All language subtitles for Oh.My.Baby.E08.200604-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,377 --> 00:00:18,827 Gosh, I'm a complete mess. 2 00:00:20,277 --> 00:00:22,727 Is it because you want to impress me? 3 00:00:23,247 --> 00:00:24,367 My gosh. 4 00:00:35,596 --> 00:00:38,347 I also want to impress you, Ms. Jang. 5 00:00:39,327 --> 00:00:41,347 My goodness. 6 00:01:20,676 --> 00:01:22,157 Eu Ddeum, have you lost your mind? 7 00:01:23,407 --> 00:01:25,496 What... What? Why? 8 00:01:25,607 --> 00:01:27,206 You said you like me. 9 00:01:27,206 --> 00:01:28,517 And I like you, too. 10 00:01:28,517 --> 00:01:31,267 So I kissed you to help you muster up your courage. 11 00:01:31,417 --> 00:01:34,366 What in the world? I can't believe this darn punk. 12 00:01:35,086 --> 00:01:37,217 If you're drunk, you should go home... 13 00:01:37,217 --> 00:01:39,377 and just quietly go to bed. 14 00:01:39,687 --> 00:01:42,246 Hey! Get back here. 15 00:01:45,497 --> 00:01:46,577 I'm sorry! 16 00:01:55,877 --> 00:01:57,026 Unbelievable. 17 00:01:59,846 --> 00:02:02,597 What the... Are you kidding me? 18 00:02:11,687 --> 00:02:13,077 Unbelievable. 19 00:02:14,256 --> 00:02:16,077 This must be some joke. 20 00:02:18,196 --> 00:02:21,447 How dare he kiss me without my permission. 21 00:02:22,696 --> 00:02:25,136 I haven't been kissed for 10 years! 22 00:02:25,136 --> 00:02:26,517 10 years! 23 00:02:31,907 --> 00:02:33,427 Why does it feel like it's been less than 10? 24 00:02:41,756 --> 00:02:45,376 I felt very unpleasant afterward. 25 00:02:46,987 --> 00:02:48,646 - About what? - Don't you remember? 26 00:03:11,187 --> 00:03:13,267 What? My gosh! 27 00:03:15,756 --> 00:03:16,836 No way. 28 00:03:39,506 --> 00:03:41,566 Should I or shouldn't I read it? 29 00:03:43,217 --> 00:03:46,167 Only a jerk would read it, right? 30 00:03:47,117 --> 00:03:50,936 You wouldn't like it either if someone looked through your phone. 31 00:03:52,687 --> 00:03:53,836 How about a peek? 32 00:03:55,226 --> 00:03:56,406 Just a peek. 33 00:03:57,927 --> 00:03:59,776 I can, right? 34 00:04:01,367 --> 00:04:02,417 Let's take a look. 35 00:04:17,016 --> 00:04:20,416 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 36 00:04:20,416 --> 00:04:21,767 (Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum) 37 00:04:24,756 --> 00:04:25,987 (Potential sperm donor no. 1: Choi Kang Eu Ddeum) 38 00:04:25,987 --> 00:04:30,576 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 39 00:05:35,857 --> 00:05:39,047 Do Ah, have fun with your friends at daycare, okay? 40 00:05:39,497 --> 00:05:41,116 Off we go. 41 00:05:43,997 --> 00:05:46,157 - Are you off to work? - Yes. 42 00:05:46,466 --> 00:05:47,756 What are you up to this weekend? 43 00:05:47,807 --> 00:05:49,626 Can you help me with Do Ah's birthday party? 44 00:05:49,706 --> 00:05:51,996 I'm going to skip the party and just take photos. 45 00:05:52,206 --> 00:05:53,657 Could you introduce me... 46 00:05:53,807 --> 00:05:56,626 - to some good photo studios? - Sure. 47 00:05:57,987 --> 00:06:00,467 We'll go shopping and stop for a nice meal. 48 00:06:00,787 --> 00:06:03,386 Maybe your mom could babysit while we watch a movie. 49 00:06:03,386 --> 00:06:04,777 - Sure. - Really? 50 00:06:05,026 --> 00:06:06,076 There's no taking it back. 51 00:06:06,456 --> 00:06:07,977 What movie should we watch? 52 00:06:08,097 --> 00:06:10,597 A sweet romance movie sounds nice. 53 00:06:10,597 --> 00:06:11,647 Sure. 54 00:06:12,927 --> 00:06:14,266 - You don't hear me, do you? - Sure. 55 00:06:14,266 --> 00:06:15,746 - Ha Ri! - What the... 56 00:06:16,196 --> 00:06:17,886 What on earth is on your mind? 57 00:06:17,937 --> 00:06:19,886 Didn't I tell you that a troubling man isn't worth it? 58 00:06:20,066 --> 00:06:21,636 Don't even think about... 59 00:06:21,636 --> 00:06:23,657 having eyes for only one single man. 60 00:06:23,937 --> 00:06:25,276 Look around you... 61 00:06:25,276 --> 00:06:28,727 and choose the guy that ticks all the boxes. 62 00:06:29,276 --> 00:06:30,366 Here! 63 00:06:33,787 --> 00:06:36,136 - What a sinner you are, too. - What? 64 00:06:37,627 --> 00:06:39,607 What do you mean? 65 00:06:40,127 --> 00:06:41,647 I was reborn, you know. 66 00:06:41,756 --> 00:06:43,876 I no longer skip Do Ah's meals. 67 00:06:44,627 --> 00:06:45,946 Isn't that right, Do Ah? 68 00:07:07,347 --> 00:07:09,706 Don't you have gimbap in squared shapes? 69 00:07:15,526 --> 00:07:16,607 Want one? 70 00:07:32,107 --> 00:07:33,696 Ha Ri, why don't we go to lunch? 71 00:07:33,847 --> 00:07:35,727 What good would eating do? 72 00:07:36,146 --> 00:07:38,097 Why are you in a rotten mood? 73 00:07:38,446 --> 00:07:39,866 We need to shake these hangovers. 74 00:07:40,146 --> 00:07:41,306 Let's grab a bite to eat. 75 00:07:41,886 --> 00:07:43,566 Let's get something with a nice broth. 76 00:07:45,227 --> 00:07:46,436 Aren't you coming? 77 00:07:52,497 --> 00:07:55,417 I guess I need fuel. 78 00:07:58,206 --> 00:07:59,357 Gosh, that's good. 79 00:08:01,107 --> 00:08:03,477 Ms. Jang, will you be the next... 80 00:08:03,477 --> 00:08:05,357 editor-in-chief then? 81 00:08:07,076 --> 00:08:09,897 Editor-in-chief Jang, what are your thoughts? 82 00:08:11,586 --> 00:08:13,936 Will he sue me for this? 83 00:08:14,287 --> 00:08:16,366 What? Did you say something about your soup? 84 00:08:16,656 --> 00:08:19,557 A woman in her 30s who repeatedly... 85 00:08:19,557 --> 00:08:22,076 kissed and harassed a man she knew... 86 00:08:22,227 --> 00:08:24,946 was taken into police custody for questioning. 87 00:08:25,227 --> 00:08:26,797 The victim reported... 88 00:08:26,797 --> 00:08:29,516 that he's been suffering from a stress disorder. 89 00:08:29,737 --> 00:08:32,706 Ms. Yoon, it's not common for a woman to have been arrested... 90 00:08:32,706 --> 00:08:34,087 for sexual harassment. 91 00:08:34,136 --> 00:08:35,377 That's right. 92 00:08:35,377 --> 00:08:37,906 The woman justified her actions by saying... 93 00:08:37,906 --> 00:08:40,797 how men are never offended by advances made by women. 94 00:08:40,847 --> 00:08:43,797 I was surprised by her misguided notions. 95 00:08:49,087 --> 00:08:50,336 What a sinner. 96 00:08:50,957 --> 00:08:53,076 You're right about that. 97 00:08:53,487 --> 00:08:54,747 What a nutjob. 98 00:08:54,896 --> 00:08:57,197 - Hi, it's been a while. - Hello. 99 00:08:57,197 --> 00:08:58,396 - Hi! - Hi, guys. 100 00:08:58,396 --> 00:09:00,576 - All the tables are full. - We'll wait. 101 00:09:03,266 --> 00:09:05,157 I'm done with my meal. 102 00:09:05,306 --> 00:09:07,436 - You can sit here. - You barely touched it. 103 00:09:07,436 --> 00:09:08,556 I said I'm done. 104 00:09:08,977 --> 00:09:10,787 Ha Ri, who'll pay for this? 105 00:09:11,477 --> 00:09:12,726 But I didn't bring my purse. 106 00:09:13,046 --> 00:09:14,207 My gosh. 107 00:09:14,207 --> 00:09:15,447 I didn't bring my purse either. 108 00:09:15,447 --> 00:09:17,726 Gosh. I'd like to order! 109 00:09:20,617 --> 00:09:23,236 Goodness. Oh, dear. 110 00:09:25,857 --> 00:09:27,877 This can't be happening. 111 00:09:36,036 --> 00:09:37,147 Ms. Jang. 112 00:09:37,936 --> 00:09:39,586 I'm sorry about yesterday. 113 00:09:40,237 --> 00:09:41,657 Why did you do it? 114 00:09:44,237 --> 00:09:46,696 Because I heard you liked me. 115 00:09:46,877 --> 00:09:48,927 You were talking to Ms. Park and... 116 00:09:50,646 --> 00:09:53,997 So I gave you the wrong idea. 117 00:09:54,617 --> 00:09:55,706 I'm sorry. 118 00:09:57,357 --> 00:09:58,976 We were only talking about sperm donation. 119 00:10:00,957 --> 00:10:04,647 No, please don't apologize. It's my fault. 120 00:10:05,896 --> 00:10:08,787 It's all right. I don't have the right to judge you anyway. 121 00:10:08,967 --> 00:10:11,417 I'm no different which is why I should just die. 122 00:10:13,837 --> 00:10:15,226 Thank you, Ms. Jang! 123 00:10:15,977 --> 00:10:18,306 (Episode 8: Maybe a Misunderstanding,) 124 00:10:18,306 --> 00:10:22,096 (Maybe a Mix Up, Maybe Love?) 125 00:10:23,577 --> 00:10:25,637 Mr. Han, over here. 126 00:10:30,087 --> 00:10:32,357 - Mr. Yoon, over here! - Gosh. 127 00:10:32,357 --> 00:10:33,407 Hi. 128 00:10:33,857 --> 00:10:36,306 I see that Mr. Han is here too. 129 00:10:36,526 --> 00:10:38,946 Is this a special occasion? 130 00:10:40,166 --> 00:10:41,846 - We meet again. - Right. 131 00:10:47,977 --> 00:10:49,456 He's rated with two stars. 132 00:10:50,406 --> 00:10:51,596 He's rated with a triangle. 133 00:10:54,377 --> 00:10:56,427 Brothers... 134 00:10:58,546 --> 00:10:59,786 May I call you that? 135 00:10:59,786 --> 00:11:01,037 - No. - Don't. 136 00:11:02,886 --> 00:11:06,076 You said this was about Ha Ri, so go ahead. 137 00:11:06,426 --> 00:11:10,206 You see, I made a huge mistake with Ms. Jang. 138 00:11:10,697 --> 00:11:11,747 What kind of mistake? 139 00:11:14,396 --> 00:11:15,917 I made a confession in the wrong way. 140 00:11:19,337 --> 00:11:20,887 What confession did you make? 141 00:11:21,306 --> 00:11:23,676 You must've done something wrong. 142 00:11:23,676 --> 00:11:26,297 What is it? Did you borrow money you can't pay back? 143 00:11:28,046 --> 00:11:29,826 I think I have feelings for Ms. Jang. 144 00:11:35,750 --> 00:11:37,630 I think I have feelings for Ms. Jang. 145 00:11:43,620 --> 00:11:44,780 Hey, young man. 146 00:11:45,090 --> 00:11:46,709 What's with the "I think"? 147 00:11:46,860 --> 00:11:48,949 Saying I like her doesn't seem serious enough, 148 00:11:49,860 --> 00:11:52,280 but saying I look up to her sounds too serious. 149 00:11:52,700 --> 00:11:54,020 I think it's in the middle. 150 00:11:56,370 --> 00:11:58,260 But why would you tell her that? 151 00:11:58,610 --> 00:12:00,559 It's obvious she'll slap you silly. 152 00:12:01,809 --> 00:12:03,729 I already did get hit. 153 00:12:04,340 --> 00:12:08,000 But I want to do it properly. I was hoping to ask you two for advice. 154 00:12:08,049 --> 00:12:11,069 We're something like allies, right? 155 00:12:11,149 --> 00:12:12,770 No, we're not. 156 00:12:15,460 --> 00:12:17,040 Actually, go for it. 157 00:12:17,590 --> 00:12:19,730 Ha Ri likes the attention, 158 00:12:19,730 --> 00:12:23,029 so plan a surprise for her in the heart of Myeongdong... 159 00:12:23,029 --> 00:12:25,250 - so that everyone can see. - A surprise? 160 00:12:25,500 --> 00:12:26,849 With a huge bouquet. 161 00:12:27,000 --> 00:12:28,700 With a million flowers. 162 00:12:28,700 --> 00:12:30,890 That's right. And... 163 00:12:31,100 --> 00:12:33,210 you can't leave out singing and dancing. 164 00:12:33,210 --> 00:12:35,059 Looking at you, I think... 165 00:12:35,840 --> 00:12:37,989 - you should do some b-boying. - B-boying? 166 00:12:38,610 --> 00:12:42,199 But the 2020 trend is the Bongsan mask dance. 167 00:12:42,279 --> 00:12:43,729 It's big in Hongdae right now. 168 00:12:44,889 --> 00:12:46,040 You know your stuff. 169 00:12:46,149 --> 00:12:48,540 You should play an instrument too. 170 00:12:49,519 --> 00:12:51,120 - The gong? - Castanets? 171 00:12:51,120 --> 00:12:52,709 - Triangle? - The ajaeng. 172 00:12:52,830 --> 00:12:54,079 Those are good too. 173 00:12:54,330 --> 00:12:57,150 If you can, I recommend the saxophone. 174 00:12:57,600 --> 00:12:58,680 That's great. 175 00:12:59,700 --> 00:13:00,849 Brothers. 176 00:13:01,799 --> 00:13:03,949 I majored in applied music and the sax. 177 00:13:04,100 --> 00:13:07,459 That's good. A saxophone serenade. 178 00:13:08,110 --> 00:13:10,260 There will be videos all across social media. 179 00:13:11,480 --> 00:13:13,400 She'll be so happy. 180 00:13:13,880 --> 00:13:15,800 You're a real romantic. 181 00:13:16,720 --> 00:13:19,170 My shoulder... It hurts. 182 00:13:19,950 --> 00:13:22,410 What if he looks good doing it? 183 00:13:23,259 --> 00:13:24,809 I didn't think of that. 184 00:13:24,990 --> 00:13:27,209 Ha Ri does fall for strange things at times. 185 00:13:32,169 --> 00:13:34,020 - Eu Ddeum? - She'll like... 186 00:13:34,100 --> 00:13:36,290 But just unilaterally telling someone you like them... 187 00:13:36,539 --> 00:13:38,260 will make them feel awkward. 188 00:13:38,669 --> 00:13:40,189 Especially someone like Ha Ri. 189 00:13:40,939 --> 00:13:43,790 I know. I think... 190 00:13:44,039 --> 00:13:46,859 she's only interested in me because I have a lot of sperm. 191 00:13:47,380 --> 00:13:49,670 - You have a lot of what? - You have a lot? 192 00:13:50,179 --> 00:13:52,540 Yes, like 10 times the norm. 193 00:13:55,259 --> 00:13:56,469 What... 194 00:13:57,159 --> 00:13:58,259 Does Ha Ri know that? 195 00:13:58,259 --> 00:14:01,680 Yes. I said I'd give it to her, but she seems to be pondering about it. 196 00:14:02,860 --> 00:14:04,650 So you are... 197 00:14:05,299 --> 00:14:07,620 the legendary king of sperms? 198 00:14:09,840 --> 00:14:12,689 That's why he had two stars. 199 00:14:22,450 --> 00:14:23,729 Ms. Jang. 200 00:14:24,220 --> 00:14:25,500 I have a question. 201 00:14:25,789 --> 00:14:28,720 Which do you prefer between the Bongsan mask dance... 202 00:14:28,720 --> 00:14:29,910 and b-boying? 203 00:14:30,189 --> 00:14:31,680 Bongsan what? 204 00:14:31,830 --> 00:14:33,910 I'm thinking of taking dance classes. 205 00:14:34,189 --> 00:14:35,250 Which do you prefer? 206 00:14:36,059 --> 00:14:39,280 Do what you like. I'm not a fan of either. 207 00:14:40,470 --> 00:14:41,849 I see. You don't like either. 208 00:14:49,340 --> 00:14:50,790 Why do I suddenly have goosebumps? 209 00:15:01,789 --> 00:15:03,109 Ms. Jang. 210 00:15:03,689 --> 00:15:06,280 Do you have a favorite song? 211 00:15:06,889 --> 00:15:09,880 - Excuse me? - I want to practice singing. 212 00:15:09,899 --> 00:15:11,010 What song do you like? 213 00:15:11,059 --> 00:15:13,200 You should pick a song that you like. 214 00:15:13,200 --> 00:15:16,790 I don't... Well... 215 00:15:20,710 --> 00:15:24,329 What's this? I suddenly have the chills. 216 00:15:28,250 --> 00:15:29,329 I'm so cold. 217 00:15:32,320 --> 00:15:33,400 Are you going home? 218 00:15:34,149 --> 00:15:37,770 If you had to choose between the alto sax and the soprano sax, 219 00:15:37,820 --> 00:15:39,280 which would it be? 220 00:15:39,789 --> 00:15:40,880 Eu Ddeum. 221 00:15:42,700 --> 00:15:45,550 If you're planning something because you feel bad for me, don't. 222 00:15:45,970 --> 00:15:47,849 I can't see anything right now. 223 00:15:48,340 --> 00:15:52,059 I'm sorry. I felt like I made a huge mistake, so... 224 00:15:58,779 --> 00:16:00,459 You should leave this place quickly. 225 00:16:01,779 --> 00:16:04,099 - Pardon? - Go inside. Quickly. 226 00:16:08,759 --> 00:16:10,410 Why does the back of my head suddenly sting? 227 00:16:12,560 --> 00:16:13,610 Mr. Nam. 228 00:16:14,389 --> 00:16:16,449 Isn't this Ms. Jang's? 229 00:16:16,530 --> 00:16:19,650 I think so. It's been there since yesterday. She must have left it. 230 00:16:19,669 --> 00:16:21,380 - Bring it to her. - Okay. 231 00:16:38,949 --> 00:16:40,239 She won't find it then. 232 00:16:50,499 --> 00:16:53,380 You've read Ms. Jang's column, right? 233 00:16:53,870 --> 00:16:56,239 How will she get pregnant? 234 00:16:56,239 --> 00:16:58,590 How would I know something you guys don't? 235 00:16:58,669 --> 00:17:00,160 I think she has someone. 236 00:17:00,570 --> 00:17:02,239 Then we should help. 237 00:17:02,239 --> 00:17:05,630 Ha Ri is so clueless when it comes to seducing men. 238 00:17:05,749 --> 00:17:09,080 Mr. Nam. Don't try to coach others on relationships. 239 00:17:09,080 --> 00:17:12,140 I used to get a lot of attention from women back in the day. 240 00:17:12,249 --> 00:17:14,590 Here we go with "back in the day." 241 00:17:14,590 --> 00:17:16,389 You'll tell her to send a note... 242 00:17:16,389 --> 00:17:18,380 to meet in front of the fountain. 243 00:17:19,189 --> 00:17:20,310 I'm speechless. 244 00:17:20,360 --> 00:17:22,709 Do you think I'm a college student from the 70s? 245 00:17:22,860 --> 00:17:24,310 If you like someone, you should say so. 246 00:17:24,659 --> 00:17:26,479 You should be straightforward. 247 00:17:27,330 --> 00:17:28,489 No, no. 248 00:17:28,800 --> 00:17:32,219 When you seduce someone, you don't make the move. 249 00:17:32,270 --> 00:17:34,719 You make the other person make the move. 250 00:17:35,510 --> 00:17:36,789 How? 251 00:17:39,110 --> 00:17:40,699 Oh my gosh! 252 00:17:41,080 --> 00:17:42,780 Seriously. You scared me. 253 00:17:42,780 --> 00:17:44,430 - Gosh. - I'm sorry. 254 00:17:45,449 --> 00:17:47,340 I've never watched others eat before. 255 00:17:51,989 --> 00:17:53,539 Dong Ah, you slide down. 256 00:17:53,590 --> 00:17:55,600 Bo Ram, and Soo Ah, you too. 257 00:17:55,600 --> 00:17:57,560 Look at the photographer and smile, okay? 258 00:17:57,560 --> 00:17:59,150 - Okay. - Good. 259 00:18:03,600 --> 00:18:05,360 He said he'd be mean and cut me off. 260 00:18:06,270 --> 00:18:08,459 But he doesn't have to glare at me as if he's going to kill me. 261 00:18:10,010 --> 00:18:13,029 Subtly show the other person through your actions... 262 00:18:13,449 --> 00:18:15,729 that you are interested in them. 263 00:18:16,120 --> 00:18:17,830 Just enough to get their attention. 264 00:18:18,449 --> 00:18:20,870 If you're too obvious about it, 265 00:18:20,889 --> 00:18:22,509 it'll be counterproductive. 266 00:18:30,360 --> 00:18:32,899 Okay, so... For the next cut, 267 00:18:32,899 --> 00:18:35,999 she'll hang upside down. I want a playful expression. 268 00:18:35,999 --> 00:18:38,590 Why don't you look at me when you talk? It bothers me. 269 00:18:38,770 --> 00:18:41,620 Well, I feel awkward looking at you. 270 00:18:45,050 --> 00:18:47,130 Are you trying to act pretty? 271 00:18:51,520 --> 00:18:53,170 Why would I do that? 272 00:18:55,919 --> 00:18:57,439 Putting my hair behind my ear? 273 00:18:57,989 --> 00:18:59,709 You did that. 274 00:19:00,159 --> 00:19:01,410 What... 275 00:19:01,729 --> 00:19:02,860 How is this acting pretty? 276 00:19:02,860 --> 00:19:05,169 I just put my hair back because it was in my face. 277 00:19:05,169 --> 00:19:08,019 Look. How is this acting pretty? I was putting my hair back. 278 00:19:08,770 --> 00:19:11,549 Why are you putting the moves on me... 279 00:19:12,010 --> 00:19:13,110 so blatantly? 280 00:19:13,110 --> 00:19:14,519 Don't do this. 281 00:19:15,340 --> 00:19:17,959 What... Don't do what? 282 00:19:19,909 --> 00:19:21,229 Was he traumatized? 283 00:19:22,550 --> 00:19:23,969 I can't even touch my hair. 284 00:19:46,209 --> 00:19:47,570 He must've felt unpleasant when I made the moves. 285 00:19:47,570 --> 00:19:48,860 No wonder it didn't work. 286 00:19:52,050 --> 00:19:53,699 It must have been very traumatizing. 287 00:20:11,100 --> 00:20:12,880 He won't even let me look. 288 00:20:23,380 --> 00:20:24,959 That was so spicy. 289 00:20:26,010 --> 00:20:28,029 My tongue's burning. 290 00:20:35,090 --> 00:20:37,009 She likes spicy foods. 291 00:20:37,360 --> 00:20:38,439 Why is she... 292 00:20:39,159 --> 00:20:41,779 When you talk, you need to whisper. 293 00:20:42,429 --> 00:20:43,929 If you whisper, 294 00:20:43,929 --> 00:20:46,820 the other person will naturally lean over to listen. 295 00:20:47,270 --> 00:20:50,449 Then your face will become closer to theirs. 296 00:20:50,739 --> 00:20:54,620 And that will make that person's heart flutter. 297 00:20:56,439 --> 00:20:58,560 Gosh, why did I eat that? 298 00:21:00,449 --> 00:21:04,499 Why are you whispering? Talk louder so I can hear you. 299 00:21:06,389 --> 00:21:07,539 The chili pepper was too spicy. 300 00:21:11,889 --> 00:21:14,709 Hey, why are you breathing like that? 301 00:21:18,600 --> 00:21:21,150 Why... Why are you sucking on the candy? 302 00:21:21,770 --> 00:21:23,120 Must you suck it like that? 303 00:21:23,669 --> 00:21:26,169 Do you want one as well? I should've offered you one. 304 00:21:26,169 --> 00:21:27,459 I'm sorry. 305 00:21:28,169 --> 00:21:29,459 Here you go. 306 00:21:29,510 --> 00:21:31,560 - Here's a candy. - No, it's okay. Stop. 307 00:21:31,610 --> 00:21:35,469 Ms. Jang, if you keep doing that, things will get dangerous. 308 00:21:37,120 --> 00:21:38,229 What... 309 00:21:41,249 --> 00:21:43,269 Why would this put me in danger? 310 00:21:52,399 --> 00:21:54,049 (Urologist, Moon Soo) 311 00:22:00,810 --> 00:22:01,989 Dr. Moon. 312 00:22:02,510 --> 00:22:06,130 I'm too healthy. 313 00:22:07,949 --> 00:22:11,100 I personally think you're too ethical. 314 00:22:11,280 --> 00:22:13,239 You know it won't do you any good if you keep holding it in. 315 00:22:13,419 --> 00:22:14,969 Don't hold it in too much. 316 00:22:15,020 --> 00:22:16,439 But I told you. 317 00:22:16,860 --> 00:22:20,340 This woman wants kids. 318 00:22:21,959 --> 00:22:24,880 I was marked with an "X", 319 00:22:25,060 --> 00:22:27,820 - but I think I'm still a candidate. - What? 320 00:22:27,870 --> 00:22:30,350 A triangle. I won't even ask for a star. 321 00:22:30,770 --> 00:22:32,090 A triangle. 322 00:22:32,969 --> 00:22:36,259 A triangle. That's all I ask for. 323 00:22:37,239 --> 00:22:38,360 Is that not possible? 324 00:22:38,780 --> 00:22:41,259 (Dachae Media) 325 00:22:50,989 --> 00:22:54,380 Gosh, I need to learn how to b-boy and do the Bongsan mask dance. 326 00:22:56,429 --> 00:22:58,009 (A saxophone serenade and video) 327 00:23:00,969 --> 00:23:03,120 What is he so serious about? 328 00:23:03,270 --> 00:23:04,320 Hyo Joo. 329 00:23:05,770 --> 00:23:06,890 What are you doing? 330 00:23:07,909 --> 00:23:09,029 It's nothing. 331 00:23:17,520 --> 00:23:19,699 - Is that from the studio? - Yes. 332 00:23:20,820 --> 00:23:23,140 Is it from Mr. Han? 333 00:23:23,389 --> 00:23:25,170 No, he was on his way out. 334 00:23:25,760 --> 00:23:26,910 Oh, I see. 335 00:23:36,439 --> 00:23:38,420 - What's that? - Red ginseng. 336 00:23:38,770 --> 00:23:39,860 I need some energy. 337 00:23:41,669 --> 00:23:45,010 Ha Ri, you always give me tips, 338 00:23:45,010 --> 00:23:47,660 so let me return the favor. 339 00:23:48,110 --> 00:23:49,999 - In order to seduce a guy... - Hey. 340 00:23:52,050 --> 00:23:53,570 Thank you. 341 00:23:56,459 --> 00:23:59,479 What's this? Did she give me this to shut me up? 342 00:23:59,689 --> 00:24:02,410 She quickly figured out that it wasn't worth listening. 343 00:24:15,409 --> 00:24:18,529 What? What are you doing here? You don't have a shoot today. 344 00:24:18,679 --> 00:24:20,610 I came to check the backdrop papers. 345 00:24:20,610 --> 00:24:21,900 If it's not here, I need to prepare it. 346 00:24:22,249 --> 00:24:24,830 - Are you going somewhere? - Oh, the hospital. 347 00:24:24,979 --> 00:24:28,739 Is no one else in the studio? 348 00:24:29,989 --> 00:24:32,410 I don't know where Mr. Han went. 349 00:24:32,659 --> 00:24:34,610 Lock the door if no one's here. 350 00:24:34,729 --> 00:24:36,549 Okay, see you. 351 00:24:41,969 --> 00:24:45,560 I'll quickly check and leave. 352 00:24:46,639 --> 00:24:49,160 Let's see if it's here. 353 00:24:51,479 --> 00:24:52,600 No, not this. 354 00:24:54,709 --> 00:24:57,130 Let me check. 355 00:24:57,679 --> 00:24:58,840 What? 356 00:24:59,649 --> 00:25:00,900 Why won't it move? 357 00:25:12,669 --> 00:25:13,880 Oh, my gosh! 358 00:25:15,439 --> 00:25:17,689 Gosh, I'm sorry. I mean, thank you. 359 00:25:19,010 --> 00:25:20,120 I'm sorry. 360 00:25:23,580 --> 00:25:24,630 Are you okay? 361 00:25:25,510 --> 00:25:26,729 Yes, I'm okay. 362 00:25:27,350 --> 00:25:28,759 - Hey, wait. - Yes? 363 00:25:36,219 --> 00:25:37,370 I remember now. 364 00:25:41,030 --> 00:25:42,110 Remember what? 365 00:25:43,899 --> 00:25:46,249 That day, when we first met... 366 00:25:52,665 --> 00:25:54,975 That day, when we first met... 367 00:25:59,135 --> 00:26:00,955 I remembered what I did that day. 368 00:26:02,034 --> 00:26:04,824 I finally get why you said you felt unpleasant. 369 00:26:11,375 --> 00:26:12,435 Right. 370 00:26:15,445 --> 00:26:16,564 That's it? 371 00:26:17,215 --> 00:26:19,834 What more do I need to say? 372 00:26:21,284 --> 00:26:22,975 It's all in the past. 373 00:26:24,425 --> 00:26:26,175 But you told me it felt unpleasant. 374 00:26:26,925 --> 00:26:30,814 I mean, you could even sue me for that. 375 00:26:34,905 --> 00:26:37,384 It wasn't that unpleasant for me... 376 00:26:37,705 --> 00:26:39,255 to sue you. 377 00:26:43,274 --> 00:26:47,235 Back then, I was very sensitive. 378 00:26:49,254 --> 00:26:50,304 Yes. 379 00:26:51,215 --> 00:26:53,834 But it did... 380 00:26:55,084 --> 00:26:57,644 console me. 381 00:27:01,994 --> 00:27:05,915 Then why are you being so complicated? 382 00:27:09,774 --> 00:27:12,975 Back then, it was just a light feeling. 383 00:27:12,975 --> 00:27:16,195 But that's not the case for both of us... 384 00:27:16,544 --> 00:27:17,695 this time. 385 00:27:19,685 --> 00:27:20,965 Although, it didn't last long. 386 00:27:31,524 --> 00:27:32,644 Ms. Jang. 387 00:27:35,524 --> 00:27:36,614 Did you really... 388 00:27:39,034 --> 00:27:41,715 think of me as a man? 389 00:27:47,105 --> 00:27:48,155 What? 390 00:27:56,156 --> 00:28:01,156 [VIU Ver] tvN E08 'Oh My Baby' "Maybe a Misunderstanding, Maybe a Mix Up, Maybe Love?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 391 00:28:09,165 --> 00:28:11,144 Well, he's obviously a man. 392 00:28:17,675 --> 00:28:20,495 Hey, it's time to go to work. 393 00:28:23,044 --> 00:28:25,294 Gosh, what's his problem? 394 00:28:33,455 --> 00:28:35,675 Do Ah, you like beef soup, don't you? 395 00:28:35,794 --> 00:28:38,775 You'll get that for lunch today, so I hope you enjoy it. 396 00:28:39,665 --> 00:28:40,814 There she is. 397 00:28:42,665 --> 00:28:45,234 Hey, what kind of a normal guy in Korea... 398 00:28:45,234 --> 00:28:47,284 would willingly donate their sperm to you? 399 00:28:47,465 --> 00:28:48,784 Whoever offers it to you has got to be weird. 400 00:28:49,175 --> 00:28:50,725 This is what Einstein said. 401 00:28:51,074 --> 00:28:54,255 "Common sense is the collection of prejudices acquired by age 18." 402 00:28:54,504 --> 00:28:56,824 Don't speak as if what you think is common sense. 403 00:28:57,215 --> 00:28:59,185 Some would've donated it for a good cause, 404 00:28:59,185 --> 00:29:00,495 so don't speak ill of them. 405 00:29:00,744 --> 00:29:02,244 I get what kind of situation you are in... 406 00:29:02,244 --> 00:29:03,705 and how you must feel right now. 407 00:29:04,155 --> 00:29:06,804 But do you really think this is realistically possible? 408 00:29:07,084 --> 00:29:08,175 And of all people... 409 00:29:09,425 --> 00:29:10,695 Why are you nagging at me... 410 00:29:10,695 --> 00:29:12,155 even when I've offered to take Do Ah to the daycare center? 411 00:29:12,155 --> 00:29:14,074 - What's your standard? - Standard for what? 412 00:29:14,425 --> 00:29:16,515 What's your standard when choosing the right sperm? 413 00:29:18,094 --> 00:29:20,554 It needs to be powerful enough to get me pregnant in one go. 414 00:29:21,465 --> 00:29:23,574 How will you ever know that? 415 00:29:23,574 --> 00:29:25,435 Do you have see-through vision? How are you going to tell? 416 00:29:25,435 --> 00:29:28,525 I'm looking for a young, healthy guy who doesn't drink or smoke. 417 00:29:28,705 --> 00:29:30,165 Is that Eu Ddeum? 418 00:29:31,314 --> 00:29:33,794 - What? - Have you made up your mind? 419 00:29:35,814 --> 00:29:38,005 By any chance, am I... 420 00:29:39,455 --> 00:29:40,534 one of the candidates? 421 00:29:41,855 --> 00:29:43,144 Would you donate yours to me? 422 00:29:45,294 --> 00:29:46,374 What? 423 00:29:50,764 --> 00:29:52,215 I'm quite conservative, you know. 424 00:29:54,865 --> 00:29:56,354 Why would I give you mine... 425 00:29:57,675 --> 00:29:59,255 when I could just marry you? 426 00:30:00,175 --> 00:30:02,043 You're super annoying, you know that? 427 00:30:02,044 --> 00:30:03,824 Let's just go, sister. 428 00:30:04,215 --> 00:30:06,014 - You're the worst. - Seriously? 429 00:30:06,014 --> 00:30:09,195 Why does she keep calling me that? Does she think I'm her sister? 430 00:30:10,054 --> 00:30:11,205 Just you wait and see. 431 00:30:11,685 --> 00:30:14,134 "Honey, sweetheart." 432 00:30:14,185 --> 00:30:15,905 "My love." 433 00:30:16,554 --> 00:30:17,775 That's what you'll soon call me. 434 00:30:18,054 --> 00:30:19,745 "Artificial insemination"? 435 00:30:20,264 --> 00:30:22,884 It's not impossible per se, but the odds can't be guaranteed. 436 00:30:23,534 --> 00:30:26,185 Why would she think of that instead of getting married? 437 00:30:27,965 --> 00:30:30,685 It must be easier for her to find sperm instead of a husband. 438 00:30:30,905 --> 00:30:33,054 - As if it's that easier. - Tell me about it. 439 00:30:33,475 --> 00:30:36,824 She thinks sperm donation is the same as donating blood. 440 00:30:38,044 --> 00:30:40,894 Is she queer... 441 00:30:41,014 --> 00:30:42,634 or is she just sick of men? 442 00:30:44,784 --> 00:30:46,634 - Well... - I think I can tell. 443 00:30:47,225 --> 00:30:48,405 Is she well-off? 444 00:30:48,725 --> 00:30:51,505 - Well... - Then her chances are slim. 445 00:30:53,695 --> 00:30:56,294 She could easily provide for a man on her own. 446 00:30:56,294 --> 00:30:59,614 Also, she's incredibly beautiful and lovely. 447 00:31:00,734 --> 00:31:01,915 Then what's her issue? 448 00:31:03,504 --> 00:31:05,124 She doesn't have any. 449 00:31:06,105 --> 00:31:08,294 For her, finding a sperm donor might be better... 450 00:31:08,774 --> 00:31:10,195 than marrying some random guy. 451 00:31:10,875 --> 00:31:12,124 Then what's the problem? 452 00:31:12,645 --> 00:31:15,864 I'm torn to think of her marrying someone else. 453 00:31:16,385 --> 00:31:18,534 But having another man's child? 454 00:31:18,855 --> 00:31:22,005 It seems like something that can't be undone. 455 00:31:23,254 --> 00:31:26,515 Why would you want to undo it? Do you want to date her yourself? 456 00:31:27,225 --> 00:31:29,384 Then date her right now. 457 00:31:29,794 --> 00:31:33,515 Is she too pretty to date or marry a single father who's divorced? 458 00:31:33,534 --> 00:31:36,455 What's wrong with being divorced when I also have a sweet daughter? 459 00:31:37,334 --> 00:31:38,685 She might think otherwise. 460 00:31:39,574 --> 00:31:40,695 Right, well... 461 00:31:41,375 --> 00:31:42,495 I'll see you around. 462 00:31:42,814 --> 00:31:43,894 Sure. 463 00:31:53,125 --> 00:31:54,304 Have you eaten? 464 00:31:54,824 --> 00:31:57,445 I haven't. Care to join me? 465 00:31:57,494 --> 00:31:59,814 Don't talk to me like nothing happened. 466 00:32:00,195 --> 00:32:01,975 It makes me hate you even more. 467 00:32:03,594 --> 00:32:06,834 Can we at least get together for Do Ah's first birthday photo? 468 00:32:06,834 --> 00:32:08,354 She only gets to take it once. 469 00:32:08,865 --> 00:32:11,324 - I should be in it. - Don't think about using her. 470 00:32:11,675 --> 00:32:12,755 I won't ever agree to it. 471 00:32:15,375 --> 00:32:17,164 Are you thinking about marrying Ha Ri? 472 00:32:19,545 --> 00:32:20,664 It's been on my mind. 473 00:32:23,585 --> 00:32:24,905 Ha Ri... 474 00:32:25,554 --> 00:32:28,474 will be furious when she finds out that you're only using her... 475 00:32:28,924 --> 00:32:30,175 to get back at me. 476 00:32:35,025 --> 00:32:37,184 Promise to meet up for a meal sometime. 477 00:32:44,835 --> 00:32:46,025 Yes, Ms. Choi. 478 00:32:46,074 --> 00:32:49,074 Eu Ddeum, I asked you to send the products. 479 00:32:49,074 --> 00:32:50,365 They're not here! 480 00:32:53,284 --> 00:32:55,264 The model is on her way, so what now? 481 00:32:58,985 --> 00:33:02,675 Yes, of course. I'll call you back. 482 00:33:04,225 --> 00:33:05,575 What did they say? 483 00:33:06,494 --> 00:33:09,044 That I didn't mention it. I thought I had though. 484 00:33:09,835 --> 00:33:11,264 Are you kidding me? 485 00:33:11,264 --> 00:33:13,835 The baby model is already on her way from Gyeongju! 486 00:33:13,835 --> 00:33:15,835 I also have a photoshoot in Chuncheon... 487 00:33:15,835 --> 00:33:17,655 so I need to hurry and go after this. 488 00:33:17,674 --> 00:33:20,825 They agreed to call a nearby store, 489 00:33:21,145 --> 00:33:23,825 so I'll bring over the products. Excuse me. 490 00:33:24,844 --> 00:33:27,064 You don't even have a car. I'm coming with you! 491 00:33:28,985 --> 00:33:31,264 Hurry up. Move! 492 00:33:32,784 --> 00:33:34,434 Yes, this is The Baby. 493 00:33:34,455 --> 00:33:36,144 Didn't the head office call? 494 00:33:36,755 --> 00:33:38,644 Yes, products that were on display sounds fine. 495 00:33:39,525 --> 00:33:41,615 Yes, I'll be right there. 496 00:33:45,094 --> 00:33:47,255 - Get in. - Sure. 497 00:33:53,744 --> 00:33:55,195 Hurry! 498 00:34:00,284 --> 00:34:02,095 - Sorry about this. - Your belt. 499 00:34:08,924 --> 00:34:10,625 If I have to book another model, 500 00:34:10,625 --> 00:34:13,075 I'm going to call you every night just to torture you. 501 00:34:13,395 --> 00:34:16,615 If I get an earful for rescheduling this photoshoot, 502 00:34:17,435 --> 00:34:20,115 I'll nag you every morning until your ears bleed. 503 00:34:21,165 --> 00:34:23,634 And, if Ha Ri scolds me for this, 504 00:34:23,634 --> 00:34:25,854 I'll make you go shopping with me every weekend. 505 00:34:26,804 --> 00:34:28,255 That I can do! 506 00:34:28,475 --> 00:34:30,214 - What? - You can call me anytime. 507 00:34:30,214 --> 00:34:31,595 I'll be your porter. 508 00:34:33,714 --> 00:34:35,894 I won't make you just come shopping with me. 509 00:34:37,815 --> 00:34:39,035 You'll also have to buy me lunch. 510 00:34:39,315 --> 00:34:41,834 Yes, I'll buy. Even dessert. 511 00:34:42,485 --> 00:34:44,144 It won't end there. 512 00:34:44,795 --> 00:34:46,324 You'll have to treat me to a movie, too. 513 00:34:46,324 --> 00:34:49,324 Sure thing. Tell me when there's a movie you want to see. 514 00:34:49,324 --> 00:34:50,445 I'll get the tickets. 515 00:34:53,304 --> 00:34:54,684 Good job! 516 00:34:55,235 --> 00:34:56,854 Once more. 517 00:34:57,435 --> 00:34:58,954 How pretty. 518 00:35:00,944 --> 00:35:02,755 Great, smile! 519 00:35:03,275 --> 00:35:05,825 (Jambi Studio) 520 00:35:17,594 --> 00:35:18,644 I'm sorry. 521 00:35:19,824 --> 00:35:21,914 I'll only let it slide this once. 522 00:35:22,125 --> 00:35:24,644 You're still a newbie, so mistakes can be made. 523 00:35:25,235 --> 00:35:28,385 But your personal life shouldn't distract you like this. 524 00:35:29,205 --> 00:35:31,724 - Sorry? - Tell me what's on your mind. 525 00:35:33,975 --> 00:35:35,025 Well... 526 00:35:37,275 --> 00:35:38,325 It's nothing. 527 00:35:41,985 --> 00:35:44,305 I don't think it's right for me to tell you. 528 00:35:45,654 --> 00:35:47,135 It'll ruin my plan. 529 00:35:47,755 --> 00:35:50,974 How do you want to say it then? 530 00:35:51,094 --> 00:35:53,194 Instead of worrying about it alone, 531 00:35:53,194 --> 00:35:54,775 discuss your options with me. 532 00:35:55,065 --> 00:35:56,514 I'll pretend not to know anything. 533 00:36:01,364 --> 00:36:03,724 Well, you see... 534 00:36:08,505 --> 00:36:10,264 I'm trying... 535 00:36:11,045 --> 00:36:13,195 to confess my feelings to someone. 536 00:36:20,784 --> 00:36:22,075 No, I can't. 537 00:36:23,455 --> 00:36:24,544 I can't. 538 00:36:27,824 --> 00:36:29,014 - Eu Ddeum. - Yes? 539 00:36:29,735 --> 00:36:30,814 Follow me. 540 00:36:46,915 --> 00:36:49,035 (Han I Sang) 541 00:36:52,154 --> 00:36:53,604 (Han I Sang) 542 00:36:56,085 --> 00:36:57,175 (The Baby Jang Ha Ri) 543 00:37:04,395 --> 00:37:06,584 - Hello? - Are you at the studio? 544 00:37:07,165 --> 00:37:08,255 Yes. 545 00:37:08,534 --> 00:37:11,224 I think the infertile couple... 546 00:37:11,975 --> 00:37:13,724 managed to conceive. 547 00:37:14,404 --> 00:37:15,494 That's great news. 548 00:37:15,645 --> 00:37:16,825 Isn't it? 549 00:37:18,145 --> 00:37:20,344 Today's photoshoot will be them... 550 00:37:20,344 --> 00:37:22,064 confirming it at the hospital. 551 00:37:22,714 --> 00:37:25,135 They're worried about it being a false positive. 552 00:37:25,784 --> 00:37:28,604 It's why we must make them feel as comfortable as possible. 553 00:37:31,255 --> 00:37:32,905 Sure thing. I'll keep that in mind. 554 00:37:40,705 --> 00:37:41,914 How will you get there? 555 00:37:42,634 --> 00:37:45,325 It would be awkward to carpool, right? 556 00:37:48,505 --> 00:37:51,294 I'll meet you at the hospital. I have other errands, you see. 557 00:37:55,045 --> 00:37:57,805 Sure thing. I'll see you there. 558 00:37:58,514 --> 00:37:59,635 Got it. 559 00:38:23,674 --> 00:38:25,865 - Could I leave this with you? - Sure. 560 00:38:36,625 --> 00:38:39,374 Did you really think of me as a man? 561 00:38:53,344 --> 00:38:55,655 I heard that your blood test had good numbers. 562 00:38:56,045 --> 00:38:57,195 I'm sure it's a positive. 563 00:38:57,645 --> 00:39:00,965 We had three miscarriages... 564 00:39:01,284 --> 00:39:02,965 and the procedure failed before, 565 00:39:03,955 --> 00:39:06,365 so it feels like being optimistic might jinx it. 566 00:39:09,085 --> 00:39:10,474 I shouldn't even talk about it like this. 567 00:39:11,725 --> 00:39:13,744 There aren't any negative things you can say... 568 00:39:14,494 --> 00:39:16,485 that'll subdue your true desires. 569 00:39:18,935 --> 00:39:20,215 I'm sure it'll all work out. 570 00:39:36,114 --> 00:39:37,664 Do you see the womb? 571 00:39:39,485 --> 00:39:41,834 Congratulations. You really are pregnant. 572 00:39:43,625 --> 00:39:44,744 Honey. 573 00:39:45,025 --> 00:39:46,615 You did great. 574 00:39:57,074 --> 00:39:58,325 Thank you. 575 00:40:03,744 --> 00:40:05,025 - There we go. - Thank you. 576 00:40:05,975 --> 00:40:07,894 - Congratulations. - Thank you. 577 00:40:09,244 --> 00:40:10,865 I don't know yet. 578 00:40:11,054 --> 00:40:13,505 I don't think I can relax until we pass the first trimester. 579 00:40:13,955 --> 00:40:16,005 Let's just be happy today without thinking too much ahead. 580 00:40:17,125 --> 00:40:18,744 I'll congratulate you too. 581 00:40:23,264 --> 00:40:26,184 When did you prepare a gift? 582 00:40:35,304 --> 00:40:37,564 Honey, look. The baby really will be this tiny, right? 583 00:40:37,875 --> 00:40:39,494 I feel strange. 584 00:40:42,185 --> 00:40:44,035 I have something for you too. 585 00:40:48,185 --> 00:40:50,874 - This is a gift from me. - What is this? 586 00:40:53,895 --> 00:40:55,715 I know it wasn't easy for me, 587 00:40:56,025 --> 00:40:58,445 but I feel like it won't be easy for you either. 588 00:40:59,335 --> 00:41:01,555 I succeeded, so take my energy. 589 00:41:05,205 --> 00:41:07,655 Thank you. Yes... 590 00:41:14,585 --> 00:41:16,465 Is that tiny thing the baby? 591 00:41:17,654 --> 00:41:20,334 Yes. Isn't the baby handsome? 592 00:41:21,685 --> 00:41:23,175 He or she will be very attractive. 593 00:41:25,194 --> 00:41:26,445 You're right. 594 00:41:27,525 --> 00:41:30,215 Since the baby was conceived with such desperation, 595 00:41:31,935 --> 00:41:33,584 I bet it'll be pretty. 596 00:41:42,545 --> 00:41:44,794 I can't tell you who it is. 597 00:41:45,915 --> 00:41:46,994 Yes? 598 00:41:47,045 --> 00:41:49,035 I did tell her that I liked her, 599 00:41:49,614 --> 00:41:50,805 but I think I did it wrong. 600 00:41:51,614 --> 00:41:55,075 I asked for advice on it too, but I don't think that's it either. 601 00:41:56,455 --> 00:41:58,604 Have you never had a girlfriend before? 602 00:41:59,194 --> 00:42:01,575 No. I've had girls ask me out all the time. 603 00:42:02,025 --> 00:42:03,615 But this is my first time asking. 604 00:42:05,194 --> 00:42:07,385 You must have had many girlfriends. 605 00:42:07,565 --> 00:42:08,655 Yes. 606 00:42:08,964 --> 00:42:10,755 But none of them lasted very long. 607 00:42:10,904 --> 00:42:13,325 They all say they develop a temper once they go out with me. 608 00:42:13,505 --> 00:42:15,055 I don't understand why. 609 00:42:16,545 --> 00:42:18,025 I think I do. 610 00:42:18,475 --> 00:42:22,035 Anyway, you must like her a lot. 611 00:42:22,244 --> 00:42:24,235 So much that you want to ask her out for the first time. 612 00:42:26,784 --> 00:42:28,275 The truth is... 613 00:42:30,355 --> 00:42:31,544 I'm not sure. 614 00:42:32,225 --> 00:42:34,115 I did fall for her, but I'm not sure if it's love. 615 00:42:34,395 --> 00:42:37,184 I think we should go out first to figure it out. 616 00:42:38,534 --> 00:42:42,014 How irresponsible. That's not right. 617 00:42:43,605 --> 00:42:45,885 Is it wrong to ask someone out just because you want to go out? 618 00:42:46,235 --> 00:42:48,555 You need to go out and have feelings develop... 619 00:42:48,775 --> 00:42:50,325 for it to grow into love. 620 00:42:50,844 --> 00:42:53,844 Well, if that's how you feel, 621 00:42:53,844 --> 00:42:55,595 try asking her out. 622 00:42:55,685 --> 00:42:58,635 Do as I say, and she'll say yes. Write it down. 623 00:42:58,985 --> 00:43:00,135 Okay. 624 00:43:01,424 --> 00:43:04,305 - Okay. - A candlelit path. 625 00:43:04,594 --> 00:43:06,974 "A candlelit path." 626 00:43:06,994 --> 00:43:09,744 Make a heart with flowers and stand in the middle of it. 627 00:43:09,895 --> 00:43:11,914 "Make a heart with flowers..." 628 00:43:11,964 --> 00:43:13,244 Don't do stuff like that. 629 00:43:14,804 --> 00:43:18,605 What? Don't women like things like this? 630 00:43:18,605 --> 00:43:20,724 How are you going to turn off all of the candles? 631 00:43:23,614 --> 00:43:25,315 I'd get lightheaded. 632 00:43:25,315 --> 00:43:28,164 I especially hate doing it in public in front of a lot of people. 633 00:43:28,384 --> 00:43:30,064 I absolutely hate that. 634 00:43:30,085 --> 00:43:32,405 But I was told to do it in front of a lot of people. 635 00:43:33,625 --> 00:43:35,005 Those guys... Seriously. 636 00:43:35,685 --> 00:43:37,544 Then what should I do? 637 00:43:38,694 --> 00:43:39,905 You don't need any of that. 638 00:43:40,694 --> 00:43:42,075 A ring is all you need. 639 00:43:42,824 --> 00:43:44,885 Cartior. 640 00:43:46,264 --> 00:43:48,514 "Cartior"? 641 00:43:48,534 --> 00:43:50,014 The one and only love. 642 00:43:50,134 --> 00:43:52,074 Each ring has a serial number, 643 00:43:52,074 --> 00:43:54,224 so mine is the only one in the entire world. 644 00:43:54,674 --> 00:43:56,224 What's the use of words? 645 00:43:56,875 --> 00:43:59,465 The ring itself speaks, "You're the only one". 646 00:44:03,315 --> 00:44:05,865 - "Cartior"? - Cartior. 647 00:44:06,114 --> 00:44:07,675 The heart ring. 648 00:44:08,384 --> 00:44:11,175 (Cartior) 649 00:44:12,625 --> 00:44:14,115 2,500 dollars? 650 00:44:15,694 --> 00:44:17,785 A ring is meaningful. 651 00:44:17,835 --> 00:44:19,385 Women don't necessarily like it because it's high-end, 652 00:44:19,464 --> 00:44:22,255 but women want to be their man's one and only love. 653 00:44:22,505 --> 00:44:25,055 She wants you to promise that. 654 00:44:25,674 --> 00:44:26,794 Promise. 655 00:44:27,804 --> 00:44:29,025 That's a month's salary. 656 00:44:30,875 --> 00:44:34,135 I'm 250 percent sure she'll say yes to that. 657 00:44:38,784 --> 00:44:39,905 It would fit right there. 658 00:44:41,125 --> 00:44:42,604 Do I finally get a ring? 659 00:44:46,994 --> 00:44:50,165 - Okay. Here we are. - What is this? 660 00:44:50,165 --> 00:44:51,464 I just want her to have a comfortable life. 661 00:44:51,464 --> 00:44:53,044 What use is success? 662 00:44:53,364 --> 00:44:54,655 Having an exciting life is the best. 663 00:44:55,235 --> 00:44:57,925 But if I could have my pick, I'd say this. 664 00:44:58,074 --> 00:45:01,095 - I hope she picks this. - Why would you want that? 665 00:45:01,105 --> 00:45:04,025 - She's my daughter. - Never going hungry is the best. 666 00:45:04,114 --> 00:45:05,574 - You're no better. - What do you mean? 667 00:45:05,574 --> 00:45:07,384 - Health is the best. - Health. Yes. 668 00:45:07,384 --> 00:45:09,284 This one. This, Do Ah. 669 00:45:09,284 --> 00:45:11,465 - That's money. - Goodness. 670 00:45:14,125 --> 00:45:15,635 Where will you do the doljabi ceremony? 671 00:45:16,025 --> 00:45:17,445 At the photography studio. 672 00:45:19,194 --> 00:45:20,914 Did you order the first birthday rice cake? 673 00:45:21,194 --> 00:45:22,374 Do I need one? 674 00:45:22,964 --> 00:45:24,215 What will you dress her in? 675 00:45:25,634 --> 00:45:26,744 This is pretty. 676 00:45:27,804 --> 00:45:30,655 - He isn't prepared at all. - Goodness. 677 00:45:32,835 --> 00:45:33,954 Okay. 678 00:45:34,475 --> 00:45:35,894 This is pretty too. 679 00:45:36,244 --> 00:45:37,365 Isn't it pretty? 680 00:45:38,514 --> 00:45:40,465 The studio will lend me everything. 681 00:45:41,045 --> 00:45:42,434 What if there's nothing that looks good on her? 682 00:45:42,485 --> 00:45:44,305 Then I'll have her wear her own clothes. 683 00:45:44,585 --> 00:45:45,735 What, long johns? 684 00:45:46,955 --> 00:45:48,154 Is that bad? 685 00:45:48,154 --> 00:45:49,625 Seriously... 686 00:45:49,625 --> 00:45:52,625 Her first birthday pictures will stay with her forever. 687 00:45:52,625 --> 00:45:53,945 She should look pretty. 688 00:45:54,464 --> 00:45:56,264 Here. This looks good on her. 689 00:45:56,264 --> 00:45:57,385 How pretty. 690 00:46:00,505 --> 00:46:01,655 You ugly thing. 691 00:46:02,435 --> 00:46:04,574 - Are you insane? - You don't usually, 692 00:46:04,574 --> 00:46:05,775 but you look really ugly today. 693 00:46:05,775 --> 00:46:07,925 Are you trying to start a fight? Here? Come at me. 694 00:46:08,005 --> 00:46:10,494 Stop it. You look even uglier. 695 00:46:11,444 --> 00:46:12,494 Check out. 696 00:46:12,775 --> 00:46:15,865 You lunatic. Wait here. You little... 697 00:46:22,855 --> 00:46:25,144 - Give me that. - It's okay. It's not heavy. 698 00:46:25,554 --> 00:46:27,544 Why are you acting differently? 699 00:46:27,594 --> 00:46:28,795 Give it to me. 700 00:46:28,795 --> 00:46:30,445 It's okay. What's wrong with you? 701 00:46:31,665 --> 00:46:32,914 Just push the stroller. 702 00:46:34,235 --> 00:46:35,534 If you made a 50-dollar purchase, 703 00:46:35,534 --> 00:46:37,584 you get a 100-dollar restaurant voucher. 704 00:46:43,344 --> 00:46:45,865 Do winners get picked by a lottery or something? 705 00:46:46,145 --> 00:46:48,614 No. All we need is a receipt showing the purchase... 706 00:46:48,614 --> 00:46:51,164 and confirmation that you're a family. 707 00:46:51,315 --> 00:46:52,805 - Honey, do you have the receipt? - Yes. 708 00:46:52,855 --> 00:46:54,874 You have it, sweetie? Good. 709 00:46:54,985 --> 00:46:57,445 You don't need a copy of our family registry, do you? 710 00:46:57,994 --> 00:46:59,144 Put down your number, 711 00:46:59,194 --> 00:47:01,594 and take the voucher, and come back with a family of four. 712 00:47:01,594 --> 00:47:04,144 - You fill it out, sweetie. - Shall I? 713 00:47:04,194 --> 00:47:05,345 Okay, honey. 714 00:47:09,205 --> 00:47:10,255 Okay. 715 00:47:12,475 --> 00:47:13,894 They're not married. 716 00:47:19,475 --> 00:47:21,635 Are you seriously committing fraud just for free food? 717 00:47:26,855 --> 00:47:28,505 Okay. That's right. 718 00:47:34,824 --> 00:47:35,864 There. 719 00:47:35,864 --> 00:47:36,945 Do you want to try this? 720 00:47:40,464 --> 00:47:41,584 Give me Do Ah, and eat. 721 00:47:43,005 --> 00:47:45,425 Do Ah, come to Daddy. 722 00:47:45,605 --> 00:47:48,994 There, there. Gosh. 723 00:47:50,514 --> 00:47:53,294 Do Ah, I can't use my hands because of you. 724 00:47:56,384 --> 00:47:58,585 Yes, you can. You have two hands. 725 00:47:58,585 --> 00:48:01,974 I can't use my hands right now and I'm starving. 726 00:48:04,994 --> 00:48:06,204 Yummy. 727 00:48:10,125 --> 00:48:12,215 Don't try so hard, Mr. Han. 728 00:48:12,264 --> 00:48:13,814 I don't think you're it either. 729 00:48:14,505 --> 00:48:17,385 Unless you have something to defeat the king. 730 00:48:19,705 --> 00:48:20,825 What are you babbling about? 731 00:48:21,275 --> 00:48:22,425 He's buying us food. 732 00:48:22,475 --> 00:48:24,025 Mr. Han knows too. 733 00:48:24,145 --> 00:48:28,035 Eu Ddeum confessed to both of us that he's the king. 734 00:48:30,755 --> 00:48:32,434 He must know since he read your column. 735 00:48:32,915 --> 00:48:35,974 Furthermore, she's not interested in men. 736 00:48:36,284 --> 00:48:37,905 Her objective is something else. 737 00:48:40,464 --> 00:48:41,814 - I know. - Great. 738 00:48:42,694 --> 00:48:43,785 But... 739 00:48:46,165 --> 00:48:47,985 will things change if I'm not her first option? 740 00:49:03,784 --> 00:49:06,334 (Workshops Available) 741 00:49:06,685 --> 00:49:08,275 "Leather craft." 742 00:49:09,455 --> 00:49:10,775 I've never tried that. 743 00:49:14,764 --> 00:49:16,644 I've never tried that. 744 00:49:37,985 --> 00:49:39,164 Ha Ri. 745 00:49:39,554 --> 00:49:42,334 Can you tell me the baby model's mother's phone number? 746 00:49:42,554 --> 00:49:45,345 Oh, sure. Just a second. 747 00:49:46,594 --> 00:49:48,044 Let me see. 748 00:49:53,935 --> 00:49:56,215 So Yoon, did you say you saw my diary... 749 00:49:56,804 --> 00:49:58,584 at Jambi Studio? 750 00:49:58,735 --> 00:50:01,155 Yes, it was on the table in the far corner. 751 00:50:44,815 --> 00:50:47,175 You read my diary, didn't you? 752 00:50:51,955 --> 00:50:53,644 Why didn't you just get angry at me? 753 00:50:58,565 --> 00:51:00,764 You gave me five stars for my personality, 754 00:51:00,764 --> 00:51:02,155 so why would I get angry? 755 00:51:03,835 --> 00:51:05,084 You should've gotten angry at me... 756 00:51:07,375 --> 00:51:08,954 so I could apologize. 757 00:51:12,714 --> 00:51:14,465 I'm sorry for judging you like that. 758 00:51:15,185 --> 00:51:17,035 I know I shouldn't have graded you. 759 00:51:19,784 --> 00:51:21,934 But I had no expectations for men. 760 00:51:23,225 --> 00:51:25,575 But I didn't think of you as nothing but a tool. 761 00:51:27,364 --> 00:51:28,544 I just thought... 762 00:51:29,994 --> 00:51:31,314 the three of you might... 763 00:51:32,295 --> 00:51:33,814 understand and help me. 764 00:51:38,134 --> 00:51:40,155 Even if you apologize and make things better, 765 00:51:41,244 --> 00:51:42,894 there's nothing I can do to help. 766 00:51:44,844 --> 00:51:46,595 That's why I didn't get angry at you. 767 00:51:49,014 --> 00:51:50,095 I know. 768 00:51:53,114 --> 00:51:54,635 My point is, 769 00:51:56,154 --> 00:51:57,874 I couldn't answer your question because I didn't understand... 770 00:51:58,994 --> 00:52:01,715 what you meant when you asked me if I thought of you as a man. 771 00:52:02,194 --> 00:52:03,544 I was worried I might make a mistake again. 772 00:52:08,404 --> 00:52:10,014 There's no intention behind this. 773 00:52:12,375 --> 00:52:13,624 But now, 774 00:52:16,775 --> 00:52:18,124 I do have feelings for you. 775 00:52:30,125 --> 00:52:31,974 - Ms. Jang. - You can tell me... 776 00:52:33,025 --> 00:52:36,014 once you can solely focus on your feelings. 777 00:52:38,364 --> 00:52:40,115 Otherwise, you'll end up losing me. 778 00:53:34,485 --> 00:53:37,474 Can't you just give in? 779 00:53:37,855 --> 00:53:39,775 You know you have feelings for her. 780 00:53:40,355 --> 00:53:42,675 You should be honest about how you feel at times. 781 00:53:43,094 --> 00:53:44,845 You can't hide your emotions. 782 00:53:48,804 --> 00:53:51,525 I know I'm being a coward. 783 00:53:54,444 --> 00:53:55,825 But unfortunately, 784 00:53:57,674 --> 00:54:01,735 Ms. Jang and I are hopeless. 785 00:54:05,154 --> 00:54:06,505 I don't like kids. 786 00:54:08,485 --> 00:54:11,305 But she's trying so hard to have a baby. 787 00:54:15,594 --> 00:54:17,485 It's not about yielding to one another. 788 00:54:19,534 --> 00:54:20,584 We just... 789 00:54:22,464 --> 00:54:24,385 want different things in life. 790 00:54:26,074 --> 00:54:29,155 Life isn't a cab. It doesn't always go the way you want it to. 791 00:54:29,844 --> 00:54:32,744 I guess you've shut the doors to your heart after the last breakup. 792 00:54:32,744 --> 00:54:34,595 But it's all in the past now. 793 00:54:35,014 --> 00:54:36,635 Just do what your heart tells you. 794 00:54:37,415 --> 00:54:40,305 Just follow where it leads you to. 795 00:55:09,884 --> 00:55:11,704 I also want to follow my heart... 796 00:55:13,014 --> 00:55:14,974 and just hold your hand... 797 00:55:16,625 --> 00:55:20,675 like all the other couples do, Ms. Jang. 798 00:55:28,964 --> 00:55:32,854 I wanted to get swayed and get closer to you... 799 00:55:34,645 --> 00:55:36,195 as if it were a mistake. 800 00:55:44,955 --> 00:55:48,405 I also wanted to hold your hand. 801 00:55:58,494 --> 00:56:00,914 I closed my heart because I didn't want to get hurt. 802 00:56:02,804 --> 00:56:05,825 It's us grown-ups who really need compliments. 803 00:56:09,574 --> 00:56:11,294 Good job, Mr. Han. 804 00:56:15,585 --> 00:56:19,834 (Good job!) 805 00:56:30,295 --> 00:56:31,345 Don't cry. 806 00:56:31,994 --> 00:56:33,684 My heart ached... 807 00:56:35,005 --> 00:56:36,985 when I saw you cry... 808 00:56:38,875 --> 00:56:40,285 like a little child. 809 00:56:48,985 --> 00:56:51,204 And to be honest, when we first met, 810 00:56:53,384 --> 00:56:55,474 I was determined not to fall in love again, 811 00:56:58,755 --> 00:57:00,604 but you totally made me forget about that. 812 00:58:01,185 --> 00:58:02,704 Just like you, 813 00:58:03,755 --> 00:58:05,505 I also want to be happy. 814 00:58:06,795 --> 00:58:08,474 And just like you, 815 00:58:09,065 --> 00:58:10,775 I want to be honest about how I feel. 816 00:58:33,614 --> 00:58:35,434 But I've been through enough to know... 817 00:58:38,025 --> 00:58:39,744 that it's not just me who ends up getting hurt. 818 00:58:43,295 --> 00:58:44,744 The other person gets hurt as well. 819 00:58:53,435 --> 00:58:55,124 You may have entered my heart... 820 00:58:56,304 --> 00:58:58,224 and stirred me up like this. 821 00:59:01,114 --> 00:59:02,664 But all I need to do is just ignore it. 822 00:59:29,005 --> 00:59:30,155 I just need to make sure... 823 00:59:31,815 --> 00:59:33,325 my heart doesn't flutter again. 824 01:00:20,295 --> 01:00:21,874 Why do we keep running into each other? 825 01:00:24,565 --> 01:00:25,644 Why do you keep... 826 01:00:27,835 --> 01:00:29,385 showing up like this? 827 01:00:33,134 --> 01:00:34,325 It truly is a coincidence. 828 01:00:36,174 --> 01:00:37,325 Good night, then. 829 01:01:02,634 --> 01:01:03,785 How can... 830 01:01:06,705 --> 01:01:08,954 you be this beautiful? 831 01:01:13,475 --> 01:01:14,894 And what if I'm beautiful? 832 01:01:20,884 --> 01:01:22,035 What comes next? 833 01:03:05,324 --> 01:03:07,994 (Oh My Baby) 834 01:03:07,994 --> 01:03:10,464 Is your pregnancy project... 835 01:03:10,464 --> 01:03:12,034 finally over then? 836 01:03:12,034 --> 01:03:15,454 Don't you think it's too soon to mention that after day one? 837 01:03:16,034 --> 01:03:17,684 Ms. Jang, can I see your hand? 838 01:03:18,475 --> 01:03:20,633 - Ta-da! - What are you doing? 839 01:03:20,634 --> 01:03:23,425 I don't like that you're dating him! 840 01:03:23,574 --> 01:03:25,224 I waited 10 years for a love like this. 841 01:03:25,375 --> 01:03:28,394 Ha Ri won't see you again if she knows what you're up to. 842 01:03:28,614 --> 01:03:32,005 There's something I wanted to share with you. 843 01:03:32,255 --> 01:03:35,035 But I don't think I can give it to you. 59495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.