Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,670 --> 00:03:11,740
70 years ago,
when the citizens of India...
2
00:03:11,800 --> 00:03:14,710
...|iberated this countnj,
I guess they had no clue...
3
00:03:14,770 --> 00:03:16,370
...that, even after achieving
independence some people...
4
00:03:16,440 --> 00:03:18,150
...wou|d still have to
fight for their rights.
5
00:03:18,210 --> 00:03:21,290
These three common citizens
ofthis independent countn]...
6
00:03:21,340 --> 00:03:22,550
Jagaavar Chaudhanj...
7
00:03:22,610 --> 00:03:23,640
Vinay Sharma...
8
00:03:23,710 --> 00:03:25,280
And, Arjun Singh...
9
00:03:25,350 --> 00:03:28,460
Are fighting for their self-respect,
their rights.
10
00:03:28,690 --> 00:03:30,860
Their battle has finally
reached the final stage.
11
00:03:31,290 --> 00:03:35,610
We will soon find out whether
they will get their right or not.
12
00:03:35,730 --> 00:03:38,340
But, to find out how
they got in this predicament...
13
00:03:38,400 --> 00:03:42,180
...we'|| take you to their village
Jangethi, a few months from now.
14
00:04:12,430 --> 00:04:14,380
Leave me buddy, I don't want to go.
15
00:04:22,610 --> 00:04:24,320
"Some wink at me...
16
00:04:24,370 --> 00:04:26,210
While some whistle."
17
00:04:29,450 --> 00:04:31,190
"Some wink at me...
18
00:04:31,250 --> 00:04:32,700
While some whistle."
19
00:04:32,750 --> 00:04:35,630
"Boys keep hovering all around me."
20
00:04:35,690 --> 00:04:37,330
"|'m like a kite...
21
00:04:37,390 --> 00:04:39,240
with a fair complexion."
22
00:04:39,290 --> 00:04:42,640
"Look at my capricious gait."
23
00:04:44,360 --> 00:04:47,500
"Oh, my...these city girls..."
24
00:04:47,560 --> 00:04:50,700
"Oh, my...these city girls..."
25
00:04:50,770 --> 00:04:54,380
"Oh, my...these city girls..."
26
00:04:54,440 --> 00:04:57,790
"Oh, my...these city girls..."
27
00:04:57,840 --> 00:04:59,340
"|'m like a kite...
28
00:04:59,410 --> 00:05:01,160
with a fair complexion."
29
00:05:01,210 --> 00:05:04,380
"These city girls are so beautiful."
30
00:05:04,450 --> 00:05:07,260
"And their capricious gait."
31
00:05:07,320 --> 00:05:09,530
"Oh, my...these city girls..."
32
00:05:09,590 --> 00:05:12,830
"Oh, my...these city girls..."
33
00:05:13,090 --> 00:05:16,470
"Oh, my...these city girls..."
34
00:05:19,300 --> 00:05:21,840
Hey, are you blind?
35
00:05:30,340 --> 00:05:33,680
"There's a fire raging in my head,
beloved."
36
00:05:33,740 --> 00:05:36,810
"Even/one's head pines for me."
37
00:05:37,310 --> 00:05:40,290
"| am the king of my head."
38
00:05:40,550 --> 00:05:43,360
"But your eyes make got me high."
39
00:05:43,420 --> 00:05:44,490
"Give me your head."
40
00:05:44,550 --> 00:05:45,460
"Give me your head."
41
00:05:45,520 --> 00:05:46,890
"Give me your head."
42
00:05:47,160 --> 00:05:49,510
"Don't be stubborn, sweetheart"
43
00:05:49,560 --> 00:05:51,770
"Oh, my...these city girls..."
44
00:05:51,830 --> 00:05:55,280
"Oh, my...these city girls..."
45
00:05:55,330 --> 00:05:58,540
"Oh, my...these city girls..."
46
00:05:58,600 --> 00:06:02,310
"Oh, my...these city girls..."
47
00:06:02,670 --> 00:06:04,200
Who are you waiting for, baby?
48
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Come on.
49
00:06:05,410 --> 00:06:07,450
Arjun...
- Don't worn].
50
00:06:07,510 --> 00:06:08,350
Like I said...
51
00:06:08,410 --> 00:06:09,780
I'll come over in
10 days with my parents.
52
00:06:09,850 --> 00:06:11,160
To discuss our marriage.
53
00:06:11,210 --> 00:06:13,160
Promise?
- Mark my words, darling.
54
00:06:13,220 --> 00:06:13,760
Come now,
55
00:06:13,820 --> 00:06:15,320
the fields are waiting.
56
00:06:29,670 --> 00:06:32,380
"Some wait for me in the market..."
57
00:06:33,240 --> 00:06:36,310
"Some eye me..."
58
00:06:36,540 --> 00:06:39,550
"Some hold my hand..."
59
00:06:39,810 --> 00:06:42,520
"While others follow
me wherever I go."
60
00:06:42,580 --> 00:06:46,120
"Don't drag me in
this without a reason."
61
00:06:46,180 --> 00:06:49,420
"| am really scared of girls."
62
00:06:49,490 --> 00:06:52,230
"| have a shy nature."
63
00:06:52,290 --> 00:06:54,530
"Oh, my...these city girls..."
64
00:06:54,590 --> 00:06:57,760
"Oh, my...these city girls..."
65
00:06:57,830 --> 00:06:59,540
"One minute they let
you dwell in their head..."
66
00:06:59,600 --> 00:07:01,270
"...and they next minute
they chuck you out."
67
00:07:01,330 --> 00:07:03,830
"They give you a hard time."
68
00:07:04,100 --> 00:07:06,340
"These city girls..."
69
00:07:06,400 --> 00:07:09,500
"Oh, my...these city girls..."
70
00:07:09,570 --> 00:07:12,780
"Oh, my...these city girls..."
71
00:07:12,840 --> 00:07:16,110
"Oh, my...these city girls..."
72
00:07:16,450 --> 00:07:19,830
"Oh, my...these city girls..."
73
00:07:20,080 --> 00:07:23,290
"Oh, my...these city girls..."
74
00:07:23,350 --> 00:07:26,660
"Oh, my...these city girls..."
75
00:07:35,600 --> 00:07:37,510
Carefu|...don't slip.
76
00:07:37,570 --> 00:07:39,880
Pooja, look after the kids.
77
00:07:40,240 --> 00:07:42,720
Hello, are you ready yet?
78
00:07:42,770 --> 00:07:43,840
Keep it down.
79
00:07:44,110 --> 00:07:46,420
I had already kept
your clothes ready for you.
80
00:07:46,480 --> 00:07:47,650
Coming.
81
00:07:48,180 --> 00:07:49,630
Hello...
82
00:07:51,280 --> 00:07:54,660
Your face is glowing...
83
00:07:54,720 --> 00:07:59,540
...|ike you're getting engaged.
- I'm glowing out ofjoy.
84
00:07:59,890 --> 00:08:01,640
And, you're glowing too.
85
00:08:01,690 --> 00:08:02,820
Be quiet...
86
00:08:04,490 --> 00:08:05,800
Honestly...
87
00:08:06,230 --> 00:08:09,610
When we got married,
you looked like a bomb.
88
00:08:09,800 --> 00:08:13,270
But now, you look like an atom bomb.
89
00:08:13,340 --> 00:08:14,480
Be quiet...
90
00:08:15,140 --> 00:08:16,550
What if someone overhears us?
91
00:08:16,610 --> 00:08:17,610
So what?
92
00:08:18,070 --> 00:08:20,570
They will say officer
is still romantic. Isn't it?
93
00:08:22,580 --> 00:08:24,220
Look there.
- Where?
94
00:08:24,280 --> 00:08:25,220
There...
95
00:08:27,780 --> 00:08:31,120
Let it be...
- Pout... Pout...
96
00:08:32,460 --> 00:08:34,130
Click selfies later.
97
00:08:34,760 --> 00:08:36,800
Let's finish the work first.
Leave me.
98
00:08:36,860 --> 00:08:38,490
The guests will be here any minute.
99
00:08:38,560 --> 00:08:39,500
Leave me.
100
00:08:39,630 --> 00:08:41,140
Him and his selfies
101
00:08:41,200 --> 00:08:42,340
Anuj.
102
00:08:43,130 --> 00:08:45,230
Give it to me.
103
00:08:47,770 --> 00:08:49,510
Carefully.
- careful kids.
104
00:08:49,570 --> 00:08:50,480
Here you go.
105
00:08:50,540 --> 00:08:51,740
Thank you.
106
00:09:07,590 --> 00:09:10,160
Choti...
- Yes, brother.
107
00:09:10,290 --> 00:09:12,600
Pout... pout...
108
00:09:16,830 --> 00:09:17,830
Brother...
109
00:09:18,470 --> 00:09:19,610
I wonder when you'll get over...
110
00:09:19,670 --> 00:09:20,650
...your habit of taking pictures?
111
00:09:20,700 --> 00:09:23,510
And, why do you carn/
this stick even/where?
112
00:09:23,640 --> 00:09:26,170
What's more, you upload
even] picture on social-sites.
113
00:09:26,240 --> 00:09:29,810
That's why I have 4500 friends.
114
00:09:30,280 --> 00:09:31,480
And, how else will they know...
115
00:09:31,550 --> 00:09:33,760
...what this officer
is up to after retirement.
116
00:09:33,820 --> 00:09:36,600
I see - One should
always stay updated.
117
00:09:36,650 --> 00:09:38,420
Let me explain you.
118
00:09:38,660 --> 00:09:40,330
With this selfie stick, we can...
119
00:09:40,390 --> 00:09:42,760
Pout... pout...
- Put that away.
120
00:09:43,230 --> 00:09:46,240
Call up the boy's father
and ask them how far they reached.
121
00:09:46,300 --> 00:09:47,840
Or, we'll miss the auspicious
time for the engagement.
122
00:09:48,100 --> 00:09:49,340
Turn this thing off.
123
00:09:49,670 --> 00:09:50,810
Call them.
124
00:09:54,540 --> 00:09:55,520
Greetings...
125
00:09:55,570 --> 00:09:56,840
Jagaavar speaking.
126
00:09:57,270 --> 00:09:58,540
How far have you guys reached?
127
00:09:58,680 --> 00:10:00,890
We're not coming.
128
00:10:01,340 --> 00:10:04,380
What? - We don't want
this alliance anymore.
129
00:10:08,450 --> 00:10:09,580
What are you saying?
130
00:10:10,550 --> 00:10:11,530
We...
131
00:10:12,660 --> 00:10:14,540
We're waiting for you.
132
00:10:14,590 --> 00:10:16,500
Don't act so naive, Mr. Chaudhanj.
133
00:10:16,830 --> 00:10:18,610
Don't you know what happened?
134
00:10:20,460 --> 00:10:24,130
What happened?
- I said...this engagement is canceled.
135
00:10:24,200 --> 00:10:24,830
He||o...?
136
00:10:42,150 --> 00:10:43,820
I said...this engagement is canceled.
137
00:10:43,890 --> 00:10:44,890
Listen...
138
00:10:45,620 --> 00:10:46,820
Listen...
139
00:10:48,360 --> 00:10:49,640
What happened?
140
00:10:49,760 --> 00:10:51,330
What did they say?
141
00:10:51,390 --> 00:10:52,160
What's wrong, brother?
142
00:10:52,230 --> 00:10:53,540
Any problem?
- It's nothing.
143
00:10:53,600 --> 00:10:56,550
Just bad connection.
- Call them again.
144
00:10:56,600 --> 00:10:57,610
Yeah...
145
00:10:58,500 --> 00:10:59,910
It was just bad connection...
146
00:11:00,170 --> 00:11:01,480
I was really scared...
147
00:11:01,540 --> 00:11:02,610
Sister-in-Iaw, you are too much...
148
00:11:02,840 --> 00:11:05,350
Did it get connected, brother?
- No.
149
00:11:13,620 --> 00:11:15,160
Choti...
150
00:11:17,720 --> 00:11:19,520
You're looking really gorgeous.
151
00:11:19,620 --> 00:11:20,690
Thank you, brother.
152
00:11:23,630 --> 00:11:26,480
Look... You guys handle things here.
153
00:11:26,630 --> 00:11:27,840
I'll be right back.
154
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Alright, brother.
155
00:11:29,870 --> 00:11:30,710
Listen...
156
00:11:30,770 --> 00:11:32,650
Where did he go all of a sudden?
157
00:11:32,770 --> 00:11:34,380
I hope there's no problem, Anuj.
158
00:11:34,440 --> 00:11:36,150
Don't worn], sister-in-Iaw.
159
00:11:36,210 --> 00:11:37,380
I'll take a look.
160
00:11:45,620 --> 00:11:46,600
Oh, sir...
161
00:11:46,650 --> 00:11:48,570
You're driving like a grandpa...
162
00:11:48,620 --> 00:11:52,370
Drive like a young man.
- No, madam.
163
00:11:52,420 --> 00:11:53,730
The school is 5 kilometers away.
164
00:11:53,790 --> 00:11:55,390
We'll be there in 10 minutes.
165
00:11:55,460 --> 00:11:58,570
I am driving at 30 km/hr.
166
00:11:58,630 --> 00:11:59,740
Oh please!
167
00:11:59,800 --> 00:12:03,310
I mean, if you drive at 60 km/hr...
168
00:12:03,370 --> 00:12:06,550
...then we'll reach school in 5 minutes.
- No, madam.
169
00:12:06,700 --> 00:12:08,230
The road is bad.
170
00:12:08,300 --> 00:12:11,110
What if you get a jerk and fall down.
171
00:12:11,170 --> 00:12:14,170
Doesn't matter how many potholes
are on the road, I won't fall down.
172
00:12:14,410 --> 00:12:18,350
Why? - Because I will
hold you tight. - Madam...
173
00:12:20,680 --> 00:12:23,160
Aastha madam, are you okay?
174
00:12:23,250 --> 00:12:25,520
I am okay, sir.
175
00:12:25,590 --> 00:12:27,440
Are you okay?
- Yes...
176
00:12:28,390 --> 00:12:31,130
Sir, potatoes for lunch again?
177
00:12:32,130 --> 00:12:34,640
You missed your bus again?
178
00:12:34,860 --> 00:12:37,140
Why would I bring potatoes
for lunch even] day?
179
00:12:37,670 --> 00:12:40,550
This is yesterday's leftover.
180
00:12:41,170 --> 00:12:43,650
Why? Did you and sister
have a fight again...
181
00:12:43,710 --> 00:12:45,660
...and she left you again?
182
00:12:45,710 --> 00:12:46,780
Good...
183
00:12:46,840 --> 00:12:48,780
I mean, not good.
184
00:12:49,480 --> 00:12:56,460
Sir, you must be feeling lonely
without sister.
185
00:12:56,520 --> 00:12:59,700
Sir, as long as sister
doesn't come back...
186
00:12:59,760 --> 00:13:00,930
Can I come over?
187
00:13:01,160 --> 00:13:02,800
I mean, to cook food.
188
00:13:02,860 --> 00:13:05,240
I'll keep the door open when I cook.
189
00:13:05,290 --> 00:13:08,100
And, your neighbors
won't get suspicious either.
190
00:13:08,160 --> 00:13:09,730
My neighbors will get suspicious.
191
00:13:09,800 --> 00:13:11,510
Ifthey were so sman,
192
00:13:11,570 --> 00:13:13,610
wouldn't they be
teaching at school too?
193
00:13:13,770 --> 00:13:15,140
That's not true.
194
00:13:15,240 --> 00:13:16,750
These days a lot of stupid people
195
00:13:16,810 --> 00:13:18,850
become teachers.
196
00:13:19,840 --> 00:13:21,650
Aastha madam.
- Yes.
197
00:13:21,710 --> 00:13:23,850
Don't think so negative
about yourself.
198
00:13:24,110 --> 00:13:25,820
You're quite smart
199
00:13:26,550 --> 00:13:27,830
Shall we?
- Yes.
200
00:13:29,750 --> 00:13:31,120
Coming...
201
00:13:31,190 --> 00:13:33,730
Who the hell is it?
Irritating me in the morning.
202
00:13:33,790 --> 00:13:35,730
Hello, sir.
- Hello.
203
00:13:35,790 --> 00:13:39,200
Is Sumer in?
- Sumer?
204
00:13:39,300 --> 00:13:41,580
That's Sumer Punya.
205
00:13:41,630 --> 00:13:42,660
That's me.
206
00:13:42,730 --> 00:13:44,170
What do you want?
207
00:13:49,140 --> 00:13:50,780
What is this uncivilized behavior?
208
00:13:51,140 --> 00:13:52,610
Idiot...
209
00:13:53,410 --> 00:13:54,760
You guys take credit card...
210
00:13:54,810 --> 00:13:56,720
...|ike Santa's
handing out free gifts.
211
00:13:56,780 --> 00:13:59,260
But...what happens when its
time to pay the installments?
212
00:13:59,320 --> 00:14:01,160
You took less than a minute
to collect your card.
213
00:14:01,280 --> 00:14:02,760
Why don't you answer my calls?
214
00:14:02,820 --> 00:14:04,770
Somethings wrong with my phone.
215
00:14:04,820 --> 00:14:05,660
Doesn't ring...
216
00:14:05,720 --> 00:14:08,390
That's why I don't answer your calls.
- Ohh I see.
217
00:14:12,300 --> 00:14:14,280
Sometimes it rings...
218
00:14:14,330 --> 00:14:15,530
Idiot...
219
00:14:15,630 --> 00:14:18,130
Lying to the recoven/ guy.
220
00:14:18,630 --> 00:14:19,730
Turn it off.
221
00:14:19,800 --> 00:14:21,540
Turn the phone off.
222
00:14:22,240 --> 00:14:24,250
Now, pay up.
- But, I don't have money.
223
00:14:24,310 --> 00:14:26,190
Why you...
- How about check instead?
224
00:14:26,240 --> 00:14:29,340
Boss isn't playing chess
that you'll give him ‘check’!
225
00:14:29,680 --> 00:14:33,720
‘Boss don't spon on duty.’
- What?
226
00:14:34,120 --> 00:14:34,790
Look here...
227
00:14:34,850 --> 00:14:36,480
Your checks are made of rubber.
228
00:14:36,550 --> 00:14:38,250
Always bounces in the bank.
229
00:14:38,320 --> 00:14:39,420
Pay cash...
230
00:14:39,490 --> 00:14:41,370
Cash.
- But, listen to me...
231
00:14:41,420 --> 00:14:43,460
You bloody... Switch offthe phone!
232
00:14:43,530 --> 00:14:45,530
Stop calling me!
233
00:14:45,860 --> 00:14:47,200
Yes sir.
234
00:14:47,260 --> 00:14:49,530
Remember, when I am talking...
235
00:14:49,600 --> 00:14:50,910
all phones should be in silent mode.
236
00:14:51,170 --> 00:14:52,150
Understood...
237
00:14:52,200 --> 00:14:54,680
Ifthe phone rings,
you don't have to answer it.
238
00:14:54,740 --> 00:14:58,820
"Arjun...pick the phone."
239
00:14:58,880 --> 00:15:02,420
"|'m missing you baby,
that's why I called."
240
00:15:02,480 --> 00:15:05,790
"You're my ice-cream,
and I'm your cone."
241
00:15:06,580 --> 00:15:09,720
What's up, baby?
- Arjun, where are you?
242
00:15:09,790 --> 00:15:11,430
Out making a recovenj.
243
00:15:11,490 --> 00:15:12,700
Slapping someone silly.
244
00:15:12,760 --> 00:15:14,710
Ohh...a|right.
245
00:15:14,820 --> 00:15:17,270
You know what, you can
stay busy with your recoveries...
246
00:15:17,330 --> 00:15:18,780
...whi|e I'll get married
to someone else.
247
00:15:18,830 --> 00:15:21,180
And then, you call me
sister-in-Iaw instead of baby.
248
00:15:21,230 --> 00:15:22,640
You were supposed to come over today.
249
00:15:22,700 --> 00:15:23,810
Don't get furious.
250
00:15:23,870 --> 00:15:25,850
I'll be over there in 10 minutes.
251
00:15:26,100 --> 00:15:28,170
I'm almost there.
- Really?
252
00:15:28,400 --> 00:15:29,570
Really.
253
00:15:29,610 --> 00:15:32,150
I love you.
- I love you too, baby.
254
00:15:32,210 --> 00:15:33,820
I love you.
255
00:15:36,810 --> 00:15:38,380
Sister-in-Iaw...
256
00:15:40,520 --> 00:15:42,830
Stop grinning and pay up.
257
00:15:45,590 --> 00:15:49,130
Children todays subject on Volcano.
258
00:15:49,530 --> 00:15:52,140
There are three types of volcanoes.
259
00:15:53,260 --> 00:15:54,600
Active Volcano.
260
00:15:55,530 --> 00:15:56,660
Inactive Volcano.
261
00:15:56,730 --> 00:15:58,570
And, Dormant Volcano.
262
00:15:58,630 --> 00:16:00,170
Now watch, teacher will forget.
263
00:16:00,240 --> 00:16:01,810
Most volcanoes...
264
00:16:03,510 --> 00:16:05,150
Most volcanoes...
265
00:16:07,440 --> 00:16:08,640
Hold on.
266
00:16:10,550 --> 00:16:11,620
See, didn't I tell you?
267
00:16:11,680 --> 00:16:13,750
Yeah... Japan.
268
00:16:14,220 --> 00:16:15,570
Most volcanoes are found in...
269
00:16:15,620 --> 00:16:16,860
Look teacher will always forget.
270
00:16:17,120 --> 00:16:18,760
What's going on there?
- Yes buddy.
271
00:16:19,190 --> 00:16:20,300
Vijay, where is Japan?
272
00:16:21,690 --> 00:16:23,220
Don't know, teacher.
273
00:16:24,230 --> 00:16:25,440
Stand up on the bench.
274
00:16:26,500 --> 00:16:28,610
I still can't see it, sir.
275
00:16:30,170 --> 00:16:32,550
Kneel down.
- Will I see it then?
276
00:16:33,540 --> 00:16:35,420
You're such a dimwit.
277
00:16:35,610 --> 00:16:36,550
Come here...
278
00:16:40,580 --> 00:16:41,560
Now kneel down.
279
00:16:43,410 --> 00:16:47,820
So, children, I've written some
propenies of volcanoes on this side.
280
00:16:48,150 --> 00:16:50,320
Read these out loud.
281
00:16:50,520 --> 00:16:52,630
Okay.
282
00:16:53,420 --> 00:16:59,530
There's always lava oozing
out of an active volcano.
283
00:17:00,160 --> 00:17:02,100
Vijay. What are you doing?
284
00:17:02,160 --> 00:17:04,830
It is ven/ dangerous.
285
00:17:05,370 --> 00:17:08,220
Soorajmukhi.
- Volcano.
286
00:17:12,410 --> 00:17:13,620
Soorajmukhi.
287
00:17:14,740 --> 00:17:16,720
You three are back so
soon from your parents home.
288
00:17:16,780 --> 00:17:19,790
There are three types.
289
00:17:19,850 --> 00:17:21,420
I'm here only to leave you again.
290
00:17:21,480 --> 00:17:22,220
Understood?
291
00:17:22,290 --> 00:17:23,740
This is my school.
What are you saying?
292
00:17:23,790 --> 00:17:26,640
They can explode at any time.
293
00:17:27,220 --> 00:17:29,100
I have come here to tell you that...
294
00:17:29,460 --> 00:17:30,870
I am divorcing you.
295
00:17:31,130 --> 00:17:32,270
Blast.
296
00:17:32,530 --> 00:17:36,380
Divorce?
- Soorajmukhi, what happened?
297
00:17:36,630 --> 00:17:38,270
You were so calm when you left.
298
00:17:38,330 --> 00:17:41,500
My lawyer will answer your
questions now. Understood?
299
00:17:41,570 --> 00:17:44,450
Lawyer? But what's wrong?
300
00:17:44,510 --> 00:17:46,720
I see...you don't know what's wrong?
301
00:17:46,780 --> 00:17:51,630
|...|...|...
- Stop bickering.
302
00:17:52,250 --> 00:17:54,460
And...here are your daughters.
303
00:17:54,520 --> 00:17:56,430
And their luggage.
304
00:17:56,650 --> 00:18:00,690
Now, you can say whatever
you want...in court
305
00:18:01,420 --> 00:18:02,090
No.
306
00:18:03,090 --> 00:18:04,090
Soorajmukhi!
307
00:18:04,160 --> 00:18:04,830
Sooraj!
308
00:18:05,090 --> 00:18:06,120
Listen...
309
00:18:06,200 --> 00:18:08,340
Su...
310
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Was that sister?
311
00:18:13,740 --> 00:18:15,120
And she left so soon?
312
00:18:16,110 --> 00:18:18,220
I'll send dinner
for you in the evening.
313
00:18:23,550 --> 00:18:25,860
We really like Riya a lot.
314
00:18:26,120 --> 00:18:27,690
It's a ‘yes’ from us.
315
00:18:27,750 --> 00:18:30,520
Your son is a gem too.
316
00:18:30,720 --> 00:18:32,090
Grandma.
317
00:18:32,250 --> 00:18:34,320
He's such a charmer.
318
00:18:35,120 --> 00:18:36,620
We like him too.
319
00:18:36,690 --> 00:18:39,170
As soon as Pappu arrives,
we'll fix a wedding date.
320
00:18:39,330 --> 00:18:41,180
The younger brother takes
all the decision in their family.
321
00:18:41,230 --> 00:18:42,830
Little brother is
whole and sole... huh!
322
00:18:44,130 --> 00:18:45,870
Look, Pappu's here.
323
00:18:46,840 --> 00:18:49,320
I apologize for the delay.
324
00:18:49,370 --> 00:18:50,810
That's the father.
325
00:19:09,130 --> 00:19:10,580
We were all waiting for you.
326
00:19:10,760 --> 00:19:14,760
We accept this proposal.
- But, I don't.
327
00:19:19,770 --> 00:19:22,350
Pappu...
- I don't accept this proposal!
328
00:19:22,570 --> 00:19:24,100
What are you saying?
- I am absolutely right.
329
00:19:24,170 --> 00:19:26,110
You don't know anything, mother!
330
00:19:26,180 --> 00:19:31,130
I'll get my daughter married to some
drunkard, glutton, even a thief...
331
00:19:31,180 --> 00:19:35,090
But not him. - Uncle, I know someone
who matches all those qualities.
332
00:19:35,380 --> 00:19:36,690
Our friend Ghanshyam.
333
00:19:36,750 --> 00:19:38,590
He has all these qualities.
334
00:19:40,220 --> 00:19:41,630
Pappu, have you lost your mind?
335
00:19:41,690 --> 00:19:44,130
He such a nice boy...
336
00:19:44,190 --> 00:19:45,790
Why are you being a spoil-sped?
337
00:19:45,860 --> 00:19:47,130
You don't know mother.
338
00:19:47,360 --> 00:19:49,460
I cannot ruin my daughter's life.
339
00:19:49,530 --> 00:19:50,670
Bui, Papa-
340
00:19:53,570 --> 00:19:55,850
Mr. Bhudev...|ook here.
341
00:19:56,240 --> 00:19:57,240
Listen..
342
00:19:57,540 --> 00:19:58,540
This marriage is out ofthe question.
343
00:19:58,610 --> 00:19:59,610
Please forgive me.
344
00:19:59,680 --> 00:20:00,520
But why?
345
00:20:00,710 --> 00:20:03,390
How can you just reject this
marriage proposal? I love Riya.
346
00:20:03,450 --> 00:20:06,460
A true |over...never do what you did.
347
00:20:06,520 --> 00:20:07,190
But what did he do?
348
00:20:07,250 --> 00:20:08,560
Please take him away, Bhudev.
349
00:20:08,620 --> 00:20:10,190
And please tell him,
350
00:20:10,250 --> 00:20:13,190
Ifl catch him around
my daughter again...
351
00:20:13,260 --> 00:20:15,170
...then, I'll make sure he isn't
wonhy of doing anything again.
352
00:20:15,220 --> 00:20:17,720
And, don't keep your hopes up either.
- Dharamchand.
353
00:20:19,560 --> 00:20:22,770
Will you leave or should I?
- Pappu.
354
00:20:23,470 --> 00:20:26,780
I just wanted to know what is wrong.
355
00:20:27,200 --> 00:20:28,230
Say something.
356
00:20:28,800 --> 00:20:29,780
Ask...
357
00:20:30,140 --> 00:20:31,650
Ask your son what's wrong?
358
00:20:31,710 --> 00:20:32,850
Arjun.
359
00:20:33,780 --> 00:20:37,560
Now get out.
- Shall we...
360
00:20:38,180 --> 00:20:39,480
Or would you like to get shot?
361
00:20:41,320 --> 00:20:42,820
Pappu, tell me what's wrong.
362
00:20:42,890 --> 00:20:44,340
I can't tell you, mom.
363
00:20:44,390 --> 00:20:45,500
This is really embarrassing.
364
00:20:45,550 --> 00:20:48,430
I don't approve ofthis marriage, that's all.
- Arjun.
365
00:20:48,920 --> 00:20:52,730
Mr. Kulbhushan,
at least tell me what's wrong.
366
00:20:52,800 --> 00:20:54,680
There's nothing left to say.
367
00:20:55,200 --> 00:20:57,380
You see,
we can't ruin our reputation...
368
00:20:57,430 --> 00:20:59,170
...by letting Sunil get
engaged to your sister.
369
00:20:59,600 --> 00:21:00,910
What will the people say?
370
00:21:01,340 --> 00:21:02,820
"That we chose such a family."
371
00:21:03,340 --> 00:21:05,120
What are you saying?
372
00:21:05,610 --> 00:21:08,620
Even/one knows that
we're decent people.
373
00:21:09,880 --> 00:21:11,160
Decent...
374
00:21:13,520 --> 00:21:19,440
Decent people never
taint their family honor.
375
00:21:19,820 --> 00:21:21,460
And, don't tn/ to act so naive.
376
00:21:22,260 --> 00:21:25,180
Posters of your decency
are all over the city.
377
00:21:26,260 --> 00:21:27,460
Posters?
378
00:21:28,330 --> 00:21:29,900
What are you saying?
379
00:21:32,200 --> 00:21:36,240
You know...if I've made a mistake...
380
00:21:36,510 --> 00:21:37,720
...then please forgive me.
381
00:21:37,770 --> 00:21:40,270
Didn't you hear what brother said?
382
00:21:40,610 --> 00:21:42,590
Don't you understand?
383
00:21:42,650 --> 00:21:44,760
Go find someone else
for your sister...
384
00:21:44,810 --> 00:21:48,450
...who likes tarnishing
their reputation. - Mind it...
385
00:22:08,370 --> 00:22:09,340
Sir...
386
00:22:18,210 --> 00:22:21,590
I... I beg...
- No-no...
387
00:22:21,850 --> 00:22:23,850
Please, you don't
have to beg or plead.
388
00:22:24,650 --> 00:22:27,460
Use this turban to cover your face,
and leave.
389
00:22:28,120 --> 00:22:31,400
If someone sees you,
our reputation will be at stake too.
390
00:22:33,460 --> 00:22:37,560
And yes,
don't ever come back here again.
391
00:22:39,670 --> 00:22:41,380
Leave...
392
00:22:41,440 --> 00:22:42,510
I said leave.
393
00:23:01,160 --> 00:23:02,800
They rejected the marriage proposal.
394
00:23:03,160 --> 00:23:05,510
Here you go, boss.
- Rejected? How can they do that?
395
00:23:05,560 --> 00:23:07,190
They don't even tell
me what is the problem.
396
00:23:07,260 --> 00:23:10,640
But you must have asked?
- "Arjun..."
397
00:23:11,300 --> 00:23:14,370
Yeah, baby.
- Arjun, this is enough.
398
00:23:14,700 --> 00:23:16,740
I've decided to leave this house.
399
00:23:17,510 --> 00:23:19,490
Where will you go then?
- What do you mean where?
400
00:23:19,540 --> 00:23:21,210
I am coming to you.
401
00:23:21,280 --> 00:23:24,230
Meet me at Chaubey's shop.
- Coming...Coming...
402
00:23:24,350 --> 00:23:25,390
"Respected Principal sir..."
403
00:23:25,450 --> 00:23:27,360
"This is my humble request..."
404
00:23:27,420 --> 00:23:29,200
"Due to some indispensable reasons..."
405
00:23:29,250 --> 00:23:30,880
"...| am facing some grave problems."
406
00:23:31,150 --> 00:23:33,420
"|'|| find a quick solution
to it and return tonight."
407
00:23:33,490 --> 00:23:35,470
"Please grant me half a day's |eave."
408
00:23:35,520 --> 00:23:36,690
"Yours, dormant volcano...
409
00:23:36,760 --> 00:23:38,240
Vinay Sharma."
410
00:23:51,140 --> 00:23:52,840
I don't accept this proposal!
411
00:23:52,910 --> 00:23:56,360
A true |over...never do what you did.
412
00:23:56,610 --> 00:23:57,710
Arjun...
413
00:23:58,350 --> 00:24:00,390
I think that your
father-in-Iaw was crazy.
414
00:24:00,450 --> 00:24:02,330
He isn't saying yes,
nor is he telling is why.
415
00:24:02,380 --> 00:24:03,480
What is the problem?
416
00:24:03,550 --> 00:24:05,220
In English, he's a fool.
417
00:24:05,290 --> 00:24:08,430
Technically speaking, you
shou|d've eloped with sister-in-Iaw.
418
00:24:08,620 --> 00:24:10,690
But, sister-in-Iaws
eloping with you instead.
419
00:24:11,430 --> 00:24:13,430
That's because she loves me a lot.
420
00:24:13,500 --> 00:24:14,640
She can't live without me.
421
00:24:14,700 --> 00:24:16,550
She can fend against
entire world for me.
422
00:24:16,600 --> 00:24:18,140
But she didn't defend
you in front of her father.
423
00:24:18,200 --> 00:24:19,300
‘He's not fighting.’
424
00:24:19,370 --> 00:24:20,280
Shut up.
425
00:24:20,470 --> 00:24:22,550
Not another word against
Riya or her love...
426
00:24:22,600 --> 00:24:24,170
Or else I will settle
your installments.
427
00:24:24,240 --> 00:24:25,250
I just telling truth.
428
00:24:25,310 --> 00:24:28,760
"Arjun, pick the phone."
429
00:24:28,810 --> 00:24:31,340
"|'m missing baby..."
- Hold this.
430
00:24:31,410 --> 00:24:32,750
Your sister-in-Iaw is calling.
431
00:24:32,820 --> 00:24:35,800
Now hear yourself
how much she loves me.
432
00:24:37,250 --> 00:24:39,630
When are you getting here, baby?
- Baby...
433
00:24:39,690 --> 00:24:41,200
To hell with baby...
434
00:24:41,760 --> 00:24:43,610
"l will settle your installments."
435
00:24:43,660 --> 00:24:45,670
You just come in front
of me, then I'll show you.
436
00:24:45,730 --> 00:24:47,340
I will not spare you!
437
00:24:47,400 --> 00:24:48,540
What's wrong, baby?
438
00:24:48,600 --> 00:24:50,450
Why are you getting so furious?
439
00:24:50,500 --> 00:24:52,280
Arjun, what have you done?
440
00:24:52,330 --> 00:24:53,640
Didn't you feel ashamed at all?
441
00:24:54,270 --> 00:24:56,580
Will you tell me what I did?
- Listen...
442
00:25:06,820 --> 00:25:08,230
What's wrong, boss?
443
00:25:08,280 --> 00:25:09,380
Is sister-in-Iaw not coming?
444
00:25:09,450 --> 00:25:10,690
Not coming. Not running.
445
00:25:12,420 --> 00:25:15,360
What happened, brother?
- What happened, brother?
446
00:25:17,560 --> 00:25:21,510
Vinay, on your way to drop
the kids at sister-in-Iaws place?
447
00:25:21,560 --> 00:25:22,800
Did she leave you again?
448
00:25:25,330 --> 00:25:27,610
Take my advice and buy a pass instead.
449
00:25:27,670 --> 00:25:28,780
It will be cheaper.
450
00:25:28,840 --> 00:25:31,690
Stop your yapping...and
give me my ticket!
451
00:25:31,740 --> 00:25:32,770
Brother slowly brother.
452
00:25:32,840 --> 00:25:34,140
Brother, for sister-in-Iaws sake.
453
00:25:34,210 --> 00:25:34,780
Give me an answer.
454
00:25:34,840 --> 00:25:36,480
What's wrong, son?
455
00:25:36,550 --> 00:25:38,360
Did your wife leave you?
456
00:25:38,410 --> 00:25:39,680
Any Problem?
457
00:25:39,750 --> 00:25:41,700
Is it STD?
458
00:25:45,190 --> 00:25:47,830
Doesn't matter how
big the problem is...
459
00:25:47,890 --> 00:25:50,630
...but anger is not good for health!
460
00:25:51,590 --> 00:25:55,260
Unc|e...my grandpa died
at the age of 105.
461
00:25:55,330 --> 00:25:56,200
Isee...
462
00:25:56,270 --> 00:25:58,510
Was he shod-tempered too?
- No!
463
00:25:58,570 --> 00:26:00,750
He would mind his own business.
464
00:26:02,840 --> 00:26:05,080
Brother, the bus is coming.
465
00:26:05,140 --> 00:26:06,670
Let it pass.
466
00:26:06,740 --> 00:26:08,810
It will run over us, brother...
let it pass.
467
00:26:08,840 --> 00:26:10,380
Go from this side.
468
00:26:10,450 --> 00:26:11,360
Let it pass.
469
00:26:11,410 --> 00:26:12,790
Let it pass, boss.
470
00:26:19,190 --> 00:26:20,170
Oh, WW»-
471
00:26:20,420 --> 00:26:21,190
Brother..
472
00:26:21,860 --> 00:26:23,860
I'll show you.
473
00:26:24,160 --> 00:26:25,170
Stop...
474
00:26:25,630 --> 00:26:26,630
Stop...
475
00:26:26,700 --> 00:26:27,640
Stop...
476
00:26:27,700 --> 00:26:29,650
Stop on the side.
477
00:26:31,630 --> 00:26:34,630
I said stop...stop...
478
00:26:34,700 --> 00:26:36,300
Stop right there...
479
00:26:36,370 --> 00:26:37,810
Stop right there...
480
00:26:37,870 --> 00:26:39,610
Hey stop!
481
00:26:44,780 --> 00:26:45,750
Carefully.
482
00:26:46,220 --> 00:26:47,530
What's wrong?
You want to go in the bus?
483
00:26:47,580 --> 00:26:49,490
Stop...brother is going to drive.
484
00:26:49,550 --> 00:26:50,850
You get the jeep.
485
00:26:55,460 --> 00:26:57,600
Ohh brother what's...
486
00:27:00,830 --> 00:27:04,580
"A true lover...
never do what you did."
487
00:27:05,700 --> 00:27:07,610
Arjun, what have done?
488
00:27:07,800 --> 00:27:09,400
Didn't you feel ashamed at all?
489
00:27:11,640 --> 00:27:13,550
What happened?
490
00:27:13,610 --> 00:27:17,390
Why did you park the car
in front ofthe bus?
491
00:27:18,310 --> 00:27:19,120
What's wrong?
492
00:27:19,180 --> 00:27:21,160
Why did you stop the bus?
493
00:27:21,220 --> 00:27:22,560
Just shut up you idiot.
494
00:27:24,650 --> 00:27:29,120
Brother Vinay, come quickly.
495
00:27:29,630 --> 00:27:30,630
I'll be right back.
496
00:27:30,690 --> 00:27:32,260
Stay right here, children.
497
00:27:34,430 --> 00:27:35,670
Excuse me.
498
00:27:36,270 --> 00:27:37,440
What's wrong?
499
00:27:38,270 --> 00:27:40,180
He is same.
500
00:27:44,770 --> 00:27:46,540
"You don't know what's wrong?"
501
00:27:47,610 --> 00:27:49,420
"| am divorcing you."
502
00:27:51,650 --> 00:27:54,190
"We'll talk once I get home."
503
00:27:58,790 --> 00:28:00,200
Stop.
504
00:28:00,620 --> 00:28:05,090
What was I asking son?
The problem is right in front of us.
505
00:28:10,300 --> 00:28:13,440
"Posters of your decency
are all over the city."
506
00:28:13,700 --> 00:28:19,740
"Decent people never
taint their family honor."
507
00:28:29,250 --> 00:28:31,190
"Vasectomy without operation."
508
00:28:32,350 --> 00:28:33,490
"We got it done...
509
00:28:33,560 --> 00:28:34,770
Will you do it too."
510
00:28:34,820 --> 00:28:37,530
‘What's my picture
doing on this poster?’
511
00:28:37,590 --> 00:28:40,260
"We'll nip the
population in the bud...
512
00:28:40,430 --> 00:28:42,380
And no decrease in power."
513
00:28:42,430 --> 00:28:44,270
‘When did I get this picture taken?’
514
00:28:44,630 --> 00:28:45,730
"Get operated...
515
00:28:45,800 --> 00:28:47,170
And get paid too."
516
00:28:47,240 --> 00:28:48,650
This picture...
517
00:29:03,550 --> 00:29:05,530
Brother...you look amazing.
518
00:29:05,590 --> 00:29:07,700
I swear...|ooks fantastic.
519
00:29:08,760 --> 00:29:11,110
Brother,
you know Murari is illiterate.
520
00:29:11,160 --> 00:29:12,640
Come, I'll explain you.
521
00:29:12,690 --> 00:29:17,330
I see, Vinay...this is
why your wife left you.
522
00:29:18,530 --> 00:29:19,840
Tell me something...
523
00:29:20,100 --> 00:29:22,600
You two look healthy...
524
00:29:22,670 --> 00:29:25,080
Why did you involve him too?
- Hey! Mind it.
525
00:29:25,140 --> 00:29:27,780
They've severed their connection!
526
00:29:27,840 --> 00:29:30,580
Defanged the snake!
527
00:29:30,850 --> 00:29:35,160
I wouldn't do it
for any amount of money.
528
00:29:36,450 --> 00:29:38,290
And how cheeky ofthem...
529
00:29:38,350 --> 00:29:40,790
All three models are
here promoting their product.
530
00:29:43,190 --> 00:29:44,860
Get of... get of.
531
00:29:45,130 --> 00:29:47,200
This is wrong, brother.
532
00:29:47,760 --> 00:29:48,830
We grew up together...
533
00:29:49,100 --> 00:29:50,450
We did even/thing together.
534
00:29:50,500 --> 00:29:52,350
But, you got this done alone.
535
00:29:53,470 --> 00:29:54,880
I wouldn't have got it done.
536
00:29:55,140 --> 00:29:56,280
But, you cou|d've told me.
537
00:29:56,340 --> 00:29:57,720
Aren't we friends. Tell me.
538
00:29:57,770 --> 00:29:59,300
I felt offended.
539
00:30:01,280 --> 00:30:02,280
Don't just stand there...
540
00:30:02,340 --> 00:30:03,280
Tear up that poster!
541
00:30:03,350 --> 00:30:04,590
You...
542
00:30:05,450 --> 00:30:07,490
What's the point of
tearing off the poster?
543
00:30:07,550 --> 00:30:10,300
You shouldn't have
done it in the first place.
544
00:30:11,750 --> 00:30:13,490
Take it off.
545
00:30:13,560 --> 00:30:15,230
Take it off.
546
00:30:16,630 --> 00:30:17,610
Mummy.
547
00:30:19,730 --> 00:30:21,910
Who cou|d've published this?
548
00:30:25,270 --> 00:30:27,680
Chaudhan/ sir,
I am sure it's this teacher's doing.
549
00:30:27,740 --> 00:30:28,650
What?
550
00:30:28,870 --> 00:30:30,670
But, you shouldn't
have dragged me in this.
551
00:30:30,810 --> 00:30:31,880
I dragged you in this?
- Yes...
552
00:30:32,140 --> 00:30:33,440
Me?
- Yes, of course.
553
00:30:33,510 --> 00:30:34,860
I didn't publish anyone's picture...
554
00:30:34,910 --> 00:30:36,780
...and, I didn't get
a vasectomy done either.
555
00:30:37,250 --> 00:30:39,360
Soorajmukhi wants a son.
556
00:30:39,680 --> 00:30:40,650
Why would I get such a thing done?
557
00:30:41,450 --> 00:30:42,550
This is your doing?
558
00:30:43,250 --> 00:30:44,450
My doing?
559
00:30:44,520 --> 00:30:45,870
Have you lost your mind, teacher?
560
00:30:46,360 --> 00:30:47,170
You have children...
561
00:30:47,220 --> 00:30:48,390
Even Chaudhan/ sir has children.
562
00:30:48,460 --> 00:30:49,670
I am still a bachelor.
563
00:30:49,720 --> 00:30:51,220
Why would I go for a vasectomy?
564
00:30:51,290 --> 00:30:53,270
My marriage got cancelled
because of this.
565
00:30:53,400 --> 00:30:56,440
My wife wants to divorce me.
566
00:30:56,930 --> 00:30:57,870
Why would I get it done?
567
00:30:58,530 --> 00:30:59,530
This is your doing.
568
00:30:59,600 --> 00:31:01,440
You didn't get a vasectomy done.
569
00:31:01,570 --> 00:31:03,170
I didn't get a vasectomy done.
570
00:31:03,240 --> 00:31:04,420
Then who's left?
571
00:31:12,680 --> 00:31:13,590
What?
572
00:31:13,780 --> 00:31:15,880
No...you can never get one done.
573
00:31:16,150 --> 00:31:18,390
Teacher,
I am sure you've a hand in this.
574
00:31:18,450 --> 00:31:20,330
I will settle your installment.
575
00:31:20,390 --> 00:31:22,400
You'll settle my installment, huh?
- Yeah...
576
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
Mine?
- Yeah...
577
00:31:23,530 --> 00:31:24,630
How will you do it?
578
00:31:24,690 --> 00:31:28,160
I didn't take a bank
loan or a credit card...
579
00:31:28,300 --> 00:31:31,870
...then, how will you
settle my installment?
580
00:31:32,130 --> 00:31:33,230
How?
581
00:31:34,470 --> 00:31:36,150
I mean I won't spare you.
582
00:31:36,200 --> 00:31:37,410
Just a minute...
583
00:31:38,870 --> 00:31:40,850
Teacher,
I won't spare you.
584
00:31:41,140 --> 00:31:42,640
Hey you...
585
00:31:45,280 --> 00:31:49,250
My sister's engagement got cancelled
and you guys are fighting?
586
00:31:58,290 --> 00:31:59,770
What are you two doing on the ground?
587
00:32:03,430 --> 00:32:04,300
' Teacher...’
588
00:32:04,370 --> 00:32:06,370
Teacher I won't spare you.
589
00:32:14,610 --> 00:32:16,250
Forgive me...
590
00:32:16,310 --> 00:32:17,580
Forgive me, teacher!
591
00:32:17,650 --> 00:32:19,600
Chaudhan/ sir, If you stop
us from fighting like this...
592
00:32:19,650 --> 00:32:21,290
...then, we'll soon leave this world.
593
00:32:21,350 --> 00:32:24,390
Brother, we would've settled
this amongst ourselves.
594
00:32:24,450 --> 00:32:25,260
Exactly.
595
00:32:25,320 --> 00:32:26,260
Look...
596
00:32:26,420 --> 00:32:29,400
We three are in trouble
because of this poster.
597
00:32:29,460 --> 00:32:30,300
Right?
598
00:32:30,560 --> 00:32:31,870
And we...
599
00:32:34,860 --> 00:32:36,390
Where is he going?
600
00:32:37,800 --> 00:32:38,580
What happened?
601
00:32:38,630 --> 00:32:40,800
Ministn/ of Health and Welfare.
602
00:32:40,870 --> 00:32:43,320
District Health Centre, Dhansar.
603
00:32:44,140 --> 00:32:46,490
This is where we can
find out who made this mess.
604
00:32:46,540 --> 00:32:48,140
Why you...
605
00:32:48,210 --> 00:32:49,480
Speak UP
606
00:32:49,910 --> 00:32:51,890
You're making posters
of our brother...
607
00:32:52,150 --> 00:32:54,530
...and distributing it all
over the village. You fool...
608
00:32:54,580 --> 00:32:56,180
Speak up... say sorn].
609
00:32:56,250 --> 00:32:56,850
Wait...
610
00:32:56,920 --> 00:33:00,840
You just ruined our brother's
life which was already hell.
611
00:33:00,890 --> 00:33:06,310
Wasn't he insulted enough,
that you're insulting him more?
612
00:33:06,360 --> 00:33:07,390
Wait...
613
00:33:07,630 --> 00:33:08,870
Are you guys insulting him or me?
614
00:33:09,130 --> 00:33:11,110
Even/one is insulting you...
615
00:33:11,170 --> 00:33:12,670
...but, we're insulting
this bloody low life idiot.
616
00:33:12,730 --> 00:33:15,180
How dare you publish these posters?
617
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Leave him. Leave him.
618
00:33:16,300 --> 00:33:17,800
Let him go.
- Chaudhan/ sir...you just tell me where.
619
00:33:17,870 --> 00:33:18,740
I'll leave him personally.
620
00:33:18,810 --> 00:33:20,120
I said leave him!
621
00:33:20,780 --> 00:33:22,190
Leave him.
622
00:33:23,410 --> 00:33:24,350
Leave him.
623
00:33:25,780 --> 00:33:28,720
Chaudhan/ sirjust saved you.
624
00:33:33,360 --> 00:33:34,340
Sit...
625
00:33:34,390 --> 00:33:36,310
Breathe. Breathe.
626
00:33:38,390 --> 00:33:40,330
Glasses... fix your glasses.
627
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
Sir calm down sir.
628
00:33:44,530 --> 00:33:47,130
Sanjana.
- Yes, sir.
629
00:33:47,300 --> 00:33:49,330
Get some cold tea for them.
630
00:33:49,470 --> 00:33:51,280
Tea cold...
631
00:33:51,340 --> 00:33:54,330
I mean... tea and cold drinks.
632
00:33:54,640 --> 00:33:57,240
And sir, for you?
- Sugar...
633
00:33:57,710 --> 00:33:58,410
Get sugar for me.
634
00:33:58,480 --> 00:34:00,220
Okay, I will get it.
635
00:34:00,280 --> 00:34:01,250
One black coffee, please.
636
00:34:01,320 --> 00:34:02,530
Get that too.
637
00:34:02,580 --> 00:34:06,190
Actua||y...|'ve low sugar.
638
00:34:06,350 --> 00:34:09,260
But there are many
problems in this office.
639
00:34:09,320 --> 00:34:10,420
Yeah...
640
00:34:10,490 --> 00:34:13,400
My job is only stamping papers.
641
00:34:13,460 --> 00:34:15,270
Are you telling or asking?
642
00:34:16,330 --> 00:34:18,330
You were saying...
643
00:34:18,500 --> 00:34:20,630
...your pictures were published
on the poster without your consent.
644
00:34:20,700 --> 00:34:21,730
Huh!
645
00:34:22,740 --> 00:34:23,740
Can I see the poster?
646
00:34:23,810 --> 00:34:25,410
Show him the poster.
647
00:34:25,470 --> 00:34:26,500
I'll show you the poster.
648
00:34:26,570 --> 00:34:27,810
Here you go...
649
00:34:28,110 --> 00:34:29,290
Open your eyes.
650
00:34:29,610 --> 00:34:32,380
This is absolutely wrong.
- Absolutely...
651
00:34:32,680 --> 00:34:34,680
By the way, you two are looking good.
652
00:34:34,750 --> 00:34:35,630
But, why did you take him?
653
00:34:35,680 --> 00:34:37,590
You...
654
00:34:37,690 --> 00:34:40,430
You can see that we two
are looking good, and we took him.
655
00:34:40,620 --> 00:34:41,490
But, why can't you see that...
656
00:34:41,560 --> 00:34:45,240
...our pictures are published
on this poster for a vasectomy?
657
00:34:45,290 --> 00:34:47,200
Yeah...
- You're right.
658
00:34:47,260 --> 00:34:49,760
Someone's definitely made a mistake.
- Mistake?
659
00:34:51,300 --> 00:34:55,340
My sister's engagement got
canceled because ofthis mistake.
660
00:34:55,400 --> 00:34:58,680
We were humiliated all
over the village. - Yeah...
661
00:34:59,210 --> 00:35:02,490
You must give a written apology
in even/ newspaper for this mistake.
662
00:35:02,540 --> 00:35:03,520
Yes.
663
00:35:03,580 --> 00:35:08,330
Look... once even/thing is cleared,
we'll apologize too.
664
00:35:08,380 --> 00:35:09,220
He's willing to apologize.
665
00:35:09,280 --> 00:35:13,390
And, you must remove our posters from
all the neighboring villages as well.
666
00:35:13,460 --> 00:35:14,460
Yes.
667
00:35:14,820 --> 00:35:16,200
Yes, we'll get rid ofthem.
668
00:35:16,260 --> 00:35:18,870
And you must pay us
Rupees five lacs as compensation.
669
00:35:19,130 --> 00:35:19,870
Five lacs?
670
00:35:21,330 --> 00:35:23,810
Okay. . .we'|| pay.
671
00:35:25,470 --> 00:35:27,510
Five lacs to him and him as well.
672
00:35:27,570 --> 00:35:30,210
And rupees one lac each for us.
- Why you?
673
00:35:30,270 --> 00:35:31,510
Arjun is like our brother.
674
00:35:31,570 --> 00:35:34,610
The villagers doubt us too.
675
00:35:34,840 --> 00:35:37,610
Fine...we will pay.
676
00:35:38,210 --> 00:35:42,550
You see...this incident
occurred in Jangethi.
677
00:35:43,120 --> 00:35:45,500
Jangethi comes under ourjurisdiction.
678
00:35:46,490 --> 00:35:49,910
There's a health officer
called Balwant Chokan.
679
00:35:50,160 --> 00:35:50,870
Remember that name.
680
00:35:51,160 --> 00:35:54,340
So, meet up with Balwant
Chokan and he'll solve your problem.
681
00:35:54,560 --> 00:35:56,830
And, if in case he can't
find a solution to your problem...
682
00:35:56,900 --> 00:35:59,540
...and there are some hurdles,
then I am still here.
683
00:35:59,600 --> 00:36:00,540
Yes...
684
00:36:01,470 --> 00:36:02,380
Satisfied?
685
00:36:03,100 --> 00:36:03,770
OK8V~
686
00:36:03,840 --> 00:36:06,620
Fine...we'|| go meet Balwant.
687
00:36:06,680 --> 00:36:08,460
But, if he doesn't
solve our problem...
688
00:36:08,510 --> 00:36:10,080
...then, we'll pay you a visit again.
689
00:36:10,150 --> 00:36:14,290
And then, I'll let these
three loose on you. - Yeah
690
00:36:14,350 --> 00:36:15,630
Understand, Mongia!
691
00:36:15,820 --> 00:36:21,100
And after that you won't need sugar.
692
00:36:22,720 --> 00:36:26,670
Why? - Because I'll bun]
you in the sugarcane field.
693
00:36:26,730 --> 00:36:29,410
Under Sugarcane field.
694
00:36:30,370 --> 00:36:33,440
And yes, ifthis confusion
isn't cleared yet...
695
00:36:33,500 --> 00:36:37,210
...then, I'll dip you in nitrate solution,
and mix you with potassium permanganate...
696
00:36:37,270 --> 00:36:39,440
...and squeeze you in sulfur peroxide.
697
00:36:39,840 --> 00:36:42,410
And I'll turn you into a solution...
698
00:36:44,580 --> 00:36:47,590
Potassium permanut... Sulfer...
- What's he doing?
699
00:36:49,450 --> 00:36:50,420
Just a minute...
700
00:36:51,520 --> 00:36:53,440
What's he doing?
701
00:36:55,260 --> 00:36:56,400
Yes.
702
00:36:56,560 --> 00:36:58,170
Yes. Teacher. Teacher.
703
00:36:58,730 --> 00:37:02,300
Are you threatening
him or dictating homework?
704
00:37:02,560 --> 00:37:05,270
Brother, this is a chemical threat.
- Chemical.
705
00:37:05,330 --> 00:37:06,770
I must be sure that
the formula is correct.
706
00:37:06,840 --> 00:37:08,080
Chemical threat.
- Yes.
707
00:37:08,140 --> 00:37:09,180
Let's go, teacher.
708
00:37:09,240 --> 00:37:10,590
Talking nonsense.
709
00:37:10,640 --> 00:37:13,090
Just say bye in English.
710
00:37:13,140 --> 00:37:13,840
Chemical threat...
711
00:37:14,110 --> 00:37:16,490
I will break your mouth.
712
00:37:20,280 --> 00:37:22,150
Ohh, God. Control...
713
00:37:28,190 --> 00:37:29,400
Sanjana...
714
00:37:30,090 --> 00:37:32,660
Who says you lose
power after vasectomy?
715
00:37:46,170 --> 00:37:47,410
Arjun.
716
00:37:48,280 --> 00:37:49,420
Hail goddess.
717
00:37:50,310 --> 00:37:51,810
Even after even/thing
that happened today...
718
00:37:51,880 --> 00:37:53,480
...| called up Riya's father.
719
00:37:54,420 --> 00:37:57,460
He said that you
got an operation done.
720
00:37:58,490 --> 00:38:02,670
What operation?
- Leave it, mom.
721
00:38:04,090 --> 00:38:08,500
But he was operated when he was a kid.
- In his childhood? When?
722
00:38:08,800 --> 00:38:11,720
Remember when he
got hufl on his finger.
723
00:38:12,300 --> 00:38:13,400
Don't you remember?
724
00:38:13,470 --> 00:38:16,510
They put such a big
plaster on his finger.
725
00:38:16,570 --> 00:38:17,480
It was hard to tell which
one was the little finger...
726
00:38:17,540 --> 00:38:18,610
...and which one was the thumb.
727
00:38:18,670 --> 00:38:20,510
That's when we got him operated.
728
00:38:20,710 --> 00:38:23,590
But what has that operation
got to do with his wedding?
729
00:38:24,180 --> 00:38:26,630
His finger was little back then.
730
00:38:27,080 --> 00:38:27,750
But now...
731
00:38:29,350 --> 00:38:30,150
Leave it.
732
00:38:30,690 --> 00:38:31,730
You won't understand.
733
00:38:31,790 --> 00:38:34,670
I will if you explain me.
- You won't.
734
00:38:35,520 --> 00:38:37,400
At least give me a hint.
- Hint?
735
00:38:40,260 --> 00:38:41,260
You won't understand.
736
00:38:43,700 --> 00:38:44,770
His finger was small.
737
00:38:45,770 --> 00:38:47,750
I wonder when the
power will be restored?
738
00:38:54,740 --> 00:38:57,480
Stop cn/ing and tn/ to understand.
739
00:38:57,880 --> 00:38:59,630
Understand what, son-in-law?
740
00:38:59,810 --> 00:39:00,650
Understand what?
741
00:39:00,720 --> 00:39:02,360
Who gave you this right?
742
00:39:02,420 --> 00:39:03,370
Tell me.
743
00:39:03,420 --> 00:39:04,530
What did she ask for?
744
00:39:04,590 --> 00:39:06,200
Only a son.
745
00:39:06,520 --> 00:39:08,150
But, you got rid ofthe only medium.
746
00:39:08,220 --> 00:39:10,390
Does that mean you
will you'll go to coufl?
747
00:39:10,530 --> 00:39:11,600
What will the people say?
748
00:39:11,660 --> 00:39:14,470
Ohh...what are the
people going to say?
749
00:39:14,600 --> 00:39:16,170
Didn't you think about them...
750
00:39:16,230 --> 00:39:18,260
...when you killed
your future children?
751
00:39:19,170 --> 00:39:20,150
Mom...
752
00:39:20,600 --> 00:39:23,370
At school, he writes on
the blackboard with white chalk.
753
00:39:23,440 --> 00:39:25,480
But look at my predicament...
754
00:39:25,540 --> 00:39:27,310
He pushed my future in darkness.
755
00:39:28,540 --> 00:39:30,520
And...he's out of chalk too now.
756
00:39:31,380 --> 00:39:34,800
What have you given me?
- What are you saying, Soorajmukhi?
757
00:39:35,380 --> 00:39:36,320
|...
758
00:39:38,720 --> 00:39:39,790
Just a minute.
759
00:39:42,390 --> 00:39:43,230
Yeah...
760
00:39:43,290 --> 00:39:44,700
24-carat gold necklace...
761
00:39:44,860 --> 00:39:46,340
7 Benarasi sarees...
762
00:39:46,390 --> 00:39:47,460
1 diamond ring...
763
00:39:47,530 --> 00:39:48,410
Silver anklets...
764
00:39:48,460 --> 00:39:49,490
My home...
765
00:39:49,560 --> 00:39:50,870
Two lovely daughters.
766
00:39:51,370 --> 00:39:52,710
And... Where else have
I written the rest?
767
00:39:52,770 --> 00:39:53,810
Enough!
768
00:39:53,870 --> 00:39:55,410
You've written even/thing.
769
00:39:55,600 --> 00:39:58,480
You've maintained an
account of even/thing neatly.
770
00:39:58,540 --> 00:40:02,550
But...| don't think you
know that men run the world.
771
00:40:02,610 --> 00:40:03,550
Tell me something...
772
00:40:03,610 --> 00:40:04,580
Tell me...
773
00:40:05,180 --> 00:40:06,560
I gave you two daughters.
774
00:40:06,610 --> 00:40:08,490
Didn't I?
- Yes, you did.
775
00:40:08,550 --> 00:40:11,540
So, ifl asked you for a son...
776
00:40:11,590 --> 00:40:13,500
Then what is my mistake?
777
00:40:13,560 --> 00:40:15,770
What age are you living in,
Soorajmukhi?
778
00:40:16,190 --> 00:40:19,690
These days...there is no difference
between girls and boys.
779
00:40:19,830 --> 00:40:21,240
Please explain her.
780
00:40:21,300 --> 00:40:21,800
Isee...
781
00:40:21,860 --> 00:40:22,840
So you're going to explain me...
782
00:40:22,900 --> 00:40:24,640
...that there is no difference
between boys and girls.
783
00:40:24,800 --> 00:40:26,610
No difference, huh?
784
00:40:27,140 --> 00:40:28,520
They why did you marn/ a girl?
785
00:40:28,700 --> 00:40:30,200
You shou|d've married a boy instead.
786
00:40:32,370 --> 00:40:34,180
It's pointless to talk to you.
787
00:40:34,580 --> 00:40:36,360
What is she made of?
788
00:40:36,640 --> 00:40:37,620
Soorajmukhi...
789
00:40:38,410 --> 00:40:39,580
Soorajmukhi...
790
00:40:40,650 --> 00:40:42,430
P|ease...ca|m down.
791
00:40:45,220 --> 00:40:46,400
I'm here to take you back home.
792
00:40:46,450 --> 00:40:47,290
Let's go.
793
00:40:48,860 --> 00:40:51,710
'| telled you... I no go...’
794
00:40:53,530 --> 00:40:54,880
You call that home...
795
00:40:55,400 --> 00:40:58,910
...where I there's a cold
brick instead of a husband.
796
00:41:00,270 --> 00:41:01,220
Soorajmukhi...
797
00:41:01,770 --> 00:41:03,480
That's no way to talk
in front of your parents.
798
00:41:03,610 --> 00:41:04,680
Hear that...
799
00:41:05,140 --> 00:41:06,120
Did you hear that?
800
00:41:06,310 --> 00:41:07,380
Now I can't speak...
801
00:41:07,440 --> 00:41:08,610
I can't open my mouth.
802
00:41:08,680 --> 00:41:09,590
And you?
803
00:41:10,410 --> 00:41:12,550
You just announced
to the entire world...
804
00:41:12,610 --> 00:41:16,450
...and put up huge posters
even/where of your vasectomy.
805
00:41:16,520 --> 00:41:18,130
What about that?
806
00:41:18,520 --> 00:41:19,560
I know it...
807
00:41:19,720 --> 00:41:21,200
You like your daughters...
808
00:41:21,290 --> 00:41:22,600
...that's why you got
yourself sterilized.
809
00:41:22,660 --> 00:41:24,470
I didn't get sterilized!
810
00:41:25,460 --> 00:41:27,440
See, I was telling the truth...
811
00:41:27,500 --> 00:41:30,380
...that's why power was restored.
- You see...
812
00:41:31,200 --> 00:41:33,810
This power will come and go.
813
00:41:34,170 --> 00:41:35,310
But you...
814
00:41:35,500 --> 00:41:38,670
You just blew-up your transformer!
815
00:41:54,460 --> 00:41:55,630
Come in, I'll tell you even/thing.
816
00:41:59,690 --> 00:42:00,690
Is it true?
817
00:42:03,870 --> 00:42:04,580
What?
818
00:42:07,340 --> 00:42:09,680
What have you done?
819
00:42:10,540 --> 00:42:12,550
You shou|d've thought about
what the people are going to say.
820
00:42:12,670 --> 00:42:13,810
If he had thought about that,
sister-in-Iaw...
821
00:42:13,880 --> 00:42:15,380
...then, he would've never
opted for a vasectomy!
822
00:42:16,510 --> 00:42:18,380
You didn't even think
that we're Chaudhanj.
823
00:42:19,280 --> 00:42:20,780
I haven't done anything
like you think.
824
00:42:20,850 --> 00:42:23,860
Even if you got it done,
why tell the world about it?
825
00:42:24,120 --> 00:42:25,860
You didn't care for
our family reputation...
826
00:42:26,190 --> 00:42:27,800
...you cou|d've at least
thought about your sister.
827
00:42:28,290 --> 00:42:29,430
Today was her engagement!
828
00:42:29,560 --> 00:42:31,270
It's all over now.
Even/thing's finished.
829
00:42:31,690 --> 00:42:34,130
Posing there like a model.
830
00:42:34,200 --> 00:42:35,470
This poster is a fake.
831
00:42:36,360 --> 00:42:37,200
This is a lie...
832
00:42:37,270 --> 00:42:38,370
I didn't do anything.
833
00:42:38,430 --> 00:42:41,430
These are official posters?
- So what?
834
00:42:41,500 --> 00:42:42,870
Does the government
have an enmity with you?
835
00:42:43,140 --> 00:42:44,590
Why will they publish your photo?
836
00:42:44,640 --> 00:42:46,180
You're mistaken.
837
00:42:46,840 --> 00:42:48,440
Even if it's true...
838
00:42:48,680 --> 00:42:51,320
what is Anja|i's fault?
839
00:42:51,380 --> 00:42:52,450
She's your sister.
840
00:42:52,650 --> 00:42:53,790
That's her fault.
841
00:42:54,480 --> 00:42:57,750
I told you a dozen times
to stop clicking pictures.
842
00:42:57,820 --> 00:42:58,700
But no...
843
00:42:58,750 --> 00:43:00,560
Now see what it has gotten us into.
844
00:43:00,720 --> 00:43:05,460
Who would want to marn/
anyone from such a family?
845
00:43:05,530 --> 00:43:07,240
Even/one's laughing at us.
846
00:43:08,130 --> 00:43:09,480
Brother, Mr. Kulbhushan is right!
847
00:43:09,700 --> 00:43:11,700
In fact,
I would've done the same thing.
848
00:43:13,840 --> 00:43:14,780
listen...
849
00:43:16,170 --> 00:43:17,140
Listen...
850
00:43:17,540 --> 00:43:18,520
Listen up...
851
00:43:26,110 --> 00:43:26,810
Choti...
852
00:43:30,380 --> 00:43:36,850
Choti...ifthis is my fault,
then I'll fix even/thing.
853
00:43:38,290 --> 00:43:41,630
Just watch,
you'll get married to Sunil.
854
00:43:42,860 --> 00:43:44,300
I trust you, brother.
855
00:43:45,200 --> 00:43:46,770
You've always been my Superman.
856
00:43:46,900 --> 00:43:49,170
Superman can never do anything wrong.
857
00:44:07,360 --> 00:44:07,860
Sir...
858
00:44:08,120 --> 00:44:09,820
Sir, I've locked the gate.
859
00:44:10,090 --> 00:44:11,790
That's not going to help.
860
00:44:11,860 --> 00:44:14,810
I say lock all the doors and windows.
861
00:44:14,860 --> 00:44:16,840
Sanjana madam just called.
862
00:44:17,100 --> 00:44:19,410
She was saying that
they are dangerous people.
863
00:44:19,470 --> 00:44:22,150
I've handled
even/thing...you don't worn].
864
00:44:22,200 --> 00:44:23,440
Don't worn]...
865
00:44:23,500 --> 00:44:25,710
With whose permission
did you publish these posters?
866
00:44:25,770 --> 00:44:27,150
You...
867
00:44:27,340 --> 00:44:30,220
You asked me to use
pictures of real men.
868
00:44:30,340 --> 00:44:31,370
For an impact.
869
00:44:31,450 --> 00:44:32,720
Forget the impact...
870
00:44:32,780 --> 00:44:33,810
Tell me something...
871
00:44:33,880 --> 00:44:36,820
...cou|dn't you use
pictures of other people?
872
00:44:36,880 --> 00:44:37,720
What could I do?
873
00:44:38,250 --> 00:44:39,750
The minister was visiting in 4 days...
874
00:44:39,820 --> 00:44:41,320
Posters weren't ready.
875
00:44:41,590 --> 00:44:44,770
So, I published whatever
pictures I could find.
876
00:44:44,830 --> 00:44:46,370
Published them?
877
00:44:46,430 --> 00:44:49,280
Now |isten...what's done is done.
- Done.
878
00:44:49,330 --> 00:44:53,540
Put a hold on the next lot.
- Okay...
879
00:44:54,140 --> 00:44:55,590
I can't.
- Why?
880
00:44:55,640 --> 00:44:57,850
I dispatched that lot last night.
881
00:45:00,880 --> 00:45:03,220
Silly boy...you'|| get me killed.
882
00:45:03,280 --> 00:45:04,260
No.
883
00:45:04,310 --> 00:45:06,720
You cou|d've paid some
guys from another village...
884
00:45:06,780 --> 00:45:08,550
...and get their picture taken.
885
00:45:08,720 --> 00:45:09,790
Did you pay me?
886
00:45:10,150 --> 00:45:13,590
You've already gobbled the
money you got for the pictures.
887
00:45:13,650 --> 00:45:15,220
I wonder where do
you adjust all of it.
888
00:45:15,290 --> 00:45:16,300
Balwant...
889
00:45:16,460 --> 00:45:17,600
Ba|want...come out...
890
00:45:17,660 --> 00:45:18,840
Who is Balwant come out
891
00:45:19,090 --> 00:45:20,290
Balwant...
892
00:45:20,360 --> 00:45:21,840
Your name is Balwant.
- Balwant is dead.
893
00:45:22,100 --> 00:45:22,770
Balwant...
894
00:45:22,830 --> 00:45:23,670
Balwant...
895
00:45:23,730 --> 00:45:24,860
They are calling you, Balwant.
896
00:45:25,130 --> 00:45:25,730
Go.
897
00:45:25,800 --> 00:45:27,170
Go on... Go...
898
00:45:27,240 --> 00:45:27,740
I am right here.
899
00:45:27,800 --> 00:45:28,830
Come along...
- Not me...
900
00:45:29,100 --> 00:45:29,770
Let's go together.
901
00:45:29,840 --> 00:45:32,620
We'll live together, die together.
902
00:45:32,670 --> 00:45:34,550
What... what...
903
00:45:34,810 --> 00:45:36,520
Hold on. Hold on.
904
00:45:37,650 --> 00:45:40,290
Which one of you is Balwant Chokan?
905
00:45:41,120 --> 00:45:42,120
You bloody...
906
00:45:45,290 --> 00:45:47,900
I am Balwant...
- You are Balwant...
907
00:45:48,160 --> 00:45:49,200
Wait...stop...
908
00:45:49,490 --> 00:45:51,830
I am Balwant,
but sometimes he's Balwant too.
909
00:45:51,890 --> 00:45:53,700
He's lying.
- Just a minute.
910
00:45:53,790 --> 00:45:55,430
Mr. Balwant, open this gate.
911
00:45:55,530 --> 00:45:56,500
We want to talk to you.
912
00:45:56,560 --> 00:45:57,440
Yes...
913
00:45:57,500 --> 00:46:00,140
Look, we can't help you,
the office is closed today.
914
00:46:00,200 --> 00:46:00,900
You...
915
00:46:01,440 --> 00:46:02,580
He won't listen politely.
916
00:46:02,640 --> 00:46:03,450
Break the lock.
917
00:46:03,500 --> 00:46:05,270
Break it. Break it.
918
00:46:05,340 --> 00:46:07,380
Break it. Break it.
919
00:46:07,480 --> 00:46:09,190
Break it. Break it.
920
00:46:09,240 --> 00:46:10,410
Don't you dare...
921
00:46:10,480 --> 00:46:11,590
Hey"-
922
00:46:11,650 --> 00:46:13,100
Who breaks locks with a shoe?
923
00:46:13,150 --> 00:46:16,360
Use your head.
- You're absolutely right, Chaudhan/ sir.
924
00:46:16,420 --> 00:46:18,490
Oh my head!
925
00:46:18,850 --> 00:46:20,190
Move back, I'll break the lock.
926
00:46:20,250 --> 00:46:21,350
Now watch my strength...
927
00:46:21,420 --> 00:46:22,290
Look... Look...
928
00:46:22,360 --> 00:46:23,810
Don't break anything...
929
00:46:23,860 --> 00:46:25,310
...or else we'll call the police.
930
00:46:25,360 --> 00:46:26,310
Balwant!
931
00:46:27,830 --> 00:46:29,340
Don't threaten us.
932
00:46:30,100 --> 00:46:33,410
We're being polite, you do the same.
933
00:46:33,470 --> 00:46:35,680
So why reson to violence?
934
00:46:35,740 --> 00:46:38,450
Absolutely right...we can be civilized...
- What civilized?
935
00:46:38,510 --> 00:46:39,820
I'll settle your installments...
936
00:46:39,870 --> 00:46:40,810
You come here.
937
00:46:40,880 --> 00:46:42,220
Hold on...
938
00:46:42,440 --> 00:46:44,680
Civilized, huh?
939
00:46:45,510 --> 00:46:47,750
I'll talk to you in a civilized way.
940
00:46:47,880 --> 00:46:49,580
Answer one simple question.
941
00:46:49,650 --> 00:46:51,220
How dare you offend
our civic rights...
942
00:46:51,350 --> 00:46:55,850
...and put up posters with
our pictures all over the city...
943
00:46:56,120 --> 00:46:58,430
...promoting Sterilization.
944
00:47:02,800 --> 00:47:04,610
What did we do on Friday?
945
00:47:04,730 --> 00:47:08,570
Sterilization... meaning vasectomy.
946
00:47:08,640 --> 00:47:10,280
Vasec. . iomy?
947
00:47:11,370 --> 00:47:12,640
We don't get it.
948
00:47:12,840 --> 00:47:15,440
Tomy...you speak,
at least we'll understand.
949
00:47:15,510 --> 00:47:19,460
How dare you call him Tomy?
- You called me Tomy.
950
00:47:19,810 --> 00:47:22,220
Wait a minute...
951
00:47:22,820 --> 00:47:25,830
He's saying why you
published our picture...
952
00:47:26,150 --> 00:47:27,720
...on the vasectomy posters?
953
00:47:27,790 --> 00:47:28,740
Yes.
954
00:47:29,260 --> 00:47:30,760
You're a government officer.
955
00:47:30,830 --> 00:47:33,110
Does this suit you?
- No...
956
00:47:33,290 --> 00:47:34,500
This is your fault.
957
00:47:34,560 --> 00:47:39,100
So you'll give a written apology
in all the newspapers tomorrow.
958
00:47:39,170 --> 00:47:39,670
We will.
959
00:47:39,730 --> 00:47:44,770
And get rid of all the posters
you put up in the village. - Yeah...
960
00:47:45,370 --> 00:47:49,440
Yes... ifthis is our fault,
we're ready to do it.
961
00:47:49,510 --> 00:47:52,250
And as compensation...
- You must give Rupees 15 lacs.
962
00:47:52,710 --> 00:47:54,420
Yeah...
- Rupees 15 lacs.
963
00:47:56,650 --> 00:47:57,520
Yeah...
964
00:47:57,820 --> 00:48:00,740
Rupees 15 lacs to him...and
Rupees 15 lacs to him too.
965
00:48:00,790 --> 00:48:02,400
And rupees 2 lacs to us.
- In cash.
966
00:48:02,460 --> 00:48:04,460
Listen...these are legal matters.
967
00:48:04,530 --> 00:48:06,640
Legal matters always take time.
968
00:48:06,690 --> 00:48:10,540
You know what, give us 3-4 years...
- Hey...
969
00:48:12,630 --> 00:48:14,470
3-4 months...
- Hey...
970
00:48:16,140 --> 00:48:17,350
Fine, 10-12 days.
971
00:48:17,410 --> 00:48:18,290
Okay?
972
00:48:18,340 --> 00:48:19,720
Give us 10-12 days.
973
00:48:19,770 --> 00:48:22,380
I'll conduct an inquin/
on a personal level.
974
00:48:22,440 --> 00:48:25,390
And, we'll call you
after we catch the culprit.
975
00:48:25,450 --> 00:48:27,290
You must come here
on the date we call you.
976
00:48:27,350 --> 00:48:30,160
And on that date, we'll decide...
977
00:48:30,220 --> 00:48:32,220
Date after date after date...
978
00:48:32,290 --> 00:48:36,470
Balwant Rai you swine...
- Swine...Swine...Swine...
979
00:48:36,690 --> 00:48:38,430
He's talking to you.
980
00:48:39,360 --> 00:48:40,530
Balwant sir...
981
00:48:40,730 --> 00:48:42,680
We give you 12 days...
982
00:48:43,730 --> 00:48:47,200
But, if you don't solve
this problem in 12 days...
983
00:48:47,640 --> 00:48:49,180
...then, remember...
984
00:48:49,800 --> 00:48:53,180
On the 13th day will be your funeral.
985
00:48:53,770 --> 00:48:54,770
Understood.
986
00:48:55,140 --> 00:48:56,740
Chaudhan/ sir is absolutely right.
987
00:48:56,880 --> 00:48:59,120
12 days means 12 days.
988
00:48:59,180 --> 00:49:01,680
Otherwise, on the 13th day,
you'll be in the graveyard...
989
00:49:01,750 --> 00:49:03,170
...and we'll be behind bars.
990
00:49:03,420 --> 00:49:06,270
Yeah...you have 12 days.
991
00:49:06,490 --> 00:49:07,600
24 hours in a day.
992
00:49:07,660 --> 00:49:08,700
60 minutes in an hour.
993
00:49:08,760 --> 00:49:10,170
60 seconds in a minute.
994
00:49:11,060 --> 00:49:13,070
So how many seconds in 12 days?
995
00:49:14,630 --> 00:49:15,540
How many?
996
00:49:16,300 --> 00:49:17,110
12 days...
997
00:49:17,160 --> 00:49:18,260
8 into 40...
998
00:49:18,330 --> 00:49:20,770
No, no, no, 60 into 40
999
00:49:21,640 --> 00:49:22,850
Just a minute...
1000
00:49:27,370 --> 00:49:31,150
Teacher... you've made it clear,
didn't you?
1001
00:49:31,210 --> 00:49:33,190
Let him do the math.
1002
00:49:34,380 --> 00:49:36,190
You can do the calculation,
can't you?
1003
00:49:38,150 --> 00:49:40,250
Brother, it's a mathematical threat.
1004
00:49:40,420 --> 00:49:42,290
I must be sure.
1005
00:49:42,360 --> 00:49:43,200
Mathematical threat.
1006
00:49:43,260 --> 00:49:44,240
Teacher is crazy.
1007
00:49:44,290 --> 00:49:45,260
He got it.
1008
00:49:45,330 --> 00:49:46,140
He'll do it.
1009
00:49:46,190 --> 00:49:47,170
Let's go.
1010
00:49:47,230 --> 00:49:49,440
Don't forget,
we'll be back.
1011
00:49:49,500 --> 00:49:51,500
Go on...
1012
00:49:53,200 --> 00:49:54,330
One more thing...
1013
00:49:58,210 --> 00:50:00,250
The lock won't open.
1014
00:50:07,380 --> 00:50:09,250
We'll get it done in 12 days.
1015
00:50:09,450 --> 00:50:10,450
Really.
1016
00:50:16,320 --> 00:50:17,230
Chaudhan/ sir...
1017
00:50:17,890 --> 00:50:20,370
If only I had got my hands on him,
I would've torn him up.
1018
00:50:20,430 --> 00:50:24,310
If you like tearing things up,
then go out at night...
1019
00:50:24,370 --> 00:50:27,350
...and tear up all our
posters in the village.
1020
00:50:32,470 --> 00:50:35,810
Teacher, shall we tear you up...
or shred you to pieces...
1021
00:50:38,210 --> 00:50:38,840
Arjun...
1022
00:50:39,650 --> 00:50:40,790
Look at that stop-stop...
1023
00:50:40,850 --> 00:50:41,630
Stop the car.
1024
00:50:41,750 --> 00:50:43,460
What happened, Mr. Chaudhanj?
1025
00:50:43,520 --> 00:50:44,760
Arjun...Arjun...Arjun...stop.
1026
00:50:45,450 --> 00:50:46,150
Look at that.
1027
00:50:46,220 --> 00:50:47,690
What the...
1028
00:50:49,390 --> 00:50:52,560
What did Chaudhan/ sir remember
after seeing this picture?
1029
00:50:59,200 --> 00:51:01,680
Where did I get this picture taken?
1030
00:51:03,840 --> 00:51:05,720
What kind of a ringtone is that?
1031
00:51:06,540 --> 00:51:09,140
Hello. - This is Kunwar Singh,
the Iaundn/man.
1032
00:51:09,210 --> 00:51:13,480
I got rid ofthe stain on
your blue shin and stitched it up.
1033
00:51:13,550 --> 00:51:14,790
Stitched it up? Why?
1034
00:51:15,120 --> 00:51:17,260
I had to cut off
the stain with scissors.
1035
00:51:17,320 --> 00:51:19,170
It will cost you extra Rupees 20.
1036
00:51:19,220 --> 00:51:21,570
Hello! Hello!
1037
00:51:22,160 --> 00:51:23,140
He hung up.
1038
00:51:23,320 --> 00:51:25,490
I got rid of his stain,
and he hung up on me.
1039
00:51:27,730 --> 00:51:34,780
'| got rid ofthe stain on
your blue shin, and stitched it up.’
1040
00:51:41,480 --> 00:51:44,890
I had this picture taken...
at the fair.
1041
00:51:45,150 --> 00:51:46,290
There was a stain here.
1042
00:51:46,350 --> 00:51:48,350
So, I posed like this.
1043
00:51:57,190 --> 00:51:59,190
Murari, the teacher is right.
1044
00:51:59,260 --> 00:52:00,530
This picture taken at the fair.
1045
00:52:00,590 --> 00:52:02,190
I wore that jacket at the fair.
1046
00:52:02,260 --> 00:52:03,130
Riya baby gave it to me.
1047
00:52:03,200 --> 00:52:04,440
Yeah...
1048
00:52:07,630 --> 00:52:12,670
Oh yes...even I got this
picture taken at the fair.
1049
00:52:13,270 --> 00:52:17,150
So this means that photographer
made a mocken/ out of us.
1050
00:52:17,210 --> 00:52:18,150
Yeah...
1051
00:52:18,210 --> 00:52:21,310
Chaudhan/ sir,
I know this photographer.
1052
00:52:21,580 --> 00:52:24,460
Suraj photographer. Nainsukh Studio.
1053
00:52:24,550 --> 00:52:28,390
He charges a high fee
for a single picture. - I see...
1054
00:52:28,460 --> 00:52:33,500
How much? - You see, my friend
had a picture taken 2 months ago.
1055
00:52:33,560 --> 00:52:35,730
Since then he's asked
him for money 40-50 times.
1056
00:52:35,800 --> 00:52:37,210
What are you saying?
1057
00:52:37,260 --> 00:52:38,240
Bloody...
1058
00:52:38,300 --> 00:52:39,870
Do you know where we can find him?
1059
00:52:40,130 --> 00:52:41,200
Of course, I do.
1060
00:52:41,300 --> 00:52:44,540
Why did you print that poster?
1061
00:52:48,440 --> 00:52:49,680
He can't speak...
1062
00:52:49,740 --> 00:52:52,510
His connection is
severed with his voice.
1063
00:52:52,580 --> 00:52:54,530
You mean this mobi|e's on silent mode?
1064
00:52:54,580 --> 00:52:55,720
Yes sir.
1065
00:52:55,780 --> 00:52:57,690
His connection with
his voice is severed...
1066
00:52:57,750 --> 00:53:00,420
...but, he put up posters
of our sterilization even/where.
1067
00:53:00,490 --> 00:53:01,470
Yes.
1068
00:53:01,520 --> 00:53:03,690
No-no...he didn't print those posters.
1069
00:53:03,760 --> 00:53:05,610
Then who did?
1070
00:53:06,090 --> 00:53:07,530
We had our pictures taken by him.
1071
00:53:23,480 --> 00:53:24,390
Calm down and take a deep breath.
1072
00:53:24,450 --> 00:53:25,550
In and out.
1073
00:53:30,450 --> 00:53:32,650
Now...te|| us from the beginning.
1074
00:53:34,150 --> 00:53:36,460
I was born in 1970...
1075
00:53:37,560 --> 00:53:40,170
Mister, not that far back.
1076
00:53:40,490 --> 00:53:42,700
Stan from the fair.
- Yeah..
1077
00:53:43,560 --> 00:53:46,400
Sorn], I got carried away.
1078
00:53:46,470 --> 00:53:50,850
At the fair, I took his picture,
I took his picture, I took his picture too.
1079
00:53:50,900 --> 00:53:55,140
And, I put all those pictures...
and got busy playing cards.
1080
00:53:57,610 --> 00:53:58,640
Card... Card...
1081
00:53:58,710 --> 00:54:02,550
I put all those pictures in a card,
and I that card...
1082
00:54:03,520 --> 00:54:04,870
...and peed on it.
1083
00:54:05,120 --> 00:54:05,660
What...
1084
00:54:05,720 --> 00:54:06,570
How?
1085
00:54:07,320 --> 00:54:08,450
You want to pee...
1086
00:54:08,520 --> 00:54:09,150
Go on.
1087
00:54:09,260 --> 00:54:12,730
Go...
- No. I already did it, sir.
1088
00:54:14,460 --> 00:54:15,430
Su... Su...
1089
00:54:15,500 --> 00:54:16,670
Su... Su...
1090
00:54:16,730 --> 00:54:17,640
Su...Bo|..
1091
00:54:17,700 --> 00:54:19,410
Su...Bo|...
1092
00:54:19,470 --> 00:54:20,420
Subol...
1093
00:54:20,470 --> 00:54:21,880
Bash... Su-bash
1094
00:54:22,170 --> 00:54:22,650
Subash.
1095
00:54:22,700 --> 00:54:25,110
Subash... Subash off...
1096
00:54:25,170 --> 00:54:26,740
Subash, the offset guy.
1097
00:54:32,410 --> 00:54:34,440
I gave it to Subhaash,
the offset guy.
1098
00:54:34,520 --> 00:54:38,870
He created this mess,
I haven't done anything.
1099
00:54:39,120 --> 00:54:41,630
Wash my hands... and back's clean.
1100
00:54:41,690 --> 00:54:43,540
Subhaash Offset!
1101
00:54:43,820 --> 00:54:46,890
We'll ‘set’ that Subash straight
and turn him 'off' for good.
1102
00:54:47,160 --> 00:54:48,130
Let's go.
1103
00:54:48,200 --> 00:54:49,840
And bun] him in the centre...
1104
00:54:50,460 --> 00:54:53,870
Suraj, if you've lied to us...
1105
00:54:54,670 --> 00:54:56,450
...then, you will never
see the day again.
1106
00:54:58,510 --> 00:55:04,460
Yes, when the sun sets...
- Teacher, you'll forget it.
1107
00:55:04,510 --> 00:55:05,640
Let it be.
- But, brother...
1108
00:55:05,710 --> 00:55:08,780
Tell me...
- I've written even/thing...
1109
00:55:08,850 --> 00:55:10,860
Please hear it once.
- I did...| did...
1110
00:55:19,830 --> 00:55:22,240
Balwant sir, Suraj speaking.
1111
00:55:24,160 --> 00:55:27,230
Now listen to me carefully.
- Yes, Chaudhan/ sir.
1112
00:55:27,300 --> 00:55:30,610
When we go inside,
we'll talk politely.
1113
00:55:30,670 --> 00:55:32,540
No one will raise his voice.
1114
00:55:32,610 --> 00:55:34,590
And no one will raise their hand.
1115
00:55:34,640 --> 00:55:36,120
But, Chaudhan/ sir...
1116
00:55:36,510 --> 00:55:37,420
Fine... okay...
- We won't.
1117
00:55:37,480 --> 00:55:38,890
Okay.
- Understood?
1118
00:55:39,150 --> 00:55:40,320
We won't raise our hand,
1119
00:55:40,380 --> 00:55:40,880
we'll be polite.
1120
00:55:41,150 --> 00:55:41,820
Understood?
- Yes...
1121
00:55:41,880 --> 00:55:44,410
We won't raise our hand,
1122
00:55:44,490 --> 00:55:46,630
We'll be polite. Come on.
1123
00:55:46,690 --> 00:55:47,900
Yes, this is absolutely right...
Absolutely right...
1124
00:55:48,320 --> 00:55:49,490
Brother Subhaash.
1125
00:55:49,560 --> 00:55:50,400
Brother Subhaash.
1126
00:55:50,460 --> 00:55:51,630
Yeah speak up.
1127
00:55:51,690 --> 00:55:57,870
Who told you to print
our pictures on the poster?
1128
00:55:59,630 --> 00:56:02,270
Dozens of people come
here even/ day, mister.
1129
00:56:02,340 --> 00:56:03,790
I can't remember even/ face.
1130
00:56:04,240 --> 00:56:06,780
I've things to do...move.
1131
00:56:07,240 --> 00:56:09,480
Moolchand, load that truck now.
1132
00:56:14,680 --> 00:56:15,680
Brother Subhaash.
1133
00:56:16,550 --> 00:56:17,620
Brother Subhaash.
1134
00:56:17,680 --> 00:56:19,180
Please tell us, brother Subhaash...
1135
00:56:19,250 --> 00:56:26,460
...these posters are ruining our lives.
- So, what can I do?
1136
00:56:27,090 --> 00:56:29,500
I said I don't remember,
means I don't remember.
1137
00:56:29,560 --> 00:56:31,130
Don't you understand?
1138
00:56:31,270 --> 00:56:33,440
Moolchand,
check ifthe deliven/‘s done.
1139
00:56:33,500 --> 00:56:35,740
Are you going to take another
35 years to finish this?
1140
00:56:35,800 --> 00:56:38,840
Please brother Subhaash,
just tell us his name.
1141
00:56:39,110 --> 00:56:40,650
You won't listen politely.
1142
00:56:41,410 --> 00:56:43,480
I am telling you for the last
time that I don't remember his name.
1143
00:56:43,540 --> 00:56:45,520
Your lives are getting ruined,
isn't it?
1144
00:56:45,580 --> 00:56:47,190
So stop wasting my time.
1145
00:56:47,250 --> 00:56:49,130
My time is ven/ valuable...
1146
00:56:49,180 --> 00:56:51,520
Don't ever come back here again.
1147
00:56:51,590 --> 00:56:54,160
Or else I'll have you thrown out...
1148
00:56:54,220 --> 00:56:56,130
Don't think I am some pushover.
1149
00:56:56,190 --> 00:56:57,140
This is a threat!
1150
00:56:57,190 --> 00:56:58,260
Nathu...
1151
00:57:04,130 --> 00:57:05,660
How dare you toy around with us!
1152
00:57:05,730 --> 00:57:08,230
I'll bash you up so hard,
that you'll bounce offthe ground...
1153
00:57:08,300 --> 00:57:09,570
...and hit the ceiling!
1154
00:57:11,100 --> 00:57:12,740
And your bones will turn to dust!
1155
00:57:12,810 --> 00:57:14,450
Your body will get shattered
in so many pieces, that...
1156
00:57:14,510 --> 00:57:16,120
...we'|| have to gather
it around with a broom!
1157
00:57:17,710 --> 00:57:18,810
Tell us his name...
1158
00:57:19,080 --> 00:57:21,430
Tell us his name...who
published our pictures.
1159
00:57:23,780 --> 00:57:25,690
What? What? What?
1160
00:57:27,320 --> 00:57:29,850
Balwanfs assistant, Ravi.
1161
00:57:30,360 --> 00:57:32,870
Why didn't you tell us...before?
1162
00:57:33,260 --> 00:57:33,760
Now, wait...
1163
00:57:33,830 --> 00:57:36,540
At least tell us what you're doing.
1164
00:57:36,730 --> 00:57:40,400
forgive me...
now, please let me down
1165
00:57:40,630 --> 00:57:42,110
Pout...pout.
- What?
1166
00:57:42,170 --> 00:57:43,880
Like this... pout...
1167
00:57:49,810 --> 00:57:51,110
For evidence.
1168
00:57:51,780 --> 00:57:52,690
Doesn't that look nice?
1169
00:57:52,750 --> 00:57:54,200
Ven/ nice.
1170
00:57:56,550 --> 00:57:58,290
Come on, let's go see Balwant...
1171
00:57:58,350 --> 00:57:59,350
Murari carefully.
1172
00:58:00,190 --> 00:58:02,500
Stay away Murari, Careful.
1173
00:58:03,620 --> 00:58:05,460
Salutations.
1174
00:58:11,130 --> 00:58:14,840
Brother,
you always advise us to be calm.
1175
00:58:15,300 --> 00:58:19,750
But, you... - I say that to myself,
not you guys.
1176
00:58:20,740 --> 00:58:22,680
Be polite, be gentle.
1177
00:58:22,740 --> 00:58:25,840
Because, when I am furious,
I get out of control.
1178
00:58:26,110 --> 00:58:27,710
And then the guy never gets up...
1179
00:58:27,780 --> 00:58:28,780
...he goes up to heaven.
1180
00:58:34,190 --> 00:58:35,230
You're right.
1181
00:58:35,290 --> 00:58:37,140
You're right.
- I am right...
1182
00:58:37,190 --> 00:58:39,720
You're right.
1183
00:58:39,790 --> 00:58:42,790
Come on, let's take this evidence to Balwant.
- Let's go.
1184
00:58:51,100 --> 00:58:53,270
Papa's back...papa's back.
1185
00:58:53,340 --> 00:58:57,370
Papa...
- How did you two get here?
1186
00:58:57,440 --> 00:58:59,680
With mom.
- Mom?
1187
00:58:59,750 --> 00:59:01,160
Yeah...
1188
00:59:02,780 --> 00:59:05,520
Okay, go play.
- Careful.
1189
00:59:07,420 --> 00:59:09,490
Soorajmukhi, you're back.
1190
00:59:10,760 --> 00:59:11,740
I am so haPPV-
1191
00:59:11,790 --> 00:59:16,100
I thought you'll be
facing problems without me.
1192
00:59:16,630 --> 00:59:18,610
That's why I am back
home to look after you.
1193
00:59:18,800 --> 00:59:22,150
But, ifthere's anyone who
can look after you, then tell me now.
1194
00:59:22,200 --> 00:59:24,700
I'll go back.
- What are you saying, Soorajmukhi?
1195
00:59:25,240 --> 00:59:27,120
Who will take care of me except you.
1196
00:59:27,170 --> 00:59:31,480
Do you know my condition
when you leave?
1197
00:59:32,180 --> 00:59:37,190
Like a small plant in the scorching
desen, which cannot bear the heat.
1198
00:59:37,350 --> 00:59:38,590
Life has...
1199
00:59:41,220 --> 00:59:42,320
Life has...
1200
00:59:43,860 --> 00:59:46,170
Life has...
1201
00:59:47,630 --> 00:59:50,440
Just a minute.
- Forget it.
1202
00:59:51,430 --> 00:59:55,770
When you've a honest head, you
don't need a book to prove anything.
1203
00:59:56,640 --> 00:59:57,880
Understood, professor.
1204
00:59:58,140 --> 01:00:02,390
You know, Soorajmukhi,
I missed all of you so much...
1205
01:00:02,780 --> 01:00:05,520
...that, I haven't eaten
anything for the last two days.
1206
01:00:06,250 --> 01:00:07,860
Really?
- Teacher.
1207
01:00:08,110 --> 01:00:09,650
Here you go.
1208
01:00:10,250 --> 01:00:12,230
Aastha madam has sent dinner for you.
1209
01:00:12,620 --> 01:00:13,860
Sister-in-Iaw.
1210
01:00:14,120 --> 01:00:15,590
sister-in-Iaw, you're back.
1211
01:00:15,720 --> 01:00:16,700
That's great...
1212
01:00:16,790 --> 01:00:18,790
Now the teacher
won't need this food.
1213
01:00:19,360 --> 01:00:21,440
Ifthe other lunchbox is empty,
can I take it back?
1214
01:00:22,460 --> 01:00:24,630
Sister-in-Iaw,
are you planning on staying...
1215
01:00:24,700 --> 01:00:26,610
...or will you go back tomorrow.
1216
01:00:28,870 --> 01:00:30,820
Sister-in-Iaw, have you
tasted Aastha madam's cooking?
1217
01:00:30,870 --> 01:00:32,870
No one can cook better
than Aastha madam.
1218
01:00:33,140 --> 01:00:33,850
I can bet on it...
1219
01:00:33,910 --> 01:00:35,690
Bottle-gourd,
eggplant, carrots, radish...
1220
01:00:35,740 --> 01:00:37,580
She's the best cook
in the neighborhood.
1221
01:00:37,640 --> 01:00:40,380
And, the bottle-gourd
tastes really delicious.
1222
01:00:40,450 --> 01:00:41,800
See for yourself...
1223
01:00:41,850 --> 01:00:42,560
Ask the teacher yourself.
1224
01:00:42,620 --> 01:00:43,600
Isn't it, teacher.
1225
01:00:43,650 --> 01:00:46,590
Sister-in-Iaw, someone else
eats the teacher's lunch at school.
1226
01:00:46,690 --> 01:00:48,400
And, he eats Aastha madam's lunch.
1227
01:00:48,660 --> 01:00:51,160
Sister-in-Iaw, just taste Aastha
madam's cooking once.
1228
01:00:51,220 --> 01:00:53,290
There's has magic in her hands.
1229
01:00:58,700 --> 01:01:03,240
"Like a small plant
in the scorching desefl..."
1230
01:01:03,370 --> 01:01:04,840
I will break your plant today!
1231
01:01:29,630 --> 01:01:31,240
Soorajmukhi...
1232
01:01:37,300 --> 01:01:39,750
Soorajmukhi, I am ven/ hungnj.
1233
01:01:40,340 --> 01:01:43,150
If only you could cook something for me...
- Why?
1234
01:01:43,210 --> 01:01:46,190
Go and eat from your lunchbox.
1235
01:01:49,550 --> 01:01:51,430
You returned that as well.
1236
01:01:54,290 --> 01:01:55,500
Isee...
1237
01:01:55,690 --> 01:01:57,330
Otherwise, you would've eaten that?
- No
1238
01:01:57,920 --> 01:02:02,130
I thought you will learn
your lesson when I am not here.
1239
01:02:02,430 --> 01:02:03,340
But no...
1240
01:02:03,730 --> 01:02:05,100
You're having a ball instead.
1241
01:02:05,170 --> 01:02:06,340
People are sending you food.
1242
01:02:06,600 --> 01:02:07,440
Great...
1243
01:02:07,800 --> 01:02:10,800
But, how will you face her now?
1244
01:02:12,170 --> 01:02:15,270
You're thinking about tying
the noose around your neck...
1245
01:02:15,340 --> 01:02:17,180
...after setting the rope on fire.
1246
01:02:17,580 --> 01:02:20,690
Arjun.
- What Arjun?
1247
01:02:20,750 --> 01:02:21,660
What happened?
1248
01:02:21,720 --> 01:02:23,290
Why call me so urgently?
1249
01:02:23,350 --> 01:02:25,450
Did your father find
another suitor for you?
1250
01:02:26,220 --> 01:02:27,790
Arjun...
1251
01:02:29,490 --> 01:02:31,440
Arjun, we...
1252
01:02:32,230 --> 01:02:34,680
We gave all the
evidence to Chokan sir.
1253
01:02:35,330 --> 01:02:39,580
And he's assured us that
soon even/thing will be fine.
1254
01:02:45,870 --> 01:02:49,540
I guess you don't trust me.
1255
01:02:49,610 --> 01:02:50,920
How do I explain you?
1256
01:02:51,240 --> 01:02:52,780
I didn't get any operation done.
1257
01:02:53,250 --> 01:02:55,730
That man... he'll tell the truth.
1258
01:02:56,650 --> 01:02:59,290
Look, just because I am back...
1259
01:02:59,590 --> 01:03:03,540
...that doesn't mean that
I believe you completely.
1260
01:03:04,860 --> 01:03:08,240
I haven't changed my
mind about divorcing you.
1261
01:03:09,130 --> 01:03:13,240
All you should know...
is that you have few more months.
1262
01:03:13,300 --> 01:03:15,780
Understood?
- Few months.
1263
01:03:16,240 --> 01:03:17,120
Meaning?
1264
01:03:17,170 --> 01:03:19,740
Is it true?
- Don't you believe me?
1265
01:03:19,810 --> 01:03:23,320
Arjun...
- Baby, I didn't mean that...
1266
01:03:23,380 --> 01:03:25,620
I mean...is it really true?
1267
01:03:26,510 --> 01:03:27,650
Fine.
1268
01:03:31,320 --> 01:03:32,270
Sorn]!
1269
01:03:40,430 --> 01:03:41,540
Teacher...
1270
01:03:43,360 --> 01:03:44,300
Yeah, teacher?
1271
01:03:44,530 --> 01:03:45,530
Right now?
1272
01:03:48,900 --> 01:03:51,310
That's Arjun.
1273
01:03:52,410 --> 01:03:55,290
Yes, Chaudhan/ sir.
- Arjun, what are you doing here?
1274
01:03:55,340 --> 01:03:57,370
Where's the teacher?
- He's the one who called me here.
1275
01:03:57,440 --> 01:03:58,710
Hasn't he arrived yet?
1276
01:04:01,510 --> 01:04:04,220
Chaudhan/ sir, one minute.
1277
01:04:08,460 --> 01:04:10,100
You won't believe it.
1278
01:04:14,260 --> 01:04:15,200
What?
1279
01:04:15,860 --> 01:04:16,730
It's a night-dress.
1280
01:04:17,700 --> 01:04:18,840
Don't you have one?
1281
01:04:19,430 --> 01:04:21,130
Even I am wearing a nightdress...
1282
01:04:21,200 --> 01:04:23,540
But, I didn't borrow
my kid's night-dress.
1283
01:04:25,610 --> 01:04:26,610
Forget that, Mr. Chaudhanj.
1284
01:04:26,670 --> 01:04:27,340
Listen to me...
1285
01:04:27,410 --> 01:04:29,760
I've found evidence of my innocence.
- I see...
1286
01:04:29,810 --> 01:04:31,160
Me too...
1287
01:04:31,210 --> 01:04:33,850
There's delay, but not denial.
1288
01:04:36,120 --> 01:04:40,630
Soorajmukhi is pregnant.
- Really, teacher.
1289
01:04:40,690 --> 01:04:42,870
Congratulations! Congratulations!
1290
01:04:43,120 --> 01:04:44,830
Congratulations! Congratulations!
1291
01:04:44,890 --> 01:04:47,870
Chaudhan/ sir, my baby's pregnant too.
1292
01:04:48,130 --> 01:04:49,200
What?
1293
01:04:51,560 --> 01:04:56,440
See that, brother...before the wedding.
- Yes, I can see...
1294
01:04:56,500 --> 01:04:57,640
Didn't you feel ashamed?
1295
01:04:57,800 --> 01:04:58,440
No.
1296
01:04:58,510 --> 01:05:01,290
You cou|d've at least waited until you
two got married. - I was going to...
1297
01:05:01,340 --> 01:05:02,340
Boys these days...
1298
01:05:02,410 --> 01:05:04,420
I wonder what's wrong with them?
1299
01:05:04,680 --> 01:05:07,320
Learn to respect women.
1300
01:05:07,850 --> 01:05:12,530
Looking at women like this
before marriage is a sin.
1301
01:05:13,650 --> 01:05:16,360
Look at me...
even after all these years...
1302
01:05:16,420 --> 01:05:20,230
...| never looked at any
woman except for Sunita.
1303
01:05:21,130 --> 01:05:24,170
In fact,
I didn't even think about anyone.
1304
01:05:25,330 --> 01:05:26,630
For me, there's Sunita...
1305
01:05:26,770 --> 01:05:29,220
...and for Sunita,
there's just me.
1306
01:05:29,270 --> 01:05:30,880
Wow...
- Did you hear?
1307
01:05:31,570 --> 01:05:34,140
He was referring to you.
- I see...
1308
01:05:34,210 --> 01:05:36,350
You sinner...
1309
01:05:36,510 --> 01:05:38,520
Actually, I thought...
1310
01:05:39,510 --> 01:05:40,510
Hello.
1311
01:05:40,580 --> 01:05:41,550
Phone.
1312
01:05:42,350 --> 01:05:43,590
Sheila is pregnant.
1313
01:05:43,650 --> 01:05:48,460
Sheila is pregnant.
Sheila is pregnant.
1314
01:05:48,520 --> 01:05:54,230
Chaudhan/ sir... huh...!
- Yeah, she's pregnant!
1315
01:06:01,300 --> 01:06:01,740
OK8V~
1316
01:06:02,340 --> 01:06:03,720
Take good care of Sheila.
1317
01:06:07,140 --> 01:06:08,710
Chaudhan/ sir,
I thought you were retired...
1318
01:06:08,780 --> 01:06:10,730
...but, you still
get the spunk in you.
1319
01:06:10,780 --> 01:06:13,660
Brother, I had only heard the song...
1320
01:06:14,280 --> 01:06:16,590
...but you actually
ruined Sheila's life.
1321
01:06:16,650 --> 01:06:17,720
Shut up, teacher.
1322
01:06:17,780 --> 01:06:19,090
What are you guys saying?
1323
01:06:19,150 --> 01:06:21,130
Sheila is the name of my buffalo.
1324
01:06:21,290 --> 01:06:22,430
Oh, WW»-
1325
01:06:22,490 --> 01:06:23,300
A buffalo.
1326
01:06:23,760 --> 01:06:25,300
That's really convenient,
Chaudhan/ sir.
1327
01:06:25,490 --> 01:06:27,690
Instead of arguing with sister-in-Iaw,
Buffalo seems better to argue with.
1328
01:06:27,760 --> 01:06:30,530
Your mind is so corrupted.
1329
01:06:30,600 --> 01:06:35,350
I just bought a new buffalo,
and her name is Sheila.
1330
01:06:35,770 --> 01:06:37,780
Ohh...
1331
01:06:37,840 --> 01:06:42,660
Teacher, how many months
is your wife pregnant? - One month.
1332
01:06:42,710 --> 01:06:45,290
Mine too.
- I see...
1333
01:06:45,350 --> 01:06:48,800
So this happened before
the posters were published? - Yes.
1334
01:06:48,850 --> 01:06:52,200
People will say that
you two fired your guns...
1335
01:06:52,250 --> 01:06:53,350
...before it got clogged.
1336
01:06:53,420 --> 01:06:54,430
Brother...
1337
01:06:55,290 --> 01:06:58,210
But Chaudhan/ sir,
even/one must know that we're men too.
1338
01:06:58,260 --> 01:06:59,330
We didn't get any operation done...
1339
01:06:59,390 --> 01:07:01,370
Are you going to ruin
some girl's reputation...
1340
01:07:01,430 --> 01:07:03,170
...just to prove that you're a man?
1341
01:07:03,230 --> 01:07:05,080
Aren't you ashamed?
1342
01:07:05,300 --> 01:07:06,340
Go home...
1343
01:07:06,600 --> 01:07:09,680
And that Chokan, he asked
us to come back after 10-12 days.
1344
01:07:09,740 --> 01:07:13,190
Let's wait until then,
and we'll see after that.
1345
01:07:13,240 --> 01:07:14,190
Okay.
1346
01:07:14,440 --> 01:07:17,210
Until then, good night you two.
1347
01:07:17,280 --> 01:07:18,560
Yes, brother.
1348
01:07:20,250 --> 01:07:22,200
Yes...we care.
1349
01:07:22,780 --> 01:07:26,660
Wow...the baby's showing
remarkable progress.
1350
01:07:26,790 --> 01:07:28,570
Do you see?
1351
01:07:28,760 --> 01:07:30,710
Papa...
1352
01:07:31,290 --> 01:07:34,390
Can you see the baby?
- Yes, I can.
1353
01:07:34,460 --> 01:07:37,730
Did baby see papa's poster?
1354
01:07:39,230 --> 01:07:41,830
Was that the baby's voice?
- That was me.
1355
01:07:43,140 --> 01:07:44,380
Naughty»-
1356
01:07:44,670 --> 01:07:46,170
Sorn], sorn]...
1357
01:07:46,240 --> 01:07:47,310
Well, we're done here.
1358
01:07:47,370 --> 01:07:48,680
Come out...
1359
01:07:48,780 --> 01:07:51,120
Teacher, come with me.
- Yes.
1360
01:07:51,510 --> 01:07:52,480
I'll wait outside.
1361
01:07:52,550 --> 01:07:53,820
Come, teacher. Come.
1362
01:07:56,180 --> 01:07:59,320
It's a good thing she got pregnant
with the baby before your operation.
1363
01:07:59,390 --> 01:08:01,560
Otherwise...
- Doctor...
1364
01:08:01,620 --> 01:08:03,290
Stop calling it a baby.
1365
01:08:03,660 --> 01:08:05,230
It can be a male too.
1366
01:08:05,360 --> 01:08:07,370
What are you saying?
1367
01:08:07,430 --> 01:08:08,380
Doesn't matter if
it's a boy or a girl.
1368
01:08:08,430 --> 01:08:09,100
They are all the same.
1369
01:08:09,160 --> 01:08:10,100
Please tell her.
1370
01:08:10,630 --> 01:08:11,330
Did you hear?
1371
01:08:11,400 --> 01:08:12,350
Did you hear?
1372
01:08:12,430 --> 01:08:13,600
Even the doctor's saying...
1373
01:08:13,670 --> 01:08:15,550
There's no difference
between a boy or girl.
1374
01:08:15,600 --> 01:08:16,440
Did you hear?
1375
01:08:16,670 --> 01:08:20,710
You'll know the difference
when I'll leave you if it's a girl!
1376
01:08:21,540 --> 01:08:23,450
The divorce papers are ready.
1377
01:08:24,110 --> 01:08:25,140
Doctor...
1378
01:08:25,750 --> 01:08:29,560
Doctor, please tell her
whether it's a boy or a girl.
1379
01:08:29,620 --> 01:08:31,790
If it's a girl, then I'll
be free ofthis burden right now.
1380
01:08:31,850 --> 01:08:33,720
No, teacher...| cannot do that.
1381
01:08:33,820 --> 01:08:36,730
Sex determination
ofthe fetus is a crime.
1382
01:08:36,790 --> 01:08:40,210
The doctor and the patient,
can both be jailed.
1383
01:08:40,260 --> 01:08:42,140
As a doctor I say...
1384
01:08:42,200 --> 01:08:44,680
...whether it's a boy or a girl
or whatever, you must accept it.
1385
01:08:44,730 --> 01:08:48,170
Because now he's put
a permanent full stop.
1386
01:08:49,840 --> 01:08:51,150
I don't care...
1387
01:08:51,270 --> 01:08:52,400
I want a boy...
1388
01:08:52,610 --> 01:08:53,850
You want a boy...
1389
01:08:54,340 --> 01:08:55,640
What's wrong with girls?
1390
01:08:55,710 --> 01:08:56,780
Look at the doctor.
1391
01:08:56,840 --> 01:08:59,220
Even she was a girl
before she became a doctor.
1392
01:08:59,510 --> 01:09:02,080
Was? - But it's the boy
who carries the lineage ahead.
1393
01:09:02,150 --> 01:09:03,220
I don't want a boy...
1394
01:09:03,280 --> 01:09:06,280
And the teacher has even
put up posters propagating it.
1395
01:09:07,120 --> 01:09:10,720
You see...| want a boy.
- I'll tn]!
1396
01:09:10,790 --> 01:09:15,260
And if it's not a boy, then
you'll no longer be a pan of my life.
1397
01:09:15,330 --> 01:09:16,810
Understood?
- I did.
1398
01:09:17,060 --> 01:09:18,130
Now let's go.
1399
01:09:18,230 --> 01:09:20,140
Teacher...
- What?
1400
01:09:21,130 --> 01:09:25,310
What, doctor? - You can
pay my fee outside, otherwise...
1401
01:09:30,210 --> 01:09:33,200
Yes, brother.
- Where are you professor, come over quickly.
1402
01:09:33,250 --> 01:09:34,230
I am coming.
1403
01:09:34,280 --> 01:09:37,090
Balwant...
- Balwant, come out.
1404
01:09:37,150 --> 01:09:39,320
You said 12 days,
it's been 15 days now.
1405
01:09:39,390 --> 01:09:40,230
Come out, you...
1406
01:09:40,290 --> 01:09:43,270
You took the evidence
but not a peep out of you.
1407
01:09:43,320 --> 01:09:45,090
You don't answer our calls
or meet us at your office.
1408
01:09:45,160 --> 01:09:46,140
You said you will help us.
1409
01:09:46,190 --> 01:09:47,790
Come out of your house Balwant.
1410
01:09:47,860 --> 01:09:50,800
Come out now like a prize
winning Iottenj, or else...
1411
01:09:50,860 --> 01:09:52,200
What are you doing?
1412
01:09:52,270 --> 01:09:53,580
Hey you...
1413
01:09:54,870 --> 01:09:57,110
Shall I break his window?
- Break it.
1414
01:09:59,510 --> 01:10:01,150
Balwant, come out.
1415
01:10:01,210 --> 01:10:02,160
Balwant, come out.
1416
01:10:02,210 --> 01:10:03,520
Brother,
should I break down the pot too?
1417
01:10:03,580 --> 01:10:05,320
Pot. Break it.
1418
01:10:05,380 --> 01:10:06,860
Break it.
1419
01:10:07,110 --> 01:10:11,280
Teacher...stop him.
- Yes, brother.
1420
01:10:11,480 --> 01:10:13,320
They don't know how
foolish they are acting.
1421
01:10:13,390 --> 01:10:16,530
Go stop them or I won't
be able to control myself.
1422
01:10:16,590 --> 01:10:17,600
Yes, brother.
1423
01:10:18,860 --> 01:10:20,240
Come out.
1424
01:10:20,660 --> 01:10:22,460
Break down his house. Break it down.
1425
01:10:22,830 --> 01:10:25,180
Hold on... hold on.
1426
01:10:26,900 --> 01:10:27,900
What is this?
1427
01:10:30,400 --> 01:10:31,380
It's a lock.
1428
01:10:31,540 --> 01:10:33,540
That means...
- It's locked.
1429
01:10:34,240 --> 01:10:35,270
Locked.
1430
01:10:35,640 --> 01:10:36,620
You fool...
1431
01:10:36,710 --> 01:10:40,560
Normally, when there's no one at home,
there's always a lock.
1432
01:10:42,550 --> 01:10:43,860
Teacher.
1433
01:10:44,650 --> 01:10:47,720
Let's go meet Balwanfs assistant.
1434
01:10:47,790 --> 01:10:49,430
You are right teacher.
1435
01:10:49,490 --> 01:10:51,570
Come on, Murari. Let’s go
to Ravi’s home and break his bones.
1436
01:10:51,620 --> 01:10:54,530
But this time, I'll go first.
- Papa, bathroom.
1437
01:10:54,590 --> 01:10:55,860
Quiet, Quiet, Quiet.
1438
01:11:02,300 --> 01:11:04,570
Are we waiting for
her to finish smoking?
1439
01:11:06,870 --> 01:11:08,210
Chaudhan/ sir...
1440
01:11:08,510 --> 01:11:09,420
Aunty...
1441
01:11:10,380 --> 01:11:11,420
Aunty...
1442
01:11:12,450 --> 01:11:15,490
Aunty... Aunty...
1443
01:11:17,280 --> 01:11:18,380
Aunty...!
1444
01:11:18,820 --> 01:11:20,390
Who is it?
1445
01:11:22,660 --> 01:11:25,440
Dharmender.
- No, his son.
1446
01:11:27,760 --> 01:11:29,290
Isee...
1447
01:11:29,700 --> 01:11:32,770
Let that be, aunty...and tell
us where are you hiding them?
1448
01:11:32,830 --> 01:11:34,500
Why Will I hide it?
1449
01:11:34,570 --> 01:11:35,450
I never hide it.
1450
01:11:35,500 --> 01:11:37,270
Here's the pack of cigarettes.
1451
01:11:37,700 --> 01:11:41,240
Aunty, can you tell
us where is your son Ravi?
1452
01:11:41,310 --> 01:11:41,720
Yeah...
1453
01:11:41,770 --> 01:11:44,550
Have you seen him?
- No, son.
1454
01:11:44,610 --> 01:11:46,810
I haven't seen him for four years,
1455
01:11:46,880 --> 01:11:49,420
since I lost my sight.
1456
01:11:49,550 --> 01:11:51,400
Have you seen Ravi?
1457
01:11:51,550 --> 01:11:52,620
How does my boy look?
1458
01:11:52,690 --> 01:11:54,260
He's a big idiot.
1459
01:11:54,320 --> 01:11:55,790
Ifl ever find that son of a gun...
1460
01:11:55,860 --> 01:11:57,600
...| will strangle him, that bloody...
1461
01:11:57,660 --> 01:11:59,400
I'll settle his installment.
1462
01:12:01,160 --> 01:12:02,460
You will kill my son?
1463
01:12:02,530 --> 01:12:03,310
You?
1464
01:12:03,360 --> 01:12:06,240
Before that,
I will riddle your body with bullets!
1465
01:12:06,300 --> 01:12:07,210
Hey"-
1466
01:12:07,270 --> 01:12:08,770
You bloody...
1467
01:12:08,840 --> 01:12:10,320
Hey Gun?
1468
01:12:13,640 --> 01:12:15,350
The old lady has lost her mind.
1469
01:12:22,180 --> 01:12:23,450
Hey.
1470
01:12:27,190 --> 01:12:28,330
Why did you stop?
1471
01:12:28,390 --> 01:12:29,570
Haven't you eaten?
1472
01:12:30,120 --> 01:12:31,790
Teacher - He's frozen.
- Teacher.
1473
01:12:32,330 --> 01:12:33,370
Run, teacher.
1474
01:12:35,560 --> 01:12:36,590
Come on, Princess...
1475
01:12:36,660 --> 01:12:38,570
It was working fine until now.
1476
01:12:38,900 --> 01:12:41,540
I wonder what's wrong with it.
- Come on... Come on...
1477
01:12:49,380 --> 01:12:50,520
It works...
1478
01:12:50,580 --> 01:12:53,320
Bhura, dump the bodies in the river.
1479
01:12:53,380 --> 01:12:54,890
And clean the blood stains
from the couflyard.
1480
01:12:55,150 --> 01:12:57,660
And get me a pack
of cigarettes as well.
1481
01:12:58,280 --> 01:13:01,390
Hello, alpha to gama.
- Sa Re Ga Ma.
1482
01:13:01,590 --> 01:13:06,230
Did aunt light up the scene?
- Yes...but they all sun/ived.
1483
01:13:06,290 --> 01:13:08,670
But, let's see how
long they can sun/ive.
1484
01:13:14,670 --> 01:13:18,620
Brother, why did you call me
to the farmhouse so urgently?
1485
01:13:20,210 --> 01:13:21,550
I spoke with Mongia.
1486
01:13:21,740 --> 01:13:23,410
He's given up.
1487
01:13:24,240 --> 01:13:25,880
And said we should
go to the Secretariat...
1488
01:13:26,150 --> 01:13:27,690
...and meet technical director Rekha.
1489
01:13:28,380 --> 01:13:30,480
Now, only she can help us out.
1490
01:13:31,180 --> 01:13:33,390
And Arjun called too.
1491
01:13:33,520 --> 01:13:35,200
He wanted to say something impoflant.
1492
01:13:35,320 --> 01:13:36,390
He'll be here any minute.
1493
01:13:37,590 --> 01:13:38,590
What does he want?
1494
01:13:39,530 --> 01:13:42,770
Let me warn you, brother...he's
dimwit who likes to invite trouble.
1495
01:13:43,300 --> 01:13:45,140
He'll definitely
get us in some trouble.
1496
01:13:51,440 --> 01:13:53,440
Who is this girl?
1497
01:13:58,540 --> 01:14:00,580
Chaudhan/ sir, this is Riya.
1498
01:14:00,650 --> 01:14:01,560
My love.
1499
01:14:02,550 --> 01:14:06,300
You know, her father isn't
giving us permission to get married.
1500
01:14:06,820 --> 01:14:08,390
So?
- So what?
1501
01:14:09,190 --> 01:14:10,470
I eloped with her.
1502
01:14:11,390 --> 01:14:14,590
Here? - Yes, we'll keep her at
your farmhouse for a couple of days.
1503
01:14:14,730 --> 01:14:17,240
Brother...| was right.
1504
01:14:17,300 --> 01:14:18,780
You numbskull...
1505
01:14:18,830 --> 01:14:21,400
Those posters have already
caused us lot of embarrassment.
1506
01:14:21,530 --> 01:14:24,100
Why do you want to spoil
our reputation as well?
1507
01:14:24,170 --> 01:14:26,340
Teacher...
- The teacher is right.
1508
01:14:26,410 --> 01:14:27,620
You've already made one mistake.
1509
01:14:27,670 --> 01:14:30,410
Why do you want to add to
our troubles by eloping with her?
1510
01:14:30,480 --> 01:14:32,460
Take her back home,
and we'll talk after that.
1511
01:14:32,510 --> 01:14:33,450
Brother...
1512
01:14:36,820 --> 01:14:41,600
If my father finds out,
then he'll kill me and my child.
1513
01:14:43,490 --> 01:14:46,240
And, if anything happens
to Riya and this child...
1514
01:14:46,430 --> 01:14:48,270
...then, I will raze the
entire village down to dust.
1515
01:14:48,900 --> 01:14:50,540
I didn't want to elope with Riya.
1516
01:14:50,830 --> 01:14:52,200
But, I didn't have an option.
1517
01:14:53,270 --> 01:14:55,840
I thought she can
stay at your farmhouse...
1518
01:14:56,370 --> 01:14:58,220
...unti| we can prove our innocence.
1519
01:14:58,370 --> 01:14:59,470
But it's okay, I understand.
1520
01:14:59,810 --> 01:15:01,350
You're in trouble too...
1521
01:15:02,280 --> 01:15:03,660
I'll make some other arrangements.
1522
01:15:04,510 --> 01:15:07,110
Come, Baby...
- Wait, Arjun.
1523
01:15:07,750 --> 01:15:09,600
Suhasini.
- Coming, brother.
1524
01:15:10,080 --> 01:15:11,420
Suhasini is our caretaker.
1525
01:15:11,780 --> 01:15:13,160
She will look after her.
1526
01:15:13,220 --> 01:15:14,130
Yes, brother.
1527
01:15:15,450 --> 01:15:16,520
She is Riya.
1528
01:15:16,720 --> 01:15:18,560
She will stay here for few days.
1529
01:15:19,530 --> 01:15:20,370
Go on.
1530
01:15:22,430 --> 01:15:23,100
Come.
1531
01:15:27,830 --> 01:15:29,310
Thank you, brother.
1532
01:15:31,540 --> 01:15:33,780
Arjun, we must go to
the Secretariat tomorrow.
1533
01:15:33,840 --> 01:15:36,620
To meet technical director Rekha.
- We will.
1534
01:15:38,880 --> 01:15:41,690
Mr. Trivedi,
we want to meet Rekha madam.
1535
01:15:41,880 --> 01:15:43,290
And you are?
1536
01:15:43,350 --> 01:15:47,430
I am Jagaavar Chaudhanj, he's
Arjun Singh...and he's Vinay Sharma.
1537
01:15:47,490 --> 01:15:49,160
Village Jangethi.
1538
01:15:53,360 --> 01:15:55,240
‘They are idiots!’
1539
01:15:55,290 --> 01:15:56,860
'Don't let them meet Rekha madam.’
1540
01:15:58,660 --> 01:16:00,260
'| hope you remember their names.’
1541
01:16:00,330 --> 01:16:02,100
Jagaavar Chaudhanj, Arjun Singh and...
1542
01:16:02,170 --> 01:16:03,170
...what was the third guy's name?’
1543
01:16:03,240 --> 01:16:04,120
'Vinay Sharma.'
1544
01:16:06,740 --> 01:16:10,390
Actually, Sir..Rekha madam is busy.
1545
01:16:10,540 --> 01:16:12,210
Please wait outside.
1546
01:16:12,310 --> 01:16:14,510
I'll call you as
soon as she's available.
1547
01:16:14,580 --> 01:16:16,180
P|ease...wait outside.
1548
01:16:20,850 --> 01:16:22,690
Meet Rekha madam.
1549
01:16:47,510 --> 01:16:49,750
Mr. Mehra,
your file's no madam's table...
1550
01:16:49,820 --> 01:16:52,460
...it's as good as done,
but I haven't received any text yet.
1551
01:16:52,520 --> 01:16:53,760
Mr. Trivedi.
- Yes.
1552
01:16:53,820 --> 01:16:57,240
Can we meet Madam now?
- Mr. Mehra, I'll call you later.
1553
01:16:57,720 --> 01:16:59,490
Madam has already
left for the day, sir.
1554
01:16:59,560 --> 01:17:01,800
She left.
- How can she leave?
1555
01:17:02,060 --> 01:17:03,560
Did she need your permission?
1556
01:17:03,700 --> 01:17:05,540
But, we had to meet her urgently.
1557
01:17:05,600 --> 01:17:06,450
Yes.
1558
01:17:06,500 --> 01:17:09,210
Come back tomorrow. - What if
she's not available tomorrow either.
1559
01:17:09,270 --> 01:17:10,680
Then come back the day
after or the day after that.
1560
01:17:10,740 --> 01:17:12,280
We've been waiting
for her over 4 hours.
1561
01:17:12,340 --> 01:17:14,790
Sometimes it takes 4
years...sometimes even 40 years...
1562
01:17:14,840 --> 01:17:16,180
...and yet they don't get to meet.
1563
01:17:16,240 --> 01:17:17,220
What are you saying?
1564
01:17:17,280 --> 01:17:18,450
What do you mean it takes 40 years?
1565
01:17:18,510 --> 01:17:19,780
Mister, this is the secretariat...
1566
01:17:19,850 --> 01:17:22,800
This is not your village square where
people have all the time in the world.
1567
01:17:22,850 --> 01:17:24,560
People are busy here.
1568
01:17:28,090 --> 01:17:31,840
Sir, I am just an ordinan/ employee.
1569
01:17:32,220 --> 01:17:33,530
She is the boss.
1570
01:17:34,160 --> 01:17:36,570
We'll have to follow her orders.
1571
01:17:37,260 --> 01:17:40,170
Sir...but in my current situation...
1572
01:17:40,230 --> 01:17:43,570
...whatever I say will
seem like a Iie to you.
1573
01:17:47,310 --> 01:17:49,150
What are you doing, mister?
What are you doing?
1574
01:17:49,210 --> 01:17:50,390
Throw him down.
1575
01:17:50,440 --> 01:17:50,850
Chaudhan/ sir.
1576
01:17:51,110 --> 01:17:53,450
Why didn't you tell us
that Rekha madam is leaving?
1577
01:17:53,510 --> 01:17:54,880
Yes, why not?
1578
01:17:55,150 --> 01:17:57,720
|...|...| was going to tell you.
1579
01:17:57,780 --> 01:17:59,190
Sir, have mercy.
1580
01:17:59,250 --> 01:18:01,620
I have a wife and two small kids.
1581
01:18:01,690 --> 01:18:02,570
Leave him.
1582
01:18:02,620 --> 01:18:04,290
Throw that idiot down.
1583
01:18:04,360 --> 01:18:05,140
Isee...
1584
01:18:05,190 --> 01:18:07,290
Hey...
- Police!
1585
01:18:07,360 --> 01:18:08,270
Let Trivedi go.
1586
01:18:08,330 --> 01:18:10,570
Chaudhan/ sir,
the police are here.
1587
01:18:10,630 --> 01:18:13,740
I say let him go.
- Don't leave me.
1588
01:18:13,800 --> 01:18:15,720
Don't let me go.
Don't let me go.
1589
01:18:15,770 --> 01:18:16,620
Who said let him go?
1590
01:18:16,670 --> 01:18:18,090
Pull me up and let me go.
1591
01:18:18,140 --> 01:18:19,090
First, pull me up. Pull me up.
1592
01:18:19,140 --> 01:18:20,210
Pull him up.
1593
01:18:23,240 --> 01:18:24,510
What are you doing?
1594
01:18:26,610 --> 01:18:28,810
Pull him up, or else I will shoot.
1595
01:18:29,080 --> 01:18:29,820
Don't shoot.
1596
01:18:30,080 --> 01:18:34,360
Selfie.
- Look here.
1597
01:18:34,620 --> 01:18:36,250
Look here... Now pout.
1598
01:18:36,320 --> 01:18:38,260
I said pout.
- Pout?
1599
01:18:38,320 --> 01:18:39,320
Pout.
1600
01:18:39,390 --> 01:18:40,260
Pout.
1601
01:18:40,330 --> 01:18:41,330
Pout.
1602
01:18:41,390 --> 01:18:43,460
Don't shout... pout.
- Yes...
1603
01:18:43,530 --> 01:18:44,600
Pout.
1604
01:18:46,470 --> 01:18:48,210
Pout...
- Yes...
1605
01:18:49,440 --> 01:18:50,780
Yes...
1606
01:18:51,100 --> 01:18:51,740
Pull him up.
1607
01:18:51,800 --> 01:18:52,500
This is for evidence.
1608
01:18:52,570 --> 01:18:53,240
Now come up.
1609
01:18:53,310 --> 01:18:54,650
Come on. Come up.
1610
01:18:58,380 --> 01:19:00,330
So that's why you
hung him upside down.
1611
01:19:00,380 --> 01:19:02,390
But, what will you do
about their negative thinking?
1612
01:19:03,050 --> 01:19:05,760
Ifthey weren’t so negative...
1613
01:19:06,150 --> 01:19:08,820
...then, they wou|d’ve turned you into
heroes, instead of humiliating you.
1614
01:19:09,590 --> 01:19:11,600
We need to change their thinking,
Chaudhan/ sir.
1615
01:19:11,690 --> 01:19:13,600
And that’s why I suggest
that you go to the court.
1616
01:19:14,090 --> 01:19:16,130
Defend your case and win.
1617
01:19:16,600 --> 01:19:19,140
That's when you'll bring
about a change, understand?
1618
01:19:25,440 --> 01:19:27,080
Inspector's right.
1619
01:19:28,070 --> 01:19:29,140
Let's file a coun case?
1620
01:19:29,440 --> 01:19:32,540
We'll get justice in 50-60 years.
1621
01:19:36,280 --> 01:19:39,720
We're giving too
much imponance to this.
1622
01:19:40,190 --> 01:19:41,470
Let's wait and watch.
1623
01:19:41,690 --> 01:19:43,870
Soon even/one will forget
in a couple of months.
1624
01:19:46,290 --> 01:19:47,700
Will Soorajmukhi forget?
1625
01:19:48,760 --> 01:19:50,460
Will Riya's father forget?
1626
01:19:52,100 --> 01:19:55,450
Will my sister's in-laws forget?
1627
01:19:56,570 --> 01:19:58,140
This is an unnecessan/ effon,
brother.
1628
01:19:58,740 --> 01:20:00,780
It'll will only cause
us loads of sweat.
1629
01:20:01,670 --> 01:20:04,480
The coun has never
made things easy for anyone.
1630
01:20:04,740 --> 01:20:07,380
This is exactly why
we never progress...
1631
01:20:08,150 --> 01:20:10,460
We throw down our weapons
even before we can fight. - Yes.
1632
01:20:10,750 --> 01:20:14,450
It's a good thing that Chandershekhar
Azad and Bhagat Singh didn't think like that...
1633
01:20:14,520 --> 01:20:17,720
...who worked hard
to liberate our countnj.
1634
01:20:17,790 --> 01:20:22,130
And now, why can't we put
in a little effort for a court case?
1635
01:20:22,190 --> 01:20:24,190
You're absolutely right, brother.
1636
01:20:24,260 --> 01:20:27,210
One should do anything possible
to save their reputation.
1637
01:20:28,900 --> 01:20:29,900
Look, teacher.
1638
01:20:30,840 --> 01:20:35,590
You for Soorajmukhi,
Arjun for Riya and me for my sister...
1639
01:20:35,640 --> 01:20:37,310
...we must fight this battle.
- Yes.
1640
01:20:37,880 --> 01:20:41,390
We must prove our innocence.
1641
01:20:41,450 --> 01:20:42,520
Yes.
1642
01:20:44,580 --> 01:20:45,780
You're right, brother.
1643
01:20:46,650 --> 01:20:47,750
You're right.
1644
01:20:48,490 --> 01:20:52,940
We must drag this
deaf government to court
1645
01:20:53,190 --> 01:20:54,290
Yeah...
1646
01:20:55,360 --> 01:20:57,430
You've come to the right place.
1647
01:20:57,500 --> 01:21:00,710
People say that,
if you want to win a case...
1648
01:21:00,770 --> 01:21:05,480
...you don't need luck,
you need Jaanki Bhai Sonipatwala.
1649
01:21:05,540 --> 01:21:07,390
Jaanki Bhai...Sardar?
1650
01:21:07,440 --> 01:21:08,790
Gujarati is my mother's tongue.
1651
01:21:09,110 --> 01:21:10,320
Ohhh - You don't worn].
1652
01:21:10,380 --> 01:21:12,690
I'll give this government
a run for their money.
1653
01:21:14,310 --> 01:21:15,340
Ajay...
- Yes.
1654
01:21:15,410 --> 01:21:18,250
Remember my TV Reponer friend Aniket.
- Yes.
1655
01:21:18,320 --> 01:21:23,600
Call him up and tell
him we've got breaking news.
1656
01:21:24,820 --> 01:21:27,230
You mean we'll come on television.
1657
01:21:27,290 --> 01:21:28,200
You won't just come on television,
1658
01:21:28,260 --> 01:21:29,670
You'll be all over it.
1659
01:21:29,730 --> 01:21:32,770
We'll be on top ofthis case.
1660
01:21:33,530 --> 01:21:35,200
Unbelievable, teacher.
1661
01:21:38,400 --> 01:21:39,840
I swear...
1662
01:21:42,210 --> 01:21:43,560
Yes, Rekha madam.
1663
01:21:43,610 --> 01:21:45,530
Sir...
- Hmm...
1664
01:21:46,780 --> 01:21:49,200
Do you like roses?
1665
01:21:50,280 --> 01:21:51,480
Even/day-
1666
01:21:53,190 --> 01:21:56,470
We return once again with news
about to the Health Ministnj.
1667
01:21:56,520 --> 01:21:59,260
Just recently the Health
Ministn/ was in the headlines...
1668
01:21:59,320 --> 01:22:00,490
...for expired medicine scam...
1669
01:22:00,560 --> 01:22:02,670
...and now their names are being dragged in
another scandal. — Sir, news about our department.
1670
01:22:02,830 --> 01:22:06,650
Come, we'll introduce you to these
Poster boys from Jangethi village...
1671
01:22:06,700 --> 01:22:10,740
...who are a living example
ofthe government's biggest mistake.
1672
01:22:10,800 --> 01:22:12,400
Mr. Jagaavar, what do have to say?
1673
01:22:12,470 --> 01:22:15,500
Well, we want to say that
we never went for any vasectomy camp.
1674
01:22:15,570 --> 01:22:16,270
Yeah...
1675
01:22:16,340 --> 01:22:18,780
They just printed our
pictures on the posters.
1676
01:22:18,840 --> 01:22:21,220
Without your permission.
- Exactly!
1677
01:22:21,280 --> 01:22:23,780
Why will we give permission for
anything like that? - Absolutely right.
1678
01:22:23,850 --> 01:22:25,460
I see...now, let's talk to Arjun.
1679
01:22:25,520 --> 01:22:26,260
See...
1680
01:22:26,320 --> 01:22:29,460
We know who is responsible for this.
1681
01:22:29,520 --> 01:22:31,330
Pretty soon they will
be running for their lives...
1682
01:22:31,390 --> 01:22:32,590
...and we'll beat them to a pulp.
- These people will never learn.
1683
01:22:32,660 --> 01:22:36,270
We're going to give them
a sound thrashing.
1684
01:22:36,330 --> 01:22:38,750
And now, we'll let you
know the teacher's opinion.
1685
01:22:38,900 --> 01:22:40,540
We went to the Secretariat.
1686
01:22:40,600 --> 01:22:42,210
And we...
- Look here.
1687
01:22:42,270 --> 01:22:44,550
And we weren't allowed to
meet Technical Director, Ms. Rekha.
1688
01:22:44,600 --> 01:22:46,130
What did you do? Tell us tell us.
1689
01:22:46,210 --> 01:22:50,780
You didn't tell me.
- Yes, sir...they did.
1690
01:22:50,840 --> 01:22:52,510
They made quite a scene.
1691
01:22:52,580 --> 01:22:53,860
Trivedi told me about them.
1692
01:22:53,910 --> 01:22:56,620
But...| couldn't meet them.
- Why?
1693
01:22:56,680 --> 01:22:59,780
Because that day we were at the hotel...
- Yeah, okay.
1694
01:22:59,850 --> 01:23:00,850
Absolutely right.
1695
01:23:00,920 --> 01:23:02,430
We want justice.
1696
01:23:02,490 --> 01:23:03,400
Justice!
1697
01:23:06,560 --> 01:23:08,770
Sir, the TV's switched off...
1698
01:23:08,830 --> 01:23:11,110
Can I stafl now?
- Wait...
1699
01:23:11,160 --> 01:23:13,660
First, go and handle
this Jangethi case.
1700
01:23:13,730 --> 01:23:15,430
And meet with that Mongia and...
1701
01:23:16,200 --> 01:23:16,730
What's the ba|dy's name?
- Balwant.
1702
01:23:16,800 --> 01:23:18,370
Balwant.
- Go meet with them.
1703
01:23:18,440 --> 01:23:20,290
Otherwise, we'll get in big trouble.
1704
01:23:20,340 --> 01:23:21,550
P|ease...go...
1705
01:23:21,710 --> 01:23:23,250
Sure?
- Yes, go.
1706
01:23:23,310 --> 01:23:26,120
Okay, sir. We’|| call them tomorrow.
1707
01:23:28,510 --> 01:23:31,720
How can she be in one mood all day?
1708
01:23:33,290 --> 01:23:34,560
What is this charade?
1709
01:23:34,850 --> 01:23:36,350
And with whose permission?
1710
01:23:36,420 --> 01:23:38,560
Not me, ma'am. It was them.
1711
01:23:39,390 --> 01:23:41,490
What was the urgency
to print the posters?
1712
01:23:41,560 --> 01:23:42,590
What could I do, madam?
1713
01:23:42,660 --> 01:23:45,430
Minister sir wanted to inaugurate
the Vasectomy Camp.
1714
01:23:45,500 --> 01:23:46,280
So...
1715
01:23:46,330 --> 01:23:48,400
And we needed posters.
- Yes.
1716
01:23:48,470 --> 01:23:49,350
And I asked him...
1717
01:23:49,400 --> 01:23:49,900
Ask him.
1718
01:23:52,240 --> 01:23:56,550
But, he raised his hand
like a Laughing Buddha statue...
1719
01:23:58,440 --> 01:24:01,610
And that's why...we got
the posters printed in a haste.
1720
01:24:01,680 --> 01:24:03,660
I see...got the posters printed?
1721
01:24:04,080 --> 01:24:05,560
What will I tell the minister now?
1722
01:24:06,420 --> 01:24:08,530
People are raising fingers
at the minister because of you.
1723
01:24:08,590 --> 01:24:09,800
And he's getting hot-headed on me.
1724
01:24:09,860 --> 01:24:13,270
Well, madam,
that's between you and the Minister.
1725
01:24:14,360 --> 01:24:15,270
What?
1726
01:24:15,530 --> 01:24:16,410
What did you say?
1727
01:24:16,460 --> 01:24:18,370
I was just joking.
1728
01:24:18,430 --> 01:24:19,530
Are you my brother-in-Iaw?
1729
01:24:19,600 --> 01:24:21,310
That you were joking with me.
1730
01:24:21,570 --> 01:24:22,480
Show me your repons!
1731
01:24:22,530 --> 01:24:22,840
Yes.
1732
01:24:23,100 --> 01:24:25,300
Repofl...
- Here's the report
1733
01:24:26,740 --> 01:24:28,880
Ma'am, the coun
has also sent a notice.
1734
01:24:29,140 --> 01:24:29,840
What do I do now?
1735
01:24:31,640 --> 01:24:32,710
Do anything...
1736
01:24:33,550 --> 01:24:35,790
But if fingers are raised
at the Health Ministnj...
1737
01:24:38,380 --> 01:24:41,120
...then I'll make sure
your health deteriorates too.
1738
01:24:41,190 --> 01:24:42,300
Understood?
1739
01:24:44,120 --> 01:24:46,120
It's all over.
1740
01:24:46,730 --> 01:24:48,570
And, we're getting humiliated
all over the village.
1741
01:24:48,630 --> 01:24:51,310
Why don't you withdraw
your case against the government?
1742
01:24:51,630 --> 01:24:53,330
Brother,
you cannot harm the government.
1743
01:24:53,400 --> 01:24:54,780
But, our reputation
is getting damaged.
1744
01:24:56,870 --> 01:25:00,580
And now...| can't contest
for the village-council elections.
1745
01:25:01,740 --> 01:25:05,270
And Anja|i...better get
Sunil out of your mind.
1746
01:25:05,580 --> 01:25:08,860
Because he doesn't care
whether we live or die.
1747
01:25:12,650 --> 01:25:15,320
Fine, I'll withdraw my case.
1748
01:25:16,390 --> 01:25:20,310
Ifl withdraw the case, then
maybe you can contest the elections...
1749
01:25:21,260 --> 01:25:23,500
...but, will she get married?
1750
01:25:24,330 --> 01:25:25,510
No, she won't.
1751
01:25:26,400 --> 01:25:27,780
I will fight this case...
1752
01:25:28,530 --> 01:25:29,530
Iwillwin...
1753
01:25:29,600 --> 01:25:32,540
And then, Anjali will get married.
1754
01:25:40,480 --> 01:25:42,430
You don't have the same power anymore.
1755
01:25:42,480 --> 01:25:44,250
I'll settle your installments,
you buffoon...
1756
01:25:44,320 --> 01:25:47,170
You must come with
me to the police station.
1757
01:25:47,220 --> 01:25:49,470
There's a complaint filed
against you for kidnapping Riya.
1758
01:25:49,520 --> 01:25:52,690
Boss has already informed the police.
- Arjun, I am no longer your boss.
1759
01:25:53,560 --> 01:25:57,530
You've been fired.
- Fired?
1760
01:25:58,230 --> 01:26:02,640
Look Arjun, you must withdraw
your case against the government.
1761
01:26:03,370 --> 01:26:04,750
Look, small-time recoven/ is okay.
1762
01:26:04,800 --> 01:26:07,510
But it's not your cup of tea
to challenge the government.
1763
01:26:09,570 --> 01:26:10,840
Take him in.
1764
01:26:12,410 --> 01:26:13,510
Just a minute.
1765
01:26:16,620 --> 01:26:19,190
Vinay, you're being
transferred to a place...
1766
01:26:19,520 --> 01:26:21,660
...where you'll never see any student.
1767
01:26:22,790 --> 01:26:24,800
But, my advice to you is that...
1768
01:26:25,420 --> 01:26:28,330
...you should withdraw your case,
and even/thing will be fine.
1769
01:26:28,730 --> 01:26:32,410
What will you achieve by filing
the case against the government?
1770
01:26:33,730 --> 01:26:34,640
Family.
1771
01:26:36,130 --> 01:26:37,130
Family, sir.
1772
01:26:38,340 --> 01:26:39,790
I cannot lose my family.
1773
01:26:41,370 --> 01:26:43,280
And, don't forget I am a teacher.
1774
01:26:44,440 --> 01:26:46,580
Ifl don't stand
up against injustice...
1775
01:26:47,610 --> 01:26:49,640
...then, how will I teach
the children about right or wrong?
1776
01:26:52,480 --> 01:26:53,460
Thank you, sir.
1777
01:27:20,210 --> 01:27:25,210
Do you know...
the police has arrested Arjun.
1778
01:27:25,550 --> 01:27:26,650
I know.
1779
01:27:26,720 --> 01:27:30,170
Then you must know that
he eloped with some girl.
1780
01:27:30,620 --> 01:27:31,560
I know that too.
1781
01:27:31,620 --> 01:27:33,790
I wonder where is he
hiding that poor girl.
1782
01:27:35,460 --> 01:27:37,590
Some idiot must be helping him.
1783
01:27:38,830 --> 01:27:42,140
And these stupid people
who help these idiots.
1784
01:27:42,200 --> 01:27:45,800
You know, I want to
get hold ofthese hooligans...
1785
01:27:45,870 --> 01:27:47,810
...and beat them to a pulp publicly...
1786
01:27:47,870 --> 01:27:49,440
Hey!
1787
01:27:50,780 --> 01:27:53,760
What's wrong with you?
- Why are you abusing people?
1788
01:27:53,810 --> 01:27:55,550
I...
-Yes.
1789
01:27:57,250 --> 01:27:57,760
Phone...
1790
01:27:57,820 --> 01:27:58,890
Pickup my phone...
1791
01:27:59,180 --> 01:27:59,880
Yes.
1792
01:28:03,120 --> 01:28:05,720
Hello.
- Hello, is this Jagaavar's number?
1793
01:28:08,730 --> 01:28:12,240
Who are you?
- Please give him the phone.
1794
01:28:17,470 --> 01:28:18,610
Listen...
- Hmm...
1795
01:28:18,670 --> 01:28:21,200
What time is it?
- Is someone asking for the time?
1796
01:28:22,140 --> 01:28:23,270
It's 12 o'clock (midnight).
1797
01:28:24,180 --> 01:28:26,560
It's some female on the phone,
and she wants to talk to you.
1798
01:28:27,810 --> 01:28:28,790
Female?
1799
01:28:39,260 --> 01:28:41,210
Hello.
- Brother, it's Riya.
1800
01:28:42,290 --> 01:28:42,820
Hello.
1801
01:28:43,090 --> 01:28:44,190
Yes speak.
1802
01:28:45,430 --> 01:28:49,240
I've been throwing up since evening,
and Arjun's phone is unreachable.
1803
01:28:49,470 --> 01:28:50,750
I am really scared.
1804
01:28:50,800 --> 01:28:53,300
Please come over quickly.
1805
01:28:53,370 --> 01:28:56,280
Yes...|'m coming.
1806
01:28:58,680 --> 01:29:00,390
It's Suhasini.
- What's wrong with her?
1807
01:29:00,450 --> 01:29:01,660
She is throwing up.
1808
01:29:01,710 --> 01:29:05,320
No-no... not her, Sheila...
1809
01:29:05,350 --> 01:29:07,480
The Buffa|o...she's throwing up.
1810
01:29:08,590 --> 01:29:10,330
Do buffa|o's puke too?
- Yes.
1811
01:29:11,390 --> 01:29:15,330
Women puke, don't they?
And, the Buffalo's a female.
1812
01:29:15,390 --> 01:29:19,340
I see... - Please come soon, brother.
I am really scared.
1813
01:29:19,430 --> 01:29:22,310
She's scared... She's scared...
1814
01:29:22,800 --> 01:29:23,600
I am coming.
1815
01:29:23,670 --> 01:29:26,120
I am coming...coming...
1816
01:29:26,640 --> 01:29:28,180
Why didn't Suhasini speak to me?
1817
01:29:28,240 --> 01:29:28,800
Huh?
1818
01:29:29,570 --> 01:29:30,810
Good question.
1819
01:29:31,280 --> 01:29:32,450
I'll ask her.
1820
01:29:32,510 --> 01:29:33,380
Can I go now?
1821
01:29:33,510 --> 01:29:36,210
I must take a doctor...
for the buffalo.
1822
01:29:36,280 --> 01:29:37,190
OK8V~
1823
01:29:38,450 --> 01:29:39,480
listen...
1824
01:29:39,820 --> 01:29:41,860
I can't let you go alone at this hour.
1825
01:29:42,190 --> 01:29:43,760
I'll come along with you too.
- No-no-no...what will you do?
1826
01:29:43,820 --> 01:29:46,160
It's midnight. Stay here.
1827
01:29:46,220 --> 01:29:46,860
But, don't go alone.
1828
01:29:47,130 --> 01:29:48,540
Take Anuj with you. Anuj...
1829
01:29:48,590 --> 01:29:51,130
Yes, sister-in-Iaw.
- Go back to sleep.
1830
01:29:51,360 --> 01:29:54,240
I'll take the teacher with me.
- The teacher?
1831
01:29:54,300 --> 01:30:00,260
What can he do?
- He just got a sonography done of his buffalo.
1832
01:30:00,610 --> 01:30:03,890
Does the teacher have a Buffalo too?
- Yes, a big one.
1833
01:30:04,240 --> 01:30:05,720
I never saw it.
1834
01:30:05,780 --> 01:30:07,160
He keeps her inside...
1835
01:30:07,210 --> 01:30:09,380
She's berserk...
- I see...
1836
01:30:10,580 --> 01:30:11,850
S0 |...|...
1837
01:30:12,120 --> 01:30:13,290
I am getting late.
1838
01:30:13,350 --> 01:30:15,120
I'll call you.
1839
01:30:27,370 --> 01:30:28,540
Pick up...
1840
01:30:30,540 --> 01:30:31,750
Pick up...
1841
01:30:34,640 --> 01:30:37,920
Hello.
- Hello.
1842
01:30:38,310 --> 01:30:44,920
Teacher...remember the
buffalo who is pregnant.
1843
01:30:45,750 --> 01:30:49,630
She's ven/ restless since evening.
- So, what can I do, brother?
1844
01:30:49,720 --> 01:30:50,850
Listen to me and understand.
1845
01:30:50,920 --> 01:30:51,920
Understand...
1846
01:30:52,190 --> 01:30:54,500
So, you are coming with the doctor...
1847
01:30:55,190 --> 01:30:57,830
And, I am coming too.
1848
01:30:57,900 --> 01:31:00,750
Arjun is not coming. He's in lockup.
1849
01:31:00,900 --> 01:31:02,320
But you are coming for sure...
1850
01:31:02,370 --> 01:31:03,480
Understood?
1851
01:31:03,540 --> 01:31:04,640
You are coming.
1852
01:31:04,740 --> 01:31:06,280
Who is coming and who is going?
1853
01:31:06,340 --> 01:31:07,850
Are you understanding or not?
1854
01:31:08,110 --> 01:31:08,850
Are You?
1855
01:31:09,110 --> 01:31:11,250
Teacher are you or are you not?
- Yeah...Yeah...Ya'
1856
01:31:11,310 --> 01:31:16,420
I get it, brother.
I got it. Riyal Arjun's Riyal
1857
01:31:16,780 --> 01:31:18,280
I am coming!
1858
01:31:18,850 --> 01:31:21,330
I am coming with the doctor.
1859
01:31:21,390 --> 01:31:23,170
Okay... I am coming.
1860
01:31:23,220 --> 01:31:27,670
Strange... What's this
way of talking to the teacher?
1861
01:31:28,730 --> 01:31:29,900
The teacher is from Bhopal.
1862
01:31:30,160 --> 01:31:30,660
Bhopal.
1863
01:31:30,730 --> 01:31:31,910
That's how they talk.
1864
01:31:32,160 --> 01:31:32,900
I am leaving.
1865
01:31:33,160 --> 01:31:34,190
I am leaving.
1866
01:31:34,700 --> 01:31:36,340
The teacher is from Bhopal?
1867
01:31:45,440 --> 01:31:46,470
What is this?
1868
01:31:48,750 --> 01:31:50,820
Brother,
didn't I tell you the other day?
1869
01:31:51,450 --> 01:31:52,630
It's a night dress.
1870
01:31:52,680 --> 01:31:56,890
Not that, what is this?
- Ask the right question, brother?
1871
01:31:57,160 --> 01:31:58,400
It's a who, not what.
1872
01:31:58,690 --> 01:32:00,460
She's the doctor.
- I...
1873
01:32:01,660 --> 01:32:03,690
Why did you tie her up
with the veil?
1874
01:32:03,760 --> 01:32:06,260
I woke her up and told
her it's an emergency.
1875
01:32:06,330 --> 01:32:08,700
She said I'll come along,
but which vehicle do you have.
1876
01:32:08,770 --> 01:32:09,840
I said it's a scooter.
1877
01:32:10,100 --> 01:32:12,170
She said she falls
asleep on the scooter.
1878
01:32:12,500 --> 01:32:15,780
I thought what if she
falls down and dies, so...
1879
01:32:15,840 --> 01:32:17,210
...| tied her to myself.
1880
01:32:17,280 --> 01:32:18,160
Isee...
1881
01:32:18,210 --> 01:32:19,490
Doctor, wake up.
1882
01:32:19,680 --> 01:32:21,160
Doctor, wake up.
1883
01:32:21,210 --> 01:32:23,740
The deliven/‘s done.
Healthy and strong.
1884
01:32:23,820 --> 01:32:25,200
Oh! thank you so much.
1885
01:32:27,220 --> 01:32:30,170
Oh my, God. Hello...
- Hello.
1886
01:32:30,220 --> 01:32:33,290
I've seen you before.
- Seen me?
1887
01:32:33,360 --> 01:32:34,870
Yes..
- How's it possible?
1888
01:32:35,130 --> 01:32:37,630
It's true... I've seen him before.
1889
01:32:37,700 --> 01:32:41,240
Where have I seen him? - I just came
to live in this village 2 years ago.
1890
01:32:41,300 --> 01:32:42,150
Isee...
1891
01:32:42,200 --> 01:32:47,470
Before this, I was at the Kashmir border,
the Ladakh border, the Rajasthan border.
1892
01:32:47,540 --> 01:32:48,350
Not there...
1893
01:32:48,410 --> 01:32:49,910
Then where did I see you?
1894
01:32:50,180 --> 01:32:51,590
You must have seen
him in JP Dutta's ‘Border’.
1895
01:32:51,680 --> 01:32:53,180
Doctor, come along.
1896
01:32:53,240 --> 01:32:54,220
Come, madam. Please.
1897
01:32:54,280 --> 01:32:56,230
Let's go...|et's go...
- JP Dutta...
1898
01:32:56,280 --> 01:32:58,480
Doctor, the patient is throwing up,
let's go.
1899
01:32:59,350 --> 01:33:01,380
Who is the patient?
- It's her.
1900
01:33:01,450 --> 01:33:03,330
Who is she?
- She's the patient...
1901
01:33:04,490 --> 01:33:07,740
How is she related to you?
- She is...
1902
01:33:07,790 --> 01:33:09,630
She... she's his wife.
1903
01:33:09,690 --> 01:33:11,230
Wife?
- Wife!
1904
01:33:11,300 --> 01:33:14,310
Your wife? She?
1905
01:33:15,330 --> 01:33:17,140
No-no-no...
1906
01:33:17,200 --> 01:33:18,540
What else would I have said?
1907
01:33:21,370 --> 01:33:22,400
That's not her.
1908
01:33:22,670 --> 01:33:26,140
She's not the girl who
came to my sonography center.
1909
01:33:26,210 --> 01:33:27,710
She's someone else.
1910
01:33:27,780 --> 01:33:28,690
She has changed.
1911
01:33:28,750 --> 01:33:29,530
Who is she?
1912
01:33:29,580 --> 01:33:33,290
Doctor, I brought her for sonography.
1913
01:33:33,350 --> 01:33:34,450
her?
1914
01:33:34,720 --> 01:33:36,530
I've 25 years of experience.
1915
01:33:36,590 --> 01:33:39,870
I can guarantee she's not the
one who came to me for sonography.
1916
01:33:40,120 --> 01:33:41,190
She has changed.
1917
01:33:41,260 --> 01:33:42,210
she's someone else.
1918
01:33:42,260 --> 01:33:43,460
I can prove it to you.
1919
01:33:43,530 --> 01:33:45,170
She is not your wife.
1920
01:33:45,230 --> 01:33:46,900
Is anyone listening to me?
- Soorajmukhi!
1921
01:33:47,270 --> 01:33:48,840
I am sad!
1922
01:33:48,900 --> 01:33:50,810
Didn't I tell you that you've changed?
1923
01:33:50,870 --> 01:33:52,580
But you never agreed.
1924
01:33:52,770 --> 01:33:56,370
And see...even the doctor
has confirmed today...
1925
01:33:56,740 --> 01:33:59,220
You have changed.
You have become different.
1926
01:33:59,280 --> 01:34:00,820
Just like cotton turns
into a piece of cloth...
1927
01:34:00,880 --> 01:34:02,360
Soap turns to foam...
1928
01:34:02,410 --> 01:34:03,320
Similarly...
1929
01:34:07,250 --> 01:34:08,190
Just a minute...
1930
01:34:09,450 --> 01:34:12,660
Forget this...your marriage
will turn into divorce.
1931
01:34:12,720 --> 01:34:14,760
Divorce.
- Divorce. - Divorce.
1932
01:34:15,390 --> 01:34:16,700
You said it three times.
1933
01:34:16,760 --> 01:34:17,460
Divorce.
1934
01:34:18,530 --> 01:34:20,100
Yes...divorce.
1935
01:34:20,170 --> 01:34:22,810
Doctor, we called
you here to check her up...
1936
01:34:22,870 --> 01:34:25,280
...but you caused a breakup instead.
1937
01:34:25,340 --> 01:34:27,340
What are you saying?
- You're responsible for this.
1938
01:34:27,410 --> 01:34:29,220
I haven't done anything.
- You're responsible.
1939
01:34:29,270 --> 01:34:31,370
What is he saying?
- You're responsible!
1940
01:34:31,440 --> 01:34:34,180
Brother, I only said it once...
1941
01:34:34,250 --> 01:34:35,820
What are you doing, teacher?
1942
01:34:35,880 --> 01:34:37,250
Why are you divorcing
your wife in this condition?
1943
01:34:37,320 --> 01:34:39,800
Yes because she has changed.
Even you said it now.
1944
01:34:39,850 --> 01:34:42,880
No, no.. Misunderstanding.
1945
01:34:43,150 --> 01:34:45,250
I guess I was mistaken.
1946
01:34:45,320 --> 01:34:48,300
I was a|so...s|eepy.
- Isn't it?
1947
01:34:48,890 --> 01:34:51,300
Now that I look at her again...
1948
01:34:51,430 --> 01:34:53,570
yes...that's her.
1949
01:34:53,630 --> 01:34:55,370
She came for the sonography.
1950
01:34:55,430 --> 01:34:56,530
Yes, that's her.
1951
01:34:56,600 --> 01:34:58,370
Are you sure?
- Yes, sure.
1952
01:34:58,640 --> 01:35:01,250
And your 25-year-old record?
- It's broken.
1953
01:35:01,310 --> 01:35:03,660
Broken.
- Records are made for breaking.
1954
01:35:03,780 --> 01:35:05,730
And, I made this
record and I broke it.
1955
01:35:05,780 --> 01:35:06,390
So...
1956
01:35:06,440 --> 01:35:08,420
But, please don't
break your relationship.
1957
01:35:08,750 --> 01:35:11,670
I won't...| won't...
just check her up, please.
1958
01:35:12,650 --> 01:35:14,650
Tell me what you ate.
1959
01:35:14,850 --> 01:35:18,260
Nothing...2 bowls of grams,
2 bowls of kidney beans...
1960
01:35:18,320 --> 01:35:21,460
...1 bowl of lentil, vegetables, corn
bread, cottage cheese with gravy...
1961
01:35:21,530 --> 01:35:29,350
...four pieces of bread, 1 bowl
of mutton and sweetmeaLwith cream.
1962
01:35:29,670 --> 01:35:32,810
Did you leave anything?
- Yeah, chutney.
1963
01:35:33,240 --> 01:35:34,450
It was ven/ spicy.
1964
01:35:35,170 --> 01:35:37,150
No need to worn],
she's got gas.
1965
01:35:37,210 --> 01:35:40,420
Gas... gas...just gas?
- Yeah, just gas.
1966
01:35:40,710 --> 01:35:43,550
Pay attention to your diet,
understand.
1967
01:35:43,620 --> 01:35:44,330
Okay.
1968
01:35:44,380 --> 01:35:45,550
Come, teacher.
1969
01:35:45,620 --> 01:35:46,360
Come on...
1970
01:35:46,420 --> 01:35:48,200
Oh god
- Teacher.
1971
01:35:48,250 --> 01:35:49,450
I am protecting her.
1972
01:35:49,520 --> 01:35:51,390
She sleeps like a
dead body on the scooter...
1973
01:35:51,460 --> 01:35:53,460
...and if she falls down,
she will turn into a real dead body.
1974
01:35:53,530 --> 01:35:54,570
He's right.
1975
01:35:54,630 --> 01:35:56,870
I fell down last month.
1976
01:35:57,130 --> 01:35:58,700
Who was driving?
- Me.
1977
01:36:00,630 --> 01:36:03,230
You mean...
- Shall we?
1978
01:36:03,300 --> 01:36:04,830
Yeah.. bye.
- Bye...
1979
01:36:08,810 --> 01:36:10,350
I had a word with the lawyer...
1980
01:36:10,410 --> 01:36:12,520
...Arjun will come home soon.
- Okay.
1981
01:36:12,810 --> 01:36:15,450
I've called Riya's father too.
1982
01:36:15,650 --> 01:36:16,530
Why?
1983
01:36:16,580 --> 01:36:18,110
We'll convince him...
1984
01:36:18,180 --> 01:36:20,520
...to let Riya and
Arjun get married. - I see.
1985
01:36:20,590 --> 01:36:22,870
You saw what happened
last night. - Hmm.
1986
01:36:23,120 --> 01:36:24,290
Just imagine...
1987
01:36:24,360 --> 01:36:27,430
She should be with her
mother in this condition.
1988
01:36:27,490 --> 01:36:28,830
Oh teacher...
1989
01:36:29,290 --> 01:36:31,570
Which doctor did
you take to see Sheila?
1990
01:36:32,300 --> 01:36:34,680
Sheila is absolutely fine now.
1991
01:36:35,430 --> 01:36:36,570
You don't believe me.
1992
01:36:36,630 --> 01:36:37,870
See for yourself.
1993
01:36:38,700 --> 01:36:41,740
Anuj, bring Sheila out!
1994
01:36:50,880 --> 01:36:52,220
You've crossed all limits, brother.
1995
01:36:53,120 --> 01:36:55,190
Hiding Arjun's sin in our farmhouse.
1996
01:36:55,320 --> 01:36:56,890
We already have such a
bad reputation in this village...
1997
01:36:57,160 --> 01:36:58,830
...that you're resofling
to such things.
1998
01:36:59,420 --> 01:37:02,630
Chaudhan/ sir... Hello.
- Hello.
1999
01:37:02,690 --> 01:37:05,800
Mom.
- Riya.
2000
01:37:08,370 --> 01:37:09,580
My child
2001
01:37:09,630 --> 01:37:14,310
So you three kidnapped my daughter.
2002
01:37:14,710 --> 01:37:18,220
I am going to teach you three
a lesson, I'll drag you to coufl...
2003
01:37:18,280 --> 01:37:20,120
...or else my name isn't Dharamchand.
2004
01:37:20,380 --> 01:37:22,450
You should stop worn/ing
about your name...
2005
01:37:22,510 --> 01:37:24,680
...and, think of a name
for the one that's on the way.
2006
01:37:24,750 --> 01:37:26,790
On the way? Who's on the way?
2007
01:37:26,850 --> 01:37:29,620
Mister this is why we called you here.
2008
01:37:30,520 --> 01:37:32,830
You have to be strong...
2009
01:37:34,160 --> 01:37:38,840
Your daughter is pregnant.
- What?
2010
01:37:39,100 --> 01:37:40,670
With Arjun's child.
2011
01:37:44,100 --> 01:37:45,700
You...
- Dharamchand!
2012
01:37:49,440 --> 01:37:51,710
I admit that Arjun and
your daughter made a mistake.
2013
01:37:52,140 --> 01:37:53,740
But, this is your fault too.
2014
01:37:54,650 --> 01:37:56,860
You didn't give them
permission to get married.
2015
01:37:57,780 --> 01:38:00,760
That's why Arjun brought
her to my farmhouse.
2016
01:38:01,120 --> 01:38:04,830
And anyway, a real man never leaves...
2017
01:38:05,090 --> 01:38:07,470
...and not someone who desens
his love when in an ordeal.
2018
01:38:08,230 --> 01:38:10,110
Arjun cou|d've refused
to marn/ your daughter...
2019
01:38:10,160 --> 01:38:11,570
...after getting her pregnant.
2020
01:38:11,630 --> 01:38:12,510
He cou|d've run away.
2021
01:38:12,560 --> 01:38:13,590
But he didn't run.
2022
01:38:13,670 --> 01:38:14,670
He didn't run...
2023
01:38:15,300 --> 01:38:19,770
Look... Arjun loves
your daughter a lot.
2024
01:38:19,840 --> 01:38:21,080
Yes...
2025
01:38:21,170 --> 01:38:24,080
And you can see the
result ofthat love.
2026
01:38:24,310 --> 01:38:25,350
Teacher?
2027
01:38:26,340 --> 01:38:28,080
I admit he made a mistake...
2028
01:38:28,150 --> 01:38:29,260
But let me tell you...
2029
01:38:29,610 --> 01:38:34,390
...you will never find anyone
like Arjun no matter how hard you tn].
2030
01:38:34,620 --> 01:38:36,430
I am already tired of Arjun...
2031
01:38:36,650 --> 01:38:38,360
...why would I tn/ to
find someone else like him?
2032
01:38:38,790 --> 01:38:42,290
And, you and I know that
she's pregnant with Arjun's child.
2033
01:38:42,560 --> 01:38:44,430
But who's going to
convince the villagers?
2034
01:38:44,500 --> 01:38:47,210
They will say that Arjun
can never get anyone pregnant.
2035
01:38:47,270 --> 01:38:48,370
This is entirely my daughter's fault.
2036
01:38:48,430 --> 01:38:50,770
They will point fingers
at my daughter's character.
2037
01:38:51,140 --> 01:38:53,680
No-no-no...| cannot give
permission for this marriage.
2038
01:38:54,270 --> 01:38:58,150
Dharamchand, I'm a family man too.
2039
01:38:58,640 --> 01:39:02,710
I request you for Arjun's sake...
2040
01:39:02,780 --> 01:39:04,080
No brother.
2041
01:39:04,150 --> 01:39:05,430
Brother...
2042
01:39:06,280 --> 01:39:09,260
You don't have to plead
to anyone for my sake.
2043
01:39:09,820 --> 01:39:11,350
He's not willing to understand.
2044
01:39:11,420 --> 01:39:13,330
I love Riya, and that's not a crime.
2045
01:39:13,390 --> 01:39:16,160
What I think doesn't matter.
2046
01:39:16,690 --> 01:39:19,360
Your posters are
all over the village...
2047
01:39:19,760 --> 01:39:21,640
...that narrate your entire ston].
2048
01:39:21,700 --> 01:39:23,450
You filed a case against
the government, didn't you?
2049
01:39:23,500 --> 01:39:24,570
Now go...
2050
01:39:24,640 --> 01:39:28,450
Go to the court and prove
that you didn't get a vasectomy done.
2051
01:39:28,510 --> 01:39:31,250
After that, I'll let you marn/ Riya.
2052
01:39:31,310 --> 01:39:32,690
Otherwise,
you can forget Riya for good.
2053
01:39:32,740 --> 01:39:35,380
And, as for this unborn child...
2054
01:39:35,610 --> 01:39:38,680
If you fail to prove
yourself in the coufl...
2055
01:39:38,750 --> 01:39:40,320
...this child will never
get to see this world.
2056
01:39:40,390 --> 01:39:41,730
Why you...
2057
01:39:41,790 --> 01:39:43,170
Arjun.
2058
01:39:45,090 --> 01:39:45,770
Come on...
2059
01:39:45,820 --> 01:39:47,630
Arjun...
-Come on...
2060
01:39:47,690 --> 01:39:49,720
He's not Mahabharafs Arjun.
2061
01:39:55,330 --> 01:39:57,810
Your honor, this case filed
against the Health Ministnj...
2062
01:39:57,870 --> 01:39:59,790
...is fake and completely baseless.
2063
01:39:59,840 --> 01:40:04,420
These three willingly volunteered
for a vasectomy without stitches.
2064
01:40:05,310 --> 01:40:08,160
And now, in order to get more
compensation from the government...
2065
01:40:08,210 --> 01:40:11,660
...these people are making
false allegations, your honor.
2066
01:40:11,720 --> 01:40:14,170
Here are their NOC letters!
2067
01:40:14,220 --> 01:40:17,210
And their Vasectomy ceflificates!
2068
01:40:17,250 --> 01:40:21,630
And these photos, which they willingly
handed over to the health depanment!
2069
01:40:21,690 --> 01:40:23,170
He's lying...
2070
01:40:23,230 --> 01:40:26,840
Come here, I'll stick this
poster on your face with my hand.
2071
01:40:26,900 --> 01:40:29,210
He's lying...
2072
01:40:29,270 --> 01:40:30,480
Brother...
2073
01:40:30,600 --> 01:40:32,300
Brother...
2074
01:40:34,370 --> 01:40:35,440
Order! Order!
2075
01:40:35,510 --> 01:40:36,290
I am here...
2076
01:40:36,340 --> 01:40:37,250
I am here for you...
2077
01:40:37,310 --> 01:40:38,520
Please sit down.
2078
01:40:42,450 --> 01:40:46,420
The coun grants time to Jagaavar
Chaudhanj, Arjun Singh and Vinay Sharma...
2079
01:40:46,480 --> 01:40:49,480
...to gather evidence
for corroborating their ston].
2080
01:40:49,550 --> 01:40:52,330
The coun is adjourned
until next hearing.
2081
01:40:55,230 --> 01:40:56,940
All they get is date after date...
2082
01:40:57,200 --> 01:41:00,340
...and their troubles keep adding up.
2083
01:41:01,370 --> 01:41:02,440
Dear...
2084
01:41:02,830 --> 01:41:04,170
Neha?
2085
01:41:04,700 --> 01:41:07,140
What kind of behavior is this?
2086
01:41:07,370 --> 01:41:10,350
You see, since the poster incident...
2087
01:41:10,410 --> 01:41:12,520
...kids at school keep teasing her.
2088
01:41:13,140 --> 01:41:15,480
"O benevolent Lord..."
2089
01:41:15,550 --> 01:41:18,530
"...for the sake of our devotion..."
2090
01:41:18,580 --> 01:41:23,320
"Bless us..."
2091
01:41:24,520 --> 01:41:27,430
"...with Your grace."
2092
01:41:27,490 --> 01:41:30,530
"These feet...sti|| have hope."
2093
01:41:30,600 --> 01:41:35,810
"O Lord...you're our faith..."
2094
01:41:49,750 --> 01:41:56,100
With passing time...it seems
almost impossible to get justice.
2095
01:41:58,690 --> 01:42:06,240
Somewhere far away,
a ray of hope could be seen.
2096
01:42:07,470 --> 01:42:10,140
Sunil, how long will you
keep rejecting marriage proposals?
2097
01:42:10,200 --> 01:42:12,300
Mom, you knowl love Anjali.
2098
01:42:12,370 --> 01:42:14,850
Whenever I get married,
It will only be with Anjali.
2099
01:42:16,510 --> 01:42:19,620
And these three, had no clue about it.
2100
01:42:24,150 --> 01:42:25,560
If we had done nothing...
2101
01:42:26,350 --> 01:42:28,290
...this matter would've
eventually faded away.
2102
01:42:29,250 --> 01:42:33,250
But now, this blemish on our
reputation will never get cleared.
2103
01:42:33,860 --> 01:42:35,310
No one's going to listen to us...
2104
01:42:35,360 --> 01:42:36,430
No one...
2105
01:42:42,370 --> 01:42:45,320
Teacher, don't lose hope.
2106
01:42:45,800 --> 01:42:48,180
Someone will definitely hear us.
2107
01:42:48,240 --> 01:42:49,590
You're right, Mr. Jagaavar.
2108
01:42:49,640 --> 01:42:51,380
You shouldn't lose hope.
2109
01:42:51,780 --> 01:42:53,590
You will definitely get justice.
2110
01:42:53,640 --> 01:42:56,420
Maybe not on the coun, but you will
get justice in the people's court
2111
01:42:56,610 --> 01:42:58,210
And, I will help you.
2112
01:42:58,280 --> 01:43:00,480
I will take your ston/ to them,
so that...
2113
01:43:00,690 --> 01:43:02,400
...peop|e will find out the truth.
2114
01:43:02,550 --> 01:43:06,360
Look, we don't have money
to pay your commission.
2115
01:43:06,560 --> 01:43:09,240
Mr. Jagaavar, I've earned money...
2116
01:43:09,290 --> 01:43:12,500
Give me this one oppoflunity
to earn some respect.
2117
01:43:19,770 --> 01:43:20,840
Okay.
2118
01:43:22,240 --> 01:43:24,220
Tomorrow...Press conference.
2119
01:43:28,150 --> 01:43:31,390
So Mr. Chaudhanj,
how will you get justice?
2120
01:43:31,520 --> 01:43:33,190
We'll protest.
2121
01:43:33,250 --> 01:43:36,190
We'll go to Gandhi Maidan
(Open-ground) and go on a hunger-strike.
2122
01:43:36,250 --> 01:43:39,200
Chaudhan/ sir, people have
been going on hunger-strikes for ages.
2123
01:43:39,260 --> 01:43:42,210
What are you going to do different...
2124
01:43:42,260 --> 01:43:44,740
...which you think will
convince the government.
2125
01:43:44,800 --> 01:43:47,540
Hey man, get some biscuits for us.
2126
01:43:47,600 --> 01:43:50,640
We're not on a hunger strike.
2127
01:43:51,270 --> 01:43:54,580
Thousands of people like you
go on a hunger-strike even] year.
2128
01:43:54,640 --> 01:43:56,250
They burn effigies ofthe government.
2129
01:43:56,310 --> 01:43:57,420
But what do you think
will be the result?
2130
01:43:57,480 --> 01:43:58,220
Nothing.
2131
01:43:58,280 --> 01:43:59,190
This time it will...
2132
01:43:59,240 --> 01:44:00,680
I am cenain.
- Nothing is going to happen.
2133
01:44:00,750 --> 01:44:03,090
We'll expose the government
in front of even/one.
2134
01:44:03,150 --> 01:44:05,500
Because they stripped
us naked in front of even/one.
2135
01:44:05,550 --> 01:44:07,720
And...
2136
01:44:08,190 --> 01:44:10,760
The government exposed us pub|ica|y..
now we will expose them publicly.
2137
01:44:10,820 --> 01:44:12,850
...and now,
we'll strip the government.
2138
01:44:13,120 --> 01:44:14,330
That's what I was saying.
2139
01:44:14,390 --> 01:44:18,390
And so we'll stage this protest...
without wearing any clothes.
2140
01:44:18,460 --> 01:44:19,130
Huh...
2141
01:44:19,200 --> 01:44:19,740
What?
2142
01:44:19,800 --> 01:44:23,150
Will you really strip
off all your clothes.
2143
01:44:23,200 --> 01:44:24,370
You are right brother.
2144
01:44:24,440 --> 01:44:27,250
We'll strip off all our clothes and protest.
- Isn't that a great idea.
2145
01:44:28,710 --> 01:44:31,490
Sir biscuits - Go away,
can't you see this is breaking news.
2146
01:44:31,540 --> 01:44:33,710
And you're worried
about tea and biscuits.
2147
01:44:34,210 --> 01:44:37,380
Mr. Arjun...are you guys really
going to strip off your clothes...
2148
01:44:37,450 --> 01:44:38,520
...and go on a hunger strike?
2149
01:44:38,580 --> 01:44:41,220
When brother said nude,
he means nude.
2150
01:44:41,290 --> 01:44:42,430
Once I make a commitment...
2151
01:44:42,490 --> 01:44:45,470
'|n this age, along with
the truth...
2152
01:44:45,520 --> 01:44:47,330
This is breaking news.
2153
01:44:47,390 --> 01:44:49,230
...one also needs sensation.’
2154
01:44:49,290 --> 01:44:50,430
Come to Gandhi Maidan
and see for yourself.
2155
01:44:50,500 --> 01:44:51,710
This is front-page headlines.
2156
01:44:51,760 --> 01:44:53,470
‘That's the truth.’
2157
01:44:53,530 --> 01:44:55,300
...we'|| be totally nude...
2158
01:44:55,530 --> 01:44:57,300
Brother, please stop him.
What is he saying?
2159
01:44:57,370 --> 01:44:59,850
Teacher, better stafl
getting into shape. - Why?
2160
01:44:59,900 --> 01:45:03,440
You should look in
shape...when you strip down.
2161
01:45:04,110 --> 01:45:07,460
Mr. Jagaavar, what is Arjun saying...
- He's right.
2162
01:45:07,850 --> 01:45:10,460
Do you think this fight
will benefit you in any way?
2163
01:45:10,520 --> 01:45:13,660
Or, maybe you'll lose whatever
little reputation you have left.
2164
01:45:20,790 --> 01:45:24,670
One who fought on the
battlefield attained martyrdom.
2165
01:45:25,330 --> 01:45:28,750
But, the one who never
fought was already dead.
2166
01:45:29,230 --> 01:45:32,680
In this battle for respect,
we'll face embarrassment.
2167
01:45:33,570 --> 01:45:35,670
But, he who loses
respect for oneself...
2168
01:45:35,840 --> 01:45:37,760
Will have no self-esteem.
2169
01:45:38,580 --> 01:45:40,530
In this crowd of shameless people,
2170
01:45:41,110 --> 01:45:42,680
we've made up our mind...
2171
01:45:43,580 --> 01:45:45,580
...even if we've to strip
down to our last piece of cloth...
2172
01:45:46,120 --> 01:45:50,330
...but, we must save our reputation.
2173
01:45:50,390 --> 01:45:52,700
Chaudhan/ sir, fantastic...!
2174
01:45:52,760 --> 01:45:54,470
Amazing...
2175
01:46:06,540 --> 01:46:07,780
Take care...
2176
01:46:29,430 --> 01:46:30,600
Come, brother...
2177
01:46:30,660 --> 01:46:32,290
Brother is here.
2178
01:46:32,360 --> 01:46:33,360
Hello, sir.
2179
01:46:33,430 --> 01:46:36,460
Look at how we decorated the tempo.
2180
01:46:36,530 --> 01:46:37,730
"Let's go to Gandhi Maidan..."
2181
01:46:37,800 --> 01:46:38,570
"Don't lock horns with us,
2182
01:46:38,640 --> 01:46:40,350
cause this is the strip-off protest."
2183
01:46:40,400 --> 01:46:42,500
What do you think
about the decoration?
2184
01:46:42,570 --> 01:46:45,380
Even/thing is fine, but...
I am looking really great.
2185
01:46:47,150 --> 01:46:49,820
Brother, do you know
who owns this vehicle.
2186
01:46:49,880 --> 01:46:50,880
Who?
2187
01:46:55,720 --> 01:46:57,170
Sunil!
2188
01:46:57,450 --> 01:46:58,520
Sunil!
2189
01:46:58,590 --> 01:46:59,600
Yes brother.
2190
01:47:02,330 --> 01:47:05,800
Did father give you permission
to come here? - Not yet...
2191
01:47:06,060 --> 01:47:07,090
But he will...
2192
01:47:07,160 --> 01:47:08,760
I have faith in you, brother.
2193
01:47:08,830 --> 01:47:11,470
Let's go... ‘Gandhi maidan'
2194
01:47:11,540 --> 01:47:13,180
"Time to see who's in dire straights."
2195
01:47:13,240 --> 01:47:15,780
"We must fend against
an army of millennial..."
2196
01:47:15,840 --> 01:47:17,550
"...we...naked soldiers..."
2197
01:47:18,440 --> 01:47:20,470
Teacher...
2198
01:47:20,540 --> 01:47:21,850
Amazing, teacher.
2199
01:47:22,110 --> 01:47:24,520
You said that without forgetting.
2200
01:47:24,580 --> 01:47:27,250
Do we take off our shin first or pant?
- Even/one will be stripped naked.
2201
01:47:27,320 --> 01:47:28,230
Let's go.
2202
01:47:33,620 --> 01:47:35,330
So that was the ston/ until now.
2203
01:47:35,390 --> 01:47:37,330
Now, to find out whether
they will get justice today or not...
2204
01:47:37,400 --> 01:47:39,780
...keep watching Tea-vee news.
2205
01:47:40,430 --> 01:47:44,340
Madam, do you have a TV here.
- Yes...7 patients have TB...
2206
01:47:44,400 --> 01:47:45,740
...and the doctors are treating them.
2207
01:47:45,800 --> 01:47:50,250
Not TB, I meant television.
- Oh... yes, we do.
2208
01:47:50,310 --> 01:47:51,190
Then turn it on...
2209
01:47:51,240 --> 01:47:52,740
They're showing the
protest on the news.
2210
01:47:53,180 --> 01:47:53,820
Really?
2211
01:47:54,480 --> 01:47:55,890
Are they showing it on TV?
- Yes.
2212
01:47:56,150 --> 01:47:57,600
Madam, don't take so long.
2213
01:47:57,650 --> 01:47:59,290
Turn it on quickly.
- Yes.
2214
01:48:00,280 --> 01:48:02,190
Hello, ladies and gentlement...
My name is Kishan and...
2215
01:48:02,250 --> 01:48:05,460
I request the citizens
of this countn]...
2216
01:48:05,520 --> 01:48:08,190
...to suppofl us in this
movement and encourage us.
2217
01:48:08,260 --> 01:48:11,300
And, if you feel we're
right then doesn't matter...
2218
01:48:11,360 --> 01:48:12,840
...in which pan
ofthe countn/ you are.
2219
01:48:13,100 --> 01:48:16,550
Just strip off your clothes,
and support us in this movement.
2220
01:48:16,600 --> 01:48:18,770
And, take a selfie of
yourself or make a video...
2221
01:48:18,840 --> 01:48:22,520
...and upload it to our
site on 'nangakardegadanga'!
2222
01:48:22,570 --> 01:48:24,100
Jai Hind!
2223
01:48:24,170 --> 01:48:25,310
Jai Hind!
2224
01:48:26,280 --> 01:48:27,320
Nice...
2225
01:48:27,380 --> 01:48:30,230
Even] Tom-Dick-Harn/ is heading
to Gandhi Maidan these days.
2226
01:48:31,550 --> 01:48:34,760
Now Arjun will say a few words
about the ‘Nude Movement’.
2227
01:48:36,850 --> 01:48:38,260
But there are hardly any people here.
2228
01:48:38,590 --> 01:48:40,230
Arjun, more will come.
2229
01:48:40,390 --> 01:48:41,420
You speak.
2230
01:48:44,800 --> 01:48:46,580
"Drums beating..."
2231
01:48:49,700 --> 01:48:54,170
"Drums beating...at even] step...."
2232
01:48:54,240 --> 01:48:55,810
"At even] step..."
2233
01:48:57,110 --> 01:48:59,390
"Drums beating...at even] step...."
2234
01:48:59,440 --> 01:49:05,410
"Drums beating...at even] step...."
2235
01:49:05,480 --> 01:49:07,250
Look at that, what's going on?
2236
01:49:07,320 --> 01:49:08,390
Will these guys really
strip off their clothes?
2237
01:49:08,450 --> 01:49:09,590
They will have to.
2238
01:49:09,650 --> 01:49:11,690
Do you think it's true?
- Seems like it.
2239
01:49:11,760 --> 01:49:13,360
Let's go.
2240
01:49:15,260 --> 01:49:19,640
And now...
- Look! More people are coming.
2241
01:49:20,630 --> 01:49:22,540
"Drums beating..."
- Yes, brother.
2242
01:49:25,500 --> 01:49:26,770
"Drums beating..."
2243
01:49:28,840 --> 01:49:30,290
Brother.
2244
01:49:30,340 --> 01:49:34,610
"Drums beating...at even] step...."
2245
01:49:34,680 --> 01:49:36,460
"At even] step..."
2246
01:49:37,110 --> 01:49:39,280
Sir, more people are joining
the crowd.
2247
01:49:43,550 --> 01:49:46,360
Wait for my next call.
2248
01:49:46,560 --> 01:49:48,630
Teacher, you were amazing.
2249
01:49:48,690 --> 01:49:50,830
Mister, we've heard
enough of your speeches.
2250
01:49:51,100 --> 01:49:53,480
But when are you going
to take your clothes off?
2251
01:49:53,530 --> 01:49:55,330
Because...peop|e want to know.
2252
01:49:55,400 --> 01:49:57,250
Why, brother?
- He's so restless.
2253
01:49:57,300 --> 01:50:00,640
And now, the creator ofthis moment,
Arjun Singh...
2254
01:50:00,700 --> 01:50:03,480
...wi|| take off his clothes
and stafl this protest.
2255
01:50:14,690 --> 01:50:17,260
Mom, give me your phone.
- Here.
2256
01:50:17,320 --> 01:50:21,360
"Arjun pick the phone".
- Give me my phone.
2257
01:50:23,130 --> 01:50:23,740
Yes baby say.
2258
01:50:23,790 --> 01:50:28,330
Arjun, I am watching you.
- Where? How are you watching me?
2259
01:50:28,400 --> 01:50:29,470
I'll settle your installments.
2260
01:50:29,530 --> 01:50:30,770
On TV...where else?
2261
01:50:30,840 --> 01:50:32,840
Why are you feeling so embarrassed
to take off your clothes?
2262
01:50:32,900 --> 01:50:33,900
No...
2263
01:50:34,370 --> 01:50:35,440
You...
2264
01:50:36,610 --> 01:50:38,680
look really sexy without the clothes.
2265
01:50:38,740 --> 01:50:40,720
My Arjun Singh...
take your shin off...
2266
01:50:40,780 --> 01:50:42,390
and surprise even/one.
2267
01:50:42,450 --> 01:50:43,900
What are you saying, baby.
2268
01:50:44,150 --> 01:50:46,460
I love you.
- I love you too, baby.
2269
01:50:52,690 --> 01:50:54,360
Total nude.
2270
01:50:55,430 --> 01:50:57,240
Wow brother, what a pose.
2271
01:50:57,290 --> 01:51:02,100
Take off the jacket,
can't do it without taking it off.
2272
01:51:10,270 --> 01:51:12,180
Aniket...
- Yes?
2273
01:51:13,180 --> 01:51:14,390
Upload the videos.
2274
01:51:14,450 --> 01:51:15,260
Ok.
2275
01:51:15,680 --> 01:51:18,160
Brother...videos?
2276
01:51:18,350 --> 01:51:21,160
We made a couple of
people take off their shin...
2277
01:51:21,220 --> 01:51:22,830
...and made a video.
2278
01:51:22,890 --> 01:51:24,430
To suppofl this protest.
2279
01:51:24,490 --> 01:51:28,170
We're going to upload
those on our social media.
2280
01:51:28,660 --> 01:51:30,410
But, brother...
2281
01:51:31,430 --> 01:51:34,180
Sometimes in order
to expose a big truth...
2282
01:51:34,230 --> 01:51:36,870
...there's nothing wrong
with telling small lies.
2283
01:51:38,400 --> 01:51:41,210
As soon as Arjun Singh
took off his clothes...
2284
01:51:41,270 --> 01:51:43,710
...peop|e from different pans ofthe
countn/ took their clothes off too...
2285
01:51:43,770 --> 01:51:45,270
...and uploaded their videos.
2286
01:51:45,340 --> 01:51:46,610
Shall we call Hari Singh now?
2287
01:51:51,920 --> 01:51:54,560
Hari.. you know right,
what you need to do?
2288
01:51:54,620 --> 01:51:56,230
Consider it done...
2289
01:51:56,490 --> 01:51:57,660
Yeah, I am on my way there.
2290
01:52:15,670 --> 01:52:19,480
So as you can see, this nude
protest is not just a protest...
2291
01:52:19,540 --> 01:52:22,540
...but, it's a slap
on the government's face.
2292
01:52:24,450 --> 01:52:27,530
What's going on?
- Sir, it's the nude movement.
2293
01:52:27,750 --> 01:52:30,750
What? Nude movement?
2294
01:52:30,820 --> 01:52:34,390
There's a nude movement at Gandhi
Maidan, I was just watching that.
2295
01:52:34,460 --> 01:52:36,670
The Poster Boys have
stripped off their clothes...
2296
01:52:36,730 --> 01:52:38,510
...and begun this revolution.
2297
01:52:38,560 --> 01:52:40,470
But the government is still quiet.
2298
01:52:40,530 --> 01:52:42,470
And now, to take this protest ahead...
2299
01:52:42,530 --> 01:52:44,910
...teacher Vinay Sharma of Jangethi
will take his clothes off next.
2300
01:52:46,500 --> 01:52:48,170
Teacher, take your clothes off...
2301
01:52:51,380 --> 01:52:53,360
Teacher, take your clothes off...
2302
01:52:55,210 --> 01:52:57,520
Don't be scared teacher,
take your clothes off.
2303
01:52:57,580 --> 01:52:58,750
I am.
2304
01:52:58,820 --> 01:53:01,160
I don't come to such
protests even] day.
2305
01:53:07,260 --> 01:53:09,400
He's a Sharma and
still not feeling shy...
2306
01:53:09,460 --> 01:53:10,810
...and you're a Dubey,
why are you feeling so embarrassed.
2307
01:53:10,860 --> 01:53:12,460
Sharmaji.
2308
01:53:12,800 --> 01:53:14,210
"Drums beating..."
2309
01:53:15,830 --> 01:53:17,570
Sharmaji.
2310
01:53:17,630 --> 01:53:18,870
"Drums beating..."
2311
01:53:22,510 --> 01:53:24,550
The teacher is a real hero.
2312
01:53:24,610 --> 01:53:26,720
One needs guts to
do something like this.
2313
01:53:26,780 --> 01:53:27,560
Isn't that true?
2314
01:53:27,610 --> 01:53:28,780
I agree with you.
2315
01:53:28,850 --> 01:53:30,130
Why don't you show some guts too?
2316
01:53:30,180 --> 01:53:31,310
Take off your shin.
2317
01:53:34,180 --> 01:53:37,290
Poster Boys...we're with you.
2318
01:53:39,360 --> 01:53:41,310
We only had 2-3 videos.
2319
01:53:41,360 --> 01:53:43,870
Are people really
sending these videos?
2320
01:53:44,130 --> 01:53:44,840
Yes...
2321
01:53:45,160 --> 01:53:46,860
You're getting the
suppofl ofthe people.
2322
01:53:47,130 --> 01:53:47,800
Who is behind them?
2323
01:53:47,860 --> 01:53:49,700
I don't think anyone is behind them.
2324
01:53:50,370 --> 01:53:52,250
But people are joining them.
2325
01:53:52,600 --> 01:53:54,870
Call even/one from
the Health Depaflment...
2326
01:53:55,140 --> 01:53:56,490
...who are involved. Quickly.
2327
01:53:56,540 --> 01:53:57,410
Okay sir.
2328
01:53:58,340 --> 01:53:59,710
Along with the Minister.
2329
01:54:02,610 --> 01:54:05,490
Mr. Jagaavar, take your
clothes off...it's your turn now.
2330
01:54:05,550 --> 01:54:09,130
Jaagavar sir, take your clothes off.
We're with you.
2331
01:54:09,190 --> 01:54:12,640
Long live Chaudhan/ sir.
2332
01:54:53,460 --> 01:54:55,270
What are you doing?
2333
01:54:55,700 --> 01:54:56,910
Nothing...
2334
01:54:57,470 --> 01:55:00,150
It's really hot out here.
2335
01:55:11,380 --> 01:55:13,820
The government hasn't
taken any action on this case.
2336
01:55:14,220 --> 01:55:16,260
And now, Arjun Singh
is taking off his pant.
2337
01:55:16,320 --> 01:55:20,500
Don't lock horns,
this is the nude movement.
2338
01:55:22,460 --> 01:55:23,640
Riya.
2339
01:55:23,690 --> 01:55:25,500
Madam, she's in pain.
2340
01:55:25,560 --> 01:55:26,760
Please take a look.
- I see...
2341
01:55:26,830 --> 01:55:29,330
Someone call the doctor, quickly.
- But, you're the doctor.
2342
01:55:29,400 --> 01:55:30,380
Me...
- Huh
2343
01:55:30,430 --> 01:55:32,470
Oh yes.
- Please, take a look.
2344
01:55:32,540 --> 01:55:34,580
Did it have to happen now?
2345
01:55:34,640 --> 01:55:38,490
Good going, Chaudhan/ sir.
2346
01:55:41,650 --> 01:55:44,290
Now, teacher Vinay Sharma
will take off his pants.
2347
01:55:44,880 --> 01:55:47,320
Teacher, take it off.
2348
01:55:55,330 --> 01:55:56,670
What happened to him?
2349
01:55:56,730 --> 01:55:59,540
Soorajmukhi, is even/thing okay?
- Yes, teacher.
2350
01:55:59,630 --> 01:56:00,760
There's still time.
2351
01:56:00,830 --> 01:56:04,600
And listen, all the best.
- All the best to you too, Soorajmukhi.
2352
01:56:05,100 --> 01:56:06,100
Don't worn]...
2353
01:56:06,440 --> 01:56:08,180
This time it's going to be a boy.
2354
01:56:09,570 --> 01:56:12,210
It's not right to discriminate
between girl and boy.
2355
01:56:12,280 --> 01:56:14,230
Didn't you always tell me that?
2356
01:56:14,650 --> 01:56:16,820
I get it now...
- Really, Soorajmukhi?
2357
01:56:17,080 --> 01:56:17,640
Honestly.
2358
01:56:18,320 --> 01:56:21,320
And yes, I suppofl you in your fight.
2359
01:56:21,690 --> 01:56:23,430
As well as our unborn child.
2360
01:56:23,590 --> 01:56:26,600
Whether it's a girl or a boy.
2361
01:56:26,660 --> 01:56:28,300
I love you, Soorajmukhi.
2362
01:56:28,360 --> 01:56:29,430
I love you.
2363
01:56:33,130 --> 01:56:33,870
Brother.
2364
01:56:34,130 --> 01:56:34,870
Catch!
2365
01:56:43,410 --> 01:56:44,450
Sorn/ sir.
2366
01:56:47,280 --> 01:56:51,630
Excellent teacher...
You're amazing...
2367
01:56:51,680 --> 01:56:54,250
Poster Boys... we are with you!
2368
01:56:54,320 --> 01:56:58,530
About Poster Boys?
Go ahead Poster Boys We are with you!
2369
01:57:02,290 --> 01:57:04,390
I suppofl the Poster Boys
in their movement.
2370
01:57:04,460 --> 01:57:07,800
They are doing the right thing, even
I suppofl them by taking my clothes off.
2371
01:57:09,230 --> 01:57:12,610
My name is Arshad Warsi... if you want
your clothes stripped off or turn, call me.
2372
01:57:13,170 --> 01:57:14,840
All the best go for it.
2373
01:57:15,270 --> 01:57:18,710
Poster Boys,
don't worn]... we are with you!
2374
01:57:18,810 --> 01:57:21,320
We love you Poster Boys!
2375
01:57:21,380 --> 01:57:24,190
Did they really get
a vasectomy done or...
2376
01:57:26,250 --> 01:57:29,360
No point in hiding it from me now.
2377
01:57:29,650 --> 01:57:33,320
I can help you only
if you tell me even/thing.
2378
01:57:34,560 --> 01:57:38,170
Sir, actually they
didn't get a vasectomy done.
2379
01:57:39,430 --> 01:57:42,180
Actually, it was their fault...
2380
01:57:42,230 --> 01:57:43,670
...that their pictures got published.
2381
01:57:44,700 --> 01:57:48,580
Sir, it's such a small mistake...
- Sir, please don't worn].
2382
01:57:48,840 --> 01:57:51,550
I'll take care of them.
2383
01:57:51,610 --> 01:57:54,390
Sir, I'll manage.
- Manage?
2384
01:57:54,780 --> 01:57:57,420
These people are standing
on our heads now...
2385
01:57:57,480 --> 01:57:58,890
...and how did you manage?
2386
01:57:59,150 --> 01:58:03,160
Sir, I...
- I worked really hard for this post...
2387
01:58:03,420 --> 01:58:05,490
...and now, I can't depend on you.
2388
01:58:06,260 --> 01:58:07,370
Manage?
2389
01:58:09,690 --> 01:58:11,360
I'll have to do something.
2390
01:58:13,100 --> 01:58:15,210
They have the public on their side.
2391
01:58:17,270 --> 01:58:20,850
Now, we must win these
people over to our side.
2392
01:58:21,540 --> 01:58:25,220
I'll show them what's the real power.
2393
01:58:25,480 --> 01:58:29,490
They have no clue about a CM's power.
2394
01:58:31,580 --> 01:58:32,750
Get the force ready.
2395
01:58:40,220 --> 01:58:42,430
He||o...Aniket...
2396
01:58:43,490 --> 01:58:46,130
Brother, you've managed
to gather a really big crowd.
2397
01:58:46,200 --> 01:58:48,880
Yes, brother, you were fantastic.
2398
01:58:49,130 --> 01:58:51,160
I only stafled a movement...
2399
01:58:51,230 --> 01:58:53,610
But you know, people know even/thing.
2400
01:58:53,670 --> 01:58:56,110
Jagaavar sir... Jagaavar sir.
2401
01:58:56,470 --> 01:58:57,710
CM sir is coming.
2402
01:58:57,770 --> 01:58:58,650
Isee...
2403
01:58:58,710 --> 01:59:00,590
You mean he's accepted?
2404
01:59:00,640 --> 01:59:03,140
No, he's coming with his entire force.
2405
01:59:04,680 --> 01:59:06,550
Will they shoot us?
2406
01:59:06,620 --> 01:59:07,730
No...
2407
01:59:07,780 --> 01:59:11,350
They can't do that in
front of such a huge crowd.
2408
01:59:11,520 --> 01:59:14,690
Maybe they will just arrest us.
- Yeah...
2409
01:59:15,130 --> 01:59:17,510
And later shoot us.
- Brother...
2410
01:59:17,630 --> 01:59:20,410
You mean our plan
will eventually fail...
2411
01:59:20,560 --> 01:59:21,370
brother...
2412
01:59:21,430 --> 01:59:22,840
Don't be scared.
2413
01:59:23,100 --> 01:59:23,700
Let him come...
2414
01:59:24,130 --> 01:59:25,110
We'll see...
2415
01:59:27,740 --> 01:59:29,690
Chief Minister Down-Down.
2416
01:59:29,740 --> 01:59:32,250
Chief Minister Down-Down.
2417
01:59:34,840 --> 01:59:38,380
Long live...
- Poster boys.
2418
01:59:38,450 --> 01:59:40,400
Brother, he's here.
2419
01:59:40,750 --> 01:59:41,660
Step back, brother.
2420
01:59:41,720 --> 01:59:44,730
Chief Minister Down-Down.
2421
01:59:44,790 --> 01:59:48,500
Chief Minister Down-Down.
2422
01:59:49,790 --> 01:59:52,430
Long live...
- Poster boys.
2423
01:59:52,500 --> 01:59:55,740
Long live...
- Poster boys.
2424
01:59:55,770 --> 01:59:59,450
Chief Minister Down-Down.
2425
02:00:25,630 --> 02:00:27,370
What did you guys think?
2426
02:00:27,900 --> 02:00:29,880
That you will tn/ to
go against the government...
2427
02:00:30,830 --> 02:00:32,670
...and the government will stay idle.
2428
02:00:33,670 --> 02:00:35,270
But, you were wrong.
2429
02:00:37,440 --> 02:00:39,380
Brother,
God knows what he's going to say.
2430
02:00:39,440 --> 02:00:43,180
These people are protesting
against the government...
2431
02:00:43,250 --> 02:00:44,790
...and you are all supponing them.
2432
02:00:44,850 --> 02:00:45,460
Why?
2433
02:00:45,520 --> 02:00:47,300
Because they are not wrong!
2434
02:00:50,820 --> 02:00:53,560
We believe them, they have been wrong.
2435
02:00:55,690 --> 02:00:57,170
Okay..okay.
2436
02:00:58,660 --> 02:01:01,730
Until now you only heard
the Poster Boys side ofthe ston].
2437
02:01:01,870 --> 02:01:04,680
But now,
I am going tell you the truth.
2438
02:01:07,470 --> 02:01:08,540
Truth?
2439
02:01:09,540 --> 02:01:10,390
Call him.
2440
02:01:10,440 --> 02:01:11,410
Yes sir.
2441
02:01:11,480 --> 02:01:12,360
Balwant...
2442
02:01:12,410 --> 02:01:13,590
Come up and tell them the truth.
2443
02:01:13,640 --> 02:01:15,380
Madam, don't worn].
2444
02:01:15,650 --> 02:01:17,250
Hello...
2445
02:01:20,280 --> 02:01:21,220
Hello...
2446
02:01:21,280 --> 02:01:22,850
I will tell you the truth.
2447
02:01:23,320 --> 02:01:28,540
The truth is that these three visited the
sterilization camp in Jangethi village.
2448
02:01:28,590 --> 02:01:29,730
Yes...
2449
02:01:29,790 --> 02:01:32,390
It's okay.
2450
02:01:33,860 --> 02:01:37,270
And these three willingly...
2451
02:01:40,840 --> 02:01:41,880
And another one.
2452
02:01:42,140 --> 02:01:44,280
I asked you to tell the truth...
2453
02:01:44,340 --> 02:01:47,410
...and the truth is that you
should be stripped off your clothes.
2454
02:01:47,480 --> 02:01:48,760
Not them.
2455
02:01:49,250 --> 02:01:52,460
You shou|d've been exposed, not them.
2456
02:01:52,520 --> 02:01:54,690
It's entirely your fault, not them.
2457
02:01:54,750 --> 02:01:55,590
Move!
2458
02:01:56,620 --> 02:01:57,530
Get out!
2459
02:01:57,890 --> 02:01:58,870
Get out!
2460
02:02:01,490 --> 02:02:05,590
The truth is that it is entirely
the Health Department's mistake.
2461
02:02:06,230 --> 02:02:07,580
Yeah...
2462
02:02:09,600 --> 02:02:11,140
And these three are innocent.
2463
02:02:13,600 --> 02:02:16,170
We won...we won.
2464
02:02:17,110 --> 02:02:22,220
As the Chief Minister of the state,
I apologize to them publicly.
2465
02:02:24,250 --> 02:02:26,200
Long Live Poster Boys!
2466
02:02:26,250 --> 02:02:27,630
Long Live Poster Boys!
2467
02:02:27,680 --> 02:02:31,860
But, there is one thing I would
like to bring to your attention.
2468
02:02:32,120 --> 02:02:35,390
Men's mentality!
2469
02:02:38,290 --> 02:02:42,700
Only women should
get a vasectomy done, not men.
2470
02:02:43,400 --> 02:02:43,900
Why?
2471
02:02:44,900 --> 02:02:46,770
Does that make him any less a man?
2472
02:02:47,270 --> 02:02:48,610
Who told you that?
2473
02:02:48,740 --> 02:02:49,920
Doctor?
2474
02:02:50,710 --> 02:02:52,820
What is manhood?
2475
02:02:53,610 --> 02:02:54,880
Tofluring women!
2476
02:02:55,150 --> 02:02:56,220
No, no.
2477
02:02:56,280 --> 02:02:58,760
Enduring the cruelty
you're subjugated to?
2478
02:02:59,550 --> 02:03:01,330
No! Never!
2479
02:03:01,620 --> 02:03:03,300
Real manhood is about...
2480
02:03:03,350 --> 02:03:06,490
...giving women equal rights as men.
2481
02:03:07,320 --> 02:03:10,460
Raising your voice
against the cruelty on you.
2482
02:03:12,260 --> 02:03:17,540
And I am proud that there are
three men like them in our state...
2483
02:03:19,340 --> 02:03:23,760
...who raised their voice
against the cruelty against them.
2484
02:03:23,810 --> 02:03:26,120
And shoot the government.
2485
02:03:26,480 --> 02:03:32,590
I apologize to them again.
- No, sir...no...
2486
02:03:32,650 --> 02:03:38,830
And also announce Rupees 2 Lacs
to each person as compensation.
2487
02:03:44,730 --> 02:03:47,840
"Arjun pick the phone."
2488
02:03:47,900 --> 02:03:50,380
"| missed you and called you up."
2489
02:03:50,630 --> 02:03:54,770
Baby, CM sirjust declared
that we're innocent.
2490
02:03:55,200 --> 02:03:57,610
Better te|| your father,
if he creates any problems now...
2491
02:03:57,670 --> 02:03:59,580
I will set his installments.
2492
02:03:59,640 --> 02:04:03,350
No, son...there's
no need for that now.
2493
02:04:03,780 --> 02:04:04,810
Father...
2494
02:04:05,080 --> 02:04:07,750
Forgive me, I...
- I get it.
2495
02:04:08,250 --> 02:04:09,820
And soon, you will understand...
2496
02:04:10,390 --> 02:04:13,400
...what it means to
be the father of a girl.
2497
02:04:13,460 --> 02:04:14,500
What?
2498
02:04:14,560 --> 02:04:16,740
I mean you've become a father.
2499
02:04:16,790 --> 02:04:18,790
Riya's given bir1h to a girl.
2500
02:04:19,500 --> 02:04:20,640
Really?
- What...
2501
02:04:20,700 --> 02:04:21,770
I've become a father.
2502
02:04:21,830 --> 02:04:24,200
I've become a father.
2503
02:04:24,870 --> 02:04:26,510
I've become a father.
2504
02:04:26,570 --> 02:04:28,420
I've become a father.
2505
02:04:28,470 --> 02:04:29,840
Congratulations.
2506
02:04:30,310 --> 02:04:33,780
My phone.
- Teacher...
2507
02:04:34,740 --> 02:04:36,410
Hello, Soorajmukhi. What happened?
2508
02:04:36,480 --> 02:04:38,660
Guess...what could it be?
2509
02:04:38,720 --> 02:04:39,700
Boy?
2510
02:04:41,450 --> 02:04:43,450
It's a beautiful daughter.
2511
02:04:43,520 --> 02:04:44,530
She's really cute.
2512
02:04:44,750 --> 02:04:46,230
Just like you.
2513
02:04:46,490 --> 02:04:49,130
Come back soon...we're
waiting for you.
2514
02:04:49,190 --> 02:04:51,170
I am coming. I am coming.
2515
02:04:51,230 --> 02:04:53,640
Even Soorajmukhi gave
bir1h to a daughter.
2516
02:04:57,630 --> 02:04:59,800
Sir..
- Congratulations.
2517
02:04:59,870 --> 02:05:01,380
Thank you .
2518
02:05:10,350 --> 02:05:16,360
Mr. Kulbhushan, you?
- Mr. Jagaavar, forgive me.
2519
02:05:17,190 --> 02:05:18,230
I made a mistake.
2520
02:05:27,660 --> 02:05:28,500
Sunil?
2521
02:05:28,570 --> 02:05:30,240
Give me your blessings.
2522
02:05:35,840 --> 02:05:39,260
Friends, you all know that...
2523
02:05:39,310 --> 02:05:42,320
...we never got this operation done.
2524
02:05:44,780 --> 02:05:51,590
But, I would like to announce
on behalf of my friends and me...
2525
02:05:51,850 --> 02:05:56,160
...that as soon as we return home,
we'll get this operation done.
2526
02:05:56,230 --> 02:05:57,470
Yes.
2527
02:05:57,530 --> 02:05:58,600
Brother?
2528
02:05:58,660 --> 02:05:59,500
The operation?
2529
02:05:59,560 --> 02:06:02,440
You already have three kids?
How many more?
2530
02:06:02,670 --> 02:06:05,410
Come on...don't be scared.
- Brother?
2531
02:06:05,470 --> 02:06:06,780
Come here.
2532
02:06:07,700 --> 02:06:12,550
What the countn/ needs today...
2533
02:06:12,610 --> 02:06:16,790
is population control.
2534
02:06:18,780 --> 02:06:22,380
We'll get it done...what about you?
2535
02:06:26,590 --> 02:06:28,800
Come on...come on...
2536
02:06:28,860 --> 02:06:30,710
Pout...pout...
2537
02:06:39,500 --> 02:06:41,340
Okay, ready even/body.
2538
02:06:41,500 --> 02:06:43,480
And start
2539
02:06:44,470 --> 02:06:46,350
Has he lost it?
2540
02:06:47,810 --> 02:06:50,840
Don't you say stafl for this?
What does one say?
2541
02:06:51,210 --> 02:06:54,160
Roll sound- Roll camera
2542
02:06:54,250 --> 02:06:56,320
And action.
2543
02:07:01,160 --> 02:07:03,510
They look like a bunch of fools,
but they have a generous heart
2544
02:07:05,800 --> 02:07:08,300
"As I set out all decked up"
2545
02:07:08,360 --> 02:07:10,400
"Looking handsome and charming"
2546
02:07:10,500 --> 02:07:15,440
"My look makes even/one's
head skip a beat"
2547
02:07:15,840 --> 02:07:20,090
I... What did I do for the countn]?
2548
02:07:31,850 --> 02:07:33,800
"She secretly desires me."
2549
02:07:33,860 --> 02:07:35,170
"She says to me..."
2550
02:07:35,190 --> 02:07:36,490
"She says to me..."
2551
02:07:41,100 --> 02:07:42,510
Doctor! Doctor! Doctor!
2552
02:07:43,470 --> 02:07:44,470
Master!
2553
02:07:44,530 --> 02:07:47,530
There's denial but not delay.
2554
02:07:47,770 --> 02:07:49,540
There's delay but not denial.
2555
02:07:51,510 --> 02:07:53,790
"Because,
I am going to dance like a Punjabi."
2556
02:07:53,840 --> 02:07:56,110
"She says to me get ready..."
2557
02:07:56,180 --> 02:07:58,430
"Because,
I am going to dance like a Punjabi."
2558
02:07:58,480 --> 02:08:00,720
"| say to you get ready..."
2559
02:08:00,780 --> 02:08:04,120
"Because, I am going to romance."
2560
02:08:07,190 --> 02:08:08,500
Answer me!
2561
02:08:10,130 --> 02:08:11,410
"She says to me"
2562
02:08:12,100 --> 02:08:13,170
Come out!
2563
02:08:13,230 --> 02:08:15,440
"We're famous all over the village"
2564
02:08:15,600 --> 02:08:17,780
""What to do we're helpless.
2565
02:08:17,830 --> 02:08:20,140
"Our picture's been
published without a reason."
2566
02:08:20,200 --> 02:08:22,800
"Poster Boys are a big hit now"
2567
02:08:23,270 --> 02:08:25,080
"Poster Boys"
2568
02:08:26,080 --> 02:08:27,460
"Poster Boys"
2569
02:08:28,280 --> 02:08:30,130
"Poster Boys"
2570
02:08:30,650 --> 02:08:31,860
"Poster Boys"
2571
02:08:32,120 --> 02:08:33,390
Take one
2572
02:08:33,450 --> 02:08:37,430
"Better control this feeling of |ove"
2573
02:08:37,520 --> 02:08:41,590
"Let your lips stay sealed,
and let the eyes talk."
2574
02:08:43,530 --> 02:08:45,770
"Swing to the beat in full speed"
2575
02:08:45,830 --> 02:08:46,870
I tell to you?
2576
02:08:47,130 --> 02:08:49,870
"Forget all your worries..."
2577
02:08:50,130 --> 02:08:52,110
"She says to me get ready..."
2578
02:08:52,170 --> 02:08:54,380
"Because,
I am going to dance like a Punjabi."
2579
02:08:54,470 --> 02:08:56,780
"She says to me get ready..."
2580
02:09:01,110 --> 02:09:04,580
Even after all these years,
Sunita has been my one and on|y..
2581
02:09:04,650 --> 02:09:06,100
"| say to you get ready..."
2582
02:09:06,150 --> 02:09:09,100
"Because, I am going to romance."
2583
02:09:09,620 --> 02:09:10,230
One more.
2584
02:09:10,290 --> 02:09:12,570
"We're famous all over the village"
2585
02:09:12,620 --> 02:09:15,060
"What to do we're helpless."
2586
02:09:15,120 --> 02:09:17,220
"Our picture's been
published without a reason."
2587
02:09:17,290 --> 02:09:20,130
"Poster Boys are a big hit now"
2588
02:09:20,730 --> 02:09:22,330
"Poster Boys"
2589
02:09:23,130 --> 02:09:24,700
"Poster Boys"
2590
02:09:25,430 --> 02:09:27,100
"Poster Boys"
2591
02:09:27,800 --> 02:09:29,440
"Poster Boys"
2592
02:09:30,540 --> 02:09:31,680
"She says to me..."
2593
02:09:32,840 --> 02:09:34,320
"She says to me..."
2594
02:09:35,240 --> 02:09:36,680
"She says to me..."
2595
02:09:37,450 --> 02:09:38,830
"She says to me..."
2596
02:09:39,080 --> 02:09:43,860
Glon/ to Lord Ganesha.
Hail Lord Ganesha.
2597
02:09:44,520 --> 02:09:45,690
Pack up.
183902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.