Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:01,825
[Do Kyung Soo]
2
00:00:02,444 --> 00:00:03,923
[Chae Seo Jin]
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,790
[David Lee]
4
00:00:05,790 --> 00:00:08,539
Diterjemahkan oleh
baekdpotato
[Episode 6]
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,165
Aku akan bertanya pertanyaan sederhana.
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,970
Kenapa kau menyukai film?
Kenapa kau ingin membuat film?
7
00:00:17,940 --> 00:00:22,555
Aku sudah bersiap untuk menjawab apapun
pertanyaan yang mungkin diajukan, tanpa ragu.
8
00:00:22,830 --> 00:00:23,935
Tapi...
9
00:00:24,705 --> 00:00:29,035
Pertanyaan sederhana ini...
Kenapa sangat sulit untuk dijawab?
10
00:00:30,380 --> 00:00:32,520
Aku tidak terlalu yakin...
11
00:00:34,460 --> 00:00:36,180
Aku hanya sangat menyukainya.
12
00:00:39,020 --> 00:00:40,860
Aku tidak bisa menemukan kalimat
lain untuk mendeskripsikannya.
13
00:00:43,820 --> 00:00:47,110
Itu adalah jawaban paling sederhana,
tapi aku tidak tahu...
14
00:00:47,780 --> 00:00:50,455
aku hanya merasa sangat hebat setelahnya.
15
00:00:51,200 --> 00:00:52,440
Apakah itu alasannya?
16
00:00:52,980 --> 00:00:55,415
Kami secara adil kalah dari
17
00:00:56,426 --> 00:00:57,440
kontes pendanaan produksi.
18
00:00:57,440 --> 00:00:59,695
Kau boleh menyerah.
Tidak akan ada yang peduli.
19
00:00:59,695 --> 00:01:01,605
Dunia tidak akan berubah
hanya karena kau menyerah.
20
00:01:01,605 --> 00:01:04,860
Tapi, ada satu hal penting
yang harus selalu kau ingat.
21
00:01:04,860 --> 00:01:09,315
Kau bukanlah satu orang aneh,
yang tidak terpilih dari 100 kontestan.
22
00:01:09,315 --> 00:01:13,435
Kau hanyalah orang normal, bersama dengan
98 orang normal lainnya yang tidak terpilih.
23
00:01:13,435 --> 00:01:15,655
Setidaknya, kau normal!
24
00:01:17,800 --> 00:01:20,010
Aku senang karena aku normal!
25
00:01:24,575 --> 00:01:26,190
Harapan semua orang sangat tinggi.
26
00:01:26,190 --> 00:01:29,360
Pemeran utamanya adalah aktris
terkenal, naskahnya juga bagus...
27
00:01:29,816 --> 00:01:32,042
Kau sebenarnya lebih baik dari
pada yang orang lain miliki.
28
00:01:32,860 --> 00:01:33,610
Ya.
29
00:01:36,080 --> 00:01:38,210
Tapi, masalahnya adalah...
30
00:01:38,805 --> 00:01:41,385
Kita harus realistis tentang
apa yang terjadi.
31
00:01:41,860 --> 00:01:43,860
Jika kau tidak bisa memproduksi ini,
32
00:01:44,710 --> 00:01:47,770
kami harus memberikan peralatan
dan pendanaannya ke tim lain.
33
00:01:48,700 --> 00:01:50,120
Semua orang juga menderita.
34
00:01:51,300 --> 00:01:53,760
Ya, aku mengerti maksudmu.
35
00:02:00,060 --> 00:02:02,900
Kau sudah sampai!
36
00:02:10,601 --> 00:02:13,181
- Halo!
- Halo.
37
00:02:16,755 --> 00:02:19,300
Aku sedikit terlambat...
38
00:02:34,130 --> 00:02:37,980
Ponselnya mati,
dia tidak ada di rumah...
39
00:02:39,300 --> 00:02:41,140
Kenapa dia seperti ini?!
40
00:02:42,340 --> 00:02:44,015
Sutradara kita tidak ada dimanapun.
41
00:02:44,015 --> 00:02:45,390
Semangat ini sangat hebat!
42
00:02:45,390 --> 00:02:49,350
Aku tidak bisa mengerti itu sama sekali,
jadi aku mencoba memikirkan hal-hal yang tidak kumengerti...
43
00:02:49,820 --> 00:02:51,335
Tapi, aku tetap tidak mengerti.
44
00:02:52,900 --> 00:02:54,245
Aku akan pergi.
45
00:02:55,096 --> 00:02:57,120
Uh... oke.
46
00:03:10,260 --> 00:03:14,965
Kau benar-benar pengecut.
47
00:03:16,860 --> 00:03:18,560
Wow, kau juga terlihat cantik
dari sudut ini.
48
00:03:18,955 --> 00:03:20,145
Bagaimana kau tahu aku ada disini?
49
00:03:20,570 --> 00:03:21,810
Kim Hwan Dong!
50
00:03:22,505 --> 00:03:26,525
Kau pikir kau satu-satunya yang
sedih dan kesepian?
51
00:03:27,340 --> 00:03:29,060
Hye Jung, aku minta maaf.
52
00:03:29,305 --> 00:03:31,800
- Lebih baik kita buat film ini lain kali.
- Benar, kan?!
53
00:03:32,220 --> 00:03:34,080
Aku memang sudah menduga kau
akan bilang seperti itu.
54
00:03:34,820 --> 00:03:35,960
Maafkan aku.
55
00:03:36,630 --> 00:03:38,840
Kau benar-benar ahli dalam hal menyerah.
56
00:03:40,180 --> 00:03:41,830
Perasaan ini rasanya terlalu tidak asing...
57
00:03:42,780 --> 00:03:46,350
Rasanya sangat sama dengan perasaan
yang kurasakan saat kau berpisah denganku.
58
00:03:46,350 --> 00:03:50,495
Jadi, aku mulai merasa sedikit kesal.
Apa kau bahkan menyadari itu?
59
00:04:14,541 --> 00:04:15,517
Maafkan aku.
60
00:04:35,645 --> 00:04:37,585
- Bukan aku yang memutuskan hubungan kita.
- Ya.
61
00:04:38,460 --> 00:04:39,500
Kau benar.
62
00:04:41,200 --> 00:04:43,200
Kau tidak pernah berkata kalau
kau ingin berpisah.
63
00:04:43,700 --> 00:04:46,685
Kau hanya bilang kalau kau minta maaf
dan kau tidak perlu mengatakan apapun lagi.
64
00:04:46,685 --> 00:04:48,440
Da, aku tidak pernah menyetujuinya.
65
00:04:49,310 --> 00:04:52,185
Jadi, kita tidak pernah berpisah.
66
00:04:55,920 --> 00:04:57,660
Aku punya banyak hal yang
ingin aku lepaskan di dadaku.
67
00:04:59,980 --> 00:05:02,125
Tapi, lebih baik ditunda
sampai syutingnya selesai.
68
00:05:05,200 --> 00:05:09,690
Pertama, mari kita fokus pada filmnya
dan lihat apa yang terjadi setelahnya.
69
00:05:16,960 --> 00:05:21,255
Aku tahu kalau kami datang seperti ini
sangat klise, tapi hidup sangat klise. Ayo duduk.
70
00:05:21,255 --> 00:05:23,140
Yep, aku menghubungi mereka.
71
00:05:23,430 --> 00:05:26,710
Kau bilang kalau film adalah tentang kerja sama.
Lalu, kenapa kau membawa beban itu sendirian?
72
00:05:26,710 --> 00:05:28,600
Pesan apapun yang kau inginkan!
73
00:05:33,675 --> 00:05:35,060
Selamat datang.
74
00:05:38,280 --> 00:05:39,030
Hei.
75
00:05:39,820 --> 00:05:42,582
Kau tidak bisa menyerah hanya
karena kau ingin menyerah.
76
00:05:43,065 --> 00:05:44,775
Ini bukan hanya filmmu.
77
00:05:44,775 --> 00:05:47,280
Ini film KITA.
78
00:05:47,425 --> 00:05:49,255
Aku akan mencoba untuk tidak terlalu banyak tidur.
79
00:05:49,255 --> 00:05:52,595
Aku sudah melakukan perawatan wajah
untuk membuat wajahku terlihat lebih muda...
80
00:05:52,595 --> 00:05:56,480
- Sepertinya aku harus merasa sangat tersentuh saat ini.
- Kau harus!
81
00:05:56,480 --> 00:06:00,210
Kami semua berusaha keras. Daripada membayar kami,
kita bisa menggunakan uangnya untuk biaya produksi.
82
00:06:00,210 --> 00:06:02,395
Kita akan punya staff yang cukup
untuk membantu kita.
83
00:06:02,395 --> 00:06:06,005
Tapi jangan bilang siapapun kalau kau
membuat film tanpa bantuan finansial
84
00:06:06,005 --> 00:06:09,045
karena kita melakukan pekerjaan yang
bernilai 1 juta dolar saat ini.
85
00:06:09,045 --> 00:06:11,660
Dan, kita harus terus berusaha,
86
00:06:12,130 --> 00:06:16,500
tapi ada beberapa perusahaan yang ingin berinvestasi
dengan beberapa perubahan pada kontraknya.
87
00:06:17,400 --> 00:06:18,625
Ayo cari lagi lebih jauh.
88
00:06:19,465 --> 00:06:20,510
Ayo mulai dari awal!
89
00:06:20,510 --> 00:06:23,305
Ayo lakukan ini!
Kita bisa melakukannya!
90
00:06:23,305 --> 00:06:26,240
Aku akan membeli semua ramyeon
dan minuman saat syuting.
91
00:06:27,125 --> 00:06:28,510
Tapi hanya senilai 500 dolar.
92
00:06:28,510 --> 00:06:30,314
Kalau begitu aku akan menembakkan hati.
93
00:06:30,530 --> 00:06:31,940
Menembakkan hati pada para pria.
94
00:06:33,010 --> 00:06:34,870
Bukan menembakkan hati pada pria,
tapi kau menembaknya.
95
00:06:34,870 --> 00:06:36,370
Mulutmu sangat tajam.
96
00:06:46,420 --> 00:06:47,540
Apa yang kau lakukan?
97
00:06:47,690 --> 00:06:48,950
Sepertinya aku harus bernyanyi.
98
00:06:48,950 --> 00:06:52,140
Tidak, kita masih belum siap.
Kau satu-satunya yang mabuk disini...
99
00:06:57,630 --> 00:06:58,540
Semuanya!
100
00:06:59,435 --> 00:07:03,040
Aku mungkin bukan satu-satunya yang
bertanggung jawab untuk mimpiku sendiri.
101
00:07:03,040 --> 00:07:07,365
Hak yang dimiliki oleh teman-teman
dan keluargaku sangat signifikan.
102
00:07:08,140 --> 00:07:09,940
Prinsipku dalam impianku adalah...
103
00:07:10,265 --> 00:07:12,305
Aku hanyalah orang lain,
yang sangat ingin mewujudkannya.
104
00:07:12,605 --> 00:07:15,540
Mungkin aku hanyalah
pemegang saham lainnya?
105
00:07:16,580 --> 00:07:20,485
Hanya karena aku membagi tanggung jawabku
bukan berarti semuanya jadi lebih mudah.
106
00:07:20,485 --> 00:07:21,750
Jika kita benar-benar melakukan ini...
107
00:07:21,950 --> 00:07:23,300
Kenapa? Aku menyukainya.
108
00:07:23,300 --> 00:07:24,755
Pikirkan lagi.
109
00:07:24,755 --> 00:07:27,420
Bayangkan ini akan ditayangkan
di sebuah festival film.
110
00:07:27,420 --> 00:07:30,440
Ini akan sangat tidak nyaman dan memalukan...
Tidakkah kau merasakan itu?!
111
00:07:30,440 --> 00:07:32,425
- Sedikitpun tidak.
- Oke.
112
00:07:33,755 --> 00:07:35,785
- Sutradara.
- Kau sudah datang!
113
00:07:35,785 --> 00:07:38,520
Para junior ini akan jadi pemeran
pembantu, jadi jangan terlalu khawatir.
114
00:07:38,520 --> 00:07:41,720
- Terima kasih atas bantuanmu!
- Terima kasih.
115
00:07:44,415 --> 00:07:45,910
Bisakah kau melakukan itu? Benarkah?
116
00:07:45,910 --> 00:07:48,530
Ini tidak apa-apa, aku bisa melakukannya.
Aku juga bisa berjalan maju.
117
00:07:49,345 --> 00:07:50,520
Tunggu, bisakah kau menaruhnya sebentar.
118
00:07:51,430 --> 00:07:52,950
Permisi! Tunggu!
119
00:07:52,950 --> 00:07:55,510
Kau tidak bisa diam disana.
Berapa kali aku harus mengatakan itu padamu?
120
00:08:00,771 --> 00:08:01,657
Kau disini.
121
00:08:03,975 --> 00:08:07,920
Kita akan melakukan adegan dimana
adikmu berlari ke arahmu. Tidak apa-apa?
122
00:08:08,390 --> 00:08:11,285
- Dia mulai terlihat seperti adikku.
- Peluk dia dengan benar, seperti ini.
123
00:08:13,330 --> 00:08:14,350
- Sunbae.
- Apa aku terlihat muda?
124
00:08:15,870 --> 00:08:17,575
Kau terlihat sangat muda!
Sangat cantik!
125
00:08:17,900 --> 00:08:19,440
126
00:08:22,275 --> 00:08:25,050
Kau akan berlari...
127
00:08:25,800 --> 00:08:27,190
Siap, action!
128
00:08:27,535 --> 00:08:29,245
Unnie!
129
00:08:29,640 --> 00:08:32,440
- Kenapa, kenapa?
- Itu bagus. - Hanya seperti ini?
130
00:08:32,725 --> 00:08:33,805
Sedikit lebih tinggi.
131
00:08:39,175 --> 00:08:41,050
- Apa kau baik-baik saja?
- Aku tidak kesakitan, aku masih muda.
132
00:08:41,050 --> 00:08:43,345
Aku pikir aku sudah berada di akhir.
Tapi, ini baru awal mulanya.
133
00:08:43,345 --> 00:08:46,170
Aku tidak tahu kesulitan apa
yang akan muncul lagi nanti...
134
00:08:46,380 --> 00:08:48,625
Tapi, jika aku sudah ketakutan sekarang,
aku akan kalah sebelum berperang.
135
00:08:48,920 --> 00:08:52,900
Aku harus menghadapi ketakutanku untuk melihat
apakah aku menang atau kalah. Tanpa penyesalan!
136
00:08:55,425 --> 00:08:58,280
Karena aku sudah memulainya,
mari kita coba untuk menang.
137
00:08:59,565 --> 00:09:00,910
Apa kau siap?
138
00:09:00,910 --> 00:09:02,370
Kami semua sudah siap.
139
00:09:03,015 --> 00:09:05,525
Kita akan mulai.
Tolong, diam!
140
00:09:06,180 --> 00:09:07,380
Siap...
141
00:09:10,170 --> 00:09:11,345
Action!
142
00:09:13,165 --> 00:09:14,915
Aku masih memiliki cerita penting
yang masih tersisa untuk kubagikan.
143
00:09:15,115 --> 00:09:17,570
Kami masih terus bertengkar lalu berbaikan,
144
00:09:18,235 --> 00:09:22,000
tapi kami kembali ke tempat semuanya dimulai.
145
00:09:22,000 --> 00:09:22,750
Hei.
146
00:09:22,934 --> 00:09:25,577
- Ketika gosip itu mulai menyebar...
- Berhenti!
147
00:09:25,577 --> 00:09:28,452
Itu bukan aku, itu hanya orang lain!
148
00:09:28,727 --> 00:09:31,887
Kenapa kau marah?
Kau pikir aku akan mengatakan apa?
149
00:09:32,395 --> 00:09:33,575
Kenapa kau sangat tidak sabar?!
150
00:09:34,845 --> 00:09:36,170
Aku mempercayaimu,
151
00:09:36,180 --> 00:09:39,815
- aku memang pengecut, aku ingin mengatakan hal lain.
- Lupakan saja.
152
00:09:39,815 --> 00:09:41,375
Jangan pernah menyebut tentang cerita itu.
153
00:09:42,650 --> 00:09:43,915
Itu lebih aneh...
154
00:09:44,285 --> 00:09:48,285
Ketika kau bicara pada orang lain
tentang mereka, kau sangat rasional...
155
00:09:48,285 --> 00:09:51,075
Kau harus tetap tenang dan melewati
semua tahapannya...
156
00:09:51,075 --> 00:09:53,165
Berhenti! Berhenti bicara!
157
00:09:56,575 --> 00:09:58,880
Kau tidak bisa menyuruh seseorang
yang senang bicara untuk berhenti bicara...
158
00:10:04,455 --> 00:10:05,725
Ini menyenangkan.
159
00:10:07,405 --> 00:10:09,250
Alasanku adalah...
160
00:10:16,000 --> 00:10:18,180
Untuk mengatakan alasanku sekali lagi...
161
00:10:21,480 --> 00:10:23,660
Kau bermain-main denganku.
162
00:10:25,105 --> 00:10:26,540
Biarkan aku mengatakan satu hal lagi...
163
00:10:27,340 --> 00:10:30,120
- Hanya satu hal saja.
- Aku mencintaimu.
164
00:10:31,480 --> 00:10:32,600
Aku juga mencintaimu.
165
00:10:38,305 --> 00:10:49,670
Diterjemahkan oleh
@baekdpotato
165
00:10:50,805 --> 00:10:57,670
Terima kasih sudah menonton Positive Physique ditemani subtitle ini!^^
165
00:10:57,805 --> 00:11:04,670
Dan terima kasih sudah mendukung
drama my squishy Kyungsoo <3
165
00:11:04,805 --> 00:11:11,670
Sampai jumpa di projek selanjutnya!^^
14007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.