343
I'm curious.
141
00:22:12,171 --> 00:22:14,745
What? You guys need anything
like a filter or some food?
142
00:22:14,770 --> 00:22:17,023
Don't see too many tubes
around these woods anymore.
143
00:22:18,603 --> 00:22:22,263
Yeah, I caught word of the fade,
couldn't resist one last quick job.
144
00:22:22,584 --> 00:22:24,900
I'm not a kid..
145
00:22:24,938 --> 00:22:26,286
Or a retarded man.
146
00:22:26,310 --> 00:22:28,981
I cocked it up in
the peak of the rush.
147
00:22:31,745 --> 00:22:33,778
- Where's he going?
- Is that a serious question?
148
00:22:33,803 --> 00:22:35,267
I told you, I'd just arrived,
I don't have anything.
149
00:22:35,295 --> 00:22:37,608
I believe you, temper man.
150
00:22:37,609 --> 00:22:39,995
But my partner always need
something convincing.
151
00:22:40,028 --> 00:22:42,675
He'll just kill me, if I let you go
without a thorough search.
152
00:22:43,775 --> 00:22:46,515
I never caught
your name, friend.
153
00:22:48,362 --> 00:22:49,362
It's damon.
154
00:22:52,010 --> 00:22:53,459
Nice to meet you, damon.
155
00:22:54,609 --> 00:22:56,022
I'm Ezra.
156
00:22:57,477 --> 00:22:59,391
I can't tell you how
refreshing it is..
157
00:23:00,115 --> 00:23:01,297
...ooh..
158
00:23:01,298 --> 00:23:03,091
To encounter another talker.
159
00:23:05,249 --> 00:23:08,371
Its been quite some time since we've
meet anyone with fluid in motion.
160
00:23:11,830 --> 00:23:13,759
Where're you from, damon?
161
00:23:14,944 --> 00:23:16,437
Nowhere.
162
00:23:16,788 --> 00:23:18,328
How poetic.
163
00:23:18,961 --> 00:23:20,986
I take it you're a..um..
164
00:23:21,310 --> 00:23:23,236
Floater?
165
00:23:23,302 --> 00:23:24,302
Freelancer.
166
00:23:24,343 --> 00:23:25,789
You know, you don't
look like one.
167
00:23:26,014 --> 00:23:27,956
- I need those.
- Yeah, don't yell.
168
00:23:27,981 --> 00:23:29,933
I told you, I don't have anything.
I'd just arrived.
169
00:23:29,964 --> 00:23:31,299
- Alright, damon.
- You don't understand!
170
00:23:31,353 --> 00:23:32,353
Understand what, now?
171
00:23:36,005 --> 00:23:38,471
Damon, it has truly
been a pleasure, but...
172
00:23:38,496 --> 00:23:41,049
pleasantries passed,
it's time to get defensive.
173
00:23:42,084 --> 00:23:43,197
To be completly candid,
174
00:23:43,221 --> 00:23:45,616
this hole has proven to dissapoint
me and my partner both
175
00:23:45,616 --> 00:23:47,369
feel we deserved...
176
00:23:48,343 --> 00:23:50,091
...satisfaction.
177
00:23:50,766 --> 00:23:51,994
You understand?
178
00:23:54,579 --> 00:23:56,292
So, how did you
get here, damon?
179
00:23:57,503 --> 00:23:58,503
Why?
180
00:24:02,151 --> 00:24:03,462
Your ship.
181
00:24:03,884 --> 00:24:05,184
Where is it?
182
00:24:05,805 --> 00:24:09,044
Or perhaps your ship is bit too
risky when you're drop out, I rekon?
183
00:24:09,049 --> 00:24:10,592
Yeah. A pug.
184
00:24:10,592 --> 00:24:12,272
Shit me!
185
00:24:12,497 --> 00:24:14,567
The starters, if you
don't mind.
186
00:24:15,014 --> 00:24:16,014
Where is it?
187
00:24:18,215 --> 00:24:20,030
Don't make me
root for it, damon.
188
00:24:20,514 --> 00:24:24,023
I guarantee you, I'd make it an
unnessecerily painful process.
189
00:24:24,051 --> 00:24:25,839
Get off. Get off!
190
00:24:30,510 --> 00:24:32,177
If I give you the key,
you're just going to kill me.
191
00:24:32,202 --> 00:24:34,686
That is not neccesserily true.
192
00:24:35,289 --> 00:24:39,573
Nevertheless, continuing within the act of
killing is a broadspectrum of technique.
193
00:24:40,189 --> 00:24:43,788
So there is still an incentive for you to act
if that's where you're getting at.
194
00:24:52,551 --> 00:24:54,350
I have a counter-offer.
195
00:24:54,586 --> 00:24:56,209
- Huh! A twist?
- M-hm.
196
00:24:58,313 --> 00:25:00,944
- Go on.
- I'm not here for prospect.
197
00:25:01,634 --> 00:25:03,107
I'm here to harvest.
198
00:25:07,758 --> 00:25:10,359
Then why would be
so cryptic under rails?
199
00:25:10,819 --> 00:25:14,048
You are lucky. I am not
immune to intrigue.
200
00:25:14,373 --> 00:25:16,756
But be careful, you don't
overplay this technique.
201
00:25:19,059 --> 00:25:22,721
I have the precise location of
a massive deposit of aurelac.
202
00:25:23,635 --> 00:25:26,252
But my astimation its the
largest enyone's ever seen.
203
00:25:26,455 --> 00:25:28,449
- I've seen my share.
- The queen's lair.
204
00:25:28,953 --> 00:25:30,304
That's a theory.
205
00:25:31,973 --> 00:25:35,538
I've been hired by a crew of mercs, who
have stumbled upon what they describe
206
00:25:35,936 --> 00:25:38,336
as a deposit, with size
of a hopper turbine.
207
00:25:39,029 --> 00:25:42,827
They're here on some kind of prisoner
escort, found the queen's lair accidently.
208
00:25:43,222 --> 00:25:45,197
Now they're camped on the site.
209
00:25:47,822 --> 00:25:51,936
They needed a digger, so I'm on
contract to harvest it for a cut.
210
00:25:54,572 --> 00:25:55,998
But with the three of us,
211
00:25:57,291 --> 00:25:59,145
and that rail gun..
212
00:26:01,679 --> 00:26:04,218
Couldn't we just take it
off for ourselves?
213
00:26:08,202 --> 00:26:09,949
It's funny.
I don't see any mercs.
214
00:26:10,374 --> 00:26:11,892
Where are they?
215
00:26:13,430 --> 00:26:15,157
I'm not gonna tell you,
216
00:26:16,842 --> 00:26:18,649
but I can lead you there.
217
00:26:27,674 --> 00:26:28,674
Okay.
218
00:26:28,927 --> 00:26:30,582
I'd like to believe you.
219
00:26:31,785 --> 00:26:34,965
Admittedly, more out of
desire than good sense.
220
00:26:35,225 --> 00:26:36,733
But damon...
221
00:26:38,384 --> 00:26:40,441
if there is talk of
the queens lair...
222
00:26:41,952 --> 00:26:43,896
...the excitment is momentary.
223
00:26:46,793 --> 00:26:48,310
Even split.
224
00:26:51,324 --> 00:26:53,013
And there's
a three of us.
225
00:26:53,038 --> 00:26:54,745
We split it in thirds.
226
00:26:54,751 --> 00:26:56,282
That's an even split.
227
00:26:58,100 --> 00:26:59,300
Fine.
228
00:27:02,247 --> 00:27:03,728
This is so exciting.
229
00:27:18,653 --> 00:27:20,053
Are you there?
230
00:27:20,934 --> 00:27:22,100
Yes.
231
00:27:22,140 --> 00:27:25,148
Okay, when we depart, get
the thrower and follow up.
232
00:27:25,180 --> 00:27:27,449
But wait for me to channel
check, when I do..
233
00:27:27,474 --> 00:27:31,342
...they should stop, when they stop
fall in and target the big one.
234
00:27:31,751 --> 00:27:33,980
Remember, only
one shot per cap.
235
00:27:34,111 --> 00:27:35,111
Clear?
236
00:27:38,464 --> 00:27:39,464
Clear?
237
00:27:41,924 --> 00:27:43,414
I need to hear it. Clear?
238
00:27:48,998 --> 00:27:49,998
Clear.
239
00:28:56,047 --> 00:28:58,477
What was it looked like,
back in the day?
240
00:28:58,821 --> 00:29:01,162
- You've always went solo?
- Family crew.
241
00:29:02,138 --> 00:29:03,961
We had a base camp orbiter.
242
00:29:04,012 --> 00:29:05,202
Fancy.
243
00:29:05,510 --> 00:29:08,253
We had a full crawling party
when we arrived here.
244
00:29:08,603 --> 00:29:13,309
Not one of your freighter.
A testing screamer.
245
00:29:15,163 --> 00:29:16,866
Mercs in the green, hah?
246
00:29:17,830 --> 00:29:19,433
last I heard the
word "merc" was..
247
00:29:19,458 --> 00:29:22,852
Way back when freebound raiders
heat up all the corparate expeditions.
248
00:29:23,420 --> 00:29:27,087
They were hired by caero clan for
one of their ceremony over executions.
249
00:29:27,580 --> 00:29:29,389
Caero clan?
250
00:29:30,151 --> 00:29:31,592
You friendly with these fellas?
251
00:29:33,732 --> 00:29:34,732
Nah, I'm..
252
00:29:34,806 --> 00:29:37,004
These questions..
God damn it.
253
00:29:44,599 --> 00:29:45,599
Drop it!
254
00:29:46,011 --> 00:29:47,011
Drop it!
255
00:29:47,199 --> 00:29:48,925
Tell him to drop it!
256
00:29:50,179 --> 00:29:51,179
Drop it!
257
00:29:56,223 --> 00:29:57,523
Get back.
258
00:29:57,557 --> 00:29:58,557
Get back!
259
00:29:58,695 --> 00:30:00,688
You know, this is something
I have never seen
260
00:30:02,243 --> 00:30:04,374
in all my time
on the green.
261
00:30:04,974 --> 00:30:07,107
A little girl.
262
00:30:10,849 --> 00:30:13,835
Damon, I have clearly underestimated
you, I must stop doing that.
263
00:30:13,862 --> 00:30:16,400
Alright. Drop the packs,
both of you.
264
00:30:22,963 --> 00:30:24,679
Alright, sit down, right there.
265
00:30:32,755 --> 00:30:34,237
Damon..
266
00:30:35,835 --> 00:30:37,823
Does this mean
that the plan is off?
267
00:30:39,042 --> 00:30:42,029
You have me all up and bothered
over the queen's lair, Damon.
268
00:30:52,084 --> 00:30:53,084
Huh.
269
00:30:59,528 --> 00:31:00,366
Open it.
270
00:31:00,391 --> 00:31:04,040
Alright, you can have your
fabled spoils all to yourself.
271
00:31:04,899 --> 00:31:07,380
But if your talk of
the queen's lair is true..
272
00:31:07,974 --> 00:31:09,358
...this is just a scratch.
273
00:31:09,383 --> 00:31:10,383
Dad..
274
00:31:11,966 --> 00:31:14,156
- Can we go?
- The girl looks scared.
275
00:31:15,270 --> 00:31:17,091
You should listen to her.
276
00:31:17,456 --> 00:31:18,824
No harm done yet.
277
00:31:22,438 --> 00:31:23,438
Open it.
278
00:31:45,923 --> 00:31:47,381
It's a shame, damon.
279
00:31:54,445 --> 00:31:56,450
We could've been
rich together.
280
00:40:10,578 --> 00:40:12,115
You got a field-kit?
281
00:40:15,531 --> 00:40:16,531
Hey!
282
00:40:16,911 --> 00:40:18,721
Field-kit!
283
00:40:46,946 --> 00:40:48,292
Are you gonna shoot?
284
00:40:51,328 --> 00:40:52,646
You killed my father.
285
00:40:52,687 --> 00:40:53,783
That is...
286
00:40:54,510 --> 00:40:55,838
technically true.
287
00:41:00,506 --> 00:41:01,979
Can't but wait, girl!
288
00:41:02,226 --> 00:41:03,564
Shoot or help!
289
00:41:04,774 --> 00:41:06,248
Just make a move.
290
00:41:16,956 --> 00:41:18,945
Here's what is
going to happen.
291
00:41:19,796 --> 00:41:21,166
You'll lead me to your ship and
292
00:41:21,166 --> 00:41:23,920
and fly me in to connection
orbit for a slingback.
293
00:41:24,917 --> 00:41:27,100
In exchange for this,
I'll not kill you.
294
00:41:28,400 --> 00:41:29,812
This is a good deal.
295
00:41:30,360 --> 00:41:32,952
You killed my father,
so I'm being very geneorus.
296
00:41:35,130 --> 00:41:37,159
I suggest you take it, because
I'll kill you otherwise
297
00:41:37,183 --> 00:41:39,183
and don't think that I won't.
298
00:41:41,776 --> 00:41:43,520
Get me a kit and
we can talk.
299
00:42:57,953 --> 00:43:00,443
Your offer is indeed generous.
300
00:43:00,646 --> 00:43:02,964
You know, I'd be more than
happy to sign and seal,
301
00:43:02,964 --> 00:43:05,049
safe for one glaring slip.
302
00:43:07,213 --> 00:43:09,098
My ship.
303
00:43:10,640 --> 00:43:11,922
You don't have a ship?
304
00:43:12,007 --> 00:43:13,453
Well. I did.
305
00:43:15,946 --> 00:43:17,213
Then there was an event
306
00:43:17,238 --> 00:43:19,852
with my crew concerned in
a bit of aurelac and..
307
00:43:21,396 --> 00:43:23,310
Words and metal flew.
308
00:43:24,577 --> 00:43:26,237
And now, I don't.
309
00:43:26,870 --> 00:43:28,776
We're in the same
trough, you and I.
310
00:43:31,979 --> 00:43:35,125
-
311
00:43:37,002 --> 00:43:38,255
Whow! Whow.
312
00:43:38,480 --> 00:43:39,623
Just. just...
313
00:43:39,716 --> 00:43:41,758
Slow down a bit
there, little bird.
314
00:43:43,622 --> 00:43:45,324
At least wait for
the counter-offer.
315
00:43:47,439 --> 00:43:48,966
I don't think
I should listen to you.
316
00:43:48,998 --> 00:43:50,838
How is it you intend to get home?
317
00:43:52,748 --> 00:43:54,101
That is the goal.
318
00:43:54,278 --> 00:43:55,957
- Am I right?
- That's not
319
00:43:57,013 --> 00:44:00,163
- I'm not telling you.
- The mercs.
320
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
They're real,
aren't they?
321
00:44:04,739 --> 00:44:05,739
M-hm.
322
00:44:06,536 --> 00:44:08,238
And the Queen's lair?
323
00:44:11,510 --> 00:44:12,510
M-hm.
324
00:44:15,499 --> 00:44:17,370
You were making
a run for them.
325
00:44:18,425 --> 00:44:21,367
Listen, I know well
the lure of vengence.
326
00:44:22,955 --> 00:44:24,387
I myself...
327
00:44:25,439 --> 00:44:26,774
frequently indulged,
328
00:44:26,799 --> 00:44:28,697
and I have not often
found regret.
329
00:44:30,404 --> 00:44:31,969
But in this moment,
right here...
330
00:44:34,107 --> 00:44:36,315
...I'm afraid for both our sakes,
I must repost.
331
00:44:37,273 --> 00:44:38,943
I say, we go to your mercs.
332
00:44:38,968 --> 00:44:40,663
I play the prospecter.
333
00:44:40,971 --> 00:44:42,924
And together we
ravage the queen.
334
00:44:47,366 --> 00:44:48,608
You're trying to trick me?
335
00:44:48,633 --> 00:44:49,971
And I help you.
336
00:44:50,522 --> 00:44:52,235
I can harvest.
337
00:44:52,243 --> 00:44:53,651
I can offer protection.
338
00:44:53,725 --> 00:44:57,682
A girl of your age, a child,
wanders into a camp of mercs.
339
00:44:57,772 --> 00:45:00,657
At the end of the tour what happnes?
You appeal to their sympathies?
340
00:45:01,546 --> 00:45:02,784
They have none.
341
00:45:04,027 --> 00:45:05,711
They are ruthless propiteers.
342
00:45:05,750 --> 00:45:07,118
You must have
something to offer
343
00:45:07,143 --> 00:45:10,014
or they will find something
to take from you.
344
00:45:12,884 --> 00:45:14,613
Why should I trust you?
345
00:45:15,096 --> 00:45:17,178
You stole from us.
346
00:45:18,145 --> 00:45:20,515
- We did nothing to you.
- That's the fringe, girl.
347
00:45:22,979 --> 00:45:25,832
If you're one to point
fingers at extortion,
348
00:45:26,750 --> 00:45:28,632
well, there's not much I can say.
349
00:45:28,750 --> 00:45:30,379
And then you killed my father.
350
00:45:30,404 --> 00:45:32,837
Now, hold on. I'm keen to make
the case that damon killed himself.
351
00:45:32,862 --> 00:45:34,298
We were trying to escape.
352
00:45:34,398 --> 00:45:37,492
He was trying to steal my thropy
cases, what he was trying to do.
353
00:45:38,241 --> 00:45:40,351
A man's work is no petty thing.
354
00:45:42,182 --> 00:45:43,919
To you, his daughter..
355
00:45:44,522 --> 00:45:47,762
...I truly apologize for my
contribution to his passing.
356
00:45:50,302 --> 00:45:52,093
But he was stealing
my entire harvest.
357
00:45:54,501 --> 00:45:57,516
And actions like these foment the
threat of appropriate reactions.
358
00:45:57,841 --> 00:45:59,117
Your Father knew that,
359
00:46:01,369 --> 00:46:03,830
and if didn't, then he had
no business in the green.
360
00:46:08,225 --> 00:46:09,754
You're a killer.
361
00:46:11,954 --> 00:46:13,305
I am, indeed.
362
00:46:15,903 --> 00:46:16,903
But, are you?
363
00:46:20,514 --> 00:46:22,680
It was all in the name of
self-preservation, birdie,
364
00:46:22,704 --> 00:46:24,019
it was nothing personel.
365
00:46:24,020 --> 00:46:25,097
Shut up.
366
00:46:25,170 --> 00:46:26,694
- I'm your safe
- Shut up!
367
00:46:26,718 --> 00:46:28,248
And in the end
we'll both be rich.
368
00:46:43,754 --> 00:46:45,173
Even split.
369
00:46:46,431 --> 00:46:47,787
Of course.
370
00:46:48,968 --> 00:46:50,372
There is one more thing.
371
00:46:50,740 --> 00:46:53,669
My filter's spent.
I'm gonna need a hook-up.
372
00:47:09,345 --> 00:47:10,710
What is your name?
373
00:47:20,406 --> 00:47:21,868
Do you mind
if I take a look?
374
00:47:23,195 --> 00:47:24,781
I can handle a map.
375
00:47:29,149 --> 00:47:31,114
You know about these mercs.
376
00:47:32,133 --> 00:47:33,844
When did they arrived?
377
00:47:33,927 --> 00:47:35,558
- How many are there?
- I don't know.
378
00:47:35,878 --> 00:47:37,367
He didn't tell you anything?
379
00:47:43,459 --> 00:47:46,121
It's bad practice keeping you
in the dark, if you ask me.
380
00:47:46,164 --> 00:47:48,737
What? It just doesn't suit you?
381
00:47:49,128 --> 00:47:52,576
A deep partnership is only
made so by candid discourse.
382
00:47:52,732 --> 00:47:54,228
Like with your mute friend.
383
00:47:56,424 --> 00:47:58,350
Well, number two was
more of a utility..
384
00:47:59,179 --> 00:48:00,446
Than a partner.
385
00:48:00,470 --> 00:48:02,470
And it seems like your father
treated you the same way.
386
00:48:02,508 --> 00:48:04,347
Stop talking about my father.
387
00:48:15,679 --> 00:48:16,879
What's your name?
388
00:48:22,103 --> 00:48:23,884
Well, I have to call
you something.
389
00:48:44,814 --> 00:48:46,220
Oi, number 3.
390
00:48:52,900 --> 00:48:55,396
Alright, watch the tube, girl.
391
00:49:03,032 --> 00:49:04,032
Thank you.
392
00:49:20,455 --> 00:49:22,420
If you don't know the thing
about tunnel rats,
393
00:49:22,483 --> 00:49:23,944
it's when they fornicate,
394
00:49:24,006 --> 00:49:26,932
they excrete a hormone substance,
I don't know what its called,
395
00:49:27,199 --> 00:49:29,396
but it's uncannily sticky,
396
00:49:30,437 --> 00:49:32,061
it cocks up electrics..
397
00:49:32,834 --> 00:49:34,274
And it smells exactly alike
398
00:49:34,299 --> 00:49:37,573
but significantly more potent
than stale human urine.
399
00:49:37,748 --> 00:49:39,339
Could you stop?
400
00:49:39,518 --> 00:49:42,319
Anyways, we stripped..
401
00:49:42,344 --> 00:49:43,979
...every panel in that ship.
402
00:49:45,146 --> 00:49:47,939
We clubbed those
rat beavers to death.
403
00:49:48,881 --> 00:49:51,421
It was a toilsome
marathon of carnage.
404
00:49:52,702 --> 00:49:54,192
-
405
00:50:02,807 --> 00:50:05,714
You know, eventually, you're
gonna have to trust me.
406
00:50:06,412 --> 00:50:09,020
Let's go.
407
00:50:40,837 --> 00:50:42,776
- What's wrong with you?
- Just give me a moment.
408
00:50:59,872 --> 00:51:01,393
You should...
409
00:51:01,517 --> 00:51:04,246
keep the thrower low,
we could be surrounded.
410
00:51:04,270 --> 00:51:06,630
- What?
- I said, keep it low.
411
00:51:07,853 --> 00:51:11,061
- He's coming closer.
- Don't show any sign of aggression.
412
00:51:15,170 --> 00:51:17,082
Drop it.
413
00:51:17,151 --> 00:51:18,980
- Put your hands above your head.
- What?
414
00:51:19,160 --> 00:51:20,627
- Just do it.
- Why?
415
00:51:20,652 --> 00:51:22,748
Just do it! Now!
416
00:51:52,059 --> 00:51:54,476
- We have to follow him.
- Why?
417
00:51:54,501 --> 00:51:56,802
The wound appear..
418
00:51:57,790 --> 00:52:00,055
Ideal bite.
419
00:52:00,164 --> 00:52:02,207
It still has some venom.
420
00:52:03,249 --> 00:52:04,760
The dust.
421
00:52:05,180 --> 00:52:07,669
It found its way in,
and now it festers.
422
00:52:08,143 --> 00:52:10,707
They're religous settlers
423
00:52:10,932 --> 00:52:13,257
and tidious scavengers.
424
00:52:13,282 --> 00:52:16,553
They should be -
trade for medical supplies.
425
00:52:16,883 --> 00:52:19,995
- We don't have time.
- We don't have a choice.
426
00:52:20,381 --> 00:52:22,265
You don't.
427
00:52:24,891 --> 00:52:27,057
You shoot me, then.
428
00:53:21,306 --> 00:53:23,133
Who are you?
429
00:53:23,958 --> 00:53:26,199
I have sustained a wound,
430
00:53:26,370 --> 00:53:29,987
that's due to inadequate
treatment, now festers pink.
431
00:53:32,218 --> 00:53:34,553
I was hoping you
had some juice.
432
00:53:39,832 --> 00:53:41,830
We've got juice.
433
00:53:42,254 --> 00:53:45,609
Thank you, sir. We're
tremendously greateful.
434
00:53:45,634 --> 00:53:48,074
No! No throwers.
435
00:53:48,210 --> 00:53:50,593
I thought perhaps it might
interest you for trade.
436
00:53:50,618 --> 00:53:52,674
No..
437
00:53:52,690 --> 00:53:54,234
Throwers!
438
00:53:54,256 --> 00:53:55,987
A wise and understandable measure.
439
00:53:56,312 --> 00:54:00,407
We'll just store them at our discretion
and return shortly, unarmed.
440
00:54:01,739 --> 00:54:03,920
Is that acceptable to you
and your collegues?
441
00:54:05,580 --> 00:54:06,788
Alright.
442
00:54:06,913 --> 00:54:07,961
Here.
443
00:54:37,038 --> 00:54:39,148
I was once a man like you,
444
00:54:39,250 --> 00:54:41,608
who came with the mind
to strike aurelac.
445
00:54:43,798 --> 00:54:46,256
But that man died down
there in the green.
446
00:54:48,765 --> 00:54:51,182
Born anew amongs friends,
447
00:54:51,473 --> 00:54:54,946
bonded in to lairs
beyond the ability
448
00:54:55,275 --> 00:54:57,190
and started to percieve it.
449
00:55:02,439 --> 00:55:04,455
And now, our son
will play for you.
450
00:56:02,525 --> 00:56:04,081
That was beautiful.
451
00:56:27,546 --> 00:56:29,110
Juice.
452
00:56:30,407 --> 00:56:32,636
It's good for you,
it cleanses the dust.
453
00:56:40,874 --> 00:56:42,728
Thank you for
your kindness.
454
00:56:43,892 --> 00:56:47,192
Now, as you can see, I have sustained
a trauma to my shoulder.
455
00:56:48,974 --> 00:56:51,413
It would much like to flush
it with your magic juice.
456
00:56:52,433 --> 00:56:54,435
And to keep straight...
457
00:56:54,760 --> 00:56:57,418
we would also be very much
interested in proper dressing
458
00:56:59,185 --> 00:57:00,518
and filter refreshers,
459
00:57:00,542 --> 00:57:02,542
if you have them
and can spare them.
460
00:57:05,477 --> 00:57:08,251
In return for your
greacious offering..
461
00:57:09,143 --> 00:57:11,393
We're prepeared to compensate..
462
00:57:11,441 --> 00:57:13,646
...with generosity
in equal mesure.
463
00:57:26,500 --> 00:57:28,494
Here's our offer.
464
00:57:48,586 --> 00:57:50,456
I'm sorry,
I don't understand.
465
00:57:52,467 --> 00:57:53,867
For the girl.
466
00:58:05,233 --> 00:58:07,271
That is a bold offer.
467
00:58:08,246 --> 00:58:10,116
It has been determined,
468
00:58:10,179 --> 00:58:12,627
you can't see it 'cause
aurelac fills your eyes.
469
00:58:13,822 --> 00:58:16,053
But it is inevitble
all the same
470
00:58:16,466 --> 00:58:19,677
that she will be reborn,
just like me.
471
00:58:21,429 --> 00:58:23,465
That is the reason why
you were brought here..
472
00:58:24,236 --> 00:58:26,136
...not aurelac.
473
00:58:29,012 --> 00:58:30,843
What do you need her for?
474
00:58:33,433 --> 00:58:35,173
We've lost our mother.
475
00:58:37,027 --> 00:58:40,139
It's time to rebuild.
476
00:58:41,219 --> 00:58:44,787
The commencer have felt our
loss and pulled you here,
477
00:58:45,751 --> 00:58:48,067
to reclaim the balance.
478
01:01:35,003 --> 01:01:36,488
Hello!
479
01:01:41,355 --> 01:01:43,389
Hello to the green!
480
01:01:53,340 --> 01:01:54,932
Not so funny.
481
01:01:55,815 --> 01:01:59,151
It suggested mankind
make a bad deal.
482
01:02:00,955 --> 01:02:02,700
If anyone's out there,
483
01:02:03,538 --> 01:02:05,660
don't hesitate to click on.
484
01:02:53,146 --> 01:02:55,422
Take your helmet off.
485
01:03:05,903 --> 01:03:07,893
You look like shit.
486
01:03:15,674 --> 01:03:18,223
Eat it. There is
cases of 'em in here.
487
01:03:36,267 --> 01:03:37,267
Here.
488
01:03:55,490 --> 01:03:57,150
I need your help.
489
01:03:58,390 --> 01:04:01,721
After you left, those guys weren't
too keen on helping me out..
490
01:04:01,746 --> 01:04:03,774
So I had to treat myself.
491
01:04:04,431 --> 01:04:06,792
I botched the excision.
492
01:04:07,755 --> 01:04:11,038
I was unable to clean and
scrape the blackness.
493
01:04:13,207 --> 01:04:16,510
Now if I don't lose
my arm, it'll kill me.
494
01:04:17,855 --> 01:04:20,450
And I can't perform the
procedeure by myself.
495
01:04:27,540 --> 01:04:29,268
Were you going to
give me to them?
496
01:04:34,869 --> 01:04:36,169
No.
497
01:05:04,592 --> 01:05:06,731
You ever use one
of these before?
498
01:05:07,046 --> 01:05:08,491
It's easy.
499
01:05:08,559 --> 01:05:09,890
Prime it like this,
500
01:05:10,176 --> 01:05:12,552
...then there're
five levels of intensity.
501
01:05:13,763 --> 01:05:16,247
2 for flesh,
4 for bone.
502
01:05:19,159 --> 01:05:20,459
You got it?
503
01:05:27,080 --> 01:05:28,480
Thank you.
504
01:05:36,076 --> 01:05:37,863
Will it hurt?
505
01:05:40,592 --> 01:05:42,607
I won't feel a thing.
Hack away.
506
01:05:44,894 --> 01:05:46,211
Quick..
507
01:05:46,245 --> 01:05:48,011
Confident strokes
our best.
508
01:05:48,361 --> 01:05:50,621
Try to go full circuit
on the first cut.
509
01:05:52,938 --> 01:05:54,780
I've never had to
use these before.
510
01:05:57,167 --> 01:05:58,610
Kind of nice...
511
01:05:59,109 --> 01:06:00,675
tingling,
512
01:06:00,716 --> 01:06:02,508
almost like
513
01:06:02,533 --> 01:06:03,533
Oh, shit.
514
01:06:03,769 --> 01:06:04,769
Oh, shit.
515
01:06:05,461 --> 01:06:06,461
Oh, shit!
516
01:06:06,625 --> 01:06:08,537
- What?
- Oh, shit.
517
01:06:09,323 --> 01:06:10,907
Oh, shit, oh, shit.
518
01:06:10,957 --> 01:06:12,873
- Does this hurt?
- No. I don't know.
519
01:06:12,898 --> 01:06:15,124
Keep going,
you're doing great.
520
01:06:15,149 --> 01:06:16,826
Keep going untill
you hit bone.
521
01:06:31,760 --> 01:06:33,503
I'm gonna miss'em.
522
01:06:36,934 --> 01:06:39,906
My primary weapon, been
with me my whole life.
523
01:06:43,555 --> 01:06:46,030
Alwaye there,
ready to help.
524
01:06:46,097 --> 01:06:48,168
No job too greedy.
525
01:06:48,338 --> 01:06:51,438
No love..too intimidate.
526
01:06:52,084 --> 01:06:54,417
- Oh!
- Sorry.
527
01:06:54,442 --> 01:06:56,722
Up to 4.
let's finish it off.
528
01:06:56,747 --> 01:06:59,322
Give my stump a hardy coat
of juice and cream it all shut.
529
01:07:00,390 --> 01:07:01,890
Clear?
530
01:07:03,015 --> 01:07:04,015
Clear.
531
01:08:08,873 --> 01:08:11,032
How are you so calm?
532
01:08:12,663 --> 01:08:15,122
You've done this before.
533
01:08:19,807 --> 01:08:21,670
I was twelve..
534
01:08:22,179 --> 01:08:24,962
...we spend a season
prossessing meat.
535
01:08:27,061 --> 01:08:28,978
Once they choped
all the big meat cuts..
536
01:08:29,003 --> 01:08:32,147
...they had me climbed inside the
body cavity to clip the organs..
537
01:08:32,531 --> 01:08:35,854
So I could get the eggs out
without mangling them.
538
01:08:37,688 --> 01:08:40,636
It took an hour to wash the
blood out of my hair every night.
539
01:08:42,965 --> 01:08:44,903
This is pretty straight,
compared to that.
540
01:08:48,071 --> 01:08:49,071
Done.
541
01:09:18,138 --> 01:09:20,136
So, where is your home?
542
01:09:20,589 --> 01:09:22,211
I don't have one.
543
01:09:22,382 --> 01:09:24,988
You spoken like a true floater.
544
01:09:33,100 --> 01:09:35,168
What's that book
you carry around?
545
01:09:39,194 --> 01:09:41,793
- It's "the Streamer Girl"
- "Streamer girl"?
546
01:09:41,850 --> 01:09:43,144
It's a novel.
547
01:09:43,169 --> 01:09:45,056
- You wrote a novel?
- No.
548
01:09:45,755 --> 01:09:47,521
No, I'm just writing it out.
549
01:09:47,815 --> 01:09:49,956
You really don't know
the streamer girl?
550
01:09:50,051 --> 01:09:53,225
There's not a lot of literature
in circulation out here.
551
01:09:53,549 --> 01:09:55,974
Oh.
That's so good.
552
01:09:57,072 --> 01:09:59,232
Ilt's about this
group of friends.
553
01:09:59,283 --> 01:10:02,738
They grew up together at the bausin
conservatory in the ephraty.
554
01:10:02,899 --> 01:10:06,977
It follows their life to school,
graduation and after.
555
01:10:08,286 --> 01:10:10,847
Chloe and Rave are
my favorites. They end up-
556
01:10:13,393 --> 01:10:15,059
I shouldn't tell you, in case
you read it someday.
557
01:10:15,117 --> 01:10:16,676
Well, it seems I must.
558
01:10:16,904 --> 01:10:18,409
It's my favorite.
559
01:10:18,500 --> 01:10:22,273
I lost my copy and
I'm working on a new one.
560
01:10:22,818 --> 01:10:24,465
Um..I'm not done yet.
561
01:10:24,490 --> 01:10:27,168
- You memorized it?
- Not the exact words..
562
01:10:27,772 --> 01:10:29,308
But I know every scene.
563
01:10:31,557 --> 01:10:33,395
Sometimes..
564
01:10:33,720 --> 01:10:36,222
...I imagine that I would've been
in the Ephrati with them.
565
01:10:37,885 --> 01:10:41,017
I like to think about what happens in
between what's already been written.
566
01:10:41,317 --> 01:10:43,187
So I add new scenes sometimes,
567
01:10:43,816 --> 01:10:46,173
because then I get to spend
more time in their world
568
01:10:46,734 --> 01:10:47,734
and
569
01:10:48,718 --> 01:10:50,766
It's like they were
more real to me, like,
570
01:10:51,218 --> 01:10:53,179
...like I can have
conversations with them.
571
01:10:59,778 --> 01:11:02,029
- You must think I'm strange.
- Not at all.
572
01:11:03,830 --> 01:11:05,617
It's quite impressive.
573
01:11:05,690 --> 01:11:07,404
When I lost the book,
574
01:11:08,451 --> 01:11:10,538
he said that it was
for the best.
575
01:11:11,688 --> 01:11:13,405
He said that it was
just a distraction,
576
01:11:13,430 --> 01:11:15,990
that I was wasting my time
reading the same book,
577
01:11:16,947 --> 01:11:18,804
and that I needed a focus.
578
01:11:18,829 --> 01:11:20,160
- Focus on what?
- Hm..
579
01:11:20,653 --> 01:11:23,340
Cultivating skills
related to my field.
580
01:11:26,839 --> 01:11:28,331
Maybe he was right.
581
01:11:29,724 --> 01:11:33,265
Maybe if I had then
he wouldn't be dead.
582
01:11:41,251 --> 01:11:42,948
Oh boy, you can't...
583
01:11:45,646 --> 01:11:47,541
you can't think like that.
584
01:11:51,887 --> 01:11:53,400
It's not good.
585
01:11:56,826 --> 01:11:58,875
If you need someone
to blame, you blame me.
586
01:12:00,617 --> 01:12:02,326
You need to think
about your next move.
587
01:12:11,222 --> 01:12:12,749
My name is Cee.
588
01:12:18,490 --> 01:12:20,402
It's nice to meet you, Cee.
589
01:12:47,563 --> 01:12:48,563
M-hm.
590
01:12:48,854 --> 01:12:50,643
There's our ride.
591
01:12:58,200 --> 01:13:00,609
Stay clear and close
when I talk us through.
592
01:13:01,157 --> 01:13:04,328
When it comes time to dig,
I need you to be sharp.
593
01:13:05,307 --> 01:13:07,697
I've never harvested
one handed before.
594
01:13:07,897 --> 01:13:09,463
I'm gonna need some help.
595
01:13:09,497 --> 01:13:11,480
But we'll keep it cleanly
596
01:13:11,796 --> 01:13:13,958
and it will all be fine.
597
01:14:33,894 --> 01:14:35,817
Damon, here for the dig.
598
01:14:42,493 --> 01:14:44,935
-
599
01:14:44,960 --> 01:14:47,942
I whole heartedly
apologize for being late.
600
01:14:48,002 --> 01:14:50,746
But as the storm tidies us
half the mark,
601
01:14:51,118 --> 01:14:53,307
we were already-
602
01:15:33,906 --> 01:15:35,467
You're late.
603
01:15:37,566 --> 01:15:40,030
I whole heartedly apologize.
You wouldn't believe..
604
01:15:46,610 --> 01:15:47,970
You ready to dig?
605
01:15:49,394 --> 01:15:50,910
Well, actually...
606
01:15:52,269 --> 01:15:55,249
before we get started,
I'm afraid I must interject.
607
01:15:55,274 --> 01:15:57,404
I haven't been completly
candid with you yet.
608
01:15:58,019 --> 01:16:00,847
After an erring landing
and toilsome trick,
609
01:16:00,868 --> 01:16:03,295
there is one more significant
detail to our story,
610
01:16:03,310 --> 01:16:05,499
one that forces us to
leverage out talents
611
01:16:05,523 --> 01:16:07,647
for little bit more than
the agreed upon price.
612
01:16:07,872 --> 01:16:09,437
15 points.
613
01:16:09,462 --> 01:16:11,108
It's not more of
a cut we're after.
614
01:16:11,177 --> 01:16:13,852
Points are more than adquate
payment for the two of us,
615
01:16:16,381 --> 01:16:18,422
alright?
It's means of transit we lack.
616
01:16:18,670 --> 01:16:20,518
We need a ride-up
to the freighter.
617
01:16:20,547 --> 01:16:22,219
Can't help you.
618
01:16:23,391 --> 01:16:25,007
Then we're not going to dig.
619
01:16:25,132 --> 01:16:26,541
Well, yeah,
620
01:16:27,258 --> 01:16:28,799
what see means to say is
621
01:16:28,825 --> 01:16:32,380
that while transport is
a requsite part of the deal,
622
01:16:32,405 --> 01:16:35,145
we're willing to
forgo two points.
623
01:16:36,705 --> 01:16:39,662
Which by any rekoning is
exorbitant compensation
624
01:16:39,687 --> 01:16:41,062
for a hop to the orbit.
625
01:16:41,162 --> 01:16:43,101
I said, we can't do it.
626
01:16:43,155 --> 01:16:45,065
Take off already peaked
627
01:16:45,065 --> 01:16:47,402
and we ain't putting
your weight in payload.
628
01:16:47,479 --> 01:16:49,652
Oh, come now. In a prize..
629
01:16:49,689 --> 01:16:51,647
Quite well over the weight
of the passenger and a half.
630
01:16:51,672 --> 01:16:54,156
Cargo braces. That's one hundred,
one thirty right there.
631
01:16:54,180 --> 01:16:56,256
Braces already been guarded.
632
01:16:56,889 --> 01:16:58,256
What about the water reservoir?
633
01:16:58,281 --> 01:17:00,630
She a rod chomper,
Bad bones.
634
01:17:01,336 --> 01:17:04,197
- Engine skirt?
635
01:17:04,248 --> 01:17:05,735
A..a.. boss converter.
636
01:17:05,829 --> 01:17:07,649
How are we going to
live with no converter?
637
01:17:10,183 --> 01:17:12,677
My farther once
the spare battery and
638
01:17:12,702 --> 01:17:15,702
punch the orbit squares in
the handpads of the pod-
639
01:17:28,399 --> 01:17:30,815
And now you're
looking to talks what?
640
01:17:31,615 --> 01:17:35,555
The job hasn't changed, so keep
your fifteen and get the digging
641
01:17:35,725 --> 01:17:38,254
before we miss the
last train home.
642
01:17:39,370 --> 01:17:41,839
Your way off is
not our problem.
643
01:17:46,081 --> 01:17:48,157
You're not understanding me.
644
01:17:49,379 --> 01:17:50,985
Everything is changed.
645
01:17:51,052 --> 01:17:53,639
If you're not willing to scrap
payload, scrap crew for all I care,
646
01:17:53,737 --> 01:17:56,140
but you'll find a way,
647
01:17:57,190 --> 01:17:59,448
if you want that
buried tresure.
648
01:18:05,041 --> 01:18:08,789
Anyone here's been
looking for a way out.
649
01:18:09,133 --> 01:18:12,896
I rekon you'd best jump to it,
if you trying to keep your pay
650
01:18:13,371 --> 01:18:15,263
and your girl.
651
01:18:25,170 --> 01:18:29,018
I am the gatekeeper to more wealth
than any of you've ever seen
652
01:18:31,139 --> 01:18:33,790
and you've been wasting in
the green for far too long
653
01:18:33,814 --> 01:18:35,814
to let that slip away.
654
01:18:36,556 --> 01:18:38,853
I'm afraid, I'm the only means
655
01:18:39,722 --> 01:18:41,939
to the successful
end of your venture.
656
01:18:42,893 --> 01:18:45,151
And I say the terms
have changed.
657
01:18:45,894 --> 01:18:49,892
13, plus a ride for me and my
partner on your handsome craft
658
01:18:51,816 --> 01:18:53,618
or no deal.
659
01:18:54,259 --> 01:18:56,606
Find a way.
660
01:18:58,710 --> 01:19:01,758
You know, I do not intend
to breach my station but,
661
01:19:02,769 --> 01:19:04,760
perhaps the secondary hydrogen tank
662
01:19:04,784 --> 01:19:06,784
offers a survivable solution
to this stalemate.
663
01:19:06,954 --> 01:19:08,876
One that will keep
us all in pay.
664
01:19:09,007 --> 01:19:10,232
My boy, this is a win.
665
01:19:10,257 --> 01:19:13,651
I think a little back up thrust is an
easy drop under the circumstanses.
666
01:19:13,774 --> 01:19:15,776
What do you say, boss?
667
01:19:19,383 --> 01:19:20,583
Fine.
668
01:19:54,779 --> 01:19:56,408
This way.
669
01:20:02,617 --> 01:20:04,152
Gentlemen..
670
01:20:04,252 --> 01:20:05,847
And women...
671
01:20:06,845 --> 01:20:08,573
let's get rich.
672
01:20:14,974 --> 01:20:17,120
Strange method for an execution.
673
01:20:17,328 --> 01:20:19,735
What did this fella do
to landing in the box?
674
01:20:20,121 --> 01:20:23,930
Don't know. he came to us
packaged up in powder pink.
675
01:20:24,377 --> 01:20:27,839
Had to slog all the way out here
just to leave him here to die.
676
01:20:28,344 --> 01:20:30,427
Apparently, It's a tradition.
677
01:20:30,493 --> 01:20:33,610
- How convoluted!
- Don't need to tell me.
678
01:20:33,685 --> 01:20:36,044
But the pay is good,
so I don't miss-care.
679
01:20:37,533 --> 01:20:39,213
There she is.
680
01:20:53,146 --> 01:20:54,867
Somebody ought to
give her go.
681
01:20:55,008 --> 01:20:57,274
When we found it
682
01:20:57,557 --> 01:21:00,832
Our boy over there did it first.
It ate his arm,
683
01:21:01,227 --> 01:21:02,737
so we called you in.
684
01:21:02,762 --> 01:21:04,699
That's the prize for
a dry breach.
685
01:21:06,285 --> 01:21:08,446
But my chemo will calm it.
686
01:21:16,337 --> 01:21:18,117
Chemo, sweetheart.
687
01:21:55,300 --> 01:21:56,676
It's a big one.
688
01:22:14,496 --> 01:22:16,835
You've got it?
Nice and tight.
689
01:22:25,297 --> 01:22:27,335
Hold it like you love it.
690
01:22:44,210 --> 01:22:45,670
That's perfect.
691
01:22:59,751 --> 01:23:01,899
Slippery son of a bitch.
692
01:23:07,569 --> 01:23:10,164
No, no, no. Shit!
693
01:23:22,295 --> 01:23:24,527
Not to worry,
we go again.
694
01:23:51,183 --> 01:23:54,806
-
695
01:23:54,905 --> 01:23:57,256
-
- You know how to do this?
696
01:23:57,286 --> 01:23:59,341
It's a little difficult
to do it weak handed.
697
01:23:59,373 --> 01:24:00,644
What did you say?
698
01:24:01,603 --> 01:24:03,969
It sounded like you
said you can't do this.
699
01:24:05,573 --> 01:24:07,898
- Now, hold on.
- Wait, wait.
700
01:24:55,310 --> 01:24:57,669
Alright, you can't dig for shit.
701
01:24:58,337 --> 01:24:59,864
Finish them.
702
01:25:22,721 --> 01:25:24,956
Those shots will bring
the rest of the men.
703
01:25:25,046 --> 01:25:26,644
What do we do?
704
01:25:26,832 --> 01:25:28,802
I don't know.
705
01:25:39,079 --> 01:25:40,079
Shit!
706
01:25:44,523 --> 01:25:46,123
Greedy fool!
707
01:25:47,175 --> 01:25:49,054
He knocked himself.
708
01:25:50,300 --> 01:25:52,675
Took a stumble,
getting a closer look.
709
01:25:52,744 --> 01:25:54,537
Now, time's precious
710
01:25:55,827 --> 01:25:58,654
and I am gonna need
assistance if we're-
711
01:26:32,735 --> 01:26:34,413
Go, go! Go!
712
01:26:48,818 --> 01:26:50,427
Over here!
Over here!
713
01:26:59,538 --> 01:27:00,538
Move!
714
01:27:23,716 --> 01:27:25,216
I'm out.
715
01:27:32,219 --> 01:27:33,792
If we uncouple and
716
01:27:34,535 --> 01:27:37,417
you can run a distraction, I'll
open him up with a backstab.
717
01:27:38,652 --> 01:27:40,490
Are you sure?
718
01:27:51,764 --> 01:27:53,365
I can do it.
719
01:27:59,756 --> 01:28:02,147
You run fast,
and you don't stop.
720
01:28:02,400 --> 01:28:04,414
You keep playing the trees
between you and her,
721
01:28:04,439 --> 01:28:06,992
you come straight back here
as soon as I make the kill,
722
01:28:07,718 --> 01:28:09,906
so we can recouple.
Are we clear?
723
01:28:09,935 --> 01:28:10,935
Clear.
724
01:29:48,472 --> 01:29:50,193
You need to go.
725
01:29:51,310 --> 01:29:53,049
You grab the gun
and you go.
726
01:29:54,032 --> 01:29:55,534
You can make it.
727
01:29:59,907 --> 01:30:01,309
Get outta here!50705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.