All language subtitles for Oh.My.Baby.E07.200603-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:15,695 My goodness. 2 00:00:16,681 --> 00:00:18,026 (Congratulations on your return.) 3 00:00:23,260 --> 00:00:24,506 Thank you. 4 00:00:27,300 --> 00:00:28,506 Ha Ri. 5 00:00:30,100 --> 00:00:31,745 I loved your column. 6 00:00:31,800 --> 00:00:33,676 - Really? - Me too. 7 00:00:35,270 --> 00:00:36,375 I liked it, too. 8 00:00:36,740 --> 00:00:38,786 Thanks, you guys. 9 00:00:40,581 --> 00:00:43,856 Whether it was good or bad, you still need to come with me. 10 00:00:44,380 --> 00:00:47,851 But I just got here. I need to organize some stuff... 11 00:00:47,851 --> 00:00:48,955 Follow me. 12 00:00:55,961 --> 00:00:57,665 I'll convince the readers... 13 00:00:58,331 --> 00:01:00,265 like a true magazine journalist. 14 00:01:02,260 --> 00:01:03,735 "Convince"? 15 00:01:03,901 --> 00:01:06,100 I asked you to write an apology. 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,875 Who told you to write a journal? 17 00:01:09,300 --> 00:01:10,615 Do you take this as a joke? 18 00:01:11,910 --> 00:01:13,645 How lightly do you take our readers? 19 00:01:14,880 --> 00:01:16,455 Aren't you scared of me? 20 00:01:50,141 --> 00:01:52,086 He didn't scold me as much as I thought he would. 21 00:01:52,511 --> 00:01:53,856 I'm so relieved. 22 00:01:55,350 --> 00:01:57,425 Drink up. It's on me. 23 00:01:57,891 --> 00:02:01,065 Are you buying because you know I'll get fired tomorrow? 24 00:02:02,320 --> 00:02:04,666 My gosh, I forgot my ID for the job search site. 25 00:02:05,790 --> 00:02:07,836 My resignation letter will act as your weapon. 26 00:02:09,430 --> 00:02:11,906 I understand why the company is so angry. 27 00:02:12,131 --> 00:02:14,740 But I will have to start over once I have a career break. 28 00:02:14,740 --> 00:02:17,516 And it's hard to get another job as editor-in-chief. 29 00:02:17,970 --> 00:02:20,986 Plus, I'm too old to study something new and start anew. 30 00:02:22,411 --> 00:02:24,855 So you're just going to quit? 31 00:02:27,220 --> 00:02:29,695 My baby had a febrile seizure. 32 00:02:30,020 --> 00:02:31,590 If it gets worse, it could cause epilepsy. 33 00:02:31,590 --> 00:02:33,125 So I need to be with him. 34 00:02:34,460 --> 00:02:35,936 It's nothing serious. 35 00:02:36,821 --> 00:02:39,906 But I can't even take care of my firstborn either. 36 00:02:40,391 --> 00:02:42,960 I forgot to pack his blanket, so for the past week, 37 00:02:42,960 --> 00:02:45,375 he had to take naps at the daycare center without one. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,345 I felt so sorry that I got angry at myself. 39 00:02:50,201 --> 00:02:51,586 So I'm going to quit. 40 00:02:54,280 --> 00:02:57,141 But this is too sudden. 41 00:02:57,141 --> 00:02:59,526 That way, they won't be able to fire you. 42 00:03:00,081 --> 00:03:01,351 You're the only person... 43 00:03:01,351 --> 00:03:03,825 who's been working here for 15 years. 44 00:03:04,020 --> 00:03:06,695 No one in the company has shown more loyalty or affection than you have. 45 00:03:07,321 --> 00:03:09,766 What's so wrong about not having a baby? 46 00:03:10,520 --> 00:03:12,331 I guess having a baby could help gain credibility, 47 00:03:12,331 --> 00:03:14,475 but I can't even take care of my own baby properly. 48 00:03:18,430 --> 00:03:20,605 - Ms. Shim. - I'm going to quit... 49 00:03:20,641 --> 00:03:23,075 after I make sure you become the editor-in-chief. 50 00:03:23,340 --> 00:03:25,146 And this is solely out of my personal interest. 51 00:03:25,911 --> 00:03:27,210 I may have been mean to you, 52 00:03:27,210 --> 00:03:29,686 but you were the only one who truly understood me. 53 00:03:30,710 --> 00:03:32,926 I want you to become the editor-in-chief. 54 00:03:37,821 --> 00:03:38,966 Drink up. 55 00:03:59,641 --> 00:04:01,785 The treatment didn't work last time. 56 00:04:02,581 --> 00:04:04,026 Would you still like to give it another try? 57 00:04:15,161 --> 00:04:17,165 What if you meet someone you love? 58 00:04:17,631 --> 00:04:20,435 So you've never once wanted to be a dad? 59 00:04:22,100 --> 00:04:23,506 No, never. 60 00:04:25,770 --> 00:04:28,216 Who knew you'd make my heart ache like this? 61 00:04:45,321 --> 00:04:46,821 Stop it. 62 00:04:46,821 --> 00:04:49,165 Jae Young, stop it already! 63 00:04:49,860 --> 00:04:51,305 - Hey! - Wait. 64 00:04:51,590 --> 00:04:53,865 Let go! Stop it! 65 00:05:06,040 --> 00:05:07,415 Mr. Han! 66 00:05:26,431 --> 00:05:27,506 What are you doing? 67 00:05:32,071 --> 00:05:35,376 You don't seem that happy to see me. 68 00:05:36,441 --> 00:05:39,446 It looks like you want to be alone. I'll just leave. 69 00:05:41,780 --> 00:05:43,016 Don't go. 70 00:05:46,150 --> 00:05:47,595 Let's chat. 71 00:05:56,360 --> 00:05:57,605 What did you do today? 72 00:06:01,061 --> 00:06:04,076 Life felt like a math problem, so I was trying to solve it. 73 00:06:05,801 --> 00:06:09,646 I want to get the right answer, but it's quite hard. 74 00:06:11,910 --> 00:06:13,345 That's deep. 75 00:06:13,410 --> 00:06:15,586 Did I ask you a philosophical question? 76 00:06:16,340 --> 00:06:19,785 "I slacked off after I finished my work." 77 00:06:20,110 --> 00:06:23,355 "Then I came for a walk in the park and suddenly thought of you." 78 00:06:23,850 --> 00:06:25,665 I was expecting something more like that. 79 00:06:27,321 --> 00:06:28,696 Wait. Why would you think of me? 80 00:06:33,530 --> 00:06:34,805 I know, right? 81 00:06:35,530 --> 00:06:39,206 Why would I suddenly think of you? 82 00:06:44,811 --> 00:06:46,545 You could've thought of me. 83 00:06:47,540 --> 00:06:51,185 We ran into each other often here, and we're neighbors. 84 00:06:51,350 --> 00:06:54,396 You might wonder what I'm doing and when I might... 85 00:06:55,020 --> 00:06:56,626 come out for a walk. 86 00:06:57,220 --> 00:06:59,365 You seemed a bit weird. 87 00:06:59,920 --> 00:07:03,766 Normally, people pretend to be fine even though they're hurt. 88 00:07:04,660 --> 00:07:06,466 They hide their scars... 89 00:07:07,090 --> 00:07:08,975 and try their best to look okay. 90 00:07:10,301 --> 00:07:12,975 But every time I'm with you, 91 00:07:13,701 --> 00:07:16,675 I suddenly feel embarrassed... 92 00:07:17,540 --> 00:07:19,316 for trying to act so tough. 93 00:07:23,780 --> 00:07:26,326 You were so shocked that you asked a guy to marry you... 94 00:07:26,980 --> 00:07:30,626 even though you didn't like him that much. 95 00:07:32,991 --> 00:07:34,435 But on top of that, 96 00:07:35,660 --> 00:07:37,805 you even confessed that to the world. 97 00:07:38,431 --> 00:07:40,466 You're so brave, Ms. Jang. 98 00:07:46,201 --> 00:07:48,045 I'm saying this because I'm drunk. 99 00:07:49,100 --> 00:07:50,576 Ms. Jang. 100 00:07:52,241 --> 00:07:53,646 Good job. 101 00:08:02,150 --> 00:08:03,555 I'll do this... 102 00:08:04,751 --> 00:08:06,266 instead of giving you a stamp. 103 00:08:28,710 --> 00:08:31,555 I feel so much better thanks to you. 104 00:08:32,951 --> 00:08:34,325 Thank you... 105 00:08:34,921 --> 00:08:36,195 for acknowledging me. 106 00:08:40,850 --> 00:08:42,065 Mom. 107 00:08:43,061 --> 00:08:44,335 I Sang. 108 00:08:45,331 --> 00:08:46,805 Go home safely. 109 00:08:48,661 --> 00:08:51,276 You should've called before you came. 110 00:08:51,500 --> 00:08:54,915 No, it's okay. I know you're busy. 111 00:08:55,640 --> 00:08:59,116 I left the fermented flounder in the security office. 112 00:08:59,441 --> 00:09:02,455 But who is she? 113 00:09:05,411 --> 00:09:06,680 Hello. 114 00:09:06,681 --> 00:09:08,421 Hello, it's nice to meet you. 115 00:09:08,421 --> 00:09:11,496 She's just a colleague. Let's go home. 116 00:09:12,990 --> 00:09:16,390 I'm not really interested in seeing your place. 117 00:09:16,390 --> 00:09:18,805 Let me go. Let go. 118 00:09:19,760 --> 00:09:21,960 What's your name? 119 00:09:21,960 --> 00:09:24,746 My name is Jang Ha Ri. 120 00:09:24,831 --> 00:09:26,346 "Ha Ri"? 121 00:09:27,970 --> 00:09:30,616 You're beautiful, and so is your name. 122 00:09:30,701 --> 00:09:32,016 Thank you. 123 00:09:33,541 --> 00:09:35,016 You should go. 124 00:09:35,911 --> 00:09:38,185 - Let me help you get home. - What? 125 00:09:38,750 --> 00:09:40,226 Just wait a second. 126 00:09:41,521 --> 00:09:44,366 You two must be coming back from somewhere. 127 00:09:46,720 --> 00:09:48,366 Anyway, don't worry. 128 00:09:48,720 --> 00:09:51,906 I never step foot inside his house, 129 00:09:52,230 --> 00:09:55,230 so come by to have fun whenever you like. 130 00:09:55,230 --> 00:09:56,931 Ma'am, we're not... 131 00:09:56,931 --> 00:09:59,100 You have the wrong idea about us. 132 00:09:59,100 --> 00:10:00,970 You should get going. Gosh, I'm sorry. 133 00:10:00,970 --> 00:10:02,301 - Mother... - Good job, I Sang. 134 00:10:02,301 --> 00:10:04,016 - Mom, please. - Good job! 135 00:10:04,140 --> 00:10:05,369 - Don't be like this. - Wait. 136 00:10:05,370 --> 00:10:06,915 - Hold on. - Mom, please. 137 00:10:07,210 --> 00:10:09,415 - Please head home. - I like him, ma'am. 138 00:10:10,210 --> 00:10:11,555 - What? - That's right. 139 00:10:15,581 --> 00:10:17,656 I like Mr. Han. 140 00:10:20,250 --> 00:10:21,965 My gosh. 141 00:10:24,390 --> 00:10:25,565 Do you really? 142 00:10:26,031 --> 00:10:28,136 So please don't worry. 143 00:10:28,460 --> 00:10:30,575 Right, my gosh. 144 00:10:31,331 --> 00:10:33,976 Thank you so much. Thank you. 145 00:10:36,140 --> 00:10:37,986 Here's my cab. 146 00:10:38,541 --> 00:10:40,815 - I'll see you around. - Good night, ma'am. 147 00:10:42,480 --> 00:10:45,555 I Sang, take care! 148 00:11:29,921 --> 00:11:31,665 - What? - Have you had dinner? 149 00:11:31,691 --> 00:11:33,535 Of course. Do you know what time it is? 150 00:11:33,590 --> 00:11:35,531 - Did you have tripe? - Why tripe? 151 00:11:35,531 --> 00:11:37,506 They never serve just one portion. 152 00:11:38,201 --> 00:11:39,431 I already had dinner. 153 00:11:39,431 --> 00:11:41,000 It's why I'm telling you to eat tripe. 154 00:11:41,000 --> 00:11:42,476 Wash up and go to bed. 155 00:11:42,500 --> 00:11:43,715 I quit eating tripe. 156 00:12:02,490 --> 00:12:04,266 Did I do something wrong? 157 00:12:12,431 --> 00:12:14,846 Why is everything so easy with you? 158 00:12:15,600 --> 00:12:18,386 Your mother seemed worried, so... 159 00:12:18,510 --> 00:12:20,215 How can you love someone depending on what you see? 160 00:12:21,581 --> 00:12:22,815 We're not kids anymore... 161 00:12:25,350 --> 00:12:27,026 We know better now... 162 00:12:27,151 --> 00:12:30,026 than to begin a relationship neither of us can handle. 163 00:12:33,051 --> 00:12:34,965 Why is everything so complicated? 164 00:12:39,191 --> 00:12:40,366 Because I know how it'll end. 165 00:12:43,901 --> 00:12:45,146 You... 166 00:12:47,100 --> 00:12:48,376 want kids. 167 00:12:53,140 --> 00:12:55,415 I don't. 168 00:12:57,181 --> 00:12:59,555 You'll end up getting hurt... 169 00:13:00,081 --> 00:13:02,356 and I won't be responsible for that. 170 00:13:02,921 --> 00:13:04,096 Mr. Han, 171 00:13:07,620 --> 00:13:09,766 my feelings are for me to handle. 172 00:13:16,931 --> 00:13:19,705 I guess I got carried away and made a mistake. 173 00:13:21,441 --> 00:13:23,545 From now on, please watch your actions... 174 00:13:24,510 --> 00:13:26,146 so that I don't get the wrong idea. 175 00:13:52,100 --> 00:13:53,675 What a pathetic pity party. 176 00:13:55,541 --> 00:13:56,840 And you said you wouldn't eat. 177 00:13:56,840 --> 00:13:58,510 You should've suggested alcohol. 178 00:13:58,510 --> 00:13:59,846 But I'm not going to have any. 179 00:14:01,840 --> 00:14:04,726 How can you eat tripe without soju? 180 00:14:04,911 --> 00:14:06,085 I don't want to get drunk. 181 00:14:06,411 --> 00:14:08,380 Whoever it is... 182 00:14:08,380 --> 00:14:10,856 shouldn't make you pity yourself. 183 00:14:13,120 --> 00:14:14,366 What guy? 184 00:14:14,521 --> 00:14:15,736 Sure, whatever. 185 00:14:20,791 --> 00:14:22,535 I can't believe... 186 00:14:23,360 --> 00:14:24,805 I read so much into it. 187 00:14:27,531 --> 00:14:28,571 It? 188 00:14:28,571 --> 00:14:31,886 I solidified my life's goal with how it didn't need to involve men, 189 00:14:35,480 --> 00:14:37,715 but the incident made my mind go fuzzy. 190 00:14:42,620 --> 00:14:45,295 Are you perhaps talking about a kiss? 191 00:14:46,120 --> 00:14:48,165 I lost my judgment... 192 00:14:48,620 --> 00:14:49,965 because it hadn't happened in a while. 193 00:14:51,191 --> 00:14:52,366 Did you sleep with him? 194 00:14:53,390 --> 00:14:55,976 What nonsense are you spewing? 195 00:14:56,431 --> 00:14:59,045 - And lower your voice. - My gosh. 196 00:15:02,140 --> 00:15:03,746 As long as it didn't happen. 197 00:15:04,710 --> 00:15:05,945 Unbelievable. 198 00:15:06,171 --> 00:15:07,846 Your world can spin... 199 00:15:10,681 --> 00:15:12,356 at a single touch or gaze... 200 00:15:13,151 --> 00:15:14,455 even when you're almost 40. 201 00:15:16,521 --> 00:15:18,626 You're better off living alone. 202 00:15:27,561 --> 00:15:30,701 Why would you fall for a guy who doesn't make a move? 203 00:15:30,701 --> 00:15:32,006 Forget about him already. 204 00:15:36,571 --> 00:15:38,215 It would've been different if he were 20. 205 00:15:39,140 --> 00:15:43,116 He wouldn't be this hesitant if he were still 30. 206 00:15:46,710 --> 00:15:48,596 Just like I'm running out of time, 207 00:15:50,821 --> 00:15:52,951 he must have his reasons for pushing me away. 208 00:15:52,951 --> 00:15:54,860 Why are you trying to understand him? 209 00:15:54,860 --> 00:15:56,736 Who cares about what he's going through? 210 00:15:57,590 --> 00:15:58,906 You said you were out of time. 211 00:16:02,100 --> 00:16:05,776 I'm a doctor, so why didn't you tell me about your condition? 212 00:16:06,931 --> 00:16:09,876 I didn't know that pediatricians dealt with infertility too. 213 00:16:09,970 --> 00:16:11,785 We can all consult on medical matters. 214 00:16:13,941 --> 00:16:15,215 Unbelievable. 215 00:16:17,140 --> 00:16:18,585 So what is it that you want? 216 00:16:19,210 --> 00:16:21,325 You said you didn't have the time to date and get married... 217 00:16:21,421 --> 00:16:23,896 nor have you been happy because of a guy. 218 00:16:28,921 --> 00:16:30,266 Is it still romance you want though? 219 00:16:32,630 --> 00:16:35,636 It hurts to finally let go, you know. 220 00:16:40,370 --> 00:16:43,215 Anyway, I would've given anything to be 20 today. 221 00:16:46,041 --> 00:16:48,585 Then I would've clung onto him as if there's no tomorrow. 222 00:16:56,480 --> 00:17:04,566 (Episode 7: The Realistic Distance that Doesn't Cause a Heartbreak) 223 00:17:09,801 --> 00:17:12,505 The background can be out of focus. 224 00:17:13,900 --> 00:17:17,046 How can I do that when there's no background? 225 00:17:17,100 --> 00:17:18,415 Is this a joke? 226 00:17:18,610 --> 00:17:22,586 Can't you manage this vibe with that item we have? 227 00:17:22,640 --> 00:17:24,455 You could if you're a good photographer. 228 00:17:26,281 --> 00:17:28,281 At least bring me some decent props first. 229 00:17:28,281 --> 00:17:30,995 Also, it's not up to you to decide whether I'm good or not. 230 00:17:31,791 --> 00:17:33,890 You have a way of making things complicated, don't you? 231 00:17:33,890 --> 00:17:35,596 Why can't you just do as you're asked? 232 00:17:35,860 --> 00:17:37,096 Ms. Choi, 233 00:17:37,920 --> 00:17:39,965 Let's not cross the line, okay? 234 00:17:40,090 --> 00:17:43,336 Belittling someone else doesn't make you suddenly competent. 235 00:17:44,360 --> 00:17:45,505 Mr. Han. 236 00:17:49,541 --> 00:17:51,985 Please shoot the photo that Ms. Choi asked for. 237 00:18:02,081 --> 00:18:04,081 From planning the article, deciding on the photos, 238 00:18:04,081 --> 00:18:06,396 and choosing the props were all done by Ms. Choi. 239 00:18:06,850 --> 00:18:09,566 We'll evaluate the photos once we see them. 240 00:18:11,061 --> 00:18:14,390 A second photoshoot will only waste our time. 241 00:18:14,390 --> 00:18:16,036 Who are you to waste the time and effort... 242 00:18:16,061 --> 00:18:17,900 of the photographer and his crew? 243 00:18:17,900 --> 00:18:19,076 That also... 244 00:18:19,670 --> 00:18:22,745 is up to the journalist in charge. 245 00:18:28,511 --> 00:18:29,915 - Organize them like so. - Sure thing. 246 00:18:32,251 --> 00:18:33,386 What... 247 00:18:34,051 --> 00:18:35,225 Unbelievable. 248 00:18:40,090 --> 00:18:42,396 I took your side so that you can take responsibility. 249 00:18:43,660 --> 00:18:46,136 You know that this is your fault. 250 00:18:46,190 --> 00:18:48,331 I couldn't let him have the upper hand though... 251 00:18:48,331 --> 00:18:50,175 especially when he's an outside hire. 252 00:18:50,360 --> 00:18:52,700 Just because he was once a hotshot photographer... 253 00:18:52,700 --> 00:18:54,505 doesn't mean that he can undermine me. 254 00:18:56,001 --> 00:18:57,715 Do you consider me as your superior? 255 00:18:59,910 --> 00:19:01,211 The photographer and designer... 256 00:19:01,211 --> 00:19:02,985 are your partners, not your subordinates. 257 00:19:05,880 --> 00:19:07,455 I guess I should apologize. 258 00:19:08,680 --> 00:19:12,665 I didn't want to seem patronizing, so I didn't teach you properly. 259 00:19:13,291 --> 00:19:16,336 Who would be fond of being told what to do? 260 00:19:16,721 --> 00:19:19,235 I figured you'd watch and learn, but that was wrong of me. 261 00:19:21,130 --> 00:19:24,036 I don't intend to work here for very long. 262 00:19:24,061 --> 00:19:26,675 I know that you search for other jobs every day. 263 00:19:28,301 --> 00:19:29,846 Is that why you're slacking off? 264 00:19:30,840 --> 00:19:32,715 No way! 265 00:19:33,041 --> 00:19:34,440 I've been trying to do my best. 266 00:19:34,440 --> 00:19:36,255 Instead of trying to do well, 267 00:19:36,281 --> 00:19:37,915 actually do well. 268 00:19:38,311 --> 00:19:41,796 If you don't take pride in your work, work is just torture. 269 00:19:42,880 --> 00:19:44,619 I'm going to scold you from now on. 270 00:19:44,620 --> 00:19:47,366 I won't say it's good enough anymore. 271 00:19:47,751 --> 00:19:50,136 I'll hound you until you produce something better. 272 00:19:51,021 --> 00:19:54,005 So that wherever you go, you'll be respected for what you learned here. 273 00:19:58,231 --> 00:20:00,130 Put together a portfolio... 274 00:20:00,130 --> 00:20:02,616 that you can show proudly before you quit. 275 00:20:06,110 --> 00:20:07,515 Let's take a break. 276 00:20:16,150 --> 00:20:18,025 I chose the picture of the infertile couple. 277 00:20:21,991 --> 00:20:25,005 The kids must have learned from me because I was disrespectful to you. 278 00:20:26,291 --> 00:20:28,036 I'm sorry for making them mistreat you. 279 00:20:35,640 --> 00:20:36,775 Okay. 280 00:20:41,170 --> 00:20:42,415 I hope... 281 00:20:43,140 --> 00:20:44,586 you won't... 282 00:20:45,410 --> 00:20:47,725 be hurt because of... 283 00:20:48,751 --> 00:20:49,896 me. 284 00:20:53,821 --> 00:20:55,995 I guess I got carried away and made a mistake. 285 00:20:57,160 --> 00:20:59,366 From now on, please watch your actions... 286 00:21:00,190 --> 00:21:01,935 so that I don't get the wrong idea. 287 00:21:25,051 --> 00:21:26,396 I... 288 00:21:28,120 --> 00:21:30,596 broke up with my long-term girlfriend... 289 00:21:31,620 --> 00:21:33,066 after we were engaged. 290 00:21:34,390 --> 00:21:37,636 I gave up on the idea of marriage since then, 291 00:21:39,200 --> 00:21:41,175 and there are no kids in my future. 292 00:21:42,801 --> 00:21:44,675 I didn't want to like anyone again, 293 00:21:46,041 --> 00:21:47,646 but I got swept away. 294 00:21:48,711 --> 00:21:50,786 My motives were unclear. 295 00:21:51,711 --> 00:21:53,556 It's natural that you were misled. 296 00:21:55,521 --> 00:21:57,556 So I was mistaken. 297 00:21:58,021 --> 00:22:00,066 I thought hard about it, 298 00:22:01,791 --> 00:22:04,235 but I still like being alone. 299 00:22:05,561 --> 00:22:08,836 I had decided to live alone many years ago... 300 00:22:09,461 --> 00:22:11,735 and set my path in life accordingly. 301 00:22:20,011 --> 00:22:21,586 I'm sorry... 302 00:22:24,541 --> 00:22:25,656 for confusing you. 303 00:22:29,051 --> 00:22:30,455 I accept your apology. 304 00:22:31,890 --> 00:22:34,326 You didn't want to like anyone, right? Me too. 305 00:22:34,590 --> 00:22:37,465 It was brief, but it was too complicated and uncomfortable. 306 00:22:41,160 --> 00:22:43,205 - Let's not be awkward. - Okay. 307 00:22:43,630 --> 00:22:44,836 Let's not. 308 00:24:10,051 --> 00:24:11,296 It's so pretty. 309 00:24:38,041 --> 00:24:39,311 (Children's toothpaste Expiration Date Nov. 1, 2020) 310 00:24:39,311 --> 00:24:40,455 Are they all like that? 311 00:24:40,850 --> 00:24:42,821 What's wrong with them? 312 00:24:42,821 --> 00:24:44,626 Have you never received a barter before? 313 00:24:44,721 --> 00:24:46,725 These expire in six months. 314 00:24:46,950 --> 00:24:49,495 They dumped leftover inventory on us. What will you do about it? 315 00:24:49,721 --> 00:24:53,291 He's new at this. Cut him some slack. 316 00:24:53,291 --> 00:24:54,935 I was talking to you. 317 00:24:56,660 --> 00:24:57,806 Okay. 318 00:24:58,531 --> 00:24:59,730 Choi Hyo Joo. 319 00:24:59,731 --> 00:25:02,816 Didn't you tell Advertising to check expiration dates? 320 00:25:03,241 --> 00:25:05,546 Well. So, I... 321 00:25:06,440 --> 00:25:08,515 meant to tell him... 322 00:25:16,650 --> 00:25:18,556 I heard but forgot. 323 00:25:19,021 --> 00:25:20,265 I'm sorry. 324 00:25:24,491 --> 00:25:27,066 We can't distribute these as gifts to the readers. 325 00:25:27,461 --> 00:25:28,906 Get a new batch. 326 00:25:29,700 --> 00:25:31,600 How can we send these back? 327 00:25:31,600 --> 00:25:33,675 It was so hard to get... 328 00:25:37,340 --> 00:25:38,945 Just say it with words. 329 00:25:39,311 --> 00:25:41,211 Don't say it with your eyes. 330 00:25:41,211 --> 00:25:44,156 Take care of it and get a new batch. 331 00:25:45,251 --> 00:25:46,356 Okay. 332 00:25:51,021 --> 00:25:52,165 Got that? 333 00:25:52,321 --> 00:25:53,495 Yes, sir. 334 00:25:58,321 --> 00:25:59,435 Have a nice day. 335 00:26:01,791 --> 00:26:03,205 Yes, sir. 336 00:26:04,630 --> 00:26:05,775 Have a nice day. 337 00:26:20,350 --> 00:26:22,156 I meant to tell you, 338 00:26:22,521 --> 00:26:25,765 but I forgot because I was stunned by the counterfeit slippers. 339 00:26:27,551 --> 00:26:28,866 I see. 340 00:26:30,221 --> 00:26:33,665 Anyway, were you helping me? 341 00:26:37,801 --> 00:26:39,646 I didn't want you to get scolded. 342 00:26:41,031 --> 00:26:43,440 You were scolded already earlier. I thought you'd get angry... 343 00:26:43,440 --> 00:26:45,046 if you got scolded again. 344 00:26:45,771 --> 00:26:48,586 Why do you keep getting scolded, anyway? 345 00:26:48,711 --> 00:26:50,656 I get scolded because I'm new. 346 00:26:50,940 --> 00:26:52,656 I did not get scolded! 347 00:26:54,650 --> 00:26:56,195 I guess you're just an angry person. 348 00:26:58,821 --> 00:27:00,366 But you know, 349 00:27:00,650 --> 00:27:03,566 I tried to only say hello since that's what you said to do, 350 00:27:03,761 --> 00:27:07,306 but you keep talking to me. 351 00:27:09,231 --> 00:27:13,106 Are you arguing with me because I started a conversation? 352 00:27:13,471 --> 00:27:16,041 No, no. I prefer talking to you... 353 00:27:16,041 --> 00:27:18,116 over just saying hi. 354 00:27:19,940 --> 00:27:22,286 Shall we talk for a while next time too? 355 00:27:24,041 --> 00:27:26,786 I'll go now. Wish me luck. 356 00:27:31,920 --> 00:27:35,096 He just told me he likes me, didn't he? 357 00:27:35,620 --> 00:27:37,636 Talk about lame. 358 00:27:47,630 --> 00:27:50,475 What's with that smile? It's very annoying. 359 00:27:51,041 --> 00:27:52,286 What do you want? 360 00:27:53,140 --> 00:27:54,370 I just want to eat with you. 361 00:27:54,370 --> 00:27:56,586 Why would you come all the way here to buy me lunch? 362 00:27:56,610 --> 00:27:58,515 I don't want to eat alone, that's why. 363 00:27:58,751 --> 00:27:59,949 Let's go. 364 00:27:59,950 --> 00:28:03,356 You look like someone hitting on a girl. 365 00:28:03,481 --> 00:28:04,656 Just follow me! 366 00:28:10,791 --> 00:28:11,935 Here. 367 00:28:14,430 --> 00:28:17,606 I have no money. I have no time. I can't do anything. 368 00:28:18,301 --> 00:28:20,705 I just wanted to eat with you. That's why I came. 369 00:28:21,370 --> 00:28:23,475 Stop glaring at me. Let's enjoy our food. 370 00:28:24,840 --> 00:28:28,215 I thought about this, considering our 39-year-long friendship. 371 00:28:28,440 --> 00:28:31,311 You're terminally ill. You could die any day. 372 00:28:31,311 --> 00:28:34,485 Then there's no reason why I can't help you out. 373 00:28:36,680 --> 00:28:37,955 I'll marry you. 374 00:28:43,620 --> 00:28:46,435 Think about it for 5... No, 1 minute. 375 00:28:46,630 --> 00:28:48,636 Sure. It tastes good. 376 00:28:48,690 --> 00:28:50,435 Can you at least pretend to think about it? 377 00:28:56,041 --> 00:28:57,475 Honey, is dinner almost ready? 378 00:28:58,440 --> 00:29:00,046 Did you wash my socks? 379 00:29:00,170 --> 00:29:02,811 - Socks? - And I need my shirt ironed... 380 00:29:02,811 --> 00:29:05,185 nice and stiff for tomorrow. 381 00:29:05,340 --> 00:29:07,455 I'm going to soak in the tub after dinner, 382 00:29:07,610 --> 00:29:10,850 so draw a bath for me. I want the water at 39.5 degrees. 383 00:29:10,850 --> 00:29:12,156 I'm a bit sensitive. 384 00:29:13,051 --> 00:29:14,920 You're killing my appetite. 385 00:29:14,920 --> 00:29:17,189 Just hire a housekeeper. 386 00:29:17,190 --> 00:29:19,589 Why do you hate the idea that much? 387 00:29:19,590 --> 00:29:21,665 - Is it that bad? - Obviously, it isn't good. 388 00:29:21,761 --> 00:29:25,199 I appreciate the concern, but why are you risking our friendship? 389 00:29:25,200 --> 00:29:26,606 What's gotten into you lately? 390 00:29:26,771 --> 00:29:28,175 Am I that pitiful? 391 00:29:29,541 --> 00:29:31,915 Lately, I've been... 392 00:29:39,811 --> 00:29:41,086 I'm just lonely. 393 00:29:42,180 --> 00:29:43,321 Do you have andropause? 394 00:29:43,321 --> 00:29:45,920 Do you feel lonely, dejected, and suddenly find yourself in tears? 395 00:29:45,920 --> 00:29:47,665 No, it's more like puberty. 396 00:29:47,890 --> 00:29:50,495 My feelings are all over the place these days. 397 00:29:54,291 --> 00:29:55,836 So you should... 398 00:29:56,360 --> 00:29:58,945 look at me once in a while and make sure I stay on track. 399 00:30:06,370 --> 00:30:08,485 I am looking at you. Eat up. 400 00:30:11,110 --> 00:30:13,286 Make sure you chew. You don't want to get sick. 401 00:30:19,021 --> 00:30:20,296 You can wait here. 402 00:30:21,791 --> 00:30:24,235 I don't know when Mr. Park will come. 403 00:30:26,061 --> 00:30:27,836 I'm sure he'll come before he gets fired. 404 00:30:28,491 --> 00:30:29,636 Right. 405 00:30:39,271 --> 00:30:40,340 (Resignation Letter: Shim Jung Hwa, The Baby Editing Department) 406 00:30:40,340 --> 00:30:43,255 (I can no longer work here because I need to focus on childcare.) 407 00:30:48,256 --> 00:30:53,256 [VIU Ver] tvN E07 'Oh My Baby' "The Realistic Distance that Doesn't Cause a Heartbreak" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 408 00:30:58,991 --> 00:31:01,505 I never told you to quit. 409 00:31:01,890 --> 00:31:04,235 I only suggested you take a break. 410 00:31:04,731 --> 00:31:07,076 It was pretty much the same thing as telling me to quit. 411 00:31:07,571 --> 00:31:10,646 And it's time that I quit anyway. 412 00:31:10,670 --> 00:31:12,886 I need to leave in order for the others to get promoted. 413 00:31:16,781 --> 00:31:19,286 I can't ask you to stay because your baby is sick. 414 00:31:20,081 --> 00:31:23,925 Then can you at least work until we hire someone new? 415 00:31:23,950 --> 00:31:27,190 No, I'm going to hand over all my work to Ms. Jang... 416 00:31:27,190 --> 00:31:28,525 and quit right away. 417 00:31:32,090 --> 00:31:34,806 Just because you quit... 418 00:31:35,190 --> 00:31:38,005 doesn't mean Ms. Jang will become the editor-in-chief. 419 00:31:38,261 --> 00:31:39,705 She'll just be the acting editor-in-chief. 420 00:31:48,981 --> 00:31:50,455 I also care... 421 00:31:51,581 --> 00:31:53,656 about Ms. Jang. 422 00:31:53,850 --> 00:31:57,221 But the chairman is very angry with her, 423 00:31:57,221 --> 00:31:58,826 so she won't be able to take your place. 424 00:31:59,850 --> 00:32:02,821 So just keep working here until we find... 425 00:32:02,821 --> 00:32:04,536 someone to replace you. 426 00:32:05,360 --> 00:32:06,505 Okay. 427 00:32:09,761 --> 00:32:11,275 Have a good day. 428 00:32:14,370 --> 00:32:15,606 Hey, Seung Tae. 429 00:32:18,541 --> 00:32:20,786 Either be a loyal dog to the chairman... 430 00:32:21,340 --> 00:32:24,316 or be a good boss who takes good care of his subordinates. 431 00:32:25,880 --> 00:32:27,626 If you want to do both, then be good at it. 432 00:32:29,281 --> 00:32:30,796 Have a good day. 433 00:32:49,140 --> 00:32:51,175 Hey, you're here. 434 00:32:51,440 --> 00:32:52,745 Why didn't you go home? 435 00:32:53,971 --> 00:32:56,715 I spent the entire day at Cheonwang. 436 00:32:56,940 --> 00:32:58,786 But I didn't get to meet Mr. Park. 437 00:32:59,051 --> 00:33:01,126 I didn't do much today, so I thought I'd get some work done. 438 00:33:03,281 --> 00:33:05,326 You just waited there all day? 439 00:33:06,021 --> 00:33:07,396 Did Mr. Kim tell you to do that? 440 00:33:07,690 --> 00:33:09,366 It's my job, so I should be the one to take care of it. 441 00:33:11,390 --> 00:33:12,665 Ms. Jang. 442 00:33:14,061 --> 00:33:15,636 I learned a lot from your column. 443 00:33:16,061 --> 00:33:18,136 There was nothing to learn from it. 444 00:33:18,461 --> 00:33:21,475 I learned that I should make sure to keep my private life private. 445 00:33:22,940 --> 00:33:25,116 And I realized that I need to act more bravely. 446 00:33:28,771 --> 00:33:31,415 I'm too young to judge you. 447 00:33:31,680 --> 00:33:34,786 But I do think you're incredible. 448 00:33:35,781 --> 00:33:37,025 In what way? 449 00:33:38,051 --> 00:33:41,495 To be honest, I don't even know what I want. 450 00:33:42,051 --> 00:33:43,435 So I'm still very lost. 451 00:33:43,961 --> 00:33:47,291 But on the other hand, you know exactly... 452 00:33:47,291 --> 00:33:50,175 what you want, and that's how you live your life. 453 00:33:50,531 --> 00:33:53,630 To some people, it might seem unusual. 454 00:33:53,630 --> 00:33:56,415 And some people might be scared to take action like you. 455 00:33:58,140 --> 00:33:59,316 So I think you're amazing. 456 00:34:01,940 --> 00:34:05,386 Eu Ddeum, you understand me? 457 00:34:06,380 --> 00:34:08,855 Yes, what you want isn't illegal. 458 00:34:14,050 --> 00:34:15,921 - Goodbye. - See you. 459 00:34:15,921 --> 00:34:17,065 Bye. 460 00:34:23,961 --> 00:34:25,906 (Advertising Department, Choi Kang Eu Ddeum) 461 00:34:31,441 --> 00:34:32,746 It's due tomorrow. 462 00:34:33,240 --> 00:34:35,410 - Ms. Choi, look. - What? 463 00:34:35,410 --> 00:34:36,786 Don't I look exactly like Chow Yun-fat? 464 00:34:37,010 --> 00:34:39,016 What? Whom? 465 00:34:39,680 --> 00:34:40,855 She must not know him. 466 00:34:42,111 --> 00:34:44,755 By the way, is Eu Ddeum not here yet? 467 00:34:44,850 --> 00:34:46,496 He went straight to Cheonwang. 468 00:34:46,720 --> 00:34:49,760 Mr. Park, the team leader, is really petty. 469 00:34:49,760 --> 00:34:50,760 If he's at a disadvantage, 470 00:34:50,760 --> 00:34:53,235 he never answers our calls or agrees to meet us. 471 00:34:53,930 --> 00:34:56,036 You sent Eu Ddeum to a place like that? 472 00:34:56,660 --> 00:34:58,636 Why? Was I not supposed to send him there? 473 00:34:59,370 --> 00:35:02,916 He won't be able to do anything. He'll just get kicked out. 474 00:35:04,600 --> 00:35:06,246 Chow Yun-fat, my foot. 475 00:35:07,570 --> 00:35:08,786 What's wrong with her? 476 00:35:13,611 --> 00:35:16,895 - Hey, Ms. Choi. - Are you going to stay there? 477 00:35:17,751 --> 00:35:19,320 I should wait. It's my job. 478 00:35:19,320 --> 00:35:21,326 Don't bother. Just come back. 479 00:35:22,291 --> 00:35:23,465 What's the matter? 480 00:35:24,390 --> 00:35:27,366 I need you to help me with some stuff. 481 00:35:27,490 --> 00:35:29,160 I'm piled with stuff to do. 482 00:35:29,160 --> 00:35:31,906 Anyway, there's tons of work, so just get over here. 483 00:35:38,501 --> 00:35:40,516 Who was that? Was it Eu Ddeum? 484 00:35:41,711 --> 00:35:44,585 Yes, he's still at Cheonwang. 485 00:35:44,780 --> 00:35:46,956 He's so naive. They're never going to meet him, 486 00:35:47,180 --> 00:35:48,755 but he's just waiting there. 487 00:35:50,350 --> 00:35:52,895 Why would he send Eu Ddeum to a place like that? 488 00:35:53,691 --> 00:35:56,496 Don't you think this is a bit too much? 489 00:35:57,961 --> 00:36:01,366 Yeon Ho, do we have the proposal for Cheonwang's company magazine? 490 00:36:01,930 --> 00:36:03,136 Just a second. 491 00:36:08,430 --> 00:36:09,470 Do you have a meeting here? 492 00:36:09,470 --> 00:36:10,875 We're scheduled to have a meeting here at 11am. 493 00:36:11,800 --> 00:36:13,246 No, you can use this place. 494 00:36:13,941 --> 00:36:15,085 I'll go. 495 00:36:18,180 --> 00:36:19,485 Sorry. Bye. 496 00:36:30,390 --> 00:36:32,636 Ms. Park sent us the proposal. 497 00:36:32,731 --> 00:36:34,565 There weren't any problems with it. 498 00:36:37,131 --> 00:36:38,275 Where... 499 00:36:46,341 --> 00:36:47,516 Eu Ddeum. 500 00:36:49,140 --> 00:36:53,386 What? Ms. Jang, what are you doing here? 501 00:36:55,550 --> 00:36:58,326 The problem is right there. 502 00:37:02,990 --> 00:37:04,990 Do you expect your subcontractors to do everything you ask... 503 00:37:04,990 --> 00:37:06,605 and get punished like this? 504 00:37:07,361 --> 00:37:09,631 No, he wasn't there getting punished. 505 00:37:09,631 --> 00:37:12,631 When you're a new recruit, you get intimidated by your boss, 506 00:37:12,631 --> 00:37:16,175 you chew over your mistakes, and you punish yourself... 507 00:37:16,370 --> 00:37:18,645 by wondering if you should just write a resignation letter. 508 00:37:19,001 --> 00:37:20,715 He's already having a hard time as it is. 509 00:37:20,910 --> 00:37:24,715 So the least you can do is to treat him with respect. 510 00:37:27,510 --> 00:37:28,656 I'm sorry. 511 00:37:29,010 --> 00:37:31,355 I should've been more considerate, but I was just so busy. 512 00:37:36,591 --> 00:37:37,735 Okay. 513 00:37:37,961 --> 00:37:41,036 Sir, you're giving us work because you trust us. 514 00:37:41,131 --> 00:37:44,436 Our company believes that we have a good relationship with Cheonwang. 515 00:37:44,831 --> 00:37:47,645 And I hope to continue that relationship with you guys. 516 00:37:50,441 --> 00:37:53,386 - I'll call Mr. Park for you. - Thank you. 517 00:37:55,640 --> 00:37:57,315 Sir, just a second. 518 00:38:00,180 --> 00:38:03,855 Hello, I'm Jang Ha Ri from The Baby. 519 00:38:04,421 --> 00:38:06,326 I'm here regarding the toothpaste. 520 00:38:06,591 --> 00:38:10,219 It seems like you're busy, so I'll just talk to the director. 521 00:38:10,220 --> 00:38:12,906 If not, I'll just talk to the chairman. 522 00:38:29,680 --> 00:38:31,315 Look at how successful you've become. 523 00:38:32,111 --> 00:38:33,386 Mr. Han! 524 00:38:34,410 --> 00:38:35,510 Mr. Han? 525 00:38:35,510 --> 00:38:37,795 - It's so nice to meet you. - I know. 526 00:38:37,881 --> 00:38:39,591 Does she have to say hello to him like that? 527 00:38:39,591 --> 00:38:41,925 - You made a lot of money. - Yes, a bit. 528 00:38:42,820 --> 00:38:44,160 - Have you been well? - Of course. 529 00:38:44,160 --> 00:38:45,996 I can't believe he's fine enough to smile. 530 00:38:46,291 --> 00:38:49,436 He couldn't even kiss me, but he seems fine with hugging her. 531 00:38:53,331 --> 00:38:56,815 I'm so nervous about making a comeback. 532 00:38:57,001 --> 00:38:59,671 I don't know if it's because you're a mom now, 533 00:38:59,671 --> 00:39:01,585 but you have a softer impression than before. 534 00:39:01,640 --> 00:39:02,886 - Really? - Yes. 535 00:39:03,410 --> 00:39:04,616 It's way better. 536 00:39:09,620 --> 00:39:11,355 Hey, I didn't see you there. 537 00:39:16,986 --> 00:39:18,561 Gosh, look who it is. 538 00:39:19,225 --> 00:39:21,731 I usually drink... 539 00:39:21,855 --> 00:39:24,401 fresh juice after meals, you see. 540 00:39:27,496 --> 00:39:30,180 This is Ms. Jang Ha Ri... 541 00:39:30,236 --> 00:39:32,441 from the magazine "The Baby". You probably know... 542 00:39:32,835 --> 00:39:35,104 - Kang Hyo Joo. - Right, Ms. Kang. 543 00:39:35,105 --> 00:39:36,550 Hello, it's nice to meet you. 544 00:39:36,645 --> 00:39:38,975 Mr. Han and I... 545 00:39:38,975 --> 00:39:42,016 are good colleagues who are comfortable with each other. 546 00:39:42,016 --> 00:39:43,446 I'd love to feature you... 547 00:39:43,446 --> 00:39:45,545 - in our magazine sometime. - Sounds great. 548 00:39:45,545 --> 00:39:48,961 Right. Well, enjoy each other's company. 549 00:39:50,786 --> 00:39:52,585 She's the bubbly type. 550 00:39:52,585 --> 00:39:54,071 Yes, I can tell. 551 00:39:54,556 --> 00:39:57,370 That being said, I was recently offered a photoshoot, 552 00:39:58,196 --> 00:39:59,740 but it's too heavy of a burden. 553 00:39:59,835 --> 00:40:02,410 I've had two kids, so people will say... 554 00:40:02,596 --> 00:40:04,236 that my body isn't what it used to be... 555 00:40:04,236 --> 00:40:06,211 and that I look older now. 556 00:40:06,775 --> 00:40:08,680 - It'll kill me. - Come on. 557 00:40:09,136 --> 00:40:10,751 There's no need to feel pressured. 558 00:40:10,875 --> 00:40:13,890 You were and still are a top celebrity. 559 00:40:29,826 --> 00:40:31,200 It's why... 560 00:40:34,696 --> 00:40:38,410 I want you to take my photos for me. 561 00:40:38,906 --> 00:40:42,981 It'd be my honor to take your photos. 562 00:40:43,605 --> 00:40:45,950 You know how fond of you I am. 563 00:40:46,746 --> 00:40:48,450 Please take my photos for me. 564 00:40:48,815 --> 00:40:51,191 I really want you to. 565 00:40:51,216 --> 00:40:53,815 You've known me for years, so you're aware... 566 00:40:53,815 --> 00:40:57,100 of my best angles and how to show off my figure. 567 00:40:57,426 --> 00:41:00,131 You're pretty no matter which angle the camera shoots you from. 568 00:41:03,426 --> 00:41:05,640 You and Ms. Kang seem close. 569 00:41:06,025 --> 00:41:08,240 I've been taking her photos since she debuted, 570 00:41:08,736 --> 00:41:10,341 so yes. 571 00:41:10,966 --> 00:41:13,780 You must have high standards from working with top celebrities. 572 00:41:15,335 --> 00:41:18,821 Actually, my type is someone who's super pretty, 573 00:41:19,815 --> 00:41:21,720 slightly on the petite side, 574 00:41:22,315 --> 00:41:24,346 and silly in the most hilarious way. 575 00:41:24,346 --> 00:41:26,861 Pretty? Super pretty? 576 00:41:26,955 --> 00:41:28,660 And silly? 577 00:41:30,525 --> 00:41:32,826 There's no need to say everything... 578 00:41:32,826 --> 00:41:35,700 that obviously doesn't describe me. 579 00:41:36,196 --> 00:41:38,240 I get that you don't see me as your type, 580 00:41:38,366 --> 00:41:39,941 but my feelings... 581 00:41:39,966 --> 00:41:41,895 were as brief and light... 582 00:41:41,895 --> 00:41:44,410 as a feather floating away in the wind... 583 00:41:44,705 --> 00:41:46,180 anyway. 584 00:41:46,335 --> 00:41:48,475 See? Even though I'm facing you, 585 00:41:48,475 --> 00:41:50,481 I don't feel anything. 586 00:41:50,505 --> 00:41:51,720 I couldn't be more at ease. 587 00:41:53,176 --> 00:41:54,591 Well, I'm not. 588 00:41:56,716 --> 00:41:58,561 I'm only trying to be comfortable around you... 589 00:41:58,986 --> 00:42:00,631 because I need to be. 590 00:42:03,656 --> 00:42:05,561 It seems like you don't even want to work with me, 591 00:42:07,056 --> 00:42:09,740 so I'll only work with Sang Hee from now on. 592 00:42:18,435 --> 00:42:20,450 It's because I still want to be around you. 593 00:42:27,716 --> 00:42:31,720 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 594 00:42:37,426 --> 00:42:38,561 Ms. Jang. 595 00:42:41,455 --> 00:42:43,266 Eu Ddeum, let's make sure... 596 00:42:43,266 --> 00:42:45,841 that the toothpaste is all used in three months. 597 00:42:45,966 --> 00:42:47,565 The deadline on the advertisement page... 598 00:42:47,565 --> 00:42:48,635 was asked to be moved up. 599 00:42:48,636 --> 00:42:50,041 When was that again? 600 00:42:57,906 --> 00:42:59,381 Why are you looking at me like that? 601 00:43:01,676 --> 00:43:04,246 You see, I took some time... 602 00:43:04,246 --> 00:43:06,631 to think long and hard about this. 603 00:43:07,286 --> 00:43:10,361 Your column was enough to make you understand your situation. 604 00:43:10,786 --> 00:43:13,325 I couldn't possibly admire you more... 605 00:43:13,326 --> 00:43:15,901 and I know I'm the one you want. 606 00:43:19,835 --> 00:43:21,111 You can have it. 607 00:43:22,596 --> 00:43:23,780 What? 608 00:43:24,866 --> 00:43:27,651 You became known as Sperm Lady because of it. 609 00:43:28,335 --> 00:43:31,550 It wouldn't have happened had you been eligible for a sperm donor. 610 00:43:31,645 --> 00:43:35,651 Of course, you need sperms to get pregnant. 611 00:43:36,076 --> 00:43:39,315 After seeing you get humiliated, 612 00:43:39,315 --> 00:43:40,861 I couldn't sit by and watch... 613 00:43:41,955 --> 00:43:43,660 when I have all this sperm to offer. 614 00:43:44,525 --> 00:43:47,131 I don't think we need to talk about this anymore. 615 00:43:47,656 --> 00:43:48,800 You're embarrassed, I see. 616 00:43:48,955 --> 00:43:51,366 How about this then? Instead of sperm, 617 00:43:51,366 --> 00:43:53,811 we'll call it "spam" or "swarm". 618 00:43:54,096 --> 00:43:56,981 That's even worse, so let's not talk about it. 619 00:43:58,935 --> 00:44:02,211 Why not? You said you were running out of time. 620 00:44:02,705 --> 00:44:04,481 Still, this doesn't seem right. 621 00:44:04,906 --> 00:44:07,651 But... Ms. Jang? 622 00:44:32,266 --> 00:44:33,350 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 623 00:45:01,966 --> 00:45:03,605 It's what I said! 624 00:45:03,605 --> 00:45:05,740 - You're always on my case. - Whatever. 625 00:45:06,005 --> 00:45:07,651 Unbelievable. Ha Ri! 626 00:45:10,545 --> 00:45:11,845 What are you doing here? 627 00:45:11,846 --> 00:45:13,745 - Nothing. - Here's your coffee. 628 00:45:13,746 --> 00:45:15,191 Thanks. 629 00:45:20,955 --> 00:45:23,231 Me? I thought so too. 630 00:45:23,426 --> 00:45:25,631 Was I the only one who didn't know? 631 00:45:25,786 --> 00:45:26,970 No way. 632 00:45:45,246 --> 00:45:46,490 Dr. Yoon. 633 00:45:47,315 --> 00:45:48,315 Yes? 634 00:45:48,315 --> 00:45:49,961 I'll call it a day then. 635 00:45:50,116 --> 00:45:51,660 Sure. You did great today. 636 00:45:51,815 --> 00:45:53,760 A plant came in for you. 637 00:45:58,355 --> 00:46:01,271 (From cardiothoracic surgeon Seo Jeong Won) 638 00:46:04,996 --> 00:46:06,100 It's me. 639 00:46:07,096 --> 00:46:09,311 Where's Do Ah? I'll take her home with me. 640 00:46:09,466 --> 00:46:11,636 I already told daycare that I'd be picking her up late. 641 00:46:11,636 --> 00:46:14,111 I'll close up and head over there. 642 00:46:16,236 --> 00:46:17,421 Seo Jeong Won? 643 00:46:19,005 --> 00:46:20,191 Do Ah's mom? 644 00:46:20,946 --> 00:46:24,815 Auntie, must I pay to have this thrown out? 645 00:46:24,815 --> 00:46:27,330 Why would you throw out something expensive? 646 00:46:28,986 --> 00:46:32,160 I'll still know who sent it even if you take it off. 647 00:46:32,225 --> 00:46:34,231 She sent you this to torture you. 648 00:46:34,355 --> 00:46:37,640 She wants you to think of her. 649 00:46:37,766 --> 00:46:39,470 I should get rid of it... 650 00:46:40,366 --> 00:46:41,965 so that she never does anything like this again. 651 00:46:41,966 --> 00:46:44,111 Just look at her. 652 00:46:44,165 --> 00:46:46,950 Being pretty and smart only made her a sly minx. 653 00:46:56,685 --> 00:46:59,990 Hold on a second. Did Young Ok... 654 00:47:00,915 --> 00:47:02,390 open her store today? 655 00:47:12,426 --> 00:47:15,870 Shouldn't we book a venue for Do Ah's first birthday party? 656 00:47:16,505 --> 00:47:18,780 The Crimton Hotel has a great convention hall. 657 00:47:19,005 --> 00:47:21,651 Let's keep the invitations to about 100 guests. 658 00:47:21,935 --> 00:47:23,946 Are your parents coming in from the US? 659 00:47:23,946 --> 00:47:25,550 Aren't we divorced? 660 00:47:26,716 --> 00:47:29,651 We ended things with me accepting child support. 661 00:47:30,516 --> 00:47:33,260 Is this because you don't want to pay up? 662 00:47:34,185 --> 00:47:35,591 Then don't. 663 00:47:35,685 --> 00:47:36,786 Take the child support... 664 00:47:36,786 --> 00:47:38,200 and let me throw her a birthday party too. 665 00:47:39,386 --> 00:47:40,800 I'm her mother, aren't I? 666 00:47:45,926 --> 00:47:47,870 Do Ah goes to daycare. 667 00:47:48,835 --> 00:47:52,481 She started less than a month ago and she even has friends. 668 00:47:52,766 --> 00:47:55,736 She eats well too and can gobble down a whole bowl... 669 00:47:55,736 --> 00:47:57,251 of radish soup with rice. 670 00:47:57,705 --> 00:47:59,751 She wasn't able to at first, 671 00:48:01,576 --> 00:48:04,091 but now she can say something close to "Dad". 672 00:48:08,315 --> 00:48:10,300 She can't say "Mom" though. 673 00:48:17,625 --> 00:48:19,771 Shouldn't you ask how she's doing first? 674 00:48:21,636 --> 00:48:22,910 If you're truly her mom, I mean. 675 00:48:24,766 --> 00:48:26,780 "Is she sick?" 676 00:48:26,935 --> 00:48:28,505 "Has she been eating well?" 677 00:48:28,505 --> 00:48:30,350 "Does she sleep well at night?" 678 00:48:31,346 --> 00:48:33,421 That's what you should ask first. 679 00:48:38,386 --> 00:48:39,821 You're not Do Ah's mom. 680 00:48:40,716 --> 00:48:42,085 I'll plan her first birthday party. 681 00:48:42,085 --> 00:48:43,760 I'm fine now. 682 00:48:44,455 --> 00:48:46,231 I came because I want to get along again. 683 00:48:47,156 --> 00:48:49,071 I never stopped loving you. 684 00:48:55,236 --> 00:48:57,680 You've never once not been selfish. 685 00:49:01,105 --> 00:49:02,381 I was the idiot... 686 00:49:04,906 --> 00:49:07,191 for dumping Ha Ri to choose you. 687 00:49:10,685 --> 00:49:12,585 Is she getting between us? 688 00:49:12,585 --> 00:49:13,731 No. 689 00:49:16,826 --> 00:49:18,030 You got... 690 00:49:19,625 --> 00:49:21,771 between Ha Ri and me. 691 00:49:40,375 --> 00:49:43,191 There. That's refreshing, isn't it? 692 00:49:43,616 --> 00:49:44,716 Are you done? 693 00:49:44,716 --> 00:49:46,346 Give Do Ah to me, and eat. 694 00:49:46,346 --> 00:49:48,685 It's okay. I'm still full from lunch. 695 00:49:48,685 --> 00:49:51,326 - You eat. - Eat at least a little bit. 696 00:49:51,326 --> 00:49:53,571 I'm okay. I'm going to rest. 697 00:49:55,556 --> 00:49:58,370 Okay. Let's go night-night. 698 00:50:02,065 --> 00:50:03,611 Even if they hate each other, 699 00:50:04,505 --> 00:50:07,850 a baby should receive love from her mom. 700 00:50:12,806 --> 00:50:13,950 Okay. 701 00:50:18,946 --> 00:50:22,191 You look so pretty after washing up, Do Ah. 702 00:50:22,755 --> 00:50:25,001 From whom did you get your pretty looks? 703 00:50:25,085 --> 00:50:27,231 What? Daddy? 704 00:50:29,755 --> 00:50:33,240 You're even going to daycare. 705 00:50:33,395 --> 00:50:35,041 Thank you for growing up well... 706 00:50:35,366 --> 00:50:36,981 although you're living with a dad like me. 707 00:50:39,136 --> 00:50:42,111 We felt hopeless when we were all we had for each other. 708 00:50:42,136 --> 00:50:43,311 Right? 709 00:50:43,975 --> 00:50:46,850 But you learned how you just survive somehow, right? 710 00:50:48,415 --> 00:50:49,751 So... 711 00:50:50,145 --> 00:50:53,561 Daddy, Grandma, and Auntie Ha Ri... 712 00:50:54,286 --> 00:50:55,990 will love you even more. 713 00:50:58,156 --> 00:51:00,001 You'll be fine without a mom. 714 00:51:01,225 --> 00:51:03,541 Let's do the best we can... 715 00:51:04,165 --> 00:51:06,240 just the two of us, okay? 716 00:51:10,966 --> 00:51:12,140 Okay? 717 00:51:17,975 --> 00:51:20,120 Hello. 718 00:51:21,446 --> 00:51:24,616 I'm here about the size for "Book and Book". 719 00:51:24,616 --> 00:51:27,091 May I look at Ms. Jang's desk? 720 00:51:27,455 --> 00:51:29,390 - Sure, go ahead. - Thank you. 721 00:51:34,926 --> 00:51:36,941 Did the company decide on the size? 722 00:51:36,966 --> 00:51:38,841 Rather than the previous size? 723 00:51:38,866 --> 00:51:42,071 Yes. They said that they told Ms. Jang, but I don't see it. 724 00:51:44,205 --> 00:51:46,410 Check her journal there. 725 00:51:46,605 --> 00:51:47,751 Where is it? 726 00:51:52,545 --> 00:51:54,751 She emailed it to me too. 727 00:51:55,145 --> 00:51:56,490 I'll send it to you. 728 00:51:58,786 --> 00:51:59,921 Sure. 729 00:52:01,255 --> 00:52:02,791 Have a nice day. 730 00:52:03,156 --> 00:52:04,300 Hey. 731 00:52:06,755 --> 00:52:08,001 Have a nice day. 732 00:52:13,096 --> 00:52:15,841 Guys, I have some good news. 733 00:52:16,866 --> 00:52:19,311 Our regular readership went up by 0.1 percent. 734 00:52:19,636 --> 00:52:21,350 It's probably the effect of Ms. Jang's column. 735 00:52:24,576 --> 00:52:25,821 I have even better news. 736 00:52:26,275 --> 00:52:27,450 What is it? 737 00:52:27,676 --> 00:52:30,191 Are we getting a special incentive? 738 00:52:30,286 --> 00:52:31,961 Yes, I'll give you a reward. 739 00:52:32,886 --> 00:52:34,231 I'm quitting. 740 00:52:41,426 --> 00:52:42,771 I'm going home. 741 00:52:46,125 --> 00:52:47,370 Good night. 742 00:52:52,335 --> 00:52:54,205 The words are flowing out. 743 00:52:54,205 --> 00:52:55,406 (Emergency Room Spicy Rice Cakes) 744 00:52:55,406 --> 00:52:57,421 It'll be too spicy for you. 745 00:52:58,605 --> 00:53:01,720 - Whatever. I can handle it. - Sure. 746 00:53:04,216 --> 00:53:06,390 - Hey. - Hello. 747 00:53:11,556 --> 00:53:13,830 Were you craving something spicy too? 748 00:53:13,855 --> 00:53:15,525 I love spicy rice cakes. 749 00:53:15,525 --> 00:53:16,926 Why are you craving spicy food? 750 00:53:16,926 --> 00:53:19,071 Who stressed you out? 751 00:53:19,125 --> 00:53:21,771 Ms. Shim is resigning. 752 00:53:22,236 --> 00:53:23,370 Why? 753 00:53:33,145 --> 00:53:35,151 Ms. Shim is loyal. 754 00:53:35,446 --> 00:53:37,045 It was only you guys who didn't know. 755 00:53:37,045 --> 00:53:40,220 You knew because she was nice only to you. 756 00:53:40,516 --> 00:53:42,330 I thought she hated only you. 757 00:53:42,855 --> 00:53:44,530 Ha Ri, you must be upset. 758 00:53:47,225 --> 00:53:50,441 Goodness. You're beet red. 759 00:53:50,466 --> 00:53:52,700 This is perfect. It's deliciously spicy. 760 00:53:53,125 --> 00:53:55,866 Gosh. What will you do once she's gone? 761 00:53:55,866 --> 00:53:57,341 - Enjoy. - Bye. 762 00:53:57,366 --> 00:53:58,811 - Good night. - Good night. 763 00:53:59,406 --> 00:54:01,881 - It's so spicy. - Come on. 764 00:54:02,806 --> 00:54:05,450 - If you can't handle it... - It's hot. 765 00:54:06,306 --> 00:54:07,875 An order of the extra spicy rice cakes, please. 766 00:54:07,875 --> 00:54:09,350 Please cancel that order. 767 00:54:12,145 --> 00:54:14,291 - Let's eat it less spicy. - Okay. 768 00:54:19,286 --> 00:54:23,100 I uploaded the b-cuts of yesterday's baby models. 769 00:54:23,156 --> 00:54:24,800 Thank you. 770 00:54:24,826 --> 00:54:28,341 That's in exchange for payment. The moms will love it. 771 00:54:32,205 --> 00:54:33,410 It's so good. 772 00:54:34,475 --> 00:54:36,176 - Good night. - Good night. 773 00:54:36,176 --> 00:54:37,651 Good night. 774 00:54:43,116 --> 00:54:44,260 It's so hot. 775 00:54:46,286 --> 00:54:47,791 What's going on? Where is she going? 776 00:54:48,685 --> 00:54:49,930 Goodness. 777 00:54:53,585 --> 00:54:54,771 I Sang. 778 00:54:58,525 --> 00:54:59,700 Bye... 779 00:55:10,433 --> 00:55:12,019 What are you trying to pull? 780 00:55:14,473 --> 00:55:15,718 I drew the line. 781 00:55:17,143 --> 00:55:18,519 You shouldn't cross it. 782 00:55:20,654 --> 00:55:23,659 Showing how you feel but not coming to me hurts more. 783 00:55:27,254 --> 00:55:28,968 Don't confuse me anymore. 784 00:55:32,694 --> 00:55:34,338 It didn't mean nothing to me. 785 00:55:36,363 --> 00:55:37,909 It wasn't easy to stop. 786 00:55:39,504 --> 00:55:40,679 I was... 787 00:55:42,634 --> 00:55:43,778 rash. 788 00:55:46,243 --> 00:55:47,889 Because there is no "next" for us? 789 00:55:54,084 --> 00:55:55,528 I decided it wasn't right... 790 00:55:56,484 --> 00:55:57,858 because of my own problem. 791 00:55:58,154 --> 00:56:02,128 So I wish you wouldn't think it was your problem. 792 00:56:02,624 --> 00:56:04,099 Since I can't take responsibility, 793 00:56:06,024 --> 00:56:07,668 I thought it would be more considerate... 794 00:56:08,033 --> 00:56:11,179 and thoughtful not to want more. 795 00:56:14,203 --> 00:56:16,148 That's just how little you felt for me. 796 00:56:17,404 --> 00:56:19,148 If it's better to quit cold turkey, 797 00:56:20,444 --> 00:56:21,648 I'll try that. 798 00:56:23,674 --> 00:56:24,918 I'm sorry. 799 00:56:57,843 --> 00:56:59,619 If it's better to quit cold turkey, 800 00:57:00,814 --> 00:57:02,028 I'll try that. 801 00:57:05,453 --> 00:57:07,528 Ha Ri, did you find them all? 802 00:57:07,924 --> 00:57:09,468 Yes, almost. 803 00:57:11,323 --> 00:57:15,108 Who knew Ms. Shim would quit because of her baby? 804 00:57:15,663 --> 00:57:18,409 I don't think I could handle it if my baby were sick. 805 00:57:18,504 --> 00:57:20,878 No matter how you look at it, I was smart not to have kids. 806 00:57:22,674 --> 00:57:24,218 - Yeon Ho? - Yes? 807 00:57:24,473 --> 00:57:28,019 Do you think you'll never change your mind? 808 00:57:28,413 --> 00:57:31,389 We're living happy, fun lives, just the two of us. 809 00:57:31,513 --> 00:57:34,188 I don't want to sacrifice my life for a baby. 810 00:57:34,354 --> 00:57:36,459 But realistically speaking, money is the biggest problem. 811 00:57:37,254 --> 00:57:40,153 We need to pay for their tuition until they graduate college, 812 00:57:40,154 --> 00:57:41,892 pay for their wedding, 813 00:57:41,893 --> 00:57:45,262 and we'll grow old while trying to help them buy a house. 814 00:57:45,263 --> 00:57:47,909 Then we'll never be able to enjoy our lives. 815 00:57:48,933 --> 00:57:50,593 We both don't want children, 816 00:57:50,593 --> 00:57:53,579 so telling us to have a baby is the same thing as verbal violence. 817 00:57:55,634 --> 00:57:58,418 I guess you're right. You do have a point. 818 00:58:00,874 --> 00:58:02,273 How is your project going? 819 00:58:02,274 --> 00:58:04,183 Why don't you just marry that guy? 820 00:58:04,183 --> 00:58:06,218 That's nonsense. 821 00:58:09,553 --> 00:58:11,898 Now that he's offering to give it to me, it's kind of scary. 822 00:58:11,984 --> 00:58:13,329 I also feel a bit sorry. 823 00:58:14,323 --> 00:58:16,099 I don't know if it's because he's young, 824 00:58:17,154 --> 00:58:19,468 but he's so slow-witted. He's just always so happy. 825 00:58:20,124 --> 00:58:22,209 What? Are you talking about Eu Ddeum? 826 00:58:24,904 --> 00:58:28,648 You're so quick-witted. Make sure you keep it a secret. 827 00:58:29,604 --> 00:58:32,619 I thought it was Mr. Han. 828 00:58:33,044 --> 00:58:34,488 No, it's not him. 829 00:58:35,113 --> 00:58:36,818 Eu Ddeum is too young. 830 00:58:36,913 --> 00:58:39,159 I'm just too old. 831 00:58:39,444 --> 00:58:42,258 I never knew I'd be so sad about my age. 832 00:58:43,553 --> 00:58:46,459 I don't know why I feel this way anymore. 833 00:58:47,354 --> 00:58:49,628 I don't know what to say to Eu Ddeum either. 834 00:58:56,564 --> 00:58:57,778 What? 835 00:58:59,464 --> 00:59:01,548 What am I going to do? 836 00:59:06,404 --> 00:59:07,619 Okay. 837 00:59:10,613 --> 00:59:11,718 Cheers. 838 00:59:11,743 --> 00:59:13,459 I get what you mean. 839 00:59:14,484 --> 00:59:17,053 My gosh, this tastes great. 840 00:59:17,053 --> 00:59:18,829 It's been ages since we drank. 841 00:59:19,884 --> 00:59:21,168 - Cheers. - It's delicious. 842 00:59:22,294 --> 00:59:24,338 We haven't gathered in ages. 843 00:59:25,924 --> 00:59:28,068 Attention, everyone. 844 00:59:28,163 --> 00:59:30,769 Do you all know why we're here? 845 00:59:30,803 --> 00:59:32,738 - To throw a farewell party... - For Ms. Shim! 846 00:59:35,174 --> 00:59:37,073 Yes, you guys are so thrilled. 847 00:59:37,073 --> 00:59:40,218 You must feel really upset to see how thrilled they are. 848 00:59:40,544 --> 00:59:42,488 Let's hear her say her last words before she leaves. 849 00:59:43,113 --> 00:59:44,358 Do you want me to take back my resignation letter? 850 00:59:44,484 --> 00:59:46,258 We'll skip that. Okay then. 851 00:59:46,444 --> 00:59:48,714 We prepared a huge gift for you... 852 00:59:48,714 --> 00:59:51,329 to wish you a happy farewell. 853 00:59:51,354 --> 00:59:53,959 Okay, bring the gift. 854 00:59:56,154 --> 00:59:57,468 Go and get it. 855 00:59:57,694 --> 00:59:59,563 - Go on. - Come on, Ms. Shim. 856 00:59:59,564 --> 01:00:00,968 - Gosh, do I have to? - Go on. 857 01:00:01,893 --> 01:00:02,968 Come on. 858 01:00:23,384 --> 01:00:26,829 We gathered all the articles you wrote. 859 01:00:27,183 --> 01:00:29,599 You can use it as a portfolio for your next job interview. 860 01:00:30,964 --> 01:00:32,369 Thank you. 861 01:00:33,294 --> 01:00:35,663 What's with the mood? 862 01:00:35,663 --> 01:00:37,068 Sing. 863 01:00:37,464 --> 01:00:40,179 - Sing. - Sing. 864 01:00:41,174 --> 01:00:43,608 That's enough. 865 01:00:45,803 --> 01:00:47,849 We don't get to do this that often. 866 01:00:48,243 --> 01:00:49,473 My goodness. 867 01:00:49,473 --> 01:00:50,688 Drink up. 868 01:00:51,484 --> 01:00:53,343 Let's ask I Sang. 869 01:00:53,343 --> 01:00:54,584 Okay, great. 870 01:00:54,584 --> 01:00:56,654 - Let's drink. - Here. 871 01:00:56,654 --> 01:00:58,253 Let's start today. 872 01:00:58,254 --> 01:00:59,758 Gosh, stop it. 873 01:00:59,984 --> 01:01:01,298 You need to pull it out. 874 01:01:02,654 --> 01:01:03,968 I won't go. 875 01:01:04,223 --> 01:01:06,093 Whoever goes home first will be considered a traitor. 876 01:01:06,093 --> 01:01:07,393 Let's go to a karaoke room. 877 01:01:07,393 --> 01:01:09,909 No, I can't sing. 878 01:01:10,064 --> 01:01:12,139 My gosh, that's enough. 879 01:01:12,834 --> 01:01:14,039 Stop. 880 01:01:15,174 --> 01:01:16,749 Let's go home after this. 881 01:01:17,234 --> 01:01:19,418 Gosh, no way. 882 01:01:20,803 --> 01:01:22,314 This is enough. 883 01:01:22,314 --> 01:01:23,913 Let's just call it a day. 884 01:01:23,913 --> 01:01:25,519 Don't even think of going home. 885 01:01:32,783 --> 01:01:34,654 I knew you'd be here. 886 01:01:34,654 --> 01:01:37,168 Why are you packing your stuff in the middle of a farewell party? 887 01:01:38,323 --> 01:01:39,723 Because I don't want to come to work tomorrow. 888 01:01:39,723 --> 01:01:42,338 You're not going to say goodbye just because you're embarrassed? 889 01:01:43,194 --> 01:01:46,238 You should come tomorrow. Let's eat lunch together. 890 01:01:46,863 --> 01:01:48,533 And let us see you off. 891 01:01:48,533 --> 01:01:50,079 Gosh, I can't be bothered. 892 01:01:50,533 --> 01:01:52,918 Just go take care of the others. They're all drunk. 893 01:01:52,973 --> 01:01:55,988 No, I'm going to take care of you. 894 01:01:58,544 --> 01:01:59,584 You're too nice. 895 01:01:59,584 --> 01:02:01,913 Don't be kind to everyone once you become the editor-in-chief. 896 01:02:01,913 --> 01:02:03,453 You need to be harsh whenever it's necessary. 897 01:02:03,453 --> 01:02:05,059 I wonder if they'll ever give me that position. 898 01:02:05,424 --> 01:02:08,668 If they don't, let me know. I'll come back with my baby. 899 01:02:09,223 --> 01:02:10,798 It feels like you really mean it. 900 01:02:13,993 --> 01:02:15,438 - Aren't you coming? - Okay. 901 01:02:19,933 --> 01:02:21,278 Wait for me. 902 01:02:21,374 --> 01:02:22,709 Hurry up. 903 01:02:28,944 --> 01:02:30,619 Are you really going to leave? 904 01:02:30,874 --> 01:02:34,258 You should at least say goodbye. It's your last time. 905 01:02:34,384 --> 01:02:36,588 And do what? Hug everyone and cry? 906 01:02:37,283 --> 01:02:39,398 It'll be embarrassing when we meet again. 907 01:02:39,654 --> 01:02:43,329 You're right. It'll be really embarrassing. 908 01:02:46,723 --> 01:02:49,668 - My gosh, Ms. Shim. - Hey. 909 01:02:49,933 --> 01:02:51,479 I might hit you. 910 01:02:59,243 --> 01:03:00,979 Thank you for everything. 911 01:03:04,814 --> 01:03:07,758 Thank you so much. 912 01:03:12,154 --> 01:03:13,459 Me too. 913 01:03:14,754 --> 01:03:16,099 Thank you for everything. 914 01:03:18,893 --> 01:03:20,068 Did you call for a chauffeur service? 915 01:03:20,893 --> 01:03:22,039 - Yes. - My gosh. 916 01:03:23,064 --> 01:03:24,738 You're so harsh. 917 01:04:08,444 --> 01:04:10,818 My gosh, let's go. 918 01:04:11,283 --> 01:04:12,884 My goodness. 919 01:04:12,884 --> 01:04:15,258 - Let's go! - Come on! 920 01:04:15,384 --> 01:04:17,389 Let's drink some more! 921 01:04:17,754 --> 01:04:19,929 Come on! Let's go for a drink! 922 01:04:20,854 --> 01:04:21,929 Let's drink more! 923 01:04:22,754 --> 01:04:24,354 - Come on. - Let's go for a second round. 924 01:04:24,354 --> 01:04:25,624 Let's drink some more. 925 01:04:25,624 --> 01:04:26,699 Go home. 926 01:04:27,933 --> 01:04:29,508 Just go home. 927 01:04:29,593 --> 01:04:31,634 - Stop it. - Just get in the car. 928 01:04:31,634 --> 01:04:33,404 - My gosh. - You guys should go. 929 01:04:33,404 --> 01:04:35,548 I'll take care of them. 930 01:04:35,803 --> 01:04:37,334 - You should go. - Okay, bye! 931 01:04:37,334 --> 01:04:38,979 - Bye! - Bye! 932 01:04:39,973 --> 01:04:42,119 Let's go for another round! 933 01:04:42,444 --> 01:04:44,488 - Come on! - I need to get some rest. 934 01:04:44,944 --> 01:04:47,113 Are we going for a second round? 935 01:04:47,113 --> 01:04:48,688 Just get in the car. 936 01:04:49,513 --> 01:04:50,789 My gosh. 937 01:04:50,854 --> 01:04:52,924 - That's not the door. - My goodness. 938 01:04:52,924 --> 01:04:54,953 - Let's go. - Wait here. 939 01:04:54,953 --> 01:04:56,794 Sir, get in. 940 01:04:56,794 --> 01:04:58,599 - Get in the car. - Okay. 941 01:04:58,794 --> 01:05:00,763 Eu Ddeum, wake up. 942 01:05:00,763 --> 01:05:01,993 Get up. 943 01:05:01,993 --> 01:05:04,409 Ms. Jang, I need to talk to you. 944 01:05:05,263 --> 01:05:07,238 Eu Ddeum, wake up. Are you okay? 945 01:05:07,263 --> 01:05:09,349 Ms. Jang, I'll take care of him. 946 01:05:09,374 --> 01:05:10,674 You should go home. 947 01:05:10,674 --> 01:05:12,874 No, I'll deal with him. You should go and help them. 948 01:05:12,874 --> 01:05:15,374 Sir! Help! 949 01:05:15,374 --> 01:05:18,059 I need to talk to Ms. Jang. 950 01:05:18,984 --> 01:05:21,889 - I'll take care of him. - Will you stop? 951 01:05:21,953 --> 01:05:24,159 Ms. Jang, you see... 952 01:05:24,214 --> 01:05:26,699 - I have something to confess. - Eu Ddeum. 953 01:05:26,783 --> 01:05:28,068 Do you recognize me? 954 01:05:29,254 --> 01:05:31,269 - You're my aunt. - What? 955 01:05:33,823 --> 01:05:34,964 You're Ms. Jang. 956 01:05:34,964 --> 01:05:38,008 Okay, stay focused. Come here. Let's go. 957 01:05:38,334 --> 01:05:39,803 - Okay, fine. - My gosh. 958 01:05:39,803 --> 01:05:41,949 - This isn't my car. - It's okay. 959 01:05:42,174 --> 01:05:44,303 Hey, I called a cab for him. 960 01:05:44,303 --> 01:05:46,378 We're going to wait over there. Make sure they go home, okay? 961 01:05:46,843 --> 01:05:48,849 - Okay. - Just get in the car. 962 01:05:48,973 --> 01:05:50,973 - No, I don't want to get in. - You need to get in the car. 963 01:05:50,973 --> 01:05:52,119 This car will take you to the second round. 964 01:05:52,214 --> 01:05:54,183 - But it's not my car. - There you go. 965 01:05:54,183 --> 01:05:56,253 - My car is white. - You're headed to the next round. 966 01:05:56,254 --> 01:05:58,524 - I have something to tell you. - Eu Ddeum. 967 01:05:58,524 --> 01:06:00,429 - Why won't you listen? - Sit down. 968 01:06:00,783 --> 01:06:01,968 My goodness. 969 01:06:05,393 --> 01:06:07,168 Gosh, this is crazy. 970 01:06:08,564 --> 01:06:09,769 Start driving. 971 01:06:22,844 --> 01:06:26,219 I know how you feel. 972 01:06:27,014 --> 01:06:29,888 You should've told me. You must've had such a hard time. 973 01:06:30,953 --> 01:06:32,999 I'm 12 years younger than you. 974 01:06:34,794 --> 01:06:36,829 Why do you keep aging? 975 01:06:37,153 --> 01:06:40,039 What? Has he lost his mind? 976 01:06:41,993 --> 01:06:44,134 You don't need to worry anymore. 977 01:06:44,134 --> 01:06:45,879 I've made up my mind. 978 01:06:46,504 --> 01:06:48,478 Why isn't the cab here yet? 979 01:06:48,674 --> 01:06:50,709 That's not important right now. 980 01:06:57,374 --> 01:07:00,018 Gosh, I'm a complete mess. 981 01:07:01,313 --> 01:07:04,058 Is it because you want to impress me? 982 01:07:04,283 --> 01:07:05,428 My gosh. 983 01:07:16,594 --> 01:07:19,608 I also want to impress you, Ms. Jang. 984 01:07:20,403 --> 01:07:22,348 My goodness. 985 01:07:22,974 --> 01:07:24,278 What's taking the cab so long? 986 01:07:55,603 --> 01:07:57,808 (We thank Jeon Hye Bin for her special appearance.) 987 01:08:18,063 --> 01:08:20,938 (Oh My Baby) 988 01:08:21,094 --> 01:08:22,909 I think I have feelings for Ms. Jang. 989 01:08:22,964 --> 01:08:24,634 I was hoping to ask you two for advice. 990 01:08:24,634 --> 01:08:26,764 We're something like allies, right? 991 01:08:26,764 --> 01:08:28,273 No, we're not. 992 01:08:28,273 --> 01:08:29,804 Actually, go for it. 993 01:08:29,804 --> 01:08:33,073 How dare he kiss me without my permission. 994 01:08:33,073 --> 01:08:35,719 I haven't been kissed for 10 years! 995 01:08:37,113 --> 01:08:38,659 Why does it feel like it's been less than 10? 996 01:08:40,384 --> 01:08:41,659 I think I remember what happened. 997 01:08:42,514 --> 01:08:45,329 Do you actually see me in a romantic way? 998 01:08:46,023 --> 01:08:47,428 All I have for you... 999 01:08:48,794 --> 01:08:50,129 are romantic feelings. 71301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.