Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,377 --> 00:00:18,827
Gosh, I'm a complete mess.
2
00:00:20,277 --> 00:00:22,727
Is it because you want to impress me?
3
00:00:23,247 --> 00:00:24,367
My gosh.
4
00:00:35,596 --> 00:00:38,347
I also want to impress you, Ms. Jang.
5
00:00:39,327 --> 00:00:41,347
My goodness.
6
00:01:20,676 --> 00:01:22,157
Eu Ddeum, have you lost your mind?
7
00:01:23,407 --> 00:01:25,496
What... What? Why?
8
00:01:25,607 --> 00:01:27,206
You said you like me.
9
00:01:27,206 --> 00:01:28,517
And I like you, too.
10
00:01:28,517 --> 00:01:31,267
So I kissed you to help you muster up your courage.
11
00:01:31,417 --> 00:01:34,366
What in the world? I can't believe this darn punk.
12
00:01:35,086 --> 00:01:37,217
If you're drunk, you should go home...
13
00:01:37,217 --> 00:01:39,377
and just quietly go to bed.
14
00:01:39,687 --> 00:01:42,246
Hey! Get back here.
15
00:01:45,497 --> 00:01:46,577
I'm sorry!
16
00:01:55,877 --> 00:01:57,026
Unbelievable.
17
00:01:59,846 --> 00:02:02,597
What the... Are you kidding me?
18
00:02:11,687 --> 00:02:13,077
Unbelievable.
19
00:02:14,256 --> 00:02:16,077
This must be some joke.
20
00:02:18,196 --> 00:02:21,447
How dare he kiss me without my permission.
21
00:02:22,696 --> 00:02:25,136
I haven't been kissed for 10 years!
22
00:02:25,136 --> 00:02:26,517
10 years!
23
00:02:31,907 --> 00:02:33,427
Why does it feel like it's been less than 10?
24
00:02:41,756 --> 00:02:45,376
I felt very unpleasant afterward.
25
00:02:46,987 --> 00:02:48,646
- About what? - Don't you remember?
26
00:03:11,187 --> 00:03:13,267
What? My gosh!
27
00:03:15,756 --> 00:03:16,836
No way.
28
00:03:39,506 --> 00:03:41,566
Should I or shouldn't I read it?
29
00:03:43,217 --> 00:03:46,167
Only a jerk would read it, right?
30
00:03:47,117 --> 00:03:50,936
You wouldn't like it either if someone looked through your phone.
31
00:03:52,687 --> 00:03:53,836
How about a peek?
32
00:03:55,226 --> 00:03:56,406
Just a peek.
33
00:03:57,927 --> 00:03:59,776
I can, right?
34
00:04:01,367 --> 00:04:02,417
Let's take a look.
35
00:04:17,016 --> 00:04:20,416
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
36
00:04:20,416 --> 00:04:21,767
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
37
00:04:24,756 --> 00:04:25,987
(Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum)
38
00:04:25,987 --> 00:04:30,576
(Potential sperm donor no. 3: Han I Sang)
39
00:05:35,857 --> 00:05:39,047
Do Ah, have fun with your friends at daycare, okay?
40
00:05:39,497 --> 00:05:41,116
Off we go.
41
00:05:43,997 --> 00:05:46,157
- Are you off to work? - Yes.
42
00:05:46,466 --> 00:05:47,756
What are you up to this weekend?
43
00:05:47,807 --> 00:05:49,626
Can you help me with Do Ah's birthday party?
44
00:05:49,706 --> 00:05:51,996
I'm going to skip the party and just take photos.
45
00:05:52,206 --> 00:05:53,657
Could you introduce me...
46
00:05:53,807 --> 00:05:56,626
- to some good photo studios? - Sure.
47
00:05:57,987 --> 00:06:00,467
We'll go shopping and stop for a nice meal.
48
00:06:00,787 --> 00:06:03,386
Maybe your mom could babysit while we watch a movie.
49
00:06:03,386 --> 00:06:04,777
- Sure. - Really?
50
00:06:05,026 --> 00:06:06,076
There's no taking it back.
51
00:06:06,456 --> 00:06:07,977
What movie should we watch?
52
00:06:08,097 --> 00:06:10,597
A sweet romance movie sounds nice.
53
00:06:10,597 --> 00:06:11,647
Sure.
54
00:06:12,927 --> 00:06:14,266
- You don't hear me, do you? - Sure.
55
00:06:14,266 --> 00:06:15,746
- Ha Ri! - What the...
56
00:06:16,196 --> 00:06:17,886
What on earth is on your mind?
57
00:06:17,937 --> 00:06:19,886
Didn't I tell you that a troubling man isn't worth it?
58
00:06:20,066 --> 00:06:21,636
Don't even think about...
59
00:06:21,636 --> 00:06:23,657
having eyes for only one single man.
60
00:06:23,937 --> 00:06:25,276
Look around you...
61
00:06:25,276 --> 00:06:28,727
and choose the guy that ticks all the boxes.
62
00:06:29,276 --> 00:06:30,366
Here!
63
00:06:33,787 --> 00:06:36,136
- What a sinner you are, too. - What?
64
00:06:37,627 --> 00:06:39,607
What do you mean?
65
00:06:40,127 --> 00:06:41,647
I was reborn, you know.
66
00:06:41,756 --> 00:06:43,876
I no longer skip Do Ah's meals.
67
00:06:44,627 --> 00:06:45,946
Isn't that right, Do Ah?
68
00:07:07,347 --> 00:07:09,706
Don't you have gimbap in squared shapes?
69
00:07:15,526 --> 00:07:16,607
Want one?
70
00:07:32,107 --> 00:07:33,696
Ha Ri, why don't we go to lunch?
71
00:07:33,847 --> 00:07:35,727
What good would eating do?
72
00:07:36,146 --> 00:07:38,097
Why are you in a rotten mood?
73
00:07:38,446 --> 00:07:39,866
We need to shake these hangovers.
74
00:07:40,146 --> 00:07:41,306
Let's grab a bite to eat.
75
00:07:41,886 --> 00:07:43,566
Let's get something with a nice broth.
76
00:07:45,227 --> 00:07:46,436
Aren't you coming?
77
00:07:52,497 --> 00:07:55,417
I guess I need fuel.
78
00:07:58,206 --> 00:07:59,357
Gosh, that's good.
79
00:08:01,107 --> 00:08:03,477
Ms. Jang, will you be the next...
80
00:08:03,477 --> 00:08:05,357
editor-in-chief then?
81
00:08:07,076 --> 00:08:09,897
Editor-in-chief Jang, what are your thoughts?
82
00:08:11,586 --> 00:08:13,936
Will he sue me for this?
83
00:08:14,287 --> 00:08:16,366
What? Did you say something about your soup?
84
00:08:16,656 --> 00:08:19,557
A woman in her 30s who repeatedly...
85
00:08:19,557 --> 00:08:22,076
kissed and harassed a man she knew...
86
00:08:22,227 --> 00:08:24,946
was taken into police custody for questioning.
87
00:08:25,227 --> 00:08:26,797
The victim reported...
88
00:08:26,797 --> 00:08:29,516
that he's been suffering from a stress disorder.
89
00:08:29,737 --> 00:08:32,706
Ms. Yoon, it's not common for a woman to have been arrested...
90
00:08:32,706 --> 00:08:34,087
for sexual harassment.
91
00:08:34,136 --> 00:08:35,377
That's right.
92
00:08:35,377 --> 00:08:37,906
The woman justified her actions by saying...
93
00:08:37,906 --> 00:08:40,797
how men are never offended by advances made by women.
94
00:08:40,847 --> 00:08:43,797
I was surprised by her misguided notions.
95
00:08:49,087 --> 00:08:50,336
What a sinner.
96
00:08:50,957 --> 00:08:53,076
You're right about that.
97
00:08:53,487 --> 00:08:54,747
What a nutjob.
98
00:08:54,896 --> 00:08:57,197
- Hi, it's been a while. - Hello.
99
00:08:57,197 --> 00:08:58,396
- Hi! - Hi, guys.
100
00:08:58,396 --> 00:09:00,576
- All the tables are full. - We'll wait.
101
00:09:03,266 --> 00:09:05,157
I'm done with my meal.
102
00:09:05,306 --> 00:09:07,436
- You can sit here. - You barely touched it.
103
00:09:07,436 --> 00:09:08,556
I said I'm done.
104
00:09:08,977 --> 00:09:10,787
Ha Ri, who'll pay for this?
105
00:09:11,477 --> 00:09:12,726
But I didn't bring my purse.
106
00:09:13,046 --> 00:09:14,207
My gosh.
107
00:09:14,207 --> 00:09:15,447
I didn't bring my purse either.
108
00:09:15,447 --> 00:09:17,726
Gosh. I'd like to order!
109
00:09:20,617 --> 00:09:23,236
Goodness. Oh, dear.
110
00:09:25,857 --> 00:09:27,877
This can't be happening.
111
00:09:36,036 --> 00:09:37,147
Ms. Jang.
112
00:09:37,936 --> 00:09:39,586
I'm sorry about yesterday.
113
00:09:40,237 --> 00:09:41,657
Why did you do it?
114
00:09:44,237 --> 00:09:46,696
Because I heard you liked me.
115
00:09:46,877 --> 00:09:48,927
You were talking to Ms. Park and...
116
00:09:50,646 --> 00:09:53,997
So I gave you the wrong idea.
117
00:09:54,617 --> 00:09:55,706
I'm sorry.
118
00:09:57,357 --> 00:09:58,976
We were only talking about sperm donation.
119
00:10:00,957 --> 00:10:04,647
No, please don't apologize. It's my fault.
120
00:10:05,896 --> 00:10:08,787
It's all right. I don't have the right to judge you anyway.
121
00:10:08,967 --> 00:10:11,417
I'm no different which is why I should just die.
122
00:10:13,837 --> 00:10:15,226
Thank you, Ms. Jang!
123
00:10:15,977 --> 00:10:18,306
(Episode 8: Maybe a Misunderstanding,)
124
00:10:18,306 --> 00:10:22,096
(Maybe a Mix Up, Maybe Love?)
125
00:10:23,577 --> 00:10:25,637
Mr. Han, over here.
126
00:10:30,087 --> 00:10:32,357
- Mr. Yoon, over here! - Gosh.
127
00:10:32,357 --> 00:10:33,407
Hi.
128
00:10:33,857 --> 00:10:36,306
I see that Mr. Han is here too.
129
00:10:36,526 --> 00:10:38,946
Is this a special occasion?
130
00:10:40,166 --> 00:10:41,846
- We meet again. - Right.
131
00:10:47,977 --> 00:10:49,456
He's rated with two stars.
132
00:10:50,406 --> 00:10:51,596
He's rated with a triangle.
133
00:10:54,377 --> 00:10:56,427
Brothers...
134
00:10:58,546 --> 00:10:59,786
May I call you that?
135
00:10:59,786 --> 00:11:01,037
- No. - Don't.
136
00:11:02,886 --> 00:11:06,076
You said this was about Ha Ri, so go ahead.
137
00:11:06,426 --> 00:11:10,206
You see, I made a huge mistake with Ms. Jang.
138
00:11:10,697 --> 00:11:11,747
What kind of mistake?
139
00:11:14,396 --> 00:11:15,917
I made a confession in the wrong way.
140
00:11:19,337 --> 00:11:20,887
What confession did you make?
141
00:11:21,306 --> 00:11:23,676
You must've done something wrong.
142
00:11:23,676 --> 00:11:26,297
What is it? Did you borrow money you can't pay back?
143
00:11:28,046 --> 00:11:29,826
I think I have feelings for Ms. Jang.
144
00:11:35,750 --> 00:11:37,630
I think I have feelings for Ms. Jang.
145
00:11:43,620 --> 00:11:44,780
Hey, young man.
146
00:11:45,090 --> 00:11:46,709
What's with the "I think"?
147
00:11:46,860 --> 00:11:48,949
Saying I like her doesn't seem serious enough,
148
00:11:49,860 --> 00:11:52,280
but saying I look up to her sounds too serious.
149
00:11:52,700 --> 00:11:54,020
I think it's in the middle.
150
00:11:56,370 --> 00:11:58,260
But why would you tell her that?
151
00:11:58,610 --> 00:12:00,559
It's obvious she'll slap you silly.
152
00:12:01,809 --> 00:12:03,729
I already did get hit.
153
00:12:04,340 --> 00:12:08,000
But I want to do it properly. I was hoping to ask you two for advice.
154
00:12:08,049 --> 00:12:11,069
We're something like allies, right?
155
00:12:11,149 --> 00:12:12,770
No, we're not.
156
00:12:15,460 --> 00:12:17,040
Actually, go for it.
157
00:12:17,590 --> 00:12:19,730
Ha Ri likes the attention,
158
00:12:19,730 --> 00:12:23,029
so plan a surprise for her in the heart of Myeongdong...
159
00:12:23,029 --> 00:12:25,250
- so that everyone can see. - A surprise?
160
00:12:25,500 --> 00:12:26,849
With a huge bouquet.
161
00:12:27,000 --> 00:12:28,700
With a million flowers.
162
00:12:28,700 --> 00:12:30,890
That's right. And...
163
00:12:31,100 --> 00:12:33,210
you can't leave out singing and dancing.
164
00:12:33,210 --> 00:12:35,059
Looking at you, I think...
165
00:12:35,840 --> 00:12:37,989
- you should do some b-boying. - B-boying?
166
00:12:38,610 --> 00:12:42,199
But the 2020 trend is the Bongsan mask dance.
167
00:12:42,279 --> 00:12:43,729
It's big in Hongdae right now.
168
00:12:44,889 --> 00:12:46,040
You know your stuff.
169
00:12:46,149 --> 00:12:48,540
You should play an instrument too.
170
00:12:49,519 --> 00:12:51,120
- The gong? - Castanets?
171
00:12:51,120 --> 00:12:52,709
- Triangle? - The ajaeng.
172
00:12:52,830 --> 00:12:54,079
Those are good too.
173
00:12:54,330 --> 00:12:57,150
If you can, I recommend the saxophone.
174
00:12:57,600 --> 00:12:58,680
That's great.
175
00:12:59,700 --> 00:13:00,849
Brothers.
176
00:13:01,799 --> 00:13:03,949
I majored in applied music and the sax.
177
00:13:04,100 --> 00:13:07,459
That's good. A saxophone serenade.
178
00:13:08,110 --> 00:13:10,260
There will be videos all across social media.
179
00:13:11,480 --> 00:13:13,400
She'll be so happy.
180
00:13:13,880 --> 00:13:15,800
You're a real romantic.
181
00:13:16,720 --> 00:13:19,170
My shoulder... It hurts.
182
00:13:19,950 --> 00:13:22,410
What if he looks good doing it?
183
00:13:23,259 --> 00:13:24,809
I didn't think of that.
184
00:13:24,990 --> 00:13:27,209
Ha Ri does fall for strange things at times.
185
00:13:32,169 --> 00:13:34,020
- Eu Ddeum? - She'll like...
186
00:13:34,100 --> 00:13:36,290
But just unilaterally telling someone you like them...
187
00:13:36,539 --> 00:13:38,260
will make them feel awkward.
188
00:13:38,669 --> 00:13:40,189
Especially someone like Ha Ri.
189
00:13:40,939 --> 00:13:43,790
I know. I think...
190
00:13:44,039 --> 00:13:46,859
she's only interested in me because I have a lot of sperm.
191
00:13:47,380 --> 00:13:49,670
- You have a lot of what? - You have a lot?
192
00:13:50,179 --> 00:13:52,540
Yes, like 10 times the norm.
193
00:13:55,259 --> 00:13:56,469
What...
194
00:13:57,159 --> 00:13:58,259
Does Ha Ri know that?
195
00:13:58,259 --> 00:14:01,680
Yes. I said I'd give it to her, but she seems to be pondering about it.
196
00:14:02,860 --> 00:14:04,650
So you are...
197
00:14:05,299 --> 00:14:07,620
the legendary king of sperms?
198
00:14:09,840 --> 00:14:12,689
That's why he had two stars.
199
00:14:22,450 --> 00:14:23,729
Ms. Jang.
200
00:14:24,220 --> 00:14:25,500
I have a question.
201
00:14:25,789 --> 00:14:28,720
Which do you prefer between the Bongsan mask dance...
202
00:14:28,720 --> 00:14:29,910
and b-boying?
203
00:14:30,189 --> 00:14:31,680
Bongsan what?
204
00:14:31,830 --> 00:14:33,910
I'm thinking of taking dance classes.
205
00:14:34,189 --> 00:14:35,250
Which do you prefer?
206
00:14:36,059 --> 00:14:39,280
Do what you like. I'm not a fan of either.
207
00:14:40,470 --> 00:14:41,849
I see. You don't like either.
208
00:14:49,340 --> 00:14:50,790
Why do I suddenly have goosebumps?
209
00:15:01,789 --> 00:15:03,109
Ms. Jang.
210
00:15:03,689 --> 00:15:06,280
Do you have a favorite song?
211
00:15:06,889 --> 00:15:09,880
- Excuse me? - I want to practice singing.
212
00:15:09,899 --> 00:15:11,010
What song do you like?
213
00:15:11,059 --> 00:15:13,200
You should pick a song that you like.
214
00:15:13,200 --> 00:15:16,790
I don't... Well...
215
00:15:20,710 --> 00:15:24,329
What's this? I suddenly have the chills.
216
00:15:28,250 --> 00:15:29,329
I'm so cold.
217
00:15:32,320 --> 00:15:33,400
Are you going home?
218
00:15:34,149 --> 00:15:37,770
If you had to choose between the alto sax and the soprano sax,
219
00:15:37,820 --> 00:15:39,280
which would it be?
220
00:15:39,789 --> 00:15:40,880
Eu Ddeum.
221
00:15:42,700 --> 00:15:45,550
If you're planning something because you feel bad for me, don't.
222
00:15:45,970 --> 00:15:47,849
I can't see anything right now.
223
00:15:48,340 --> 00:15:52,059
I'm sorry. I felt like I made a huge mistake, so...
224
00:15:58,779 --> 00:16:00,459
You should leave this place quickly.
225
00:16:01,779 --> 00:16:04,099
- Pardon? - Go inside. Quickly.
226
00:16:08,759 --> 00:16:10,410
Why does the back of my head suddenly sting?
227
00:16:12,560 --> 00:16:13,610
Mr. Nam.
228
00:16:14,389 --> 00:16:16,449
Isn't this Ms. Jang's?
229
00:16:16,530 --> 00:16:19,650
I think so. It's been there since yesterday. She must have left it.
230
00:16:19,669 --> 00:16:21,380
- Bring it to her. - Okay.
231
00:16:38,949 --> 00:16:40,239
She won't find it then.
232
00:16:50,499 --> 00:16:53,380
You've read Ms. Jang's column, right?
233
00:16:53,870 --> 00:16:56,239
How will she get pregnant?
234
00:16:56,239 --> 00:16:58,590
How would I know something you guys don't?
235
00:16:58,669 --> 00:17:00,160
I think she has someone.
236
00:17:00,570 --> 00:17:02,239
Then we should help.
237
00:17:02,239 --> 00:17:05,630
Ha Ri is so clueless when it comes to seducing men.
238
00:17:05,749 --> 00:17:09,080
Mr. Nam. Don't try to coach others on relationships.
239
00:17:09,080 --> 00:17:12,140
I used to get a lot of attention from women back in the day.
240
00:17:12,249 --> 00:17:14,590
Here we go with "back in the day."
241
00:17:14,590 --> 00:17:16,389
You'll tell her to send a note...
242
00:17:16,389 --> 00:17:18,380
to meet in front of the fountain.
243
00:17:19,189 --> 00:17:20,310
I'm speechless.
244
00:17:20,360 --> 00:17:22,709
Do you think I'm a college student from the 70s?
245
00:17:22,860 --> 00:17:24,310
If you like someone, you should say so.
246
00:17:24,659 --> 00:17:26,479
You should be straightforward.
247
00:17:27,330 --> 00:17:28,489
No, no.
248
00:17:28,800 --> 00:17:32,219
When you seduce someone, you don't make the move.
249
00:17:32,270 --> 00:17:34,719
You make the other person make the move.
250
00:17:35,510 --> 00:17:36,789
How?
251
00:17:39,110 --> 00:17:40,699
Oh my gosh!
252
00:17:41,080 --> 00:17:42,780
Seriously. You scared me.
253
00:17:42,780 --> 00:17:44,430
- Gosh. - I'm sorry.
254
00:17:45,449 --> 00:17:47,340
I've never watched others eat before.
255
00:17:51,989 --> 00:17:53,539
Dong Ah, you slide down.
256
00:17:53,590 --> 00:17:55,600
Bo Ram, and Soo Ah, you too.
257
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
Look at the photographer and smile, okay?
258
00:17:57,560 --> 00:17:59,150
- Okay. - Good.
259
00:18:03,600 --> 00:18:05,360
He said he'd be mean and cut me off.
260
00:18:06,270 --> 00:18:08,459
But he doesn't have to glare at me as if he's going to kill me.
261
00:18:10,010 --> 00:18:13,029
Subtly show the other person through your actions...
262
00:18:13,449 --> 00:18:15,729
that you are interested in them.
263
00:18:16,120 --> 00:18:17,830
Just enough to get their attention.
264
00:18:18,449 --> 00:18:20,870
If you're too obvious about it,
265
00:18:20,889 --> 00:18:22,509
it'll be counterproductive.
266
00:18:30,360 --> 00:18:32,899
Okay, so... For the next cut,
267
00:18:32,899 --> 00:18:35,999
she'll hang upside down. I want a playful expression.
268
00:18:35,999 --> 00:18:38,590
Why don't you look at me when you talk? It bothers me.
269
00:18:38,770 --> 00:18:41,620
Well, I feel awkward looking at you.
270
00:18:45,050 --> 00:18:47,130
Are you trying to act pretty?
271
00:18:51,520 --> 00:18:53,170
Why would I do that?
272
00:18:55,919 --> 00:18:57,439
Putting my hair behind my ear?
273
00:18:57,989 --> 00:18:59,709
You did that.
274
00:19:00,159 --> 00:19:01,410
What...
275
00:19:01,729 --> 00:19:02,860
How is this acting pretty?
276
00:19:02,860 --> 00:19:05,169
I just put my hair back because it was in my face.
277
00:19:05,169 --> 00:19:08,019
Look. How is this acting pretty? I was putting my hair back.
278
00:19:08,770 --> 00:19:11,549
Why are you putting the moves on me...
279
00:19:12,010 --> 00:19:13,110
so blatantly?
280
00:19:13,110 --> 00:19:14,519
Don't do this.
281
00:19:15,340 --> 00:19:17,959
What... Don't do what?
282
00:19:19,909 --> 00:19:21,229
Was he traumatized?
283
00:19:22,550 --> 00:19:23,969
I can't even touch my hair.
284
00:19:46,209 --> 00:19:47,570
He must've felt unpleasant when I made the moves.
285
00:19:47,570 --> 00:19:48,860
No wonder it didn't work.
286
00:19:52,050 --> 00:19:53,699
It must have been very traumatizing.
287
00:20:11,100 --> 00:20:12,880
He won't even let me look.
288
00:20:23,380 --> 00:20:24,959
That was so spicy.
289
00:20:26,010 --> 00:20:28,029
My tongue's burning.
290
00:20:35,090 --> 00:20:37,009
She likes spicy foods.
291
00:20:37,360 --> 00:20:38,439
Why is she...
292
00:20:39,159 --> 00:20:41,779
When you talk, you need to whisper.
293
00:20:42,429 --> 00:20:43,929
If you whisper,
294
00:20:43,929 --> 00:20:46,820
the other person will naturally lean over to listen.
295
00:20:47,270 --> 00:20:50,449
Then your face will become closer to theirs.
296
00:20:50,739 --> 00:20:54,620
And that will make that person's heart flutter.
297
00:20:56,439 --> 00:20:58,560
Gosh, why did I eat that?
298
00:21:00,449 --> 00:21:04,499
Why are you whispering? Talk louder so I can hear you.
299
00:21:06,389 --> 00:21:07,539
The chili pepper was too spicy.
300
00:21:11,889 --> 00:21:14,709
Hey, why are you breathing like that?
301
00:21:18,600 --> 00:21:21,150
Why... Why are you sucking on the candy?
302
00:21:21,770 --> 00:21:23,120
Must you suck it like that?
303
00:21:23,669 --> 00:21:26,169
Do you want one as well? I should've offered you one.
304
00:21:26,169 --> 00:21:27,459
I'm sorry.
305
00:21:28,169 --> 00:21:29,459
Here you go.
306
00:21:29,510 --> 00:21:31,560
- Here's a candy. - No, it's okay. Stop.
307
00:21:31,610 --> 00:21:35,469
Ms. Jang, if you keep doing that, things will get dangerous.
308
00:21:37,120 --> 00:21:38,229
What...
309
00:21:41,249 --> 00:21:43,269
Why would this put me in danger?
310
00:21:52,399 --> 00:21:54,049
(Urologist, Moon Soo)
311
00:22:00,810 --> 00:22:01,989
Dr. Moon.
312
00:22:02,510 --> 00:22:06,130
I'm too healthy.
313
00:22:07,949 --> 00:22:11,100
I personally think you're too ethical.
314
00:22:11,280 --> 00:22:13,239
You know it won't do you any good if you keep holding it in.
315
00:22:13,419 --> 00:22:14,969
Don't hold it in too much.
316
00:22:15,020 --> 00:22:16,439
But I told you.
317
00:22:16,860 --> 00:22:20,340
This woman wants kids.
318
00:22:21,959 --> 00:22:24,880
I was marked with an "X",
319
00:22:25,060 --> 00:22:27,820
- but I think I'm still a candidate. - What?
320
00:22:27,870 --> 00:22:30,350
A triangle. I won't even ask for a star.
321
00:22:30,770 --> 00:22:32,090
A triangle.
322
00:22:32,969 --> 00:22:36,259
A triangle. That's all I ask for.
323
00:22:37,239 --> 00:22:38,360
Is that not possible?
324
00:22:38,780 --> 00:22:41,259
(Dachae Media)
325
00:22:50,989 --> 00:22:54,380
Gosh, I need to learn how to b-boy and do the Bongsan mask dance.
326
00:22:56,429 --> 00:22:58,009
(A saxophone serenade and video)
327
00:23:00,969 --> 00:23:03,120
What is he so serious about?
328
00:23:03,270 --> 00:23:04,320
Hyo Joo.
329
00:23:05,770 --> 00:23:06,890
What are you doing?
330
00:23:07,909 --> 00:23:09,029
It's nothing.
331
00:23:17,520 --> 00:23:19,699
- Is that from the studio? - Yes.
332
00:23:20,820 --> 00:23:23,140
Is it from Mr. Han?
333
00:23:23,389 --> 00:23:25,170
No, he was on his way out.
334
00:23:25,760 --> 00:23:26,910
Oh, I see.
335
00:23:36,439 --> 00:23:38,420
- What's that? - Red ginseng.
336
00:23:38,770 --> 00:23:39,860
I need some energy.
337
00:23:41,669 --> 00:23:45,010
Ha Ri, you always give me tips,
338
00:23:45,010 --> 00:23:47,660
so let me return the favor.
339
00:23:48,110 --> 00:23:49,999
- In order to seduce a guy... - Hey.
340
00:23:52,050 --> 00:23:53,570
Thank you.
341
00:23:56,459 --> 00:23:59,479
What's this? Did she give me this to shut me up?
342
00:23:59,689 --> 00:24:02,410
She quickly figured out that it wasn't worth listening.
343
00:24:15,409 --> 00:24:18,529
What? What are you doing here? You don't have a shoot today.
344
00:24:18,679 --> 00:24:20,610
I came to check the backdrop papers.
345
00:24:20,610 --> 00:24:21,900
If it's not here, I need to prepare it.
346
00:24:22,249 --> 00:24:24,830
- Are you going somewhere? - Oh, the hospital.
347
00:24:24,979 --> 00:24:28,739
Is no one else in the studio?
348
00:24:29,989 --> 00:24:32,410
I don't know where Mr. Han went.
349
00:24:32,659 --> 00:24:34,610
Lock the door if no one's here.
350
00:24:34,729 --> 00:24:36,549
Okay, see you.
351
00:24:41,969 --> 00:24:45,560
I'll quickly check and leave.
352
00:24:46,639 --> 00:24:49,160
Let's see if it's here.
353
00:24:51,479 --> 00:24:52,600
No, not this.
354
00:24:54,709 --> 00:24:57,130
Let me check.
355
00:24:57,679 --> 00:24:58,840
What?
356
00:24:59,649 --> 00:25:00,900
Why won't it move?
357
00:25:12,669 --> 00:25:13,880
Oh, my gosh!
358
00:25:15,439 --> 00:25:17,689
Gosh, I'm sorry. I mean, thank you.
359
00:25:19,010 --> 00:25:20,120
I'm sorry.
360
00:25:23,580 --> 00:25:24,630
Are you okay?
361
00:25:25,510 --> 00:25:26,729
Yes, I'm okay.
362
00:25:27,350 --> 00:25:28,759
- Hey, wait. - Yes?
363
00:25:36,219 --> 00:25:37,370
I remember now.
364
00:25:41,030 --> 00:25:42,110
Remember what?
365
00:25:43,899 --> 00:25:46,249
That day, when we first met...
366
00:25:52,665 --> 00:25:54,975
That day, when we first met...
367
00:25:59,135 --> 00:26:00,955
I remembered what I did that day.
368
00:26:02,034 --> 00:26:04,824
I finally get why you said you felt unpleasant.
369
00:26:11,375 --> 00:26:12,435
Right.
370
00:26:15,445 --> 00:26:16,564
That's it?
371
00:26:17,215 --> 00:26:19,834
What more do I need to say?
372
00:26:21,284 --> 00:26:22,975
It's all in the past.
373
00:26:24,425 --> 00:26:26,175
But you told me it felt unpleasant.
374
00:26:26,925 --> 00:26:30,814
I mean, you could even sue me for that.
375
00:26:34,905 --> 00:26:37,384
It wasn't that unpleasant for me...
376
00:26:37,705 --> 00:26:39,255
to sue you.
377
00:26:43,274 --> 00:26:47,235
Back then, I was very sensitive.
378
00:26:49,254 --> 00:26:50,304
Yes.
379
00:26:51,215 --> 00:26:53,834
But it did...
380
00:26:55,084 --> 00:26:57,644
console me.
381
00:27:01,994 --> 00:27:05,915
Then why are you being so complicated?
382
00:27:09,774 --> 00:27:12,975
Back then, it was just a light feeling.
383
00:27:12,975 --> 00:27:16,195
But that's not the case for both of us...
384
00:27:16,544 --> 00:27:17,695
this time.
385
00:27:19,685 --> 00:27:20,965
Although, it didn't last long.
386
00:27:31,524 --> 00:27:32,644
Ms. Jang.
387
00:27:35,524 --> 00:27:36,614
Did you really...
388
00:27:39,034 --> 00:27:41,715
think of me as a man?
389
00:27:47,105 --> 00:27:48,155
What?
390
00:27:56,156 --> 00:28:01,156
[VIU Ver] tvN E08 'Oh My Baby'
"Maybe a Misunderstanding, Maybe a Mix Up, Maybe Love?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
391
00:28:09,165 --> 00:28:11,144
Well, he's obviously a man.
392
00:28:17,675 --> 00:28:20,495
Hey, it's time to go to work.
393
00:28:23,044 --> 00:28:25,294
Gosh, what's his problem?
394
00:28:33,455 --> 00:28:35,675
Do Ah, you like beef soup, don't you?
395
00:28:35,794 --> 00:28:38,775
You'll get that for lunch today, so I hope you enjoy it.
396
00:28:39,665 --> 00:28:40,814
There she is.
397
00:28:42,665 --> 00:28:45,234
Hey, what kind of a normal guy in Korea...
398
00:28:45,234 --> 00:28:47,284
would willingly donate their sperm to you?
399
00:28:47,465 --> 00:28:48,784
Whoever offers it to you has got to be weird.
400
00:28:49,175 --> 00:28:50,725
This is what Einstein said.
401
00:28:51,074 --> 00:28:54,255
"Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18."
402
00:28:54,504 --> 00:28:56,824
Don't speak as if what you think is common sense.
403
00:28:57,215 --> 00:28:59,185
Some would've donated it for a good cause,
404
00:28:59,185 --> 00:29:00,495
so don't speak ill of them.
405
00:29:00,744 --> 00:29:02,244
I get what kind of situation you are in...
406
00:29:02,244 --> 00:29:03,705
and how you must feel right now.
407
00:29:04,155 --> 00:29:06,804
But do you really think this is realistically possible?
408
00:29:07,084 --> 00:29:08,175
And of all people...
409
00:29:09,425 --> 00:29:10,695
Why are you nagging at me...
410
00:29:10,695 --> 00:29:12,155
even when I've offered to take Do Ah to the daycare center?
411
00:29:12,155 --> 00:29:14,074
- What's your standard? - Standard for what?
412
00:29:14,425 --> 00:29:16,515
What's your standard when choosing the right sperm?
413
00:29:18,094 --> 00:29:20,554
It needs to be powerful enough to get me pregnant in one go.
414
00:29:21,465 --> 00:29:23,574
How will you ever know that?
415
00:29:23,574 --> 00:29:25,435
Do you have see-through vision? How are you going to tell?
416
00:29:25,435 --> 00:29:28,525
I'm looking for a young, healthy guy who doesn't drink or smoke.
417
00:29:28,705 --> 00:29:30,165
Is that Eu Ddeum?
418
00:29:31,314 --> 00:29:33,794
- What? - Have you made up your mind?
419
00:29:35,814 --> 00:29:38,005
By any chance, am I...
420
00:29:39,455 --> 00:29:40,534
one of the candidates?
421
00:29:41,855 --> 00:29:43,144
Would you donate yours to me?
422
00:29:45,294 --> 00:29:46,374
What?
423
00:29:50,764 --> 00:29:52,215
I'm quite conservative, you know.
424
00:29:54,865 --> 00:29:56,354
Why would I give you mine...
425
00:29:57,675 --> 00:29:59,255
when I could just marry you?
426
00:30:00,175 --> 00:30:02,043
You're super annoying, you know that?
427
00:30:02,044 --> 00:30:03,824
Let's just go, sister.
428
00:30:04,215 --> 00:30:06,014
- You're the worst. - Seriously?
429
00:30:06,014 --> 00:30:09,195
Why does she keep calling me that? Does she think I'm her sister?
430
00:30:10,054 --> 00:30:11,205
Just you wait and see.
431
00:30:11,685 --> 00:30:14,134
"Honey, sweetheart."
432
00:30:14,185 --> 00:30:15,905
"My love."
433
00:30:16,554 --> 00:30:17,775
That's what you'll soon call me.
434
00:30:18,054 --> 00:30:19,745
"Artificial insemination"?
435
00:30:20,264 --> 00:30:22,884
It's not impossible per se, but the odds can't be guaranteed.
436
00:30:23,534 --> 00:30:26,185
Why would she think of that instead of getting married?
437
00:30:27,965 --> 00:30:30,685
It must be easier for her to find sperm instead of a husband.
438
00:30:30,905 --> 00:30:33,054
- As if it's that easier. - Tell me about it.
439
00:30:33,475 --> 00:30:36,824
She thinks sperm donation is the same as donating blood.
440
00:30:38,044 --> 00:30:40,894
Is she queer...
441
00:30:41,014 --> 00:30:42,634
or is she just sick of men?
442
00:30:44,784 --> 00:30:46,634
- Well... - I think I can tell.
443
00:30:47,225 --> 00:30:48,405
Is she well-off?
444
00:30:48,725 --> 00:30:51,505
- Well... - Then her chances are slim.
445
00:30:53,695 --> 00:30:56,294
She could easily provide for a man on her own.
446
00:30:56,294 --> 00:30:59,614
Also, she's incredibly beautiful and lovely.
447
00:31:00,734 --> 00:31:01,915
Then what's her issue?
448
00:31:03,504 --> 00:31:05,124
She doesn't have any.
449
00:31:06,105 --> 00:31:08,294
For her, finding a sperm donor might be better...
450
00:31:08,774 --> 00:31:10,195
than marrying some random guy.
451
00:31:10,875 --> 00:31:12,124
Then what's the problem?
452
00:31:12,645 --> 00:31:15,864
I'm torn to think of her marrying someone else.
453
00:31:16,385 --> 00:31:18,534
But having another man's child?
454
00:31:18,855 --> 00:31:22,005
It seems like something that can't be undone.
455
00:31:23,254 --> 00:31:26,515
Why would you want to undo it? Do you want to date her yourself?
456
00:31:27,225 --> 00:31:29,384
Then date her right now.
457
00:31:29,794 --> 00:31:33,515
Is she too pretty to date or marry a single father who's divorced?
458
00:31:33,534 --> 00:31:36,455
What's wrong with being divorced when I also have a sweet daughter?
459
00:31:37,334 --> 00:31:38,685
She might think otherwise.
460
00:31:39,574 --> 00:31:40,695
Right, well...
461
00:31:41,375 --> 00:31:42,495
I'll see you around.
462
00:31:42,814 --> 00:31:43,894
Sure.
463
00:31:53,125 --> 00:31:54,304
Have you eaten?
464
00:31:54,824 --> 00:31:57,445
I haven't. Care to join me?
465
00:31:57,494 --> 00:31:59,814
Don't talk to me like nothing happened.
466
00:32:00,195 --> 00:32:01,975
It makes me hate you even more.
467
00:32:03,594 --> 00:32:06,834
Can we at least get together for Do Ah's first birthday photo?
468
00:32:06,834 --> 00:32:08,354
She only gets to take it once.
469
00:32:08,865 --> 00:32:11,324
- I should be in it. - Don't think about using her.
470
00:32:11,675 --> 00:32:12,755
I won't ever agree to it.
471
00:32:15,375 --> 00:32:17,164
Are you thinking about marrying Ha Ri?
472
00:32:19,545 --> 00:32:20,664
It's been on my mind.
473
00:32:23,585 --> 00:32:24,905
Ha Ri...
474
00:32:25,554 --> 00:32:28,474
will be furious when she finds out that you're only using her...
475
00:32:28,924 --> 00:32:30,175
to get back at me.
476
00:32:35,025 --> 00:32:37,184
Promise to meet up for a meal sometime.
477
00:32:44,835 --> 00:32:46,025
Yes, Ms. Choi.
478
00:32:46,074 --> 00:32:49,074
Eu Ddeum, I asked you to send the products.
479
00:32:49,074 --> 00:32:50,365
They're not here!
480
00:32:53,284 --> 00:32:55,264
The model is on her way, so what now?
481
00:32:58,985 --> 00:33:02,675
Yes, of course. I'll call you back.
482
00:33:04,225 --> 00:33:05,575
What did they say?
483
00:33:06,494 --> 00:33:09,044
That I didn't mention it. I thought I had though.
484
00:33:09,835 --> 00:33:11,264
Are you kidding me?
485
00:33:11,264 --> 00:33:13,835
The baby model is already on her way from Gyeongju!
486
00:33:13,835 --> 00:33:15,835
I also have a photoshoot in Chuncheon...
487
00:33:15,835 --> 00:33:17,655
so I need to hurry and go after this.
488
00:33:17,674 --> 00:33:20,825
They agreed to call a nearby store,
489
00:33:21,145 --> 00:33:23,825
so I'll bring over the products. Excuse me.
490
00:33:24,844 --> 00:33:27,064
You don't even have a car. I'm coming with you!
491
00:33:28,985 --> 00:33:31,264
Hurry up. Move!
492
00:33:32,784 --> 00:33:34,434
Yes, this is The Baby.
493
00:33:34,455 --> 00:33:36,144
Didn't the head office call?
494
00:33:36,755 --> 00:33:38,644
Yes, products that were on display sounds fine.
495
00:33:39,525 --> 00:33:41,615
Yes, I'll be right there.
496
00:33:45,094 --> 00:33:47,255
- Get in. - Sure.
497
00:33:53,744 --> 00:33:55,195
Hurry!
498
00:34:00,284 --> 00:34:02,095
- Sorry about this. - Your belt.
499
00:34:08,924 --> 00:34:10,625
If I have to book another model,
500
00:34:10,625 --> 00:34:13,075
I'm going to call you every night just to torture you.
501
00:34:13,395 --> 00:34:16,615
If I get an earful for rescheduling this photoshoot,
502
00:34:17,435 --> 00:34:20,115
I'll nag you every morning until your ears bleed.
503
00:34:21,165 --> 00:34:23,634
And, if Ha Ri scolds me for this,
504
00:34:23,634 --> 00:34:25,854
I'll make you go shopping with me every weekend.
505
00:34:26,804 --> 00:34:28,255
That I can do!
506
00:34:28,475 --> 00:34:30,214
- What? - You can call me anytime.
507
00:34:30,214 --> 00:34:31,595
I'll be your porter.
508
00:34:33,714 --> 00:34:35,894
I won't make you just come shopping with me.
509
00:34:37,815 --> 00:34:39,035
You'll also have to buy me lunch.
510
00:34:39,315 --> 00:34:41,834
Yes, I'll buy. Even dessert.
511
00:34:42,485 --> 00:34:44,144
It won't end there.
512
00:34:44,795 --> 00:34:46,324
You'll have to treat me to a movie, too.
513
00:34:46,324 --> 00:34:49,324
Sure thing. Tell me when there's a movie you want to see.
514
00:34:49,324 --> 00:34:50,445
I'll get the tickets.
515
00:34:53,304 --> 00:34:54,684
Good job!
516
00:34:55,235 --> 00:34:56,854
Once more.
517
00:34:57,435 --> 00:34:58,954
How pretty.
518
00:35:00,944 --> 00:35:02,755
Great, smile!
519
00:35:03,275 --> 00:35:05,825
(Jambi Studio)
520
00:35:17,594 --> 00:35:18,644
I'm sorry.
521
00:35:19,824 --> 00:35:21,914
I'll only let it slide this once.
522
00:35:22,125 --> 00:35:24,644
You're still a newbie, so mistakes can be made.
523
00:35:25,235 --> 00:35:28,385
But your personal life shouldn't distract you like this.
524
00:35:29,205 --> 00:35:31,724
- Sorry? - Tell me what's on your mind.
525
00:35:33,975 --> 00:35:35,025
Well...
526
00:35:37,275 --> 00:35:38,325
It's nothing.
527
00:35:41,985 --> 00:35:44,305
I don't think it's right for me to tell you.
528
00:35:45,654 --> 00:35:47,135
It'll ruin my plan.
529
00:35:47,755 --> 00:35:50,974
How do you want to say it then?
530
00:35:51,094 --> 00:35:53,194
Instead of worrying about it alone,
531
00:35:53,194 --> 00:35:54,775
discuss your options with me.
532
00:35:55,065 --> 00:35:56,514
I'll pretend not to know anything.
533
00:36:01,364 --> 00:36:03,724
Well, you see...
534
00:36:08,505 --> 00:36:10,264
I'm trying...
535
00:36:11,045 --> 00:36:13,195
to confess my feelings to someone.
536
00:36:20,784 --> 00:36:22,075
No, I can't.
537
00:36:23,455 --> 00:36:24,544
I can't.
538
00:36:27,824 --> 00:36:29,014
- Eu Ddeum. - Yes?
539
00:36:29,735 --> 00:36:30,814
Follow me.
540
00:36:46,915 --> 00:36:49,035
(Han I Sang)
541
00:36:52,154 --> 00:36:53,604
(Han I Sang)
542
00:36:56,085 --> 00:36:57,175
(The Baby Jang Ha Ri)
543
00:37:04,395 --> 00:37:06,584
- Hello? - Are you at the studio?
544
00:37:07,165 --> 00:37:08,255
Yes.
545
00:37:08,534 --> 00:37:11,224
I think the infertile couple...
546
00:37:11,975 --> 00:37:13,724
managed to conceive.
547
00:37:14,404 --> 00:37:15,494
That's great news.
548
00:37:15,645 --> 00:37:16,825
Isn't it?
549
00:37:18,145 --> 00:37:20,344
Today's photoshoot will be them...
550
00:37:20,344 --> 00:37:22,064
confirming it at the hospital.
551
00:37:22,714 --> 00:37:25,135
They're worried about it being a false positive.
552
00:37:25,784 --> 00:37:28,604
It's why we must make them feel as comfortable as possible.
553
00:37:31,255 --> 00:37:32,905
Sure thing. I'll keep that in mind.
554
00:37:40,705 --> 00:37:41,914
How will you get there?
555
00:37:42,634 --> 00:37:45,325
It would be awkward to carpool, right?
556
00:37:48,505 --> 00:37:51,294
I'll meet you at the hospital. I have other errands, you see.
557
00:37:55,045 --> 00:37:57,805
Sure thing. I'll see you there.
558
00:37:58,514 --> 00:37:59,635
Got it.
559
00:38:23,674 --> 00:38:25,865
- Could I leave this with you? - Sure.
560
00:38:36,625 --> 00:38:39,374
Did you really think of me as a man?
561
00:38:53,344 --> 00:38:55,655
I heard that your blood test had good numbers.
562
00:38:56,045 --> 00:38:57,195
I'm sure it's a positive.
563
00:38:57,645 --> 00:39:00,965
We had three miscarriages...
564
00:39:01,284 --> 00:39:02,965
and the procedure failed before,
565
00:39:03,955 --> 00:39:06,365
so it feels like being optimistic might jinx it.
566
00:39:09,085 --> 00:39:10,474
I shouldn't even talk about it like this.
567
00:39:11,725 --> 00:39:13,744
There aren't any negative things you can say...
568
00:39:14,494 --> 00:39:16,485
that'll subdue your true desires.
569
00:39:18,935 --> 00:39:20,215
I'm sure it'll all work out.
570
00:39:36,114 --> 00:39:37,664
Do you see the womb?
571
00:39:39,485 --> 00:39:41,834
Congratulations. You really are pregnant.
572
00:39:43,625 --> 00:39:44,744
Honey.
573
00:39:45,025 --> 00:39:46,615
You did great.
574
00:39:57,074 --> 00:39:58,325
Thank you.
575
00:40:03,744 --> 00:40:05,025
- There we go. - Thank you.
576
00:40:05,975 --> 00:40:07,894
- Congratulations. - Thank you.
577
00:40:09,244 --> 00:40:10,865
I don't know yet.
578
00:40:11,054 --> 00:40:13,505
I don't think I can relax until we pass the first trimester.
579
00:40:13,955 --> 00:40:16,005
Let's just be happy today without thinking too much ahead.
580
00:40:17,125 --> 00:40:18,744
I'll congratulate you too.
581
00:40:23,264 --> 00:40:26,184
When did you prepare a gift?
582
00:40:35,304 --> 00:40:37,564
Honey, look. The baby really will be this tiny, right?
583
00:40:37,875 --> 00:40:39,494
I feel strange.
584
00:40:42,185 --> 00:40:44,035
I have something for you too.
585
00:40:48,185 --> 00:40:50,874
- This is a gift from me. - What is this?
586
00:40:53,895 --> 00:40:55,715
I know it wasn't easy for me,
587
00:40:56,025 --> 00:40:58,445
but I feel like it won't be easy for you either.
588
00:40:59,335 --> 00:41:01,555
I succeeded, so take my energy.
589
00:41:05,205 --> 00:41:07,655
Thank you. Yes...
590
00:41:14,585 --> 00:41:16,465
Is that tiny thing the baby?
591
00:41:17,654 --> 00:41:20,334
Yes. Isn't the baby handsome?
592
00:41:21,685 --> 00:41:23,175
He or she will be very attractive.
593
00:41:25,194 --> 00:41:26,445
You're right.
594
00:41:27,525 --> 00:41:30,215
Since the baby was conceived with such desperation,
595
00:41:31,935 --> 00:41:33,584
I bet it'll be pretty.
596
00:41:42,545 --> 00:41:44,794
I can't tell you who it is.
597
00:41:45,915 --> 00:41:46,994
Yes?
598
00:41:47,045 --> 00:41:49,035
I did tell her that I liked her,
599
00:41:49,614 --> 00:41:50,805
but I think I did it wrong.
600
00:41:51,614 --> 00:41:55,075
I asked for advice on it too, but I don't think that's it either.
601
00:41:56,455 --> 00:41:58,604
Have you never had a girlfriend before?
602
00:41:59,194 --> 00:42:01,575
No. I've had girls ask me out all the time.
603
00:42:02,025 --> 00:42:03,615
But this is my first time asking.
604
00:42:05,194 --> 00:42:07,385
You must have had many girlfriends.
605
00:42:07,565 --> 00:42:08,655
Yes.
606
00:42:08,964 --> 00:42:10,755
But none of them lasted very long.
607
00:42:10,904 --> 00:42:13,325
They all say they develop a temper once they go out with me.
608
00:42:13,505 --> 00:42:15,055
I don't understand why.
609
00:42:16,545 --> 00:42:18,025
I think I do.
610
00:42:18,475 --> 00:42:22,035
Anyway, you must like her a lot.
611
00:42:22,244 --> 00:42:24,235
So much that you want to ask her out for the first time.
612
00:42:26,784 --> 00:42:28,275
The truth is...
613
00:42:30,355 --> 00:42:31,544
I'm not sure.
614
00:42:32,225 --> 00:42:34,115
I did fall for her, but I'm not sure if it's love.
615
00:42:34,395 --> 00:42:37,184
I think we should go out first to figure it out.
616
00:42:38,534 --> 00:42:42,014
How irresponsible. That's not right.
617
00:42:43,605 --> 00:42:45,885
Is it wrong to ask someone out just because you want to go out?
618
00:42:46,235 --> 00:42:48,555
You need to go out and have feelings develop...
619
00:42:48,775 --> 00:42:50,325
for it to grow into love.
620
00:42:50,844 --> 00:42:53,844
Well, if that's how you feel,
621
00:42:53,844 --> 00:42:55,595
try asking her out.
622
00:42:55,685 --> 00:42:58,635
Do as I say, and she'll say yes. Write it down.
623
00:42:58,985 --> 00:43:00,135
Okay.
624
00:43:01,424 --> 00:43:04,305
- Okay. - A candlelit path.
625
00:43:04,594 --> 00:43:06,974
"A candlelit path."
626
00:43:06,994 --> 00:43:09,744
Make a heart with flowers and stand in the middle of it.
627
00:43:09,895 --> 00:43:11,914
"Make a heart with flowers..."
628
00:43:11,964 --> 00:43:13,244
Don't do stuff like that.
629
00:43:14,804 --> 00:43:18,605
What? Don't women like things like this?
630
00:43:18,605 --> 00:43:20,724
How are you going to turn off all of the candles?
631
00:43:23,614 --> 00:43:25,315
I'd get lightheaded.
632
00:43:25,315 --> 00:43:28,164
I especially hate doing it in public in front of a lot of people.
633
00:43:28,384 --> 00:43:30,064
I absolutely hate that.
634
00:43:30,085 --> 00:43:32,405
But I was told to do it in front of a lot of people.
635
00:43:33,625 --> 00:43:35,005
Those guys... Seriously.
636
00:43:35,685 --> 00:43:37,544
Then what should I do?
637
00:43:38,694 --> 00:43:39,905
You don't need any of that.
638
00:43:40,694 --> 00:43:42,075
A ring is all you need.
639
00:43:42,824 --> 00:43:44,885
Cartior.
640
00:43:46,264 --> 00:43:48,514
"Cartior"?
641
00:43:48,534 --> 00:43:50,014
The one and only love.
642
00:43:50,134 --> 00:43:52,074
Each ring has a serial number,
643
00:43:52,074 --> 00:43:54,224
so mine is the only one in the entire world.
644
00:43:54,674 --> 00:43:56,224
What's the use of words?
645
00:43:56,875 --> 00:43:59,465
The ring itself speaks, "You're the only one".
646
00:44:03,315 --> 00:44:05,865
- "Cartior"? - Cartior.
647
00:44:06,114 --> 00:44:07,675
The heart ring.
648
00:44:08,384 --> 00:44:11,175
(Cartior)
649
00:44:12,625 --> 00:44:14,115
2,500 dollars?
650
00:44:15,694 --> 00:44:17,785
A ring is meaningful.
651
00:44:17,835 --> 00:44:19,385
Women don't necessarily like it because it's high-end,
652
00:44:19,464 --> 00:44:22,255
but women want to be their man's one and only love.
653
00:44:22,505 --> 00:44:25,055
She wants you to promise that.
654
00:44:25,674 --> 00:44:26,794
Promise.
655
00:44:27,804 --> 00:44:29,025
That's a month's salary.
656
00:44:30,875 --> 00:44:34,135
I'm 250 percent sure she'll say yes to that.
657
00:44:38,784 --> 00:44:39,905
It would fit right there.
658
00:44:41,125 --> 00:44:42,604
Do I finally get a ring?
659
00:44:46,994 --> 00:44:50,165
- Okay. Here we are. - What is this?
660
00:44:50,165 --> 00:44:51,464
I just want her to have a comfortable life.
661
00:44:51,464 --> 00:44:53,044
What use is success?
662
00:44:53,364 --> 00:44:54,655
Having an exciting life is the best.
663
00:44:55,235 --> 00:44:57,925
But if I could have my pick, I'd say this.
664
00:44:58,074 --> 00:45:01,095
- I hope she picks this. - Why would you want that?
665
00:45:01,105 --> 00:45:04,025
- She's my daughter. - Never going hungry is the best.
666
00:45:04,114 --> 00:45:05,574
- You're no better. - What do you mean?
667
00:45:05,574 --> 00:45:07,384
- Health is the best. - Health. Yes.
668
00:45:07,384 --> 00:45:09,284
This one. This, Do Ah.
669
00:45:09,284 --> 00:45:11,465
- That's money. - Goodness.
670
00:45:14,125 --> 00:45:15,635
Where will you do the doljabi ceremony?
671
00:45:16,025 --> 00:45:17,445
At the photography studio.
672
00:45:19,194 --> 00:45:20,914
Did you order the first birthday rice cake?
673
00:45:21,194 --> 00:45:22,374
Do I need one?
674
00:45:22,964 --> 00:45:24,215
What will you dress her in?
675
00:45:25,634 --> 00:45:26,744
This is pretty.
676
00:45:27,804 --> 00:45:30,655
- He isn't prepared at all. - Goodness.
677
00:45:32,835 --> 00:45:33,954
Okay.
678
00:45:34,475 --> 00:45:35,894
This is pretty too.
679
00:45:36,244 --> 00:45:37,365
Isn't it pretty?
680
00:45:38,514 --> 00:45:40,465
The studio will lend me everything.
681
00:45:41,045 --> 00:45:42,434
What if there's nothing that looks good on her?
682
00:45:42,485 --> 00:45:44,305
Then I'll have her wear her own clothes.
683
00:45:44,585 --> 00:45:45,735
What, long johns?
684
00:45:46,955 --> 00:45:48,154
Is that bad?
685
00:45:48,154 --> 00:45:49,625
Seriously...
686
00:45:49,625 --> 00:45:52,625
Her first birthday pictures will stay with her forever.
687
00:45:52,625 --> 00:45:53,945
She should look pretty.
688
00:45:54,464 --> 00:45:56,264
Here. This looks good on her.
689
00:45:56,264 --> 00:45:57,385
How pretty.
690
00:46:00,505 --> 00:46:01,655
You ugly thing.
691
00:46:02,435 --> 00:46:04,574
- Are you insane? - You don't usually,
692
00:46:04,574 --> 00:46:05,775
but you look really ugly today.
693
00:46:05,775 --> 00:46:07,925
Are you trying to start a fight? Here? Come at me.
694
00:46:08,005 --> 00:46:10,494
Stop it. You look even uglier.
695
00:46:11,444 --> 00:46:12,494
Check out.
696
00:46:12,775 --> 00:46:15,865
You lunatic. Wait here. You little...
697
00:46:22,855 --> 00:46:25,144
- Give me that. - It's okay. It's not heavy.
698
00:46:25,554 --> 00:46:27,544
Why are you acting differently?
699
00:46:27,594 --> 00:46:28,795
Give it to me.
700
00:46:28,795 --> 00:46:30,445
It's okay. What's wrong with you?
701
00:46:31,665 --> 00:46:32,914
Just push the stroller.
702
00:46:34,235 --> 00:46:35,534
If you made a 50-dollar purchase,
703
00:46:35,534 --> 00:46:37,584
you get a 100-dollar restaurant voucher.
704
00:46:43,344 --> 00:46:45,865
Do winners get picked by a lottery or something?
705
00:46:46,145 --> 00:46:48,614
No. All we need is a receipt showing the purchase...
706
00:46:48,614 --> 00:46:51,164
and confirmation that you're a family.
707
00:46:51,315 --> 00:46:52,805
- Honey, do you have the receipt? - Yes.
708
00:46:52,855 --> 00:46:54,874
You have it, sweetie? Good.
709
00:46:54,985 --> 00:46:57,445
You don't need a copy of our family registry, do you?
710
00:46:57,994 --> 00:46:59,144
Put down your number,
711
00:46:59,194 --> 00:47:01,594
and take the voucher, and come back with a family of four.
712
00:47:01,594 --> 00:47:04,144
- You fill it out, sweetie. - Shall I?
713
00:47:04,194 --> 00:47:05,345
Okay, honey.
714
00:47:09,205 --> 00:47:10,255
Okay.
715
00:47:12,475 --> 00:47:13,894
They're not married.
716
00:47:19,475 --> 00:47:21,635
Are you seriously committing fraud just for free food?
717
00:47:26,855 --> 00:47:28,505
Okay. That's right.
718
00:47:34,824 --> 00:47:35,864
There.
719
00:47:35,864 --> 00:47:36,945
Do you want to try this?
720
00:47:40,464 --> 00:47:41,584
Give me Do Ah, and eat.
721
00:47:43,005 --> 00:47:45,425
Do Ah, come to Daddy.
722
00:47:45,605 --> 00:47:48,994
There, there. Gosh.
723
00:47:50,514 --> 00:47:53,294
Do Ah, I can't use my hands because of you.
724
00:47:56,384 --> 00:47:58,585
Yes, you can. You have two hands.
725
00:47:58,585 --> 00:48:01,974
I can't use my hands right now and I'm starving.
726
00:48:04,994 --> 00:48:06,204
Yummy.
727
00:48:10,125 --> 00:48:12,215
Don't try so hard, Mr. Han.
728
00:48:12,264 --> 00:48:13,814
I don't think you're it either.
729
00:48:14,505 --> 00:48:17,385
Unless you have something to defeat the king.
730
00:48:19,705 --> 00:48:20,825
What are you babbling about?
731
00:48:21,275 --> 00:48:22,425
He's buying us food.
732
00:48:22,475 --> 00:48:24,025
Mr. Han knows too.
733
00:48:24,145 --> 00:48:28,035
Eu Ddeum confessed to both of us that he's the king.
734
00:48:30,755 --> 00:48:32,434
He must know since he read your column.
735
00:48:32,915 --> 00:48:35,974
Furthermore, she's not interested in men.
736
00:48:36,284 --> 00:48:37,905
Her objective is something else.
737
00:48:40,464 --> 00:48:41,814
- I know. - Great.
738
00:48:42,694 --> 00:48:43,785
But...
739
00:48:46,165 --> 00:48:47,985
will things change if I'm not her first option?
740
00:49:03,784 --> 00:49:06,334
(Workshops Available)
741
00:49:06,685 --> 00:49:08,275
"Leather craft."
742
00:49:09,455 --> 00:49:10,775
I've never tried that.
743
00:49:14,764 --> 00:49:16,644
I've never tried that.
744
00:49:37,985 --> 00:49:39,164
Ha Ri.
745
00:49:39,554 --> 00:49:42,334
Can you tell me the baby model's mother's phone number?
746
00:49:42,554 --> 00:49:45,345
Oh, sure. Just a second.
747
00:49:46,594 --> 00:49:48,044
Let me see.
748
00:49:53,935 --> 00:49:56,215
So Yoon, did you say you saw my diary...
749
00:49:56,804 --> 00:49:58,584
at Jambi Studio?
750
00:49:58,735 --> 00:50:01,155
Yes, it was on the table in the far corner.
751
00:50:44,815 --> 00:50:47,175
You read my diary, didn't you?
752
00:50:51,955 --> 00:50:53,644
Why didn't you just get angry at me?
753
00:50:58,565 --> 00:51:00,764
You gave me five stars for my personality,
754
00:51:00,764 --> 00:51:02,155
so why would I get angry?
755
00:51:03,835 --> 00:51:05,084
You should've gotten angry at me...
756
00:51:07,375 --> 00:51:08,954
so I could apologize.
757
00:51:12,714 --> 00:51:14,465
I'm sorry for judging you like that.
758
00:51:15,185 --> 00:51:17,035
I know I shouldn't have graded you.
759
00:51:19,784 --> 00:51:21,934
But I had no expectations for men.
760
00:51:23,225 --> 00:51:25,575
But I didn't think of you as nothing but a tool.
761
00:51:27,364 --> 00:51:28,544
I just thought...
762
00:51:29,994 --> 00:51:31,314
the three of you might...
763
00:51:32,295 --> 00:51:33,814
understand and help me.
764
00:51:38,134 --> 00:51:40,155
Even if you apologize and make things better,
765
00:51:41,244 --> 00:51:42,894
there's nothing I can do to help.
766
00:51:44,844 --> 00:51:46,595
That's why I didn't get angry at you.
767
00:51:49,014 --> 00:51:50,095
I know.
768
00:51:53,114 --> 00:51:54,635
My point is,
769
00:51:56,154 --> 00:51:57,874
I couldn't answer your question because I didn't understand...
770
00:51:58,994 --> 00:52:01,715
what you meant when you asked me if I thought of you as a man.
771
00:52:02,194 --> 00:52:03,544
I was worried I might make a mistake again.
772
00:52:08,404 --> 00:52:10,014
There's no intention behind this.
773
00:52:12,375 --> 00:52:13,624
But now,
774
00:52:16,775 --> 00:52:18,124
I do have feelings for you.
775
00:52:30,125 --> 00:52:31,974
- Ms. Jang. - You can tell me...
776
00:52:33,025 --> 00:52:36,014
once you can solely focus on your feelings.
777
00:52:38,364 --> 00:52:40,115
Otherwise, you'll end up losing me.
778
00:53:34,485 --> 00:53:37,474
Can't you just give in?
779
00:53:37,855 --> 00:53:39,775
You know you have feelings for her.
780
00:53:40,355 --> 00:53:42,675
You should be honest about how you feel at times.
781
00:53:43,094 --> 00:53:44,845
You can't hide your emotions.
782
00:53:48,804 --> 00:53:51,525
I know I'm being a coward.
783
00:53:54,444 --> 00:53:55,825
But unfortunately,
784
00:53:57,674 --> 00:54:01,735
Ms. Jang and I are hopeless.
785
00:54:05,154 --> 00:54:06,505
I don't like kids.
786
00:54:08,485 --> 00:54:11,305
But she's trying so hard to have a baby.
787
00:54:15,594 --> 00:54:17,485
It's not about yielding to one another.
788
00:54:19,534 --> 00:54:20,584
We just...
789
00:54:22,464 --> 00:54:24,385
want different things in life.
790
00:54:26,074 --> 00:54:29,155
Life isn't a cab. It doesn't always go the way you want it to.
791
00:54:29,844 --> 00:54:32,744
I guess you've shut the doors to your heart after the last breakup.
792
00:54:32,744 --> 00:54:34,595
But it's all in the past now.
793
00:54:35,014 --> 00:54:36,635
Just do what your heart tells you.
794
00:54:37,415 --> 00:54:40,305
Just follow where it leads you to.
795
00:55:09,884 --> 00:55:11,704
I also want to follow my heart...
796
00:55:13,014 --> 00:55:14,974
and just hold your hand...
797
00:55:16,625 --> 00:55:20,675
like all the other couples do, Ms. Jang.
798
00:55:28,964 --> 00:55:32,854
I wanted to get swayed and get closer to you...
799
00:55:34,645 --> 00:55:36,195
as if it were a mistake.
800
00:55:44,955 --> 00:55:48,405
I also wanted to hold your hand.
801
00:55:58,494 --> 00:56:00,914
I closed my heart because I didn't want to get hurt.
802
00:56:02,804 --> 00:56:05,825
It's us grown-ups who really need compliments.
803
00:56:09,574 --> 00:56:11,294
Good job, Mr. Han.
804
00:56:15,585 --> 00:56:19,834
(Good job!)
805
00:56:30,295 --> 00:56:31,345
Don't cry.
806
00:56:31,994 --> 00:56:33,684
My heart ached...
807
00:56:35,005 --> 00:56:36,985
when I saw you cry...
808
00:56:38,875 --> 00:56:40,285
like a little child.
809
00:56:48,985 --> 00:56:51,204
And to be honest, when we first met,
810
00:56:53,384 --> 00:56:55,474
I was determined not to fall in love again,
811
00:56:58,755 --> 00:57:00,604
but you totally made me forget about that.
812
00:58:01,185 --> 00:58:02,704
Just like you,
813
00:58:03,755 --> 00:58:05,505
I also want to be happy.
814
00:58:06,795 --> 00:58:08,474
And just like you,
815
00:58:09,065 --> 00:58:10,775
I want to be honest about how I feel.
816
00:58:33,614 --> 00:58:35,434
But I've been through enough to know...
817
00:58:38,025 --> 00:58:39,744
that it's not just me who ends up getting hurt.
818
00:58:43,295 --> 00:58:44,744
The other person gets hurt as well.
819
00:58:53,435 --> 00:58:55,124
You may have entered my heart...
820
00:58:56,304 --> 00:58:58,224
and stirred me up like this.
821
00:59:01,114 --> 00:59:02,664
But all I need to do is just ignore it.
822
00:59:29,005 --> 00:59:30,155
I just need to make sure...
823
00:59:31,815 --> 00:59:33,325
my heart doesn't flutter again.
824
01:00:20,295 --> 01:00:21,874
Why do we keep running into each other?
825
01:00:24,565 --> 01:00:25,644
Why do you keep...
826
01:00:27,835 --> 01:00:29,385
showing up like this?
827
01:00:33,134 --> 01:00:34,325
It truly is a coincidence.
828
01:00:36,174 --> 01:00:37,325
Good night, then.
829
01:01:02,634 --> 01:01:03,785
How can...
830
01:01:06,705 --> 01:01:08,954
you be this beautiful?
831
01:01:13,475 --> 01:01:14,894
And what if I'm beautiful?
832
01:01:20,884 --> 01:01:22,035
What comes next?
833
01:03:05,324 --> 01:03:07,994
(Oh My Baby)
834
01:03:07,994 --> 01:03:10,464
Is your pregnancy project...
835
01:03:10,464 --> 01:03:12,034
finally over then?
836
01:03:12,034 --> 01:03:15,454
Don't you think it's too soon to mention that after day one?
837
01:03:16,034 --> 01:03:17,684
Ms. Jang, can I see your hand?
838
01:03:18,475 --> 01:03:20,633
- Ta-da! - What are you doing?
839
01:03:20,634 --> 01:03:23,425
I don't like that you're dating him!
840
01:03:23,574 --> 01:03:25,224
I waited 10 years for a love like this.
841
01:03:25,375 --> 01:03:28,394
Ha Ri won't see you again if she knows what you're up to.
842
01:03:28,614 --> 01:03:32,005
There's something I wanted to share with you.
843
01:03:32,255 --> 01:03:35,035
But I don't think I can give it to you.
59495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.