Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,502 --> 00:01:58,212
Heave the starboard line!
2
00:02:01,047 --> 00:02:02,673
Heave the port line.
3
00:02:07,468 --> 00:02:10,428
Make fast starboard line.
4
00:02:16,557 --> 00:02:19,893
Hi. Looks like
more passengers this trip.
5
00:02:19,976 --> 00:02:23,437
Keep your fingers crossed.
We may have some luck.
6
00:02:28,940 --> 00:02:32,193
- What did you say?
- Pardon. The boat sails at 4:00.
7
00:02:32,234 --> 00:02:33,527
Hi, Rafael.
8
00:02:35,737 --> 00:02:38,073
Here you are.
Two sacks this time.
9
00:02:38,156 --> 00:02:41,491
- How's the talent this trip?
- Very bad.
10
00:02:41,574 --> 00:02:43,910
- Not much to choose from, huh?
- You can have my shares.
11
00:02:43,993 --> 00:02:47,745
- This all you've got on board?
- There's not one you'd give that for.
12
00:02:52,665 --> 00:02:55,124
Wait a minute!
Look at that!
13
00:02:55,208 --> 00:02:58,127
- What a pretty mouse!
- Who hung that on you?
14
00:02:58,211 --> 00:03:03,505
Oh, no. We have had some bad weather.
I fell against a doorknob.
15
00:03:03,589 --> 00:03:06,424
You oughta cut its fingernails.
16
00:03:09,092 --> 00:03:12,553
- Boat leaves at 4:00 in the morning.
- I'll be here.
17
00:03:21,476 --> 00:03:25,187
- I thought you said...
- You chump. That's the doorknob.
18
00:03:25,270 --> 00:03:27,313
We've got work to do.
19
00:03:29,273 --> 00:03:31,316
Be careful, boys.
20
00:04:06,338 --> 00:04:08,674
Wait a minute.
Take it easy.
21
00:05:17,094 --> 00:05:20,973
- There's a strong character for you.
- Probably the wrong approach.
22
00:05:21,014 --> 00:05:23,557
- Come on, we'll try again.
- Easy does it.
23
00:05:32,897 --> 00:05:35,190
- Lady, we've decided to appeal to...
- What?
24
00:05:35,274 --> 00:05:37,566
It wasn't me, lady.
He thought it up by himself.
25
00:05:37,650 --> 00:05:41,569
- We were just gonna buy you a drink.
- Are you Americans?
26
00:05:41,653 --> 00:05:44,529
I thought you were a couple of...
27
00:05:44,571 --> 00:05:48,740
Gee-willikers! Why didn't you say so?
I'm gonna buy you a drink!
28
00:05:48,824 --> 00:05:52,244
- Then you won't need this.
- Come on.
29
00:05:52,327 --> 00:05:56,954
Sure good to hear something that doesn't
sound like pig latin. Where're you from?
30
00:05:57,037 --> 00:06:00,082
He's Les Peters and I'm Joe Souther.
New York and Kansas.
31
00:06:00,165 --> 00:06:02,083
- What's your name?
- Lee.
32
00:06:02,166 --> 00:06:04,502
- Lee what?
- Bonnie Lee from Brooklyn.
33
00:06:04,544 --> 00:06:05,836
Look out.
34
00:06:15,883 --> 00:06:18,594
- What was that?
- Fifth Avenue bus line.
35
00:06:22,346 --> 00:06:24,390
Too bad you didn't break your neck.
36
00:06:24,473 --> 00:06:26,641
Who saw her first?
37
00:06:31,311 --> 00:06:33,521
Here you are, Dutchy.
38
00:06:33,562 --> 00:06:35,980
- Meet Miss Lee.
- How do you do?
39
00:06:36,064 --> 00:06:40,733
Miss Lee, this imposing gentleman is
the postmaster and banker of Barranca.
40
00:06:40,817 --> 00:06:42,735
I've always wanted...
41
00:06:42,819 --> 00:06:45,570
Also the owner of this general store
on your right...
42
00:06:45,654 --> 00:06:48,614
proprietor of the bar on your left...
43
00:06:48,697 --> 00:06:54,076
and chief cook and bottle washer
of this hotel and restaurant you see.
44
00:06:54,159 --> 00:06:56,161
That hardly seems enough, Mr...
45
00:06:56,244 --> 00:06:59,663
John Vanrider is the name.
Please don't pay any attention to...
46
00:06:59,746 --> 00:07:01,914
- How 'bout a drink?
- Sure! Sit down.
47
00:07:01,998 --> 00:07:05,750
Make yourself at home.
What are you going to have?
48
00:07:05,833 --> 00:07:08,586
- How's the local Scotch?
- I carry only the best, eh, boys?
49
00:07:08,669 --> 00:07:11,088
- Make mine bourbon.
- Me, too.
50
00:07:11,129 --> 00:07:12,588
Well me, too.
51
00:07:12,630 --> 00:07:15,424
My Scotch is good.
I drink it myself.
52
00:07:15,508 --> 00:07:17,425
Why don't you have one with us?
53
00:07:17,509 --> 00:07:19,426
I will.
54
00:07:19,468 --> 00:07:23,429
Does it seem good
to be off that boat!
55
00:07:26,347 --> 00:07:29,016
What are you looking at?
What's the matter with me?
56
00:07:29,099 --> 00:07:32,101
Nothing.
You're sure easy on the eyes.
57
00:07:32,185 --> 00:07:34,770
You mug! You heard me use that
two weeks ago.
58
00:07:34,853 --> 00:07:38,522
It still sounds good.
What are you fellas doing down here?
59
00:07:38,606 --> 00:07:41,608
Same as everybody else,
working for the Dutchman.
60
00:07:41,691 --> 00:07:44,902
- What's that?
- We fly mail and things here and there.
61
00:07:44,985 --> 00:07:48,488
Fliers! I was wondering why
you were carrying those guns.
62
00:07:48,571 --> 00:07:51,447
Do you think we're a couple
of banana cowboys?
63
00:07:51,489 --> 00:07:55,658
- Where's the flying field down here?
- Right outside the door.
64
00:07:55,742 --> 00:07:59,036
- Skoal!
- To us.
65
00:07:59,119 --> 00:08:01,580
- Down the hatch.
- Happy landings.
66
00:08:04,331 --> 00:08:07,584
What are you doing down here?
On your way back to the States?
67
00:08:07,667 --> 00:08:10,627
- Yep, if I don't get a job in Panama.
- A professional!
68
00:08:10,668 --> 00:08:13,129
I quit a show at Valparaiso.
These are on me.
69
00:08:13,171 --> 00:08:16,298
- Don't do that.
- I said I wanted to buy you a drink.
70
00:08:16,381 --> 00:08:20,259
- I'm paying for these.
- You better let him pay.
71
00:08:20,301 --> 00:08:25,094
Wait a minute. If you take his money,
I'll never step foot in this place.
72
00:08:25,178 --> 00:08:27,263
Joe, where are you going to eat?
73
00:08:27,305 --> 00:08:29,473
I'll starve, but I won't
come in here again.
74
00:08:29,556 --> 00:08:31,599
I better take his money.
75
00:08:31,640 --> 00:08:34,727
If you take his money, I'll never
come in again. Who asked first?
76
00:08:34,810 --> 00:08:37,853
- I'm going to pay.
- He asked first.
77
00:08:37,936 --> 00:08:40,189
- I meant what I said.
- So did I.
78
00:08:40,272 --> 00:08:41,689
Where you...
79
00:08:41,772 --> 00:08:45,568
The drinks are on the house!
Satisfied?
80
00:08:46,651 --> 00:08:49,153
- Very well satisfied.
- That's a shame. He's so cute.
81
00:08:49,236 --> 00:08:52,196
Dutchy, come on back.
No more monkey business.
82
00:08:52,280 --> 00:08:54,781
- Bring a bottle.
- No, you better take it easy.
83
00:08:54,823 --> 00:08:57,616
- What for?
- One of you has to fly the mail tonight.
84
00:08:57,700 --> 00:09:01,202
- I thought Tony was first out.
- Tony has a touch of fever.
85
00:09:01,286 --> 00:09:05,622
- It's either you or Joe.
- Can you beat that?
86
00:09:05,664 --> 00:09:07,623
Dutchy, pick a number.
87
00:09:07,665 --> 00:09:09,958
- What for?
- Anything up to ten.
88
00:09:10,000 --> 00:09:12,627
One to ten? Number?
89
00:09:13,669 --> 00:09:16,462
Oh, no. Not me.
90
00:09:16,546 --> 00:09:20,799
If you want to gamble on who goes up
in that weather, pick someone else.
91
00:09:20,841 --> 00:09:23,884
- All right, Bonnie.
- Anything up to ten.
92
00:09:23,968 --> 00:09:26,469
Not me.
I feel the same way he does.
93
00:09:26,553 --> 00:09:29,637
Nobody's worrying about who's going up.
We're worrying about...
94
00:09:29,721 --> 00:09:32,890
Who's gonna take you to dinner.
95
00:09:32,974 --> 00:09:34,891
Who said anything about staying
for dinner?
96
00:09:34,975 --> 00:09:38,144
We'll send you a formal invitation.
97
00:09:38,853 --> 00:09:41,312
Les, odd or even?
98
00:09:42,521 --> 00:09:43,982
Odd.
99
00:09:45,482 --> 00:09:47,400
That's too bad.
100
00:09:47,483 --> 00:09:50,485
Well, Bonnie,
how do you like your steak?
101
00:09:50,527 --> 00:09:53,028
I don't know if...
102
00:09:53,070 --> 00:09:55,363
You mean real American steak?
103
00:09:55,446 --> 00:10:00,117
I don't want to brag, but how do
you think I keep those boys down here?
104
00:10:00,200 --> 00:10:03,536
- I guess I'm staying for dinner.
- That's the girl!
105
00:10:03,619 --> 00:10:07,288
Why do I always say "odd,"
and it always comes out...
106
00:10:10,416 --> 00:10:13,084
I hate that noise.
107
00:10:14,543 --> 00:10:18,671
Joe Souther,
you're up next.
108
00:10:18,713 --> 00:10:21,880
- That's you, Les.
- Joe Souther.
109
00:10:22,966 --> 00:10:25,008
Sorry, kid.
110
00:10:26,926 --> 00:10:29,679
Joe, stand by.
Tex says it's clearing.
111
00:10:29,762 --> 00:10:34,222
Not me. Les lost.
I'm having dinner with Miss Lee.
112
00:10:34,305 --> 00:10:36,641
- Miss Lee, Mr. Carter.
- How do you do?
113
00:10:36,724 --> 00:10:38,433
Hello, Miss Lee.
114
00:10:38,517 --> 00:10:41,395
Sorry, Joe, but the mail goes out
on schedule. So do the pilots.
115
00:10:41,436 --> 00:10:43,187
Since when, Geoff?
116
00:10:43,271 --> 00:10:47,231
I want Les to check over that stuff
that came in on the boat today.
117
00:10:47,273 --> 00:10:50,234
- When did you think that up?
- Just now.
118
00:10:51,234 --> 00:10:54,946
Geoff, the boys gambled and he lost.
Let him go.
119
00:10:56,196 --> 00:11:00,240
- Is that an order?
- Yeah! No, no...
120
00:11:00,323 --> 00:11:02,617
Who is running things here anyway?
121
00:11:02,700 --> 00:11:06,494
- That's what I mean. Joe, get going.
- Miss Lee and I were having dinner.
122
00:11:06,577 --> 00:11:09,372
Don't worry about Miss Lee.
I'll take up where you left off.
123
00:11:09,413 --> 00:11:13,916
Look here, mister.
I've got something to say about this.
124
00:11:13,999 --> 00:11:15,543
Chorus girl?
125
00:11:15,584 --> 00:11:18,085
No, I do a specialty.
126
00:11:20,212 --> 00:11:23,297
So much the better. Pick up that stuff
on your way back from Las Cruces.
127
00:11:23,381 --> 00:11:27,592
- See you later, Miss Lee.
- You will, will you? I might have...
128
00:11:30,718 --> 00:11:33,846
Who does that guy think he is?
129
00:11:33,930 --> 00:11:36,139
- That's the boss.
- As you may have gathered.
130
00:11:36,223 --> 00:11:40,768
- He's not my boss and...
- Bonnie, I hope you win.
131
00:11:40,851 --> 00:11:42,811
- I'll be seein' ya.
- Good-bye, Joe.
132
00:11:42,894 --> 00:11:45,228
Be careful. No chances.
133
00:11:45,269 --> 00:11:50,065
- Dutchy, find something to worry about.
- That's what you should be doing.
134
00:11:55,818 --> 00:11:58,070
Hi, Lily.
135
00:12:05,158 --> 00:12:07,661
I've got to go.
I'll be back soon.
136
00:12:07,744 --> 00:12:09,578
- So long.
- Bye, darling.
137
00:12:15,957 --> 00:12:18,085
How can he fly in this fog?
138
00:12:18,168 --> 00:12:22,420
It's just on the ground. He'll pull up
through it. Only 200, 300 feet thick.
139
00:12:22,504 --> 00:12:25,881
What he's waiting for is the heavy stuff
farther up in the pass.
140
00:12:25,964 --> 00:12:28,925
- Sounds like double-talk.
- I guess it does.
141
00:12:29,007 --> 00:12:31,968
The only way inland from here
is through a deep pass.
142
00:12:32,010 --> 00:12:34,303
It's up...
You can't see it.
143
00:12:34,386 --> 00:12:38,306
It's 14,000 feet at the low spot.
Wind and clouds make it a bad place.
144
00:12:38,348 --> 00:12:41,308
That's why we keep a lookout part way
through to tell us when it clears.
145
00:12:41,391 --> 00:12:43,434
Calling Barranca.
146
00:12:43,517 --> 00:12:44,977
Here it comes.
147
00:12:45,061 --> 00:12:46,770
Go ahead, Tex.
148
00:12:46,811 --> 00:12:49,646
Stand by. She's moving fast.
How's it look down there?
149
00:12:49,730 --> 00:12:51,648
All right if the wind doesn't shift.
150
00:12:51,732 --> 00:12:54,149
Hold on.
I'll take a look outside.
151
00:12:59,653 --> 00:13:02,946
Big breaks now.
This looks like the last of it.
152
00:13:02,988 --> 00:13:04,948
Okay, she's open.
153
00:13:04,990 --> 00:13:06,450
Let 'em fly!
154
00:13:50,313 --> 00:13:53,606
Oh, it's the most wonderful thing
I've ever seen.
155
00:13:53,689 --> 00:13:57,275
Yes. Reminded you of a great big
beautiful bird, didn't it?
156
00:13:57,358 --> 00:14:00,152
No, it didn't.
That's why it's so wonderful.
157
00:14:00,193 --> 00:14:02,321
It's really a flying human being.
158
00:14:04,655 --> 00:14:08,324
You're right about one thing. A bird
has too much sense to fly in that muck.
159
00:14:12,869 --> 00:14:15,746
Joe Souther.
Calling Joe Souther.
160
00:14:15,829 --> 00:14:18,372
Go ahead, Geoff.
161
00:14:18,456 --> 00:14:22,167
- Radio check. One. Two. Three. Four...
- Four. Five. Six.
162
00:14:22,208 --> 00:14:25,335
Seven. Eight.
Clear as a bell, Papa.
163
00:14:25,419 --> 00:14:28,796
On top at 400 between layers.
164
00:14:28,880 --> 00:14:34,383
Geoff, there's a heavy fog bank
laying off the coast. Anything else?
165
00:14:34,466 --> 00:14:37,427
No, that's all.
All right, Joe.
166
00:14:53,730 --> 00:14:55,522
Hi, Les.
167
00:14:56,982 --> 00:14:59,024
- Geoff.
- Hello, Kid.
168
00:14:59,108 --> 00:15:02,110
The wind's swung around.
It's bringing that fog bank in.
169
00:15:02,193 --> 00:15:04,403
- Yeah?
- Yeah.
170
00:15:08,823 --> 00:15:11,366
Calling Lookout. Calling Lookout.
How much time?
171
00:15:11,408 --> 00:15:13,577
- Better move fast.
- Go ahead, Geoff.
172
00:15:13,660 --> 00:15:16,619
- How's it look up there?
- I was going to call. Better hold Joe.
173
00:15:16,703 --> 00:15:19,038
I can't. He's already gone.
You ought to see him by now.
174
00:15:19,080 --> 00:15:21,039
I can't see the tip of my nose.
175
00:15:21,081 --> 00:15:23,624
It's closing in again.
You can't fell whaf this stuff will do.
176
00:15:23,708 --> 00:15:25,793
Stand by to put out a flare.
177
00:15:25,876 --> 00:15:29,044
Never mind the flare.
Joe heard every word.
178
00:15:29,128 --> 00:15:31,713
What'll I do? Come back?
179
00:15:31,755 --> 00:15:36,966
Yeah. It's thick down here. When you
get over the fog, I'll line you up.
180
00:15:37,049 --> 00:15:41,886
Geoff, tell that beautiful blonde
I'm still in the running.
181
00:15:41,970 --> 00:15:43,512
Stick to business!
182
00:15:43,595 --> 00:15:47,015
I want fo order two steaks for dinner.
How 'bout it, Dufchy?
183
00:15:47,099 --> 00:15:51,102
- I heard you. Tell him it's all right.
- It's all right with me, too.
184
00:15:52,394 --> 00:15:54,311
Joe, you're all set.
185
00:15:54,395 --> 00:15:56,604
Okay, here I come.
186
00:16:01,400 --> 00:16:04,985
- Plug in the field set. Get going!
- Yes, sir.
187
00:16:13,449 --> 00:16:16,700
Get the big light ready.
Turn it straight up.
188
00:16:16,784 --> 00:16:19,870
- It's cold out here.
- Light those tubs!
189
00:16:21,454 --> 00:16:22,913
Joe Souther.
190
00:16:24,040 --> 00:16:26,750
Okay, Geoff. Coming down.
191
00:16:26,833 --> 00:16:29,794
On fop of fhe fog af 1500.
192
00:16:29,877 --> 00:16:31,795
Higher than I thought.
193
00:16:31,878 --> 00:16:33,796
Watch. We're turning on the lights.
194
00:16:33,879 --> 00:16:35,797
- Turn 'em on.
- Here they go.
195
00:16:40,967 --> 00:16:43,053
Can you see them?
196
00:16:43,136 --> 00:16:46,930
No, not a thing.
I can't even see the glow.
197
00:16:47,971 --> 00:16:50,974
- Must be thicker than it looks.
- Won't hurt to take a stab at it.
198
00:16:51,058 --> 00:16:54,476
- Baldy, shut off that piano.
- Yes, sir.
199
00:16:54,518 --> 00:16:57,229
- Keep it quiet back there!
- Yes, sir.
200
00:17:11,905 --> 00:17:13,739
Yeah.
201
00:17:13,822 --> 00:17:17,617
Joe, pay attention.
It's closed in down here.
202
00:17:17,659 --> 00:17:20,535
You're west of the field.
203
00:17:20,619 --> 00:17:23,288
Fly due east.
204
00:17:32,001 --> 00:17:34,921
Flying at 1500 due east.
205
00:17:35,004 --> 00:17:38,088
Due east at 1500.
206
00:17:38,172 --> 00:17:40,340
Joe, blimp your motor.
207
00:17:42,383 --> 00:17:44,384
Joe, you're passing over the field.
208
00:17:44,468 --> 00:17:48,554
Go one mile, turn 180 degrees
and start letting down.
209
00:17:48,638 --> 00:17:50,847
And watch out
for the lights!
210
00:17:50,931 --> 00:17:52,973
Sounds a little that way.
211
00:17:53,057 --> 00:17:56,934
Yeah. Joe, you're a little south.
A little south.
212
00:17:57,018 --> 00:18:00,979
Okay, Papa, turning north.
213
00:18:01,063 --> 00:18:03,105
Turn off that light.
214
00:18:03,189 --> 00:18:05,648
Keep it quiet back there!
215
00:18:11,778 --> 00:18:14,155
Here I come.
216
00:18:14,197 --> 00:18:15,655
Twelve hundred.
217
00:18:17,365 --> 00:18:18,782
A fhousand.
218
00:18:20,201 --> 00:18:21,619
Eight hundred.
219
00:18:22,744 --> 00:18:24,202
Six hundred.
220
00:18:25,037 --> 00:18:29,206
Joe, you're coming in too high!
You'll overshoot the field!
221
00:18:30,332 --> 00:18:32,626
Make a turn, Joe.
222
00:18:32,709 --> 00:18:35,085
Go further back and try it again.
223
00:18:35,169 --> 00:18:37,670
Okay, I'm turning.
224
00:18:37,754 --> 00:18:40,214
Can't you see the lights?
225
00:18:40,298 --> 00:18:43,424
Nothing that even looks like
a dim candle.
226
00:18:45,342 --> 00:18:47,260
His line was okay.
227
00:18:47,343 --> 00:18:49,136
Yeah.
228
00:18:49,219 --> 00:18:53,347
Joe, your direction was perfect.
Be sure to keep the same line.
229
00:18:53,431 --> 00:18:57,474
All right. I'm turning.
230
00:18:57,558 --> 00:19:00,978
Here I come.
Six hundred.
231
00:19:01,061 --> 00:19:03,854
Cut it up in hundreds.
232
00:19:03,896 --> 00:19:05,356
Five hundred.
233
00:19:07,815 --> 00:19:09,317
Four hundred.
234
00:19:09,400 --> 00:19:12,027
Take it easy, sonny.
235
00:19:12,068 --> 00:19:13,486
Three hundred.
236
00:19:14,820 --> 00:19:16,738
Gun her, Joe!
237
00:19:17,740 --> 00:19:19,699
I'm down to 100 now.
238
00:19:19,741 --> 00:19:22,033
That doesn't sound like...
239
00:19:22,117 --> 00:19:24,410
Joe, pull up!
240
00:19:30,664 --> 00:19:33,374
Say, that wasn't right, was it?
241
00:19:33,416 --> 00:19:35,041
No, not quite.
242
00:19:38,670 --> 00:19:41,879
Joe, you had the wrong line.
You're way off...
243
00:19:41,963 --> 00:19:44,048
Okay, Geoff.
244
00:19:44,090 --> 00:19:46,883
I saw the lights.
I'll get it next time.
245
00:19:46,925 --> 00:19:50,761
Nothing doing. Don't take more chances.
You've got three hours of gas...
246
00:19:50,845 --> 00:19:55,055
Three hours? She'll almosf be
on fhe boat by then.
247
00:19:55,097 --> 00:19:57,474
I told you to stick to business.
248
00:19:57,558 --> 00:20:00,809
Get on top and cruise around
until it opens up here.
249
00:20:00,892 --> 00:20:02,811
Right. Don't let him do it.
250
00:20:02,894 --> 00:20:07,063
Geoff, give me one more chance.
I fhink I see a hole.
251
00:20:07,105 --> 00:20:09,357
Yeah, I do see one!
I'm coming down.
252
00:20:09,440 --> 00:20:11,358
- Joe, please don't!
- Stop.
253
00:20:11,441 --> 00:20:14,568
Joe, you've got your orders.
Stay up there and do as I tell you.
254
00:20:14,651 --> 00:20:16,611
Quit worrying about that blonde.
255
00:20:16,653 --> 00:20:21,030
It's all righf. I see fhe lights.
I'll make it easy.
256
00:20:21,114 --> 00:20:23,741
- There he is!
- Joe, pull up!
257
00:20:36,333 --> 00:20:40,544
Mike, get the wagon. Take big shears
in case you have to cut him out.
258
00:20:40,627 --> 00:20:42,921
Les, get the mail.
259
00:20:44,088 --> 00:20:48,591
Baldy, telephone the police.
Have them clear the field. Hurry up.
260
00:21:04,643 --> 00:21:07,437
Well, you did all you could.
261
00:21:08,938 --> 00:21:10,356
Yeah.
262
00:21:12,148 --> 00:21:13,692
Mr. Wise Guy.
263
00:21:17,193 --> 00:21:21,114
Oh, do something! He may be alive!
Don't just stand there!
264
00:21:21,155 --> 00:21:23,364
Pull yourself together!
Haven't you caused enough trouble?
265
00:21:23,447 --> 00:21:25,782
Calling Barranca. Calling Barranca.
266
00:21:30,494 --> 00:21:31,953
Go ahead, Tex.
267
00:21:31,994 --> 00:21:36,122
Geoff, did you get Joe down all right?
268
00:21:36,206 --> 00:21:39,083
All except for one tree
that stuck up too high.
269
00:21:40,167 --> 00:21:42,168
Oh. Sorry.
270
00:21:49,715 --> 00:21:53,426
Joe, you crazy fool!
271
00:21:53,510 --> 00:21:56,844
Nobody could tell you anything.
You knew it all.
272
00:21:56,928 --> 00:22:00,681
It serves you right.
I don't feel sorry for you. Not a bit.
273
00:22:00,765 --> 00:22:03,307
No skin off my nose.
274
00:22:03,390 --> 00:22:06,936
If you can take it, I can.
275
00:22:13,357 --> 00:22:15,274
I'll take a look over there.
276
00:22:15,358 --> 00:22:16,775
Okay, Kid.
277
00:22:33,745 --> 00:22:37,831
Sparks, I forgot to tell Les.
Have the mail put in #7.
278
00:22:38,873 --> 00:22:40,999
Get it out and warm it up.
279
00:22:42,750 --> 00:22:45,669
Calling Lookout.
280
00:22:45,711 --> 00:22:47,504
Go ahead.
281
00:22:47,545 --> 00:22:48,921
Any change, Tex?
282
00:22:49,004 --> 00:22:52,007
No, just about the same.
283
00:22:52,090 --> 00:22:54,842
All right.
We're all set to go down here.
284
00:22:54,884 --> 00:22:57,302
Okay.
I'll let you know.
285
00:22:57,385 --> 00:22:59,970
Wait a minute.
286
00:23:00,054 --> 00:23:02,805
- What?
- You're not going to...
287
00:23:02,889 --> 00:23:05,224
Go ahead and say it.
288
00:23:05,308 --> 00:23:09,018
When you got me
into this flying business...
289
00:23:09,101 --> 00:23:11,062
I was doing pretty good.
290
00:23:11,145 --> 00:23:15,064
I made good money, I ate good.
I slept good nights.
291
00:23:15,105 --> 00:23:17,608
In a week, you'll either collect
or lose your shirt.
292
00:23:17,691 --> 00:23:20,151
I'm not thinking about that.
293
00:23:20,233 --> 00:23:25,196
I can't go on killing nice kids.
Not if I lose a dozen shirts!
294
00:23:27,697 --> 00:23:30,033
Think you're the only one
that feels that way?
295
00:23:30,074 --> 00:23:33,367
Then why do you send them up
in that kind of weather?
296
00:23:33,409 --> 00:23:35,870
Because I'm running an airline!
297
00:23:35,912 --> 00:23:39,705
And I'm not running it any different
than anybody I ever flew for.
298
00:23:39,747 --> 00:23:41,205
Look, Dutchy...
299
00:23:43,374 --> 00:23:45,542
Joe died flying, didn't he?
300
00:23:45,625 --> 00:23:48,670
That was his job.
301
00:23:48,754 --> 00:23:53,131
He just wasn't good enough.
That's why he got it.
302
00:23:53,214 --> 00:23:57,884
I ain't built like you are.
I shouldn't be in such a business.
303
00:23:57,967 --> 00:24:00,135
We can't go on like that.
304
00:24:00,218 --> 00:24:04,555
Why not? You've got another pilot
coming in on the next boat.
305
00:24:04,597 --> 00:24:06,098
Oh, Geoff!
306
00:24:08,433 --> 00:24:11,560
You're a hard man.
Much too hard.
307
00:24:12,602 --> 00:24:15,021
Cut it out. Cut it out!
308
00:24:19,606 --> 00:24:25,193
Look. What's the use feeling bad
about something that couldn't be helped?
309
00:24:25,277 --> 00:24:27,195
Give me a match, will ya?
310
00:24:28,780 --> 00:24:31,781
I told you,
Joe just wasn't good enough.
311
00:24:31,823 --> 00:24:35,034
If he hadn't got it tonight,
he was bound to get it sooner or later.
312
00:24:35,118 --> 00:24:39,036
Then you had no business
to let him fly.
313
00:24:40,454 --> 00:24:42,747
What, ground that kid?
314
00:24:42,789 --> 00:24:45,541
He'd sooner be where he is
than quit.
315
00:24:47,167 --> 00:24:48,626
Here.
316
00:24:54,672 --> 00:24:56,132
Look, Dutch...
317
00:24:57,299 --> 00:24:59,759
Joe had a sister in the States,
didn't he?
318
00:24:59,801 --> 00:25:01,427
Yes.
319
00:25:01,468 --> 00:25:04,178
I owed him $100.
320
00:25:04,262 --> 00:25:06,514
Here. Send it to her.
321
00:25:06,597 --> 00:25:09,432
You don't owe him no money.
322
00:25:09,515 --> 00:25:12,768
- How do you know?
- Well, l...
323
00:25:13,893 --> 00:25:17,270
Because he's got two months' pay coming,
why should he loan from you?
324
00:25:20,106 --> 00:25:23,233
All right, if you've got so much dough
to throw around...
325
00:25:23,316 --> 00:25:26,110
why don't you get that plane
out of hock?
326
00:25:26,151 --> 00:25:27,610
Well...
327
00:25:28,945 --> 00:25:31,405
Take it easy, fella.
We'll get along.
328
00:25:34,657 --> 00:25:39,411
- How 'bout that food?
- Make it snappy. We're hungry.
329
00:25:40,536 --> 00:25:43,788
- Kid, how is it out there?
- Everything's all right.
330
00:25:43,830 --> 00:25:46,456
Yeah? Come on,
let's get a drink.
331
00:25:48,582 --> 00:25:51,127
Baldy, I'll take those.
332
00:25:51,210 --> 00:25:53,586
- Hello, Pancho.
- Hello, Geoff.
333
00:25:55,087 --> 00:25:57,756
Just a minute.
I can use that.
334
00:25:58,841 --> 00:26:01,675
- Gangway, Charlie.
- Hello, Geoff.
335
00:26:01,758 --> 00:26:03,175
Mr. Carter.
336
00:26:05,177 --> 00:26:07,470
Do you really think...
337
00:26:07,512 --> 00:26:10,682
Do you really think it was my fault
what happened?
338
00:26:10,765 --> 00:26:13,599
Sure, it was your fault.
You were gonna have dinner with him.
339
00:26:13,683 --> 00:26:16,142
The Dutchman hired him.
I sent him up on schedule.
340
00:26:16,226 --> 00:26:19,062
The fog came in.
A tree got in the way.
341
00:26:19,145 --> 00:26:21,105
All your fault.
342
00:26:21,188 --> 00:26:23,482
Forget it,
unless you want the honor.
343
00:26:27,025 --> 00:26:29,527
- Hello, Lily.
- Oh, Mr. Geoff!
344
00:26:29,610 --> 00:26:32,654
Throw this down. You'll feel better.
Bottoms up. Salud.
345
00:26:32,737 --> 00:26:34,113
Salud.
346
00:26:34,197 --> 00:26:36,990
It's pretty good.
The best I've ever seen.
347
00:26:37,032 --> 00:26:39,617
Bonnie, look at this.
Hiya, Gent.
348
00:26:40,992 --> 00:26:44,746
All right, meet Miss Lee.
Gent Shelton.
349
00:26:44,828 --> 00:26:46,622
- Hello.
- How do you do?
350
00:26:46,705 --> 00:26:48,164
Fine. How are you?
351
00:26:48,206 --> 00:26:50,959
- Where you been?
- At the warehouse checking spare parts.
352
00:26:51,041 --> 00:26:55,210
- Oh, I get it.
- Did I send you down there?
353
00:26:55,293 --> 00:26:57,504
You'll think up some other job
to get rid of me.
354
00:26:57,587 --> 00:27:00,214
- I missed the excitement around here.
- You did.
355
00:27:00,297 --> 00:27:02,549
- Haven't seen a better one.
- She's a good one.
356
00:27:02,633 --> 00:27:05,176
- What'll you have to drink?
- Anything. You name it.
357
00:27:05,259 --> 00:27:08,010
- How about you, Miss Lee?
- What did you say?
358
00:27:08,094 --> 00:27:10,262
- You want a drink?
- No, I don't want any.
359
00:27:10,346 --> 00:27:12,889
- Have one anyway. Pancho?
- I'll have one, too.
360
00:27:12,972 --> 00:27:14,849
Send over some drinks.
361
00:27:14,891 --> 00:27:18,184
- Right.
- Gangway, please.
362
00:27:18,267 --> 00:27:20,228
Here's your steak, miss.
363
00:27:20,268 --> 00:27:24,022
- Here's the other one. Who wants it?
- I'll take it over here.
364
00:27:24,064 --> 00:27:26,981
- Give me some coffee.
- You want some coffee, miss?
365
00:27:27,065 --> 00:27:30,151
- That looks all right.
- You're here in time for the fireworks.
366
00:27:30,234 --> 00:27:32,860
How can you do that?
367
00:27:32,902 --> 00:27:34,904
- What?
- Eat that steak?
368
00:27:34,987 --> 00:27:37,447
- What's the matter with it?
- It was his!
369
00:27:40,157 --> 00:27:42,326
Want me to have it stuffed?
370
00:27:42,409 --> 00:27:45,119
Don't you realize he's dead?
371
00:27:47,288 --> 00:27:50,539
- Who's dead?
- Yeah, who's dead?
372
00:27:50,623 --> 00:27:52,874
- Who's Joe?
- Anybody know Joe?
373
00:27:52,957 --> 00:27:57,377
What's the matter? He was talking
and laughing with us, and now he's...
374
00:27:57,419 --> 00:28:00,213
Let's break fhe news to Mother
375
00:28:00,296 --> 00:28:04,049
And tell her there's no other
376
00:28:04,089 --> 00:28:05,507
You...
377
00:28:05,591 --> 00:28:07,509
How do you like that?
378
00:28:08,760 --> 00:28:12,054
Wait a minute, you little fool.
Why don't you use your...
379
00:28:13,472 --> 00:28:14,889
Stop it.
380
00:28:14,972 --> 00:28:17,223
I don't know how you can act like this
when that poor kid...
381
00:28:17,265 --> 00:28:19,224
- I know. He's dead.
- Yes, he's dead!
382
00:28:19,266 --> 00:28:21,226
That's right.
He's been dead 20 minutes.
383
00:28:21,268 --> 00:28:25,812
And all the weeping won't make him
any deader 20 years from now.
384
00:28:25,897 --> 00:28:28,899
If you feel like bawling,
how do you think we feel?
385
00:28:28,982 --> 00:28:34,569
Go outside and walk around. Stay there
until you put all that together.
386
00:28:42,991 --> 00:28:45,368
Was that you
they were razzing in there?
387
00:28:47,620 --> 00:28:50,329
Don't feel too bad about it.
388
00:28:52,247 --> 00:28:54,498
I did the same thing
when I first came.
389
00:28:56,083 --> 00:29:01,170
- Mister, can you kick real hard?
- Maybe you won't need it.
390
00:29:01,253 --> 00:29:03,379
I think I'd feel better.
391
00:29:03,463 --> 00:29:05,548
All my life,
I've hated funerals.
392
00:29:05,631 --> 00:29:08,008
The fuss and bother
never brings anybody back.
393
00:29:08,091 --> 00:29:10,925
It just spoils remembering them
as they really are.
394
00:29:11,010 --> 00:29:15,929
When I see people actually facing it
that way, I have to act like a sap.
395
00:29:15,971 --> 00:29:18,056
This flying business is new to me.
396
00:29:19,182 --> 00:29:22,183
You have to have some crazy way
of looking at it to go on.
397
00:29:22,267 --> 00:29:24,978
Does this sort of thing happen often?
398
00:29:25,061 --> 00:29:27,603
That depends on weather and luck.
399
00:29:27,687 --> 00:29:32,024
We've drawn space twice in the last
three months, not counting this one.
400
00:29:32,107 --> 00:29:34,191
I suppose they'll
be at it again tomorrow.
401
00:29:34,275 --> 00:29:36,735
Tonight if it clears.
402
00:29:36,819 --> 00:29:41,238
- They must love it, flying, I mean.
- Why do you think they come here?
403
00:29:41,321 --> 00:29:43,699
It's like being in love
with a buzz saw.
404
00:29:43,782 --> 00:29:45,241
Not much future.
405
00:29:45,324 --> 00:29:47,534
What is there about it
that gets them?
406
00:29:47,617 --> 00:29:50,495
I'm not a flier.
You better ask the Kid.
407
00:29:50,578 --> 00:29:54,581
Miss Lee, Mr. Dabb.
She wants to know why you like flying.
408
00:29:54,664 --> 00:29:59,792
I been in it 22 years. I couldn't give
you an answer that would make sense.
409
00:30:01,543 --> 00:30:03,586
What's so funny?
410
00:30:03,670 --> 00:30:06,297
- That's what my dad used to say.
- Flier?
411
00:30:06,380 --> 00:30:09,299
No, trapeze. High stuff.
He wouldn't use a net.
412
00:30:10,049 --> 00:30:12,009
Not much future in that, either.
413
00:30:12,050 --> 00:30:15,594
Yes. We found that out.
414
00:30:18,346 --> 00:30:22,516
Tell me about this headman, Geoff.
Does he go up, too?
415
00:30:22,599 --> 00:30:25,726
Only when he thinks it's too tough
for anyone else.
416
00:30:25,810 --> 00:30:28,937
Well, just goes to show you
how wrong you can be.
417
00:30:29,020 --> 00:30:31,772
The Kid could tell ya.
He's Geoff's best friend.
418
00:30:31,856 --> 00:30:36,817
I can tell you, he's a good guy
for gals to stay away from.
419
00:30:38,026 --> 00:30:39,986
Thank you.
I'll remember that.
420
00:30:44,905 --> 00:30:48,075
- What's it gonna be?
- How about "Some of These Days"?
421
00:30:48,158 --> 00:30:49,867
How's it go?
422
00:30:57,622 --> 00:31:00,624
There's no B flat.
It goes like that.
423
00:31:00,708 --> 00:31:03,960
- What do you want?
- I came for that drink you offered me.
424
00:31:04,043 --> 00:31:07,171
- Oh. Grown up yet?
- Hope so.
425
00:31:07,213 --> 00:31:09,172
- Charlie?
- Yes, sir.
426
00:31:09,214 --> 00:31:11,215
Go ahead, Gent.
427
00:31:13,007 --> 00:31:15,593
You're gonna miss your baby
428
00:31:15,677 --> 00:31:19,136
That's awful!
Can't you hear that?
429
00:31:19,220 --> 00:31:22,264
Yes, I know. Will you go away please?
We'll get it.
430
00:31:22,348 --> 00:31:24,099
You want to hear
how it really goes?
431
00:31:24,182 --> 00:31:26,100
- Sure.
- Move over.
432
00:31:26,183 --> 00:31:28,726
- You better be good.
- Won't be as corny as you.
433
00:31:28,810 --> 00:31:32,895
Boys, you take the pickup
with the horn. Make it slow and easy.
434
00:31:32,979 --> 00:31:36,357
Rest of you watch for the breaks.
Ready now? Here we go.
435
00:31:55,827 --> 00:31:57,537
I'll take it!
436
00:32:24,096 --> 00:32:27,557
- Hello, professional.
- It's part of the specialty.
437
00:32:27,641 --> 00:32:29,725
- Yeah?
- Here's to you.
438
00:32:34,479 --> 00:32:37,147
- Got a match?
- Yes.
439
00:32:37,230 --> 00:32:38,774
Thanks.
440
00:32:43,610 --> 00:32:46,570
- Who's Joe?
- Never heard of him.
441
00:32:46,612 --> 00:32:49,614
- Anyone know "The Peanut Vendor"?
- Yes, sir!
442
00:32:49,655 --> 00:32:51,824
Give me those, honey.
443
00:32:57,453 --> 00:33:00,829
Peanufs
444
00:33:13,296 --> 00:33:15,255
So long.
445
00:33:24,179 --> 00:33:26,138
I'll take care of it.
446
00:33:26,180 --> 00:33:28,139
All right, Mike.
Good night.
447
00:33:30,391 --> 00:33:32,976
Here's all the stuff
that was turned in.
448
00:33:33,059 --> 00:33:36,228
I gave his clothes
to the men on the field.
449
00:33:36,312 --> 00:33:37,730
Yeah.
450
00:33:39,397 --> 00:33:42,941
He didn't have much to show
for all...
451
00:33:44,317 --> 00:33:46,027
Take your pick.
452
00:33:46,110 --> 00:33:48,945
I got a drawerful
of that junk already.
453
00:33:48,987 --> 00:33:51,614
I'm gonna get some sleep.
The Kid's sitting in for me.
454
00:33:51,697 --> 00:33:53,823
- Good night.
- Good night, Sparks.
455
00:33:56,826 --> 00:33:59,076
See anything you'd like to have?
456
00:33:59,160 --> 00:34:02,371
I don't need anything
to remember him by.
457
00:34:02,455 --> 00:34:04,914
You want a drink, help yourself.
458
00:34:08,792 --> 00:34:11,043
- Good-bye, Miss Lee.
- Good-bye, Dutchy.
459
00:34:11,127 --> 00:34:15,130
- Drop in again when you come this way.
- Thank you. I will.
460
00:34:27,722 --> 00:34:31,348
Well, good-bye, mister. It's too bad
Barranca's so far from Brooklyn.
461
00:34:31,432 --> 00:34:36,227
What's your hurry? It's a few minutes
past 12:00. Your boat leaves at 4:00.
462
00:34:36,311 --> 00:34:37,769
Here. Say when.
463
00:34:37,853 --> 00:34:40,397
When are you gonna get some sleep?
464
00:34:40,480 --> 00:34:43,148
After your boat sails.
465
00:34:43,231 --> 00:34:45,566
Aren't you wasting your time?
466
00:34:45,649 --> 00:34:47,943
That's a point
that's open to argument.
467
00:34:48,026 --> 00:34:50,820
That's what I'm afraid of.
Those arguments.
468
00:34:50,903 --> 00:34:54,489
- What's the matter with 'em?
- They're too one-sided.
469
00:34:54,573 --> 00:34:56,657
No hard feelings.
470
00:34:56,699 --> 00:34:59,033
Your apology is accepted.
471
00:35:01,785 --> 00:35:04,662
How 'bout taking along
a souvenir?
472
00:35:07,956 --> 00:35:09,374
Why not?
473
00:35:10,249 --> 00:35:12,710
Help yourself.
474
00:35:13,752 --> 00:35:16,586
You've got a good eye, lady.
475
00:35:18,880 --> 00:35:22,799
Somebody must've given you
an awful beating once.
476
00:35:31,388 --> 00:35:32,598
Go home.
477
00:35:37,642 --> 00:35:39,061
Good night.
478
00:35:54,988 --> 00:35:58,240
- You're a queer duck.
- So are you!
479
00:35:58,323 --> 00:36:00,408
I can't make you out.
480
00:36:00,491 --> 00:36:03,701
Same here.
What was she like, anyway?
481
00:36:03,785 --> 00:36:06,495
- Who?
- That girl that made you act this way.
482
00:36:07,329 --> 00:36:11,999
A whole lot like you.
Just as nice, almost as smart.
483
00:36:13,083 --> 00:36:16,210
- Chorus girl?
- Only by temperament.
484
00:36:16,252 --> 00:36:19,128
At least you're true
to the type.
485
00:36:19,212 --> 00:36:22,673
Sit down.
Make yourself comfortable.
486
00:36:22,756 --> 00:36:25,716
Still carrying the torch for her,
aren't you?
487
00:36:25,758 --> 00:36:29,593
- Got a match?
- Don't you ever have any?
488
00:36:29,677 --> 00:36:32,680
Nope. Don't believe of laying in
a supply of anything. Thanks.
489
00:36:32,763 --> 00:36:35,639
- Matches, marbles, money or women.
- That's right.
490
00:36:35,722 --> 00:36:39,351
No looking ahead, no tomorrows.
Just today.
491
00:36:39,434 --> 00:36:41,893
Is that why
she gave you the air?
492
00:36:41,976 --> 00:36:44,604
- Who?
- That girl.
493
00:36:44,687 --> 00:36:48,272
I wouldn't ask any woman to...
494
00:36:48,356 --> 00:36:51,567
You can think up more questions!
Here.
495
00:36:53,109 --> 00:36:55,987
- What wouldn't you?
- What?
496
00:36:56,071 --> 00:36:58,239
Ask anybody to do.
497
00:36:59,739 --> 00:37:03,700
Did you ever know a woman
that didn't want to make plans?
498
00:37:03,784 --> 00:37:07,077
Map out everything?
Get it all set?
499
00:37:08,119 --> 00:37:10,538
I don't blame them, I guess.
500
00:37:10,622 --> 00:37:13,831
It's the only way
they can run a home and have kids.
501
00:37:13,915 --> 00:37:17,501
I suppose you think that's easier,
less dangerous than flying.
502
00:37:17,584 --> 00:37:21,338
- I don't know. I never tried it.
- Didn't you ask her to?
503
00:37:21,420 --> 00:37:23,380
- Who?
- That girl!
504
00:37:23,464 --> 00:37:25,923
I told you.
I wouldn't ask any woman.
505
00:37:25,964 --> 00:37:29,092
What if she were willing?
506
00:37:29,176 --> 00:37:31,761
That's what they all say.
507
00:37:31,843 --> 00:37:35,055
Women think they can take it,
but they can't.
508
00:37:36,138 --> 00:37:38,806
The minute you get up in the air,
they start calling the airport.
509
00:37:38,890 --> 00:37:43,268
When you get down, they're waiting for
you so scared, they hate your insides.
510
00:37:43,352 --> 00:37:46,519
What if she were the type
that didn't scare so easily?
511
00:37:46,603 --> 00:37:48,522
There's no such animal.
512
00:37:48,605 --> 00:37:50,607
How do you know?
513
00:37:50,689 --> 00:37:55,735
The girl I was telling you about
came as close to it as anybody I met.
514
00:37:55,818 --> 00:38:00,363
One night when I was lost in a fog,
I was glad to get my feet on the ground.
515
00:38:00,447 --> 00:38:04,199
What do you think the "welcome home"
speech was? She was hoping I'd crashed.
516
00:38:05,282 --> 00:38:06,534
What?
517
00:38:06,618 --> 00:38:11,120
She couldn't stand the gaff. She'd
rather see me dead, have it over with.
518
00:38:11,204 --> 00:38:13,955
Told me if I didn't quit flying,
it was all off.
519
00:38:15,415 --> 00:38:19,793
- You wouldn't, would you?
- I'm still flying.
520
00:38:19,876 --> 00:38:21,920
Wonder what happened to her.
521
00:38:22,002 --> 00:38:23,420
Who?
522
00:38:24,670 --> 00:38:28,298
I don't know for sure.
I heard she married another flier.
523
00:38:30,216 --> 00:38:33,344
Is there anything else
you'd like to know about me?
524
00:38:33,427 --> 00:38:36,304
Would you like to go over
to my room?
525
00:38:36,345 --> 00:38:39,473
Got the letters from home.
Pictures of my father and mother.
526
00:38:39,514 --> 00:38:41,891
Pictures of me the first time
I went up in the air.
527
00:38:41,974 --> 00:38:44,225
Pictures of my first crash.
528
00:38:44,309 --> 00:38:46,269
Any pictures
when you were a baby?
529
00:38:47,686 --> 00:38:50,646
I don't remember.
Want to go and look?
530
00:38:53,857 --> 00:38:55,275
Sure.
531
00:39:07,158 --> 00:39:08,241
Bonnie.
532
00:39:09,868 --> 00:39:13,287
Keep going. Follow your nose.
It'll take you to the boat.
533
00:39:13,370 --> 00:39:15,329
I've got to stick around here.
534
00:39:16,413 --> 00:39:19,082
So that's where we were going.
535
00:39:20,041 --> 00:39:23,042
Take care of yourself.
What?
536
00:39:23,084 --> 00:39:26,296
Tex just called from the Lookout.
He says the pass is clearing.
537
00:39:26,379 --> 00:39:30,089
- Did you wake Les up?
- No, because...
538
00:39:30,173 --> 00:39:32,508
Tex says it's nobody's picnic.
539
00:39:32,550 --> 00:39:35,551
All right. Wind up #7.
Put some coffee in it.
540
00:39:35,593 --> 00:39:37,553
I already did.
541
00:39:41,763 --> 00:39:44,683
So long, Bonnie.
Have a nice trip.
542
00:39:44,725 --> 00:39:46,934
Wait a minute.
You're going up yourself?
543
00:39:47,018 --> 00:39:49,436
- Sure.
- When will you be back?
544
00:39:49,519 --> 00:39:53,605
Takes three hours each way. Won't
be back till after your boat sails.
545
00:39:53,689 --> 00:39:55,606
I'll look you up in New York.
546
00:39:55,690 --> 00:39:57,692
- What?
- What?
547
00:39:57,775 --> 00:40:01,235
- You'll look me up in New York?
- Sure.
548
00:40:01,277 --> 00:40:03,571
I'll see you there.
What did you say?
549
00:40:03,654 --> 00:40:05,947
When are you coming?
550
00:40:06,030 --> 00:40:08,489
Next week, 2:00.
551
00:40:08,573 --> 00:40:11,242
I like that saying good-bye.
Let's try again, huh?
552
00:40:12,368 --> 00:40:13,785
So long.
553
00:40:19,872 --> 00:40:23,417
Things happen awful fast
around here.
554
00:40:48,267 --> 00:40:51,102
Is it going to be dangerous?
555
00:40:51,185 --> 00:40:55,272
What do you want to do,
put a net under him?
556
00:40:58,523 --> 00:41:02,443
Well, lady, you're really
better off this way.
557
00:41:04,027 --> 00:41:06,445
Sure, I guess...
558
00:41:07,822 --> 00:41:10,740
Look, I hardly know the man!
559
00:41:10,782 --> 00:41:13,116
Sure. But you'll get over it.
560
00:41:14,785 --> 00:41:18,829
Good-bye, Miss Lee.
I gotta keep tabs on him.
561
00:41:18,912 --> 00:41:20,330
Bye.
562
00:42:12,323 --> 00:42:14,950
Calling Lookout.
563
00:42:15,033 --> 00:42:17,576
Hello, Kid.
Did Geoff get down all right?
564
00:42:17,660 --> 00:42:19,578
Sure. He's all right.
565
00:42:19,662 --> 00:42:22,454
That's good. I couldn'f see him
when he passed here.
566
00:42:22,496 --> 00:42:24,790
Signing off.
567
00:42:41,050 --> 00:42:43,468
That was a pretty quick trip
you made.
568
00:42:47,554 --> 00:42:49,639
I still say it was
a pretty quick trip.
569
00:42:49,722 --> 00:42:52,642
- Shut up.
- It wasn't slow.
570
00:42:54,559 --> 00:42:57,603
Morning, Charlie.
How 'bout a hot cup of...
571
00:43:02,689 --> 00:43:05,192
- What are you doing here?
- Having my breakfast.
572
00:43:05,275 --> 00:43:07,735
Is your boat still here?
573
00:43:07,818 --> 00:43:11,237
Has it sailed?
How'd you get left behind?
574
00:43:11,321 --> 00:43:12,738
I just...
575
00:43:14,739 --> 00:43:17,658
- Go on.
- I just told the man.
576
00:43:17,742 --> 00:43:19,576
Told him what?
577
00:43:19,659 --> 00:43:22,161
Put my trunk on the dock.
578
00:43:22,244 --> 00:43:25,663
- Why?
- Well...
579
00:43:25,747 --> 00:43:29,666
I couldn't stay over without having
anything to wear. Could I?
580
00:43:29,750 --> 00:43:31,917
What's so strange about that?
581
00:43:32,001 --> 00:43:34,794
- Doesn't it seem strange to you?
- What?
582
00:43:34,878 --> 00:43:37,629
Getting off that boat.
Doesn't it?
583
00:43:39,339 --> 00:43:41,798
I don't know.
584
00:43:41,882 --> 00:43:45,801
The girl that got off that boat's
the perfect stranger to me.
585
00:43:45,885 --> 00:43:47,344
I don't know.
586
00:43:47,386 --> 00:43:50,388
I don't know whether this is me
or another fella.
587
00:43:50,430 --> 00:43:55,184
By all rights, Bonnie Lee oughta be
asleep on that boat far out to sea.
588
00:43:55,225 --> 00:43:58,476
She's not so far out to sea
as you think.
589
00:43:58,560 --> 00:44:00,477
- Who?
- The boat.
590
00:44:00,561 --> 00:44:02,688
Kid, put some more gas in #7.
591
00:44:02,771 --> 00:44:05,815
Have Santa Maria hold the boat
until we get there.
592
00:44:05,899 --> 00:44:08,276
Where's your luggage?
Where is it?
593
00:44:08,359 --> 00:44:09,943
- Over there.
- Good.
594
00:44:10,027 --> 00:44:12,194
What are you waiting for, Kid?
595
00:44:12,278 --> 00:44:15,488
- Boat doesn't stop at Santa Maria.
- Why not?
596
00:44:15,572 --> 00:44:17,865
- They have no bananas.
- "They have no bananas"?
597
00:44:17,948 --> 00:44:20,366
Yes, they have no bananas.
598
00:44:20,408 --> 00:44:22,535
Oh, shut up.
599
00:44:22,618 --> 00:44:27,413
Don't worry, mister. You don't have
to bother about me. I'm cured.
600
00:44:27,496 --> 00:44:30,915
- There's a first time for everything.
- What do you mean?
601
00:44:30,999 --> 00:44:35,127
I've never quite made such a chump
out of myself. I'm sorry.
602
00:44:35,210 --> 00:44:36,794
I'm sorry l...
603
00:44:38,378 --> 00:44:42,464
- No, I'm not either. I'm glad.
- You're not making sense.
604
00:44:42,548 --> 00:44:44,215
You're telling me.
605
00:44:44,299 --> 00:44:48,343
If I'd taken that boat,
I'd have gone remembering a swell guy.
606
00:44:48,427 --> 00:44:52,804
Someone who lived up to a screwy ideal
that l... I don't know.
607
00:44:52,887 --> 00:44:54,848
I wouldn't ask any woman...
608
00:44:54,931 --> 00:44:56,932
You wouldn't ask any woman
to do anything.
609
00:44:57,016 --> 00:44:59,643
That's right.
There's something else I wouldn't do.
610
00:44:59,727 --> 00:45:01,144
What?
611
00:45:01,227 --> 00:45:04,146
Get burned twice in the same place.
612
00:45:04,229 --> 00:45:07,231
- There's another boat leaving next week.
- I'll be on it.
613
00:45:07,314 --> 00:45:09,983
Good. I'm gonna get some sleep.
614
00:45:22,241 --> 00:45:27,453
Well, if you're gonna be here, we've got
to find someplace for you to park.
615
00:45:27,537 --> 00:45:29,996
Yeah. I guess so.
616
00:45:30,079 --> 00:45:32,248
Can I have a nice room with a bath?
617
00:45:32,331 --> 00:45:34,249
I'll see what I can do.
618
00:45:35,083 --> 00:45:39,670
You know,
I always did like a bath...
619
00:45:39,753 --> 00:45:42,213
better than a shower.
620
00:45:52,845 --> 00:45:55,096
Morning, Doc.
621
00:45:55,179 --> 00:45:57,180
What are you doing here?
622
00:45:57,264 --> 00:45:59,599
What are you...
623
00:46:08,480 --> 00:46:10,816
Yeah. Thanks, Doc, thanks.
624
00:46:12,358 --> 00:46:14,401
What's he saying?
625
00:46:14,484 --> 00:46:16,945
He's waiting for a call
from a San Felipe mine.
626
00:46:17,028 --> 00:46:19,363
Hartword's son's had an accident.
627
00:46:19,446 --> 00:46:22,447
- How bad?
- We're waiting to find out.
628
00:46:22,531 --> 00:46:24,866
Can't take a chance of putting
a plane there.
629
00:46:24,950 --> 00:46:27,785
It's worse than getting a piano
over a transom.
630
00:46:27,868 --> 00:46:29,285
Come on in.
631
00:46:30,912 --> 00:46:33,831
- Who's gonna meet the southbound boat?
- Why don't you send Les?
632
00:46:33,914 --> 00:46:36,123
Better go yourself.
You've got that new flier coming in.
633
00:46:36,166 --> 00:46:38,792
- What's his name?
- Mac something. What is it, Sparks?
634
00:46:38,875 --> 00:46:41,877
- MacPherson.
- What is it?
635
00:46:41,961 --> 00:46:44,797
What's the difference
as long as he can fly?
636
00:46:44,880 --> 00:46:47,339
Can't afford to be fussy down here.
637
00:46:47,422 --> 00:46:51,134
- Go on. Go and meet the flier.
- All right.
638
00:46:51,176 --> 00:46:54,594
- Tell Charlie to get me some breakfast.
- Yes, sir.
639
00:46:58,263 --> 00:47:01,599
Sparks, try Hartword again, will you?
640
00:47:07,394 --> 00:47:09,688
Here's the mail.
641
00:47:09,772 --> 00:47:11,981
And his name is MacPherson.
642
00:47:12,065 --> 00:47:15,484
- How'd you find that out?
- He told me.
643
00:47:15,526 --> 00:47:19,152
- Where is he?
- Putting his things in his room.
644
00:47:19,194 --> 00:47:21,278
- I'll be out in a minute.
- All right.
645
00:47:21,363 --> 00:47:23,656
- Don't strain yourself.
- Yes, sir.
646
00:47:31,535 --> 00:47:36,331
- Your room all right, Mr. MacPherson?
- It'll do.
647
00:47:36,414 --> 00:47:38,957
Let's get you acquainted around here.
648
00:47:39,041 --> 00:47:42,001
Boys, this is Mr. MacPherson,
our new flier.
649
00:47:42,043 --> 00:47:44,294
- Welcome to our fair city.
- Les Peters.
650
00:47:44,377 --> 00:47:46,670
- This is Gent Shelton.
- How do you do?
651
00:47:46,712 --> 00:47:50,340
Mike, this is Mr. MacPherson.
Our head mechanic.
652
00:47:50,423 --> 00:47:52,674
- How are ya?
- How are ya?
653
00:47:52,758 --> 00:47:55,135
- Too early to buy a drink?
- I guess not. Let's sit down.
654
00:47:55,219 --> 00:47:57,178
- Where are you from?
- Mexico City.
655
00:47:57,220 --> 00:48:00,513
- What kind of stuff they using there?
- The same old...
656
00:48:00,555 --> 00:48:02,931
Well, well, look who's here!
657
00:48:03,015 --> 00:48:06,684
Felicia! Elena!
I didn't know you came in that boat.
658
00:48:06,726 --> 00:48:09,811
Mac, you'll have to buy more drinks.
659
00:48:09,895 --> 00:48:13,272
This is Elena Silva
and Felicia Torres.
660
00:48:13,355 --> 00:48:16,940
Mr. MacPherson, this is Mike.
661
00:48:17,024 --> 00:48:19,025
- Get a good sleep?
- No!
662
00:48:19,108 --> 00:48:23,361
- Geoff, Mr. MacPherson is here.
- Glad to see you.
663
00:48:23,403 --> 00:48:25,529
Excuse me. Hello!
664
00:48:26,907 --> 00:48:30,408
- How are you, Lola?
- Not Lola. Felicia.
665
00:48:30,491 --> 00:48:33,994
That's right.
Felicia, how's Panama?
666
00:48:34,077 --> 00:48:37,038
Geoff, it was Puerto Rico.
667
00:48:37,079 --> 00:48:39,415
- Is that where it was?
- Yes.
668
00:48:39,498 --> 00:48:42,458
I can't remember names.
I'm better at faces.
669
00:48:46,794 --> 00:48:49,338
Your name's not MacPherson.
It's Kilgallen.
670
00:48:52,548 --> 00:48:55,800
You're not so bad on names after all.
671
00:48:55,884 --> 00:48:57,634
You heard him.
672
00:48:57,718 --> 00:49:00,970
- Bat Kilgallen.
- That's right.
673
00:49:01,053 --> 00:49:05,348
What about it? He's not the first guy
to come here under a different name.
674
00:49:05,432 --> 00:49:08,350
No, but he's the first pilot
who bailed out of his plane...
675
00:49:08,434 --> 00:49:11,185
and let his mechanic crash.
676
00:49:11,269 --> 00:49:13,896
Habit of yours, being right,
isn't it?
677
00:49:13,979 --> 00:49:16,731
- Look...
- Cut it out, Les.
678
00:49:16,814 --> 00:49:21,484
Hey, did you know the Kid
was working down here?
679
00:49:21,567 --> 00:49:24,570
- What?
- He is.
680
00:49:26,821 --> 00:49:29,656
I don't think there's anything funny
about that.
681
00:49:29,740 --> 00:49:31,700
You're right, there isn't.
682
00:49:31,783 --> 00:49:34,868
But I had to come a long way
to find it out.
683
00:49:34,951 --> 00:49:37,579
- Of all the cast-iron crust.
- Don't flatter me.
684
00:49:37,662 --> 00:49:39,913
What's the Kid got to do with it?
685
00:49:39,955 --> 00:49:42,539
Nothing, except it was the Kid's
younger brother that was killed...
686
00:49:42,622 --> 00:49:44,875
when this guy took
to his parachute.
687
00:49:47,001 --> 00:49:49,335
- I've had enough of this.
- Me, too.
688
00:49:49,419 --> 00:49:51,880
Elena, we're gonna move.
689
00:49:55,006 --> 00:49:56,592
Coming, Geoff?
690
00:49:57,633 --> 00:50:01,468
- No, this is good enough for me.
- Not so particular, huh?
691
00:50:01,552 --> 00:50:03,929
I don't think even you
can spoil good liquor.
692
00:50:04,013 --> 00:50:07,889
Thanks. I'm not used
to these small favors.
693
00:50:07,973 --> 00:50:11,892
I'm sorry I said it. I'm not used
to being around people like you.
694
00:50:21,649 --> 00:50:24,359
Here it goes.
That's the Kid coming in now.
695
00:50:24,442 --> 00:50:27,820
Quiet, Dutch.
You better make yourself scarce.
696
00:50:27,903 --> 00:50:31,114
For your information,
the Kid carries a gun.
697
00:50:31,155 --> 00:50:34,740
- Aren't you getting careful of me?
- I'm not worrying about you.
698
00:50:34,824 --> 00:50:37,493
It'll be inconvenient for me
if they slap the Kid in the hoosegow.
699
00:50:37,576 --> 00:50:39,536
I have to meet him sooner or later.
700
00:50:39,619 --> 00:50:42,955
Maybe you're right.
Well, it's your funeral.
701
00:50:45,498 --> 00:50:48,084
All passengers aboard the boat.
702
00:50:54,003 --> 00:50:56,381
I remember.
It was Puerto Rico.
703
00:50:56,464 --> 00:50:57,881
So long.
704
00:51:00,341 --> 00:51:04,803
Whew! It's hot on the ground.
Give me some cold water.
705
00:51:04,845 --> 00:51:06,971
Who's got a match?
706
00:51:08,556 --> 00:51:10,473
What's the matter?
707
00:51:10,557 --> 00:51:13,100
It's like walking in a graveyard.
708
00:51:14,185 --> 00:51:18,478
Hello! You the new guy?
Welcome to our city.
709
00:51:18,520 --> 00:51:20,231
My name's...
710
00:51:23,232 --> 00:51:24,816
Hello, Kilgallen.
711
00:51:26,317 --> 00:51:28,236
Long time, no see.
712
00:51:30,404 --> 00:51:31,779
That's right.
713
00:51:35,907 --> 00:51:38,575
I thought there was some...
714
00:51:41,619 --> 00:51:43,037
Look, you...
715
00:51:48,916 --> 00:51:51,334
I'm all right.
716
00:51:53,211 --> 00:51:56,420
Two years ago,
I'd have broke your...
717
00:51:59,215 --> 00:52:03,133
Keep out of my sight.
I may still do it.
718
00:52:11,097 --> 00:52:14,016
It's none of my business,
but I don't know why you stopped him.
719
00:52:14,099 --> 00:52:16,643
You're right.
It's none of your business.
720
00:52:21,062 --> 00:52:24,815
Judy, I want you
to meet these people.
721
00:52:24,899 --> 00:52:27,733
Gentlemen, this is Mrs. MacPherson.
722
00:52:27,816 --> 00:52:31,278
- Mr...
- My name is Shelton.
723
00:52:31,362 --> 00:52:34,821
This is Les Peters,
and this is Mr. Vanrider, our boss.
724
00:52:34,905 --> 00:52:36,947
Mr. Vanrider met us
at the boat.
725
00:52:37,031 --> 00:52:39,784
And Geoff Carter.
726
00:52:39,866 --> 00:52:41,701
Mrs. MacPherson.
727
00:52:41,743 --> 00:52:43,202
Mr. Carter.
728
00:52:44,078 --> 00:52:47,121
I'm sorry, Bat, but I forgot
to ask you for the trunk keys.
729
00:52:47,205 --> 00:52:48,872
Yes, you did.
730
00:52:48,955 --> 00:52:51,374
- I'm afraid I interrupted something.
- Not at all.
731
00:52:51,416 --> 00:52:54,210
There you are.
I'll see you in a few minutes.
732
00:52:54,293 --> 00:52:56,502
I'm glad to have met everyone.
733
00:53:04,717 --> 00:53:07,217
No, she doesn't know about me.
734
00:53:09,218 --> 00:53:11,055
Come on.
735
00:53:11,096 --> 00:53:14,264
- You're not gonna put this guy to work.
- That, too, is none of your business.
736
00:53:14,348 --> 00:53:16,850
- Who's running this airline?
- You are.
737
00:53:16,933 --> 00:53:19,809
- That's what I mean.
- You don't seem to remember that.
738
00:53:22,269 --> 00:53:25,813
- Did you get old man Hartword yet?
- No, the line's still busy.
739
00:53:27,981 --> 00:53:32,276
- You do some queer things, Kilgallen.
- MacPherson's the name.
740
00:53:32,359 --> 00:53:35,445
That's what I'm saying. Why didn't
you tell her what you've done?
741
00:53:35,529 --> 00:53:38,488
Let's get this over with.
When does the next boat leave?
742
00:53:38,572 --> 00:53:42,034
Have you got enough dough
for your passages?
743
00:53:44,160 --> 00:53:45,577
That's fine.
744
00:53:54,624 --> 00:53:57,501
- I wonder if I could.
- What?
745
00:53:57,585 --> 00:54:00,754
- Cram you down their throats.
- That bunch in there?
746
00:54:00,795 --> 00:54:02,255
Yeah.
747
00:54:02,338 --> 00:54:04,381
I wouldn't mind choking a few of 'em.
748
00:54:09,135 --> 00:54:12,052
Hello? Yes, Mr. Hartword,
I've been trying to get you.
749
00:54:12,136 --> 00:54:15,847
I've got to get my boy out of here,
or bring a doctor in.
750
00:54:15,930 --> 00:54:18,849
I'd like to help you, but I can't
take a chance on losing a plane.
751
00:54:18,932 --> 00:54:23,144
The Dutchman's hard up. You get a doctor
here, you can write your own ticket.
752
00:54:23,227 --> 00:54:25,395
I'll take responsibility
for the plane.
753
00:54:25,478 --> 00:54:28,689
Yeah? Wait a minute.
Fella?
754
00:54:28,772 --> 00:54:31,858
- Want a chance?
- What do you think?
755
00:54:31,941 --> 00:54:35,027
I'm not promising you a job,
but you'll make your passage home.
756
00:54:35,110 --> 00:54:38,696
- That's all right with me.
- You got a deal.
757
00:54:38,778 --> 00:54:42,407
Right away. Put up some smoke
so we can tell about the wind.
758
00:54:42,490 --> 00:54:44,408
Sure. Good-bye.
759
00:54:44,491 --> 00:54:48,327
Sparks, get the doctor. You're taking
a doctor to a boy who's hurt.
760
00:54:48,411 --> 00:54:50,328
It's a bad place to get into,
worse to get out.
761
00:54:50,412 --> 00:54:54,165
- Have you got a map?
- I'll get you one. Here we are.
762
00:54:54,248 --> 00:54:56,124
- Here he is.
- Hello, Doc.
763
00:54:56,207 --> 00:55:00,252
Tell the doctor this is no cinch.
He doesn't have to go.
764
00:55:02,962 --> 00:55:07,882
Here we are, and here's the mine.
It's situated on a small plateau...
765
00:55:09,300 --> 00:55:11,050
Sure, Doc.
766
00:55:21,683 --> 00:55:23,100
Sure.
767
00:55:23,976 --> 00:55:26,186
- That's right.
- I go!
768
00:55:31,605 --> 00:55:33,732
- He's evidently going.
- You hurt his feelings.
769
00:55:33,816 --> 00:55:35,067
Why?
770
00:55:35,149 --> 00:55:39,112
He was quoting Shakespeare
from Henry IV, I think.
771
00:55:39,195 --> 00:55:43,155
He said, "A man can die but once.
We owe God a debt.
772
00:55:43,239 --> 00:55:46,324
If we pay it today,
we don't owe it tomorrow."
773
00:55:47,741 --> 00:55:49,660
He's no fool.
774
00:55:49,742 --> 00:55:52,704
Get going. They'll be waiting for you
after you say good-bye to your wife.
775
00:55:52,787 --> 00:55:55,414
- How do you get over this stuff?
- Where?
776
00:55:55,497 --> 00:55:57,958
There's a pass there, 14,000 feet.
See it?
777
00:55:58,041 --> 00:56:00,126
Right.
778
00:56:00,208 --> 00:56:04,837
When you land, come in short or you'll
run out of ground. There's a big drop.
779
00:56:04,920 --> 00:56:07,130
- Thanks.
- Okay. For what?
780
00:56:07,213 --> 00:56:09,172
I'll get things ready for him.
781
00:56:09,214 --> 00:56:11,842
- Tell the Kid I want to see him.
- All right.
782
00:56:19,471 --> 00:56:22,306
Hello, Kid.
Put down those shades, will ya?
783
00:56:22,390 --> 00:56:26,685
Hey, what about
this guy Kilgallen, MacPherson?
784
00:56:26,726 --> 00:56:28,894
Come over here.
785
00:56:28,978 --> 00:56:32,480
- Not putting him to work, are you?
- We'll talk about that later.
786
00:56:32,563 --> 00:56:33,939
Sit down.
787
00:56:35,023 --> 00:56:37,983
- Giving me an eye test?
- Yeah. Read that fourth line.
788
00:56:38,067 --> 00:56:41,985
- You're not worried about my eyes?
- I have been for some time.
789
00:56:42,027 --> 00:56:45,656
- Because I didn't know him right off?
- Quit stalling. Go ahead.
790
00:56:45,739 --> 00:56:47,490
L-P-E-D.
791
00:56:47,573 --> 00:56:50,867
That's very good.
Stay there.
792
00:56:50,951 --> 00:56:52,993
I got a new one for you.
793
00:56:58,997 --> 00:57:00,915
Fourth line on this.
794
00:57:02,376 --> 00:57:04,001
P-T-E-O.
795
00:57:04,752 --> 00:57:07,002
Try the fifth.
796
00:57:07,044 --> 00:57:08,880
F-Z-B-D-E.
797
00:57:10,714 --> 00:57:12,965
Now read it backwards.
798
00:57:15,384 --> 00:57:18,094
E-D-B-Z-F.
799
00:57:18,177 --> 00:57:20,470
- That's better than I can do.
- What about this guy...
800
00:57:20,553 --> 00:57:22,555
Wait, you're not through.
801
00:57:24,848 --> 00:57:27,141
Take a shot at this.
802
00:57:27,225 --> 00:57:31,061
- Where'd you get that?
- Mike made it.
803
00:57:31,102 --> 00:57:33,395
Here you are.
804
00:57:35,147 --> 00:57:36,564
Line them up.
805
00:57:57,328 --> 00:57:58,913
They're together now.
806
00:57:58,996 --> 00:58:00,915
Yeah.
807
00:58:06,375 --> 00:58:07,710
How'd I do?
808
00:58:09,462 --> 00:58:11,254
Not bad.
809
00:58:11,338 --> 00:58:13,757
What about Kilgallen?
810
00:58:13,839 --> 00:58:15,799
He's not staying here, is he?
811
00:58:15,882 --> 00:58:18,467
- Why not?
- Why not?
812
00:58:18,550 --> 00:58:21,053
I thought you'd be the last guy
to ask me that. He's no good.
813
00:58:21,094 --> 00:58:23,095
Take it easy, Kid.
814
00:58:24,262 --> 00:58:28,640
Think he's any worse than a guy
who'd double-cross his best friend?
815
00:58:28,724 --> 00:58:32,478
I don't care about myself.
Anything you do is all right with me.
816
00:58:32,560 --> 00:58:35,061
But if the Dutchman loses
another plane, he's cooked.
817
00:58:35,145 --> 00:58:37,271
Cooked? I thought
he was rolling in dough.
818
00:58:40,065 --> 00:58:43,442
Why do you think the new trimotor
is still at the dock?
819
00:58:43,484 --> 00:58:45,903
I did wonder about that.
820
00:58:47,361 --> 00:58:54,408
Look, Kid, here it is.
Dutchy made an agreement.
821
00:58:54,491 --> 00:58:56,576
He'd get a long contract
and a subsidy.
822
00:58:56,659 --> 00:58:59,287
You know what that would mean?
Plenty of money around here.
823
00:58:59,370 --> 00:59:02,580
No more secondhand junk to fly,
no more pass to monkey with.
824
00:59:02,663 --> 00:59:06,458
These new jobs can get over the top
of those peaks in any kind of weather.
825
00:59:06,499 --> 00:59:08,959
That would be nice.
826
00:59:09,001 --> 00:59:11,253
- When did the schedules start?
- Six months ago.
827
00:59:11,295 --> 00:59:13,629
- Then you're...
- Only one more week.
828
00:59:13,671 --> 00:59:16,422
Or until the northbound boat arrives.
829
00:59:16,464 --> 00:59:19,717
That's why you've
been forcing things, huh?
830
00:59:19,800 --> 00:59:22,260
Why didn't you tell a fella?
831
00:59:22,343 --> 00:59:25,387
- Dutchy.
- Dutchy? How?
832
00:59:25,470 --> 00:59:28,180
He was afraid if you guys knew
the spot he was in...
833
00:59:28,264 --> 00:59:30,181
you'd take unnecessary chances.
834
00:59:32,851 --> 00:59:34,810
What a guy.
835
00:59:38,062 --> 00:59:40,063
Yeah.
836
00:59:45,317 --> 00:59:46,735
Yeah.
837
00:59:48,569 --> 00:59:50,988
You were right about my eyes.
838
00:59:53,781 --> 00:59:56,115
I couldn't read those cards.
839
00:59:56,158 --> 00:59:58,659
I learned it by heart.
840
00:59:58,742 --> 01:00:00,952
What about the new one?
841
01:00:00,994 --> 01:00:03,454
Dutchy told me where you hid it.
842
01:00:05,664 --> 01:00:08,207
The old fool.
Double-crossing himself.
843
01:00:08,291 --> 01:00:10,293
He wasn't thinking about that.
844
01:00:10,376 --> 01:00:13,294
He was thinking how you'd feel
grounding me.
845
01:00:20,007 --> 01:00:22,009
You're through flying, Kid.
846
01:00:25,136 --> 01:00:27,095
After 22 years.
847
01:00:29,555 --> 01:00:32,515
Well, I guess that's long enough
for anybody.
848
01:00:37,727 --> 01:00:41,397
You're gonna need that Kilgallen,
aren't you?
849
01:00:42,397 --> 01:00:43,857
I might.
850
01:00:46,649 --> 01:00:49,068
Well, if you do...
851
01:00:49,151 --> 01:00:51,569
you can forget
how I feel about him.
852
01:00:52,903 --> 01:00:54,989
Thanks.
853
01:00:55,072 --> 01:00:56,532
Kid?
854
01:00:57,490 --> 01:01:00,158
There's a lot of things you can do
around here to help me.
855
01:01:00,200 --> 01:01:02,744
Sure, I know.
856
01:01:02,827 --> 01:01:04,787
I can help Mike.
857
01:01:05,203 --> 01:01:06,663
I can...
858
01:01:10,374 --> 01:01:11,791
Sure.
859
01:01:51,901 --> 01:01:54,403
Calling MacPherson.
860
01:01:57,696 --> 01:01:58,697
Go ahead.
861
01:01:58,782 --> 01:01:59,949
Radio check.
862
01:01:59,990 --> 01:02:03,034
One. Two. Three. Four. Five.
863
01:02:03,117 --> 01:02:05,035
Okay. Report when you get there.
864
01:02:43,477 --> 01:02:44,896
Fasten your belt.
865
01:02:46,980 --> 01:02:48,397
Your belt.
866
01:04:13,078 --> 01:04:14,497
Calling Barranca.
867
01:04:14,581 --> 01:04:16,790
- Calling Barranca.
- Go ahead.
868
01:04:16,874 --> 01:04:20,877
MacPherson speaking.
We got down all right.
869
01:04:20,960 --> 01:04:24,044
The doctor says we got to get
this fellow to the hospital right away.
870
01:04:24,128 --> 01:04:27,589
They're loading him in now.
His father's coming along, too.
871
01:04:29,506 --> 01:04:31,966
Can you get out of there
with that extra weight?
872
01:04:32,049 --> 01:04:34,886
I got a little help from the wind.
873
01:04:34,927 --> 01:04:38,429
I'll go off the ledge, and use
the canyon to pick up flying speed.
874
01:04:40,598 --> 01:04:43,016
Let me know if you make it.
875
01:04:46,601 --> 01:04:49,937
Brace yourselves and hang on to him.
This will be quite a drop.
876
01:05:40,512 --> 01:05:43,806
- Calling Barranca.
- Go ahead.
877
01:05:43,889 --> 01:05:47,725
MacPherson speaking. We got out
all right, all in one piece.
878
01:05:50,978 --> 01:05:53,854
What'd you want me to do,
pat you on the back?
879
01:05:53,938 --> 01:05:55,355
Signing off.
880
01:06:03,361 --> 01:06:05,196
Come in.
881
01:06:07,030 --> 01:06:09,490
Busy?
882
01:06:17,538 --> 01:06:19,122
It seems very natural.
883
01:06:19,205 --> 01:06:21,498
Yes, it does, doesn't it?
884
01:06:22,331 --> 01:06:25,751
- Like my hair this way?
- I thought it was different.
885
01:06:25,835 --> 01:06:28,419
I could hardly believe my eyes.
I had no idea...
886
01:06:28,502 --> 01:06:30,088
It's a small world.
887
01:06:30,171 --> 01:06:32,339
- Hello, Geoff.
- Hello, Judy.
888
01:06:33,464 --> 01:06:36,425
I'm not so sure
we should've done that.
889
01:06:38,301 --> 01:06:40,803
Same old goo.
You haven't changed a bit.
890
01:06:44,764 --> 01:06:47,431
Were you surprised
to find me married?
891
01:06:48,349 --> 01:06:52,060
No, somebody wrote me
something about it.
892
01:06:53,186 --> 01:06:56,647
I thought you'd had enough
of fliers.
893
01:06:56,730 --> 01:06:58,064
So did I.
894
01:06:58,147 --> 01:07:00,065
You getting along all right?
895
01:07:00,148 --> 01:07:02,067
I'm very happy.
896
01:07:04,568 --> 01:07:07,987
Did you tell him about us?
897
01:07:09,781 --> 01:07:11,740
He never asked me.
898
01:07:14,616 --> 01:07:17,953
Judy, I wish you luck.
If there's anything I can do for you...
899
01:07:18,036 --> 01:07:20,745
While you're in the mood, would you
do something about our room?
900
01:07:20,828 --> 01:07:22,498
What's the matter with it?
901
01:07:22,539 --> 01:07:25,082
Remember the one I had
at Catalina?
902
01:07:25,165 --> 01:07:27,541
It's even smaller than that,
and no bath.
903
01:07:28,960 --> 01:07:31,711
Well, I'll do what I can.
904
01:07:36,673 --> 01:07:38,132
Mrs. MacPherson, Miss Lee.
905
01:07:38,216 --> 01:07:42,594
Miss Lee has to know everything. She'd
probably like to ask you some questions.
906
01:07:42,677 --> 01:07:44,678
I would not!
907
01:07:46,638 --> 01:07:48,056
Never mind!
908
01:07:51,933 --> 01:07:53,894
Still at it,
aren't you, Geoff?
909
01:07:53,936 --> 01:07:55,770
What?
910
01:07:55,853 --> 01:07:57,937
Oh, you mean...
911
01:07:58,021 --> 01:08:01,231
No, no. She's stopping over
between boats.
912
01:08:01,315 --> 01:08:04,608
- At your invitation?
- My invitation? I wouldn't ask any...
913
01:08:04,691 --> 01:08:06,735
Any woman to do anything.
914
01:08:07,569 --> 01:08:10,112
I've heard that before.
915
01:08:10,196 --> 01:08:12,489
You can't keep that up forever.
916
01:08:12,572 --> 01:08:15,157
You'll meet someone sometime
you'll have to ask.
917
01:08:15,240 --> 01:08:16,658
I haven't so far.
918
01:08:22,871 --> 01:08:25,289
Cut it out! Cut it out!
919
01:08:30,000 --> 01:08:31,418
You all right?
920
01:08:31,501 --> 01:08:33,045
Yeah, sure.
921
01:08:33,086 --> 01:08:35,338
- Take him in there.
- Come on, Kid.
922
01:08:37,714 --> 01:08:39,632
- You'll do.
- Thanks.
923
01:08:39,716 --> 01:08:42,592
Why don't you two pick on somebody
you can handle?
924
01:08:42,633 --> 01:08:45,595
- I think it's busted.
- Yeah?
925
01:08:46,803 --> 01:08:48,763
Try to move your fingers.
926
01:08:50,430 --> 01:08:51,849
Not a wiggle.
927
01:08:51,932 --> 01:08:53,850
That's fine. What started this?
928
01:08:53,933 --> 01:08:56,477
The Kid came in,
had a couple of drinks.
929
01:08:56,560 --> 01:08:59,312
Gent and I got to squawking
about working with this fellow Bat.
930
01:08:59,395 --> 01:09:01,313
- One thing led to another...
- Gonna quit?
931
01:09:01,396 --> 01:09:04,064
- That was the main idea.
- Next thing, I wound up on the floor.
932
01:09:04,106 --> 01:09:07,233
- That guy acted like he was crazy.
- You'd be crazy, too.
933
01:09:07,317 --> 01:09:11,070
- Why?
- I had to ground him.
934
01:09:11,112 --> 01:09:13,113
He's through flying.
935
01:09:14,655 --> 01:09:17,032
- Oh.
- His eyes?
936
01:09:19,451 --> 01:09:21,035
That's tough.
937
01:09:21,118 --> 01:09:23,119
No wonder he went nuts.
938
01:09:23,202 --> 01:09:27,622
- You better take that to the hospital.
- Just a minute. I want to talk to Kid.
939
01:09:27,706 --> 01:09:29,123
Me, too.
940
01:09:29,874 --> 01:09:31,792
Mr. Peters?
941
01:09:31,834 --> 01:09:34,918
What did you say
about working with my husband?
942
01:09:34,960 --> 01:09:37,629
- I didn't say anything, did I?
- Why should you?
943
01:09:37,713 --> 01:09:40,214
I guess you misunderstood, lady.
944
01:09:48,969 --> 01:09:50,430
Look, Kid.
945
01:09:51,930 --> 01:09:56,475
We didn't know anything about...
Geoff just told us the bad news.
946
01:09:56,559 --> 01:09:58,977
Yeah? Still figure on quitting?
947
01:09:59,019 --> 01:10:02,478
I guess if you can stand that guy,
we've got no right to kick.
948
01:10:02,562 --> 01:10:04,856
Okay, forget it.
949
01:10:07,315 --> 01:10:10,234
I just didn't pick out
a good place to land.
950
01:10:10,317 --> 01:10:13,611
I'm sorry about that other thing.
951
01:10:13,653 --> 01:10:16,572
What about me? I didn't get this
by walking into a door.
952
01:10:16,655 --> 01:10:18,948
Kiss it and make it well.
953
01:10:18,990 --> 01:10:20,448
It's better already.
954
01:10:20,490 --> 01:10:24,119
Les, get that arm
down to the hospital right away.
955
01:10:24,202 --> 01:10:27,787
Well, you're another guy short.
956
01:10:27,870 --> 01:10:30,039
That's how it goes.
957
01:10:30,123 --> 01:10:32,915
I certainly am a great help to you.
958
01:10:32,999 --> 01:10:37,002
We'll get along all right.
Maybe I could teach Dutchy to fly.
959
01:10:37,085 --> 01:10:40,003
Who, me? No, no.
I don't want to.
960
01:10:40,087 --> 01:10:42,005
Who's running this airline?
961
01:10:42,089 --> 01:10:45,424
Geoff, please.
Include me out.
962
01:10:45,507 --> 01:10:48,093
It's not a bad idea.
963
01:10:48,176 --> 01:10:50,261
Geoff, I don't want to fly.
964
01:10:51,262 --> 01:10:53,054
Cheer up.
965
01:11:19,613 --> 01:11:23,366
Hartword said to give you this check.
If it's not satisfactory, let him know.
966
01:11:23,449 --> 01:11:26,201
Wait a minute.
967
01:11:26,284 --> 01:11:28,578
Oh, yeah, I forgot.
968
01:11:28,662 --> 01:11:32,539
- What about my passage money?
- You don't need it. You got the job.
969
01:11:39,252 --> 01:11:41,254
Maybe I oughta pat you on the back.
970
01:11:43,129 --> 01:11:46,048
You don't have to.
Just do what I tell you to do.
971
01:11:46,090 --> 01:11:50,300
You mean, anything that's a little
too tough for somebody else?
972
01:11:50,384 --> 01:11:54,095
Yeah. Yeah, that's about it.
973
01:11:54,178 --> 01:11:56,888
Look, I'm knee-deep in friends
around here...
974
01:11:56,930 --> 01:12:00,141
but you're one guy I can send out
in any kind of weather, on any job...
975
01:12:00,225 --> 01:12:02,600
and only worry about
the ship getting back.
976
01:12:03,726 --> 01:12:06,187
On those terms,
you still want the job?
977
01:12:08,230 --> 01:12:11,774
- I don't know any other way I'd want it.
- Good.
978
01:12:11,857 --> 01:12:14,359
Go out and look around the field.
Get acquainted.
979
01:12:14,400 --> 01:12:16,777
Anything you want to know,
ask Mike.
980
01:12:16,860 --> 01:12:20,613
And if he won't talk to you,
tell him it's orders.
981
01:12:22,072 --> 01:12:23,489
Yes, sir.
982
01:12:26,200 --> 01:12:28,576
Dutch, come and get it.
983
01:12:28,618 --> 01:12:30,702
Now you can get that ship
out of hock.
984
01:12:30,786 --> 01:12:33,580
I'm afraid we need more than...
985
01:12:33,622 --> 01:12:36,915
- Isn't that too much?
- Not for that kind of flying.
986
01:12:36,998 --> 01:12:39,000
Geoff, I don't know.
987
01:12:39,084 --> 01:12:41,293
If you want to thank somebody,
thank him.
988
01:12:41,376 --> 01:12:43,753
One way you can do that
is to get him a decent room.
989
01:12:43,836 --> 01:12:46,588
- I haven't got a thing.
- What about the one on the balcony?
990
01:12:46,671 --> 01:12:49,215
Miss Lee is in that.
991
01:12:49,256 --> 01:12:51,509
- Right next to me?
- I thought you...
992
01:12:51,592 --> 01:12:54,427
- Stop thinking. Get her out of there!
- If you want.
993
01:12:54,511 --> 01:12:57,596
- I do. But get the ship first.
- Yes.
994
01:12:57,679 --> 01:12:59,931
- Get it here as fast as you can.
- Sure.
995
01:13:12,272 --> 01:13:15,232
- Hello.
- Hello, Bonnie. How you doing?
996
01:13:15,274 --> 01:13:18,485
Oh, not bad...
997
01:13:18,568 --> 01:13:22,069
after spending the night in that
mouse auditorium I'm sleeping in.
998
01:13:22,153 --> 01:13:24,447
Just about enough room for me
and a flint gun.
999
01:13:24,530 --> 01:13:28,115
- I thought we'd fixed you up good.
- You did.
1000
01:13:28,199 --> 01:13:31,202
Mr. Carter had other ideas.
1001
01:13:31,952 --> 01:13:33,870
Well, you warned me.
1002
01:13:35,663 --> 01:13:40,749
Say, isn't that girl the one
he used to be in love with?
1003
01:13:40,832 --> 01:13:44,336
When it rains, every third drop
falls on one of them.
1004
01:13:46,045 --> 01:13:49,630
I can believe that all right.
They come right out of the woodwork.
1005
01:13:50,798 --> 01:13:52,215
More power to him.
1006
01:13:52,299 --> 01:13:53,716
Oh, sure.
1007
01:13:56,093 --> 01:13:59,012
You don't think I care anything
about that, do you?
1008
01:13:59,095 --> 01:14:01,054
Well, I don't. See?
1009
01:14:03,015 --> 01:14:05,433
I'd like to tell him
what I think of him, that's all.
1010
01:14:05,475 --> 01:14:08,602
All you have to do
is raise your voice a little.
1011
01:14:11,645 --> 01:14:14,230
- Is that him?
- The old master himself.
1012
01:14:17,900 --> 01:14:19,442
What's he doing?
1013
01:14:19,483 --> 01:14:23,820
Testing a smashed-up plane that Mike
stuck together with a little glue.
1014
01:14:23,862 --> 01:14:26,946
Or did you use baling wire this time?
1015
01:14:27,030 --> 01:14:29,240
Don't worry.
Those wings will stay on.
1016
01:14:29,323 --> 01:14:31,742
We'll soon find out.
1017
01:15:07,850 --> 01:15:09,809
He's not trying to do that.
1018
01:15:09,851 --> 01:15:12,477
- I can't see. What's happened?
- She's out of control.
1019
01:15:29,113 --> 01:15:32,032
- He's out of it.
- There's your chance. Get out of her.
1020
01:15:32,074 --> 01:15:34,284
Jump. What's he doing?
1021
01:15:34,367 --> 01:15:37,035
- He's going to try to land.
- He can't make it.
1022
01:15:37,119 --> 01:15:39,371
Get set for the crash, Mike!
1023
01:15:39,454 --> 01:15:42,872
- Why doesn't he jump?
- Why should he? He's made of rubber.
1024
01:15:42,914 --> 01:15:45,625
- He wants to see how high he can bounce.
- Shut up!
1025
01:16:04,554 --> 01:16:06,638
I'm getting too old for...
1026
01:16:08,223 --> 01:16:10,517
What's the matter?
1027
01:16:10,559 --> 01:16:12,309
I don't know.
1028
01:16:12,393 --> 01:16:13,810
L...
1029
01:16:25,151 --> 01:16:27,568
- Can I come in?
- Sure.
1030
01:16:29,237 --> 01:16:30,655
Here.
1031
01:16:31,905 --> 01:16:34,073
This is good for the stomach.
1032
01:16:37,868 --> 01:16:39,869
It won't help
for what ails you.
1033
01:16:39,953 --> 01:16:42,286
You didn't tell him
what a baby I was?
1034
01:16:42,370 --> 01:16:44,539
No, I skipped that one.
1035
01:16:45,456 --> 01:16:47,415
You won't tell him, will you?
1036
01:16:47,499 --> 01:16:51,377
After that sample, have you still got
your chin stuck out for more?
1037
01:16:51,418 --> 01:16:56,797
I know I'm a fool,
but I can't do anything about it.
1038
01:16:56,880 --> 01:17:02,635
- He won't quit flying, Bonnie.
- I wouldn't ask him to.
1039
01:17:02,718 --> 01:17:05,094
You don't believe that, do you?
1040
01:17:05,177 --> 01:17:07,678
You'll have a hard time
making him believe it.
1041
01:17:07,762 --> 01:17:10,681
Think you can take that sort of thing
day after day?
1042
01:17:14,308 --> 01:17:17,019
You love him, don't you?
1043
01:17:18,853 --> 01:17:20,938
Yes, I guess I do.
1044
01:17:21,021 --> 01:17:23,023
Why can't I love him
the way you do?
1045
01:17:23,106 --> 01:17:26,358
Why couldn't I sneer
when he tries to kill himself...
1046
01:17:26,441 --> 01:17:28,610
feel proud when he doesn't?
1047
01:17:28,693 --> 01:17:32,195
Why couldn't I be there to meet him
when he gets back? Why couldn't l...
1048
01:17:35,156 --> 01:17:38,824
What do you do when he doesn't come back
when you expect him to?
1049
01:17:39,909 --> 01:17:41,911
I go nuts.
1050
01:17:45,037 --> 01:17:48,582
Gee whiz, you're a great help.
1051
01:17:57,046 --> 01:17:59,505
- That's fine.
- What's up?
1052
01:17:59,588 --> 01:18:04,300
They report a low formed over the ocean.
It's going to bring that storm here.
1053
01:18:04,342 --> 01:18:07,511
- When do they expect it?
- We might get the first tonight.
1054
01:18:07,595 --> 01:18:09,970
- How big?
- Don't know. I'll get more dope later.
1055
01:18:10,012 --> 01:18:13,057
Fine time for dirty weather.
Poor Dutchy.
1056
01:18:13,140 --> 01:18:16,808
No use moaning about that.
Help Mike and Pancho with that new ship.
1057
01:18:16,892 --> 01:18:19,770
- What good is that if the storm hits?
- Tell them to stay with it all night.
1058
01:18:19,811 --> 01:18:22,771
Someday I'll get a straight answer,
and I won't know what to do with it.
1059
01:18:22,812 --> 01:18:24,772
Geoff, wait a minute.
1060
01:18:24,813 --> 01:18:27,483
- What?
- They're loading #8 with nitroglycerin.
1061
01:18:27,566 --> 01:18:31,818
You're taking it to the oil fields.
Baldy, anything you've got.
1062
01:18:31,860 --> 01:18:35,362
- We shouldn't fly that with the mail.
- I know.
1063
01:18:35,446 --> 01:18:37,822
Nothing in my contract says
I'll fly nitroglycerin.
1064
01:18:37,906 --> 01:18:41,283
- You get a buck and a half to do it.
- Not me.
1065
01:18:41,325 --> 01:18:45,703
- What?
- Listen, I saw a guy blow a tire once.
1066
01:18:45,786 --> 01:18:48,747
I was down the other end of the field,
and it broke a bottle in my pocket.
1067
01:18:48,830 --> 01:18:50,956
Where's your map?
1068
01:18:51,040 --> 01:18:53,334
- I don't like that stuff.
- Who does?
1069
01:18:53,417 --> 01:18:56,335
- I'll do anything else.
- I know.
1070
01:18:57,419 --> 01:18:59,546
Here you are, MacPherson.
1071
01:19:05,216 --> 01:19:08,676
Once you're through the pass,
the oil fields are 200 miles north.
1072
01:19:13,096 --> 01:19:15,097
Give me a match, Dutch.
1073
01:19:17,766 --> 01:19:20,767
You weren't kidding me the other day,
were you?
1074
01:19:24,937 --> 01:19:28,898
- Dutch, figure out Gent's time.
- What?
1075
01:19:28,982 --> 01:19:31,317
- You're through.
- What's the matter with you?
1076
01:19:31,358 --> 01:19:35,194
- You can't blame that boy.
- I'm not blaming him. He's fired.
1077
01:19:35,236 --> 01:19:39,322
- Sorry, Gent.
- No, I don't like that. The way...
1078
01:19:39,364 --> 01:19:43,284
How about clearing the field
before MacPherson takes off?
1079
01:19:43,367 --> 01:19:44,784
Nitro.
1080
01:19:44,868 --> 01:19:47,202
My goodness, yes!
You said it.
1081
01:19:47,286 --> 01:19:50,079
I didn't think of that at all.
1082
01:19:55,374 --> 01:19:58,543
- How's this stuff packed?
- All in rubber.
1083
01:19:58,585 --> 01:20:01,295
Here's a trap door
if you want to get rid of it.
1084
01:20:01,378 --> 01:20:02,796
Thanks.
1085
01:21:20,181 --> 01:21:22,391
None of that stuff for me.
1086
01:21:32,438 --> 01:21:35,066
- Watch it for a minute, will you?
- Sure.
1087
01:21:37,734 --> 01:21:40,778
- Hello, Judy.
- I'd like to talk to you.
1088
01:21:40,861 --> 01:21:44,905
- What's on your mind?
- Bat. He's carrying nitroglycerin.
1089
01:21:44,988 --> 01:21:49,492
- Don't worry about it. He's good.
- I know, but it's dangerous.
1090
01:21:49,575 --> 01:21:52,620
Not while he's in the air it isn't.
Run along. Let Bat do the worrying.
1091
01:21:52,703 --> 01:21:55,371
Don't be like that with me.
1092
01:21:55,454 --> 01:21:58,999
Why does he always get things
like this to do? Please, Geoff!
1093
01:21:59,083 --> 01:22:04,085
I told you I was happy, but I lied.
Why don't people want to work with him?
1094
01:22:04,168 --> 01:22:07,380
What's he done that makes people act
the way they do?
1095
01:22:07,463 --> 01:22:09,589
- Why ask me?
- You're the only one I can.
1096
01:22:09,673 --> 01:22:11,758
Please! I've got to know.
1097
01:22:11,841 --> 01:22:15,176
- Can't you see what...
- Calling Barranca.
1098
01:22:15,259 --> 01:22:17,427
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1099
01:22:17,511 --> 01:22:22,014
Wind's coming up. Doesn't look good.
It's closing in fast.
1100
01:22:22,098 --> 01:22:24,224
Yeah? Have you seen MacPherson yet?
1101
01:22:24,307 --> 01:22:26,642
Went by a couple minutes ago.
1102
01:22:26,725 --> 01:22:30,019
All right. Calling MacPherson!
1103
01:22:30,102 --> 01:22:33,480
- You'd better run along.
- No, I'm staying.
1104
01:22:33,522 --> 01:22:34,980
Calling MacPherson.
1105
01:22:40,652 --> 01:22:44,196
- Is your weather good or bad?
- There's a chance to get through.
1106
01:22:44,279 --> 01:22:46,238
I didn't ask that.
Is it good or bad?
1107
01:22:46,322 --> 01:22:48,239
- Bad.
- Turn around and come back.
1108
01:22:57,747 --> 01:22:59,748
When you're in the clear,
dump that nitro.
1109
01:22:59,831 --> 01:23:02,207
I can get this down all right.
1110
01:23:02,290 --> 01:23:05,376
You heard me. I said dump it! And
watch yourself while you're doing it.
1111
01:23:05,460 --> 01:23:07,920
There's a flock of birds in the pass.
1112
01:23:08,003 --> 01:23:10,963
Look like condors. Why not have him
drop that soup on them?
1113
01:23:11,005 --> 01:23:13,840
- Not a bad idea. You hear, MacPherson?
- Yeah.
1114
01:23:13,924 --> 01:23:15,966
Tex will line you up.
1115
01:23:17,676 --> 01:23:21,136
- Feeling better, Judy?
- Thanks, Geoff.
1116
01:23:21,178 --> 01:23:24,681
Now will you tell me
what he's done?
1117
01:23:24,765 --> 01:23:27,557
No, you'll have to ask him.
1118
01:23:30,352 --> 01:23:32,770
You think that'll be easy to do?
1119
01:23:57,786 --> 01:24:01,372
Keep on the left, and start dropping
after you pass that second peak.
1120
01:24:13,129 --> 01:24:16,549
That oughta move 'em!
Drop the rest before you get back.
1121
01:24:33,059 --> 01:24:36,145
Too bad I couldn't get through.
I left the mail on the ship.
1122
01:24:36,228 --> 01:24:39,397
Stand by. You're taking it up again
as soon as Tex clears you.
1123
01:24:52,906 --> 01:24:56,409
Calling Lookout.
1124
01:24:57,367 --> 01:24:58,785
Go ahead.
1125
01:24:58,869 --> 01:25:00,829
MacPherson speaking.
1126
01:25:00,912 --> 01:25:03,955
An hour out of Las Cruces.
Clear ahead.
1127
01:25:04,038 --> 01:25:06,875
- Clear here.
- Signing off.
1128
01:25:06,916 --> 01:25:10,418
Calling Barranca.
1129
01:25:10,501 --> 01:25:13,379
- Go ahead.
- MacPherson coming back.
1130
01:25:13,421 --> 01:25:16,755
- An hour out of Las Cruces.
- Okay, Tex.
1131
01:25:16,797 --> 01:25:19,591
When he gets back, only one more trip
and you've got your contract.
1132
01:25:19,675 --> 01:25:21,592
Yeah, only one more trip.
1133
01:25:21,676 --> 01:25:24,218
If this rain keeps up,
we're gonna need pontoons.
1134
01:25:25,637 --> 01:25:27,930
- Anything else?
- Yeah.
1135
01:25:28,013 --> 01:25:30,973
Get those motors ready.
I want to run a test on 'em.
1136
01:25:37,269 --> 01:25:38,687
Hello.
1137
01:25:41,105 --> 01:25:44,023
- What are you doing here?
- Just looking for a corkscrew.
1138
01:25:44,107 --> 01:25:46,526
Don't you think
you'd better get some sleep?
1139
01:25:46,609 --> 01:25:49,443
Seems like an excellent suggestion.
1140
01:25:49,485 --> 01:25:51,988
Look what I won on the punchboard.
We'll make a nightcap out of it...
1141
01:25:52,071 --> 01:25:55,073
as soon as I can find a corkscrew.
1142
01:25:57,616 --> 01:25:59,826
Lock the doors.
Judy's lost her equilibrium.
1143
01:26:01,952 --> 01:26:05,871
Yeah. You're apt to lose something else
if you put that stuff on top of it.
1144
01:26:05,955 --> 01:26:08,790
I don't care.
I'm getting used to losing things.
1145
01:26:10,375 --> 01:26:12,459
Did you ask him?
1146
01:26:12,543 --> 01:26:14,585
That why you're celebrating?
1147
01:26:16,128 --> 01:26:19,256
He wouldn't tell me.
Said it had nothing to do with us.
1148
01:26:19,339 --> 01:26:21,465
It's seems that that's that.
1149
01:26:21,549 --> 01:26:23,843
It's all over.
1150
01:26:23,926 --> 01:26:27,261
You're going to let him go it
all by himself, huh?
1151
01:26:27,302 --> 01:26:29,262
Did you ever hear the word "trust"?
1152
01:26:30,972 --> 01:26:33,640
I did once, but I forgot it.
1153
01:26:34,766 --> 01:26:37,768
I don't blame him
for not telling you.
1154
01:26:37,810 --> 01:26:40,728
Maybe he wanted to find out
what he'd got.
1155
01:26:40,812 --> 01:26:43,271
You're no good, and you never were.
Give me that thing.
1156
01:26:43,355 --> 01:26:46,023
Give me that
before you cut your hand.
1157
01:26:46,107 --> 01:26:50,026
I used to wonder if I was right
when we broke up.
1158
01:26:50,110 --> 01:26:52,027
I don't have to worry
about it anymore.
1159
01:26:52,111 --> 01:26:53,654
What did I do?
1160
01:26:53,736 --> 01:26:56,072
You don't know what
I'm talking about, do you?
1161
01:26:56,155 --> 01:26:59,407
You've got some listening to do, and I'm
gonna make sure you hear every word.
1162
01:27:06,286 --> 01:27:09,081
It'll do you good.
1163
01:27:09,164 --> 01:27:12,166
What do you care what he did?
Why do you have to know all about it?
1164
01:27:12,249 --> 01:27:14,542
Come here. Wipe your eyes.
1165
01:27:14,625 --> 01:27:16,919
If it's so bad he can't tell you,
how do you think he feels?
1166
01:27:17,002 --> 01:27:19,087
Why don't you think
of his side of it?
1167
01:27:19,170 --> 01:27:22,090
You're just like all the rest.
You don't know what it means to stick.
1168
01:27:22,173 --> 01:27:24,591
Blow your nose.
You're all right.
1169
01:27:27,885 --> 01:27:30,095
Go to bed.
1170
01:27:51,150 --> 01:27:53,944
Hey, you! Don't come in!
1171
01:27:54,028 --> 01:27:57,613
- What are you doing here?
- Taking a bath.
1172
01:27:57,696 --> 01:28:00,656
I know that.
You've got a nerve!
1173
01:28:00,698 --> 01:28:04,658
- You can't take a bath in a wash basin.
- Why pick my room?
1174
01:28:04,742 --> 01:28:07,328
It's the only clean one I could find.
I'll be out in a minute.
1175
01:28:07,411 --> 01:28:10,205
- Hurry it up, will ya?
- I'm hurrying.
1176
01:28:10,246 --> 01:28:12,206
- What's all this?
- What?
1177
01:28:12,247 --> 01:28:15,500
- All this cooking!
- That's coffee.
1178
01:28:15,541 --> 01:28:18,168
Don't touch it. It's hot.
You'll burn yourself.
1179
01:28:18,251 --> 01:28:20,712
- I told you. Let me see.
- Go away. Go away.
1180
01:28:20,754 --> 01:28:25,173
- That is a burn. Put butter on it.
- I don't want butter on it!
1181
01:28:25,214 --> 01:28:29,384
- My grandmother always used butter.
- I don't care. It's still boiling.
1182
01:28:30,926 --> 01:28:33,721
- What's this all about?
- I wanted a nice cup of coffee.
1183
01:28:33,804 --> 01:28:36,930
It's cold and rainy outside,
and nice and warm and cozy in here.
1184
01:28:37,014 --> 01:28:40,266
- Wouldn't you like to have one?
- No, I wouldn't. Get out of here.
1185
01:28:40,349 --> 01:28:43,268
- Take this thing with you.
- Oh, don't...
1186
01:28:45,060 --> 01:28:47,646
- I thought you never did that.
- Did what?
1187
01:28:47,730 --> 01:28:50,148
Got burned twice in the same place.
1188
01:28:58,654 --> 01:29:00,572
Geoff, I want...
1189
01:29:00,655 --> 01:29:04,032
- Oh, I'm sorry. I'll go.
- It's all right.
1190
01:29:05,533 --> 01:29:08,285
- Maybe I'd better go.
- No, please don't.
1191
01:29:09,328 --> 01:29:11,246
I didn't intend to.
1192
01:29:11,330 --> 01:29:14,289
You don't understand.
I wanted to thank Geoff for something.
1193
01:29:14,372 --> 01:29:17,082
There's no reason for you
not to know.
1194
01:29:17,166 --> 01:29:19,418
You were right. I'm no good.
1195
01:29:19,501 --> 01:29:23,128
I was only thinking of myself,
not how to help him.
1196
01:29:24,880 --> 01:29:27,798
I'm glad you didn't tell me what
he's done. I don't ever want to know.
1197
01:29:27,882 --> 01:29:31,092
- I just want another chance.
- Why don't you tell him that?
1198
01:29:31,176 --> 01:29:35,094
- I will. When will he be back?
- Two or three hours.
1199
01:29:35,178 --> 01:29:37,221
That's a long time.
1200
01:29:37,305 --> 01:29:40,599
If it's too long, tell Sparks I said
you could talk to him on the radio.
1201
01:29:40,681 --> 01:29:41,932
Thanks.
1202
01:29:54,441 --> 01:29:56,484
I knew you ran everything here...
1203
01:29:56,568 --> 01:29:59,986
but I didn't know you had
a matrimonial agency on the side.
1204
01:30:01,404 --> 01:30:03,864
Just goes to show you
how wrong you can be.
1205
01:30:06,740 --> 01:30:08,658
Where do you keep those pictures?
1206
01:30:10,285 --> 01:30:11,744
What pictures?
1207
01:30:11,786 --> 01:30:14,412
Those pictures of you
when you were a baby.
1208
01:30:16,289 --> 01:30:18,248
We're right back
where we started.
1209
01:30:18,290 --> 01:30:20,666
That was a million years ago.
I know you better now.
1210
01:30:20,749 --> 01:30:23,961
- What's the matter with your foot?
- I slipped on the porch.
1211
01:30:24,003 --> 01:30:28,589
- Don't walk around on it.
- There's nothing the matter with it.
1212
01:30:28,631 --> 01:30:30,590
- Let me put you down.
- It's not sprained.
1213
01:30:30,632 --> 01:30:33,466
I just lost the heel
off my slipper, that's all.
1214
01:30:34,342 --> 01:30:36,302
Why didn't you say so?
1215
01:30:36,344 --> 01:30:40,054
Don't I have the darndest luck,
losing one heel right after another?
1216
01:30:41,180 --> 01:30:44,182
- You're a queer duck.
- So are you.
1217
01:30:56,774 --> 01:30:59,693
Geoff, you don't have to be
afraid of me anymore.
1218
01:31:00,986 --> 01:31:03,988
I'm not trying to tie you down.
1219
01:31:04,071 --> 01:31:07,281
I don't want to plan or look ahead.
1220
01:31:07,323 --> 01:31:10,449
I don't want you to change anything.
1221
01:31:10,533 --> 01:31:13,076
I love you, Geoff.
There's nothing I can do about it.
1222
01:31:13,159 --> 01:31:15,078
I just love you.
1223
01:31:15,161 --> 01:31:19,789
I feel the way about you that Kid does.
Anything you do is all right with me.
1224
01:31:19,831 --> 01:31:21,416
The Kid?
1225
01:31:21,499 --> 01:31:26,628
He doesn't ask you for anything, or
get in your way or bother you, does he?
1226
01:31:26,670 --> 01:31:28,629
Drives me nuts.
1227
01:31:30,088 --> 01:31:31,505
Hey, Geoff!
1228
01:31:36,050 --> 01:31:38,009
Oh, sure. Come in.
1229
01:31:39,345 --> 01:31:41,012
Sorry.
1230
01:31:41,096 --> 01:31:44,847
Sure, come in. We might as well be
in Grand Central Station.
1231
01:31:44,889 --> 01:31:47,725
I could've made a fortune
with a hot dog stand right here.
1232
01:31:47,809 --> 01:31:50,810
I'm sorry. The boys are ready
to test those motors.
1233
01:31:50,851 --> 01:31:52,520
Oh, all right.
1234
01:31:52,603 --> 01:31:55,980
Will you have yours with mustard?
Or perhaps mustard and no hot dog.
1235
01:31:56,022 --> 01:31:58,439
This has got to be done, Bonnie.
1236
01:31:58,523 --> 01:32:01,901
Here you are. See if you can find it.
It's somewhere in that box.
1237
01:32:01,984 --> 01:32:05,529
- What?
- That picture we were talking about.
1238
01:32:05,612 --> 01:32:08,822
And keep the coffee warm, will ya?
1239
01:32:08,863 --> 01:32:11,281
I didn't know. I'm sorry.
1240
01:32:33,214 --> 01:32:36,381
- Boat's in.
- Thanks. I heard it.
1241
01:32:36,465 --> 01:32:37,884
Calling Lookout.
1242
01:32:37,967 --> 01:32:39,384
Calling Lookout.
1243
01:32:44,387 --> 01:32:46,722
- Go ahead.
- Stand by. The boat's here.
1244
01:32:46,764 --> 01:32:50,600
- #4 taking off when the mail comes.
- You can't get through this stuff.
1245
01:32:50,683 --> 01:32:55,019
- We'll try to go over the top.
- That doesn't sound good to me.
1246
01:32:55,061 --> 01:32:58,064
I almost forgot.
I need another generator belt.
1247
01:32:58,105 --> 01:33:00,815
- What happened?
- Napoleon ate a piece out of the spare.
1248
01:33:00,899 --> 01:33:02,608
What's he doing in there?
1249
01:33:02,691 --> 01:33:05,234
I brought him in
to keep him from blowing away.
1250
01:33:05,318 --> 01:33:08,070
- Rig up something yourself.
- With what?
1251
01:33:08,153 --> 01:33:11,073
Don't ask me.
Take a piece out of Napoleon's hide.
1252
01:33:11,114 --> 01:33:13,074
Okay, I'll find something.
1253
01:33:14,574 --> 01:33:16,993
- All set out there?
- All ready.
1254
01:33:17,076 --> 01:33:20,995
Can't do any more. Took out
all the seats, stripped it clean.
1255
01:33:21,078 --> 01:33:24,498
- Fine.
- Yeah, I got 400 pounds.
1256
01:33:24,581 --> 01:33:27,249
You know, that's more than twice
what I weigh.
1257
01:33:28,750 --> 01:33:30,668
Oh, yeah.
1258
01:33:30,752 --> 01:33:32,920
I don't suppose
there's anything else you can do.
1259
01:33:33,003 --> 01:33:35,756
- Now, look here, Geoff.
- I heard you the first time.
1260
01:33:35,797 --> 01:33:38,257
- You're not going. Forget it.
- Why not?
1261
01:33:38,299 --> 01:33:41,383
I'll toss you a coin for it.
Heads, I go.
1262
01:33:43,802 --> 01:33:45,261
Everybody off.
1263
01:33:47,262 --> 01:33:48,806
Wait. Go away.
1264
01:33:49,973 --> 01:33:52,933
- Why are you so anxious about this?
- I'm not anxious.
1265
01:33:59,313 --> 01:34:01,647
How do you like that?
Heads on both sides.
1266
01:34:01,731 --> 01:34:03,690
Really? No kidding?
1267
01:34:08,027 --> 01:34:10,570
- That's right, it is.
- "That's right, it is."
1268
01:34:10,653 --> 01:34:13,280
No wonder I'll be buying you drinks
all year.
1269
01:34:14,865 --> 01:34:18,742
I wanna go with you, Pop.
Please.
1270
01:34:22,786 --> 01:34:25,913
- Okay, if you feel that way about it.
- Gimme, gimme.
1271
01:34:27,248 --> 01:34:29,624
Put another bottle of oxygen
in the ship.
1272
01:34:29,666 --> 01:34:31,917
I already did.
1273
01:34:35,128 --> 01:34:37,337
- I'll take a cup of that, Charlie.
- Yes, sir.
1274
01:34:38,589 --> 01:34:42,175
- Who went down to meet the boat?
- Why ask me?
1275
01:34:42,258 --> 01:34:45,759
What have I got to do with it? You are
running this airline, aren't you?
1276
01:34:45,801 --> 01:34:47,761
- MacPherson's gone to pick up the mail.
- Good.
1277
01:34:47,803 --> 01:34:50,221
For your information,
I want to ask you a question.
1278
01:34:50,305 --> 01:34:53,474
Don't you think you're crazy
to fly in that kind of weather?
1279
01:34:53,558 --> 01:34:56,600
- Get the lights ready on the field.
- I told you so many times I don't...
1280
01:34:56,684 --> 01:35:00,186
Whatever you do, don't think
you have to do it for me.
1281
01:35:00,270 --> 01:35:03,439
I know what it means,
but I'd rather be broke.
1282
01:35:03,522 --> 01:35:05,983
I don't care whether we get
that contract or not. Understand?
1283
01:35:06,024 --> 01:35:08,234
Don't strain yourself, Dutch. Here.
1284
01:35:08,317 --> 01:35:09,735
What's the use?
1285
01:35:20,992 --> 01:35:22,410
Hello, Bonnie.
1286
01:35:28,038 --> 01:35:29,497
What's this?
1287
01:35:29,539 --> 01:35:32,125
I started that lunch wagon
we were talking about.
1288
01:35:32,166 --> 01:35:34,918
Be careful of the coffee.
It was hot when I put it in...
1289
01:35:35,002 --> 01:35:37,711
so don't burn yourself again.
1290
01:35:37,794 --> 01:35:39,338
Thanks, Bonnie.
1291
01:35:39,422 --> 01:35:41,423
Have a nice trip, Geoff.
1292
01:35:42,339 --> 01:35:44,465
See you next week, 2:00.
1293
01:35:44,508 --> 01:35:45,967
Yeah.
1294
01:35:47,427 --> 01:35:49,386
- Where're you going?
- To the room.
1295
01:35:49,469 --> 01:35:51,221
What for?
1296
01:35:51,304 --> 01:35:53,848
My boat's in.
I've got to finish packing.
1297
01:35:55,640 --> 01:35:57,057
Oh, yeah.
1298
01:36:05,647 --> 01:36:08,065
Isn't that the outfit
you came ashore in?
1299
01:36:08,148 --> 01:36:10,149
How'd you remember that?
1300
01:36:13,151 --> 01:36:15,236
Got a match?
1301
01:36:15,319 --> 01:36:18,698
Don't you think it's about time
you started carrying some?
1302
01:36:27,702 --> 01:36:30,956
I'm sorry.
I'm sorry to be so silly.
1303
01:36:31,039 --> 01:36:34,040
I wanted to do this
just the way you do.
1304
01:36:35,166 --> 01:36:38,585
I was all right until you asked
for that match, wasn't I?
1305
01:36:38,669 --> 01:36:42,129
- You sure were.
- Just remember it up till then.
1306
01:36:43,548 --> 01:36:48,549
Look, Bonnie, are you sorry
about anything?
1307
01:36:48,633 --> 01:36:50,594
- Are you?
- No.
1308
01:36:50,677 --> 01:36:52,095
I'm not.
1309
01:36:55,179 --> 01:36:57,139
So long, Bonnie.
1310
01:36:59,641 --> 01:37:02,894
Geoff, I can't let you go.
1311
01:37:02,936 --> 01:37:04,978
This has got to stop.
1312
01:37:05,062 --> 01:37:06,729
No, I can't.
1313
01:37:06,813 --> 01:37:08,397
Come on.
1314
01:37:08,481 --> 01:37:10,649
I won't let you go.
1315
01:37:12,316 --> 01:37:14,567
You're not going to go.
You're going to stay right here.
1316
01:37:14,651 --> 01:37:16,819
I won't let you kill yourself.
1317
01:37:17,861 --> 01:37:20,404
You're going to do it
to keep me from doing it?
1318
01:37:21,406 --> 01:37:23,491
You're just like all the rest.
1319
01:37:23,574 --> 01:37:24,991
No, I'm not!
1320
01:37:31,537 --> 01:37:34,207
- What have I done?
- Go away, Bonnie!
1321
01:37:34,290 --> 01:37:37,875
- Darling, I didn't mean to.
- I know. It's my own fault.
1322
01:37:37,917 --> 01:37:40,418
- What's going on?
- He's shot.
1323
01:37:42,003 --> 01:37:45,213
- Where's the first aid kit?
- Over in the corner. Does this hurt?
1324
01:37:48,591 --> 01:37:51,134
Did you send for the doctor?
Get him right away.
1325
01:37:51,217 --> 01:37:53,177
- Who did this?
- I did.
1326
01:37:53,259 --> 01:37:55,845
- How'd it happen?
- I didn't want him to go.
1327
01:37:55,929 --> 01:37:59,805
- Well, he's not likely to now.
- That sure looks bad.
1328
01:37:59,889 --> 01:38:02,642
What is this, a sideshow?
Clear out of here. Go on.
1329
01:38:02,725 --> 01:38:05,644
Don't get excited.
Get me a drink, will ya?
1330
01:38:05,727 --> 01:38:09,647
Put some water on the stove.
Hold that, Sparks.
1331
01:38:09,730 --> 01:38:12,356
It didn't come through.
It's still in there.
1332
01:38:12,439 --> 01:38:15,984
- Here you are, Geoff.
- Thanks. What do you say, Kid?
1333
01:38:16,068 --> 01:38:18,943
It's all right, but you're not
gonna do much flying with it.
1334
01:38:18,985 --> 01:38:21,946
- You're crazy.
- Am I? Try to move it.
1335
01:38:23,238 --> 01:38:26,617
- You've joined the rest of us cripples.
- Soon there'll be none of us left.
1336
01:38:26,699 --> 01:38:28,576
Perfect.
1337
01:38:28,618 --> 01:38:31,076
You don't think I can fly her alone,
do you?
1338
01:38:31,118 --> 01:38:33,204
You're not good enough alone.
1339
01:38:41,417 --> 01:38:43,710
I'm a lot better than anyone
you've got left.
1340
01:38:50,965 --> 01:38:55,427
- How you gonna get through that stuff?
- Over the top in the new trimotor.
1341
01:38:55,469 --> 01:38:57,762
- Will she go that high?
- I don't know.
1342
01:38:57,803 --> 01:38:59,847
I'll see that you find out.
1343
01:38:59,930 --> 01:39:01,848
Kid was going with me.
1344
01:39:01,931 --> 01:39:06,601
- You think I might get lost, don't you?
- I'll see that you don't.
1345
01:39:06,642 --> 01:39:10,020
You don't have to go.
It's not that kind of job.
1346
01:39:10,103 --> 01:39:12,605
That's fair enough.
1347
01:39:12,688 --> 01:39:15,481
There's the mail. I'll see you
on the field in five minutes.
1348
01:39:15,523 --> 01:39:17,399
I'll be waiting for you.
1349
01:39:31,076 --> 01:39:33,493
There's a parachute, if you want it.
1350
01:39:42,374 --> 01:39:43,835
It's okay.
1351
01:39:54,507 --> 01:39:55,967
All clear.
1352
01:40:30,198 --> 01:40:32,199
He'd rather take that out
at the hospital.
1353
01:40:32,283 --> 01:40:35,953
- Tell him to probe for it here.
- Calling Barranca.
1354
01:40:36,036 --> 01:40:37,453
Calling Barranca.
1355
01:40:39,454 --> 01:40:41,456
All right. Go ahead.
1356
01:40:41,540 --> 01:40:43,666
Thirty-five hundred.
1357
01:40:46,042 --> 01:40:49,253
Still on instruments.
1358
01:41:17,146 --> 01:41:18,605
Calling Barranca.
1359
01:41:21,858 --> 01:41:23,275
Eight thousand.
1360
01:41:25,443 --> 01:41:27,404
On top first layer.
1361
01:41:45,916 --> 01:41:47,375
Calling Barranca.
1362
01:41:49,584 --> 01:41:52,504
Fourteen thousand.
1363
01:41:52,587 --> 01:41:57,131
Picking up a little ice.
Free to climb three-twenty.
1364
01:42:47,207 --> 01:42:50,876
Barranca. Calling Barranca.
1365
01:42:50,959 --> 01:42:53,711
Fifteen thousand, six hundred.
1366
01:42:53,960 --> 01:42:56,420
Fair sailing.
1367
01:42:58,547 --> 01:43:03,384
Okay, Papa. Never saw one of these yet
could go through the side of a mountain.
1368
01:43:12,223 --> 01:43:13,641
There she goes!
1369
01:43:30,110 --> 01:43:32,069
What have we got under us?
1370
01:43:32,153 --> 01:43:34,613
You're safe till 6,000.
1371
01:43:34,696 --> 01:43:37,157
I'll wait till the air's heavier.
1372
01:44:01,172 --> 01:44:04,508
- You want me to try it again?
- No use.
1373
01:44:04,550 --> 01:44:07,551
She's not good enough
by more than a thousand feet.
1374
01:44:09,344 --> 01:44:10,804
Calling Barranca.
1375
01:44:10,846 --> 01:44:12,805
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1376
01:44:12,847 --> 01:44:17,475
Tell Geoff we couldn't make it.
Gof to 16,000 and the bottom fell out.
1377
01:44:17,558 --> 01:44:20,853
- Tell them to come back.
- Heard you. Not coming back.
1378
01:44:20,895 --> 01:44:22,937
Going through fhe pass.
1379
01:44:23,021 --> 01:44:25,397
Don't be a fool.
Tex says it's closed in tight.
1380
01:44:25,480 --> 01:44:28,733
I've been flying in a blind
for two months.
1381
01:44:28,816 --> 01:44:31,359
Won't do any harm
to do it once more.
1382
01:44:31,443 --> 01:44:35,487
- Come back. Those are orders. Hear?
- No dice.
1383
01:44:35,529 --> 01:44:36,988
Signing off.
1384
01:44:37,989 --> 01:44:40,199
- Tell Tex to watch for 'em.
- Calling Lookout.
1385
01:44:40,282 --> 01:44:43,409
- Go ahead.
- Watch for #4. They'll try the pass.
1386
01:44:43,492 --> 01:44:45,660
They can't make it.
It's closed in thicker than glue.
1387
01:44:45,744 --> 01:44:48,037
All clear below.
1388
01:44:48,121 --> 01:44:50,705
Get in one of those chutes and jump.
1389
01:44:55,459 --> 01:44:58,627
Is there any reason I can't go, too?
1390
01:44:58,711 --> 01:45:00,629
You don't have to.
1391
01:45:02,922 --> 01:45:05,381
Which way is the pass from here?
1392
01:45:06,550 --> 01:45:09,135
Ten degrees north...
1393
01:45:09,218 --> 01:45:11,177
three thousand up.
1394
01:45:33,776 --> 01:45:36,570
I can hear 'em.
They're starting through.
1395
01:45:36,652 --> 01:45:38,572
They're in the pass now.
1396
01:45:52,747 --> 01:45:54,665
Kid, answer.
1397
01:45:57,750 --> 01:45:59,751
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1398
01:45:59,835 --> 01:46:03,712
They just went by, feeling their way.
I tried to falk fo them, but no answer.
1399
01:46:03,754 --> 01:46:05,840
Keep trying.
1400
01:46:35,900 --> 01:46:37,902
Kid! Kid!
1401
01:47:01,125 --> 01:47:04,128
- Yeah?
- Get out quick and jump!
1402
01:47:05,504 --> 01:47:08,382
Something broken. Can't move.
1403
01:47:09,382 --> 01:47:10,799
Jump yourself.
1404
01:47:10,882 --> 01:47:12,300
Not this time.
1405
01:47:13,592 --> 01:47:15,594
Oh, you fool!
1406
01:47:23,307 --> 01:47:26,518
Geoff, #4's on fire.
Left outboard and nose motor.
1407
01:47:26,601 --> 01:47:28,603
I don't think they can make it.
1408
01:47:28,645 --> 01:47:32,188
Plug in that outside set.
Give me a coat!
1409
01:47:38,984 --> 01:47:41,903
Turn on the lights to the field.
1410
01:47:46,781 --> 01:47:48,741
Calling #4.
1411
01:47:54,204 --> 01:47:56,163
- Calling #4.
- Look, there they are!
1412
01:47:59,206 --> 01:48:01,666
She's coming down!
1413
01:48:01,708 --> 01:48:04,084
#4, jump! Bail out!
1414
01:48:24,389 --> 01:48:27,476
- Get the mail!
- All right. Grab this mail.
1415
01:48:29,185 --> 01:48:31,436
Take it easy. He's hurt bad.
1416
01:49:04,542 --> 01:49:06,001
Come on.
1417
01:49:12,047 --> 01:49:14,465
Okay, Doc, that's fine.
1418
01:49:14,548 --> 01:49:16,382
Cut it out. Come on.
1419
01:49:16,466 --> 01:49:19,677
Tell this guy to stop fussing with me.
I'm all right.
1420
01:49:19,719 --> 01:49:22,012
Let him alone, Doc.
1421
01:49:22,678 --> 01:49:24,346
Cigarette, Papa?
1422
01:49:24,430 --> 01:49:26,015
Sure. Here.
1423
01:49:31,268 --> 01:49:33,644
How's the other guy?
1424
01:49:33,728 --> 01:49:36,021
Hands burned,
and one side of his face.
1425
01:49:36,062 --> 01:49:38,023
He's all right, Geoff.
1426
01:49:38,064 --> 01:49:40,190
Could've jumped but he didn't.
1427
01:49:40,274 --> 01:49:43,443
Just sat right there. Took it
like it was an ice cream soda.
1428
01:49:45,068 --> 01:49:47,987
- Buy him a drink for me, will ya?
- Sure, I will.
1429
01:49:50,072 --> 01:49:52,574
Hadn't been for those birds,
we'd have made it.
1430
01:49:52,657 --> 01:49:54,616
Sure you would.
1431
01:49:54,700 --> 01:49:59,786
I'd make a windshield at an angle,
and they'd bounce off.
1432
01:49:59,870 --> 01:50:01,371
Not a bad idea.
1433
01:50:01,413 --> 01:50:04,123
Make you a present of the profit.
1434
01:50:04,206 --> 01:50:06,875
When I get on my feet,
we'll work it out.
1435
01:50:09,711 --> 01:50:11,128
L...
1436
01:50:14,629 --> 01:50:16,590
Your neck's broken, Kid.
1437
01:50:19,758 --> 01:50:21,175
Funny.
1438
01:50:23,303 --> 01:50:27,304
Wondered why
I couldn't feel anything.
1439
01:50:29,765 --> 01:50:33,851
Well, guess this is it.
1440
01:50:39,438 --> 01:50:40,856
That's...
1441
01:50:44,191 --> 01:50:47,110
- What is it?
- Get that bunch out of here quick!
1442
01:50:47,151 --> 01:50:49,320
Get out, hurry up.
1443
01:50:49,404 --> 01:50:51,405
You, too, Doc.
Use both feet.
1444
01:50:55,449 --> 01:50:58,659
What is it, fella?
Come on, you can tell me.
1445
01:50:58,742 --> 01:51:01,704
- I didn't want them to see me.
- Sure, sure.
1446
01:51:01,787 --> 01:51:03,955
- I'm not scared, Geoff.
- Of course you're not.
1447
01:51:04,038 --> 01:51:05,956
It's just that...
1448
01:51:07,039 --> 01:51:09,500
it's like doing something new...
1449
01:51:10,917 --> 01:51:14,504
like when I made
my first solo.
1450
01:51:15,796 --> 01:51:18,214
I didn't want anybody
watching then, either.
1451
01:51:18,297 --> 01:51:19,714
Yeah.
1452
01:51:20,550 --> 01:51:23,175
I don't know how good
I'm gonna be at this.
1453
01:51:24,927 --> 01:51:26,846
Do you want me to go, too?
1454
01:51:28,179 --> 01:51:31,014
I'd hate to pull a boner
in front of you, Geoff.
1455
01:51:33,183 --> 01:51:35,809
Sure.
Sure, I know.
1456
01:51:35,892 --> 01:51:37,810
Here you are.
1457
01:51:43,731 --> 01:51:45,148
So long, Kid.
1458
01:51:45,232 --> 01:51:46,650
So long, Geoff.
1459
01:52:06,372 --> 01:52:07,830
Hi, Dutch.
1460
01:52:18,338 --> 01:52:20,381
Got a match?
1461
01:52:43,229 --> 01:52:44,688
Well, this...
1462
01:52:48,149 --> 01:52:50,192
Here. The final paychecks.
1463
01:52:51,360 --> 01:52:53,569
The field is closed down.
1464
01:52:53,653 --> 01:52:55,320
We are licked.
1465
01:52:55,403 --> 01:52:56,864
Okay, Dutchy.
1466
01:53:03,576 --> 01:53:06,328
Calling Lookout.
1467
01:53:06,411 --> 01:53:07,953
Go ahead, Geoff.
1468
01:53:08,037 --> 01:53:11,082
Let me know when it clears, Tex.
We're all set down here.
1469
01:53:11,165 --> 01:53:13,999
Whaf about fhe Kid, Geoff?
1470
01:53:14,041 --> 01:53:17,211
Broke his neck.
Took off a few minutes ago.
1471
01:53:31,887 --> 01:53:33,888
- Deal me in.
- Get a seat.
1472
01:53:37,515 --> 01:53:40,142
I took care of everything
out on the field.
1473
01:53:40,225 --> 01:53:42,353
Thanks, fella.
Give me a drink.
1474
01:53:51,108 --> 01:53:53,067
You send for me, Carter?
1475
01:53:54,903 --> 01:53:59,280
Yes. The Kid asked me
to buy you a drink.
1476
01:54:02,365 --> 01:54:03,783
Thanks.
1477
01:54:04,658 --> 01:54:07,786
- Baldy, put it on the table.
- Wait a minute.
1478
01:54:07,870 --> 01:54:11,204
- Why not have it with us?
- Sure. Why not? How about you, Judy?
1479
01:54:11,246 --> 01:54:13,331
- Thanks.
- Come on, boys, set 'em up.
1480
01:54:13,414 --> 01:54:14,874
Cigarette?
1481
01:54:14,915 --> 01:54:17,042
How are the hands coming?
1482
01:54:17,083 --> 01:54:18,542
Not bad.
1483
01:54:21,670 --> 01:54:24,255
- Here you are, fella.
- Look out. You'll spill it.
1484
01:54:24,338 --> 01:54:27,257
- Got it?
- Okay now?
1485
01:54:27,299 --> 01:54:29,258
- Can you make it?
- I'll be all right.
1486
01:54:30,967 --> 01:54:33,177
- Here you are, Judy.
- Thanks.
1487
01:54:33,260 --> 01:54:35,804
- Come on, drink hearty.
- Here's how.
1488
01:55:15,164 --> 01:55:17,707
Here's everything I could find.
1489
01:55:20,960 --> 01:55:22,752
Help yourself.
1490
01:55:22,836 --> 01:55:24,878
No, I don't want any.
1491
01:55:34,552 --> 01:55:36,970
Not much to show for 22 years.
1492
01:56:09,033 --> 01:56:11,451
So long, Sparks.
1493
01:56:11,493 --> 01:56:13,120
Going, Bonnie?
1494
01:56:13,203 --> 01:56:15,162
Nobody asked me to stay.
1495
01:56:16,162 --> 01:56:18,790
Imagine, all the things happening to me
in the last few days...
1496
01:56:18,832 --> 01:56:22,417
and I haven't got a picture
to show for it.
1497
01:56:22,500 --> 01:56:24,627
Aren't you gonna say good-bye
to him?
1498
01:56:26,461 --> 01:56:28,462
I think you ought to.
1499
01:56:29,798 --> 01:56:31,215
You do?
1500
01:56:32,215 --> 01:56:34,466
I think he'd want you to.
1501
01:56:36,468 --> 01:56:38,386
Are you sure?
1502
01:56:38,469 --> 01:56:42,180
He might not act like it,
but I think he would.
1503
01:56:44,224 --> 01:56:46,849
Well, if you think I ought to.
1504
01:56:46,933 --> 01:56:49,394
I think you should.
1505
01:56:53,688 --> 01:56:56,941
I don't mind doing it
if you say so.
1506
01:56:57,024 --> 01:56:59,150
- I do say so.
- You do?
1507
01:57:00,734 --> 01:57:05,445
Well, I guess I'd better go ahead
and do it, then.
1508
01:57:20,538 --> 01:57:21,999
Hello, Geoff.
1509
01:57:22,041 --> 01:57:23,833
Hello, Bonnie.
1510
01:57:23,875 --> 01:57:27,168
I just thought I wanted to...
1511
01:57:27,210 --> 01:57:28,670
Well...
1512
01:57:29,879 --> 01:57:33,381
Sparks thought that before I go,
I better...
1513
01:57:35,132 --> 01:57:37,050
I don't know.
1514
01:57:38,676 --> 01:57:41,678
That's all I wanted to say.
Just...
1515
01:57:41,720 --> 01:57:45,014
He said you'd like it,
but I don't know. You never...
1516
01:57:54,938 --> 01:57:56,897
Oh, Geoff, you're crying.
1517
01:57:58,689 --> 01:58:00,107
Please, don't.
1518
01:58:03,860 --> 01:58:05,861
I'll never be able to...
1519
01:58:07,112 --> 01:58:09,197
Never be able to what, Bonnie?
1520
01:58:09,238 --> 01:58:11,615
I'll never be able to say it
if you...
1521
01:58:11,698 --> 01:58:13,116
Say what?
1522
01:58:14,742 --> 01:58:17,202
I was going to say good-bye.
1523
01:58:19,996 --> 01:58:24,707
Geoff, do you want me to stay
or don't you?
1524
01:58:26,083 --> 01:58:28,084
- Well, Bonnie...
- Calling Barranca.
1525
01:58:29,335 --> 01:58:31,628
Calling Barranca.
What's the matter down there?
1526
01:58:31,711 --> 01:58:33,963
- Calling Barranca!
- Go ahead.
1527
01:58:34,047 --> 01:58:37,590
Geoff, storm's breaking up.
Wind's dropping down to a whisper.
1528
01:58:37,673 --> 01:58:39,967
Yeah? Wait a minute.
Hey, Sparks!
1529
01:58:40,051 --> 01:58:42,218
Sparks! Get him, will you?
1530
01:58:42,302 --> 01:58:45,305
- How's the pass?
- Clearing fast as a cat licking cream.
1531
01:58:45,388 --> 01:58:48,056
- What do you want?
- Wind up #7. The pass is clearing.
1532
01:58:48,139 --> 01:58:49,599
How 'bout it?
1533
01:58:49,640 --> 01:58:52,100
Stand by. It won't be long now.
1534
01:58:56,311 --> 01:58:57,937
Moon's breaking through.
1535
01:58:58,021 --> 01:59:01,607
Here she comes.
She's shinin' harder than $700.
1536
01:59:01,690 --> 01:59:03,107
Let 'em come!
1537
01:59:03,191 --> 01:59:05,234
- We're coming. How 'bout it?
- You and me?
1538
01:59:05,276 --> 01:59:08,028
- Why not?
- Let's get going.
1539
01:59:08,111 --> 01:59:10,029
- What do you think of that?
- What is?
1540
01:59:10,112 --> 01:59:12,989
The pass is clearing.
We've just got time to make it.
1541
01:59:13,072 --> 01:59:15,282
- How are you going to fly?
- I've got one good arm.
1542
01:59:15,365 --> 01:59:17,241
- And I've got another.
- I don't know...
1543
01:59:17,283 --> 01:59:19,410
Cheer up, Dutchy.
Our contract's as good as in the bag.
1544
01:59:20,411 --> 01:59:23,704
- Come on.
- So long. Keep that coffee warm.
1545
01:59:23,787 --> 01:59:26,373
I won't be here.
I'm going on the boat.
1546
01:59:26,457 --> 01:59:29,417
- Nobody asked me to stay.
- They haven't?
1547
01:59:29,458 --> 01:59:32,044
No. And you wouldn't ask anybody
to do anything, would you?
1548
01:59:32,127 --> 01:59:33,545
That's right.
1549
01:59:33,627 --> 01:59:36,296
Here, we'll flip the coin for it.
Tails you go, heads you stay.
1550
01:59:37,548 --> 01:59:40,466
- Heads. What about it?
- I won't stay that way.
1551
01:59:40,507 --> 01:59:42,592
You won't?
1552
01:59:42,675 --> 01:59:45,928
I'm hard to get, Geoff.
All you have to do is ask me.
1553
01:59:47,304 --> 01:59:51,265
Here's a souvenir for you.
I like that saying good-bye.
1554
01:59:51,307 --> 01:59:52,765
So long, Bonnie.
1555
01:59:58,437 --> 02:00:00,354
Son of a gun.
1556
02:00:12,237 --> 02:00:13,654
Hey, Geoff!
120459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.