Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,649 --> 00:00:26,444
-Have you voted? -Yes.
2
00:00:26,444 --> 00:00:27,778
You, have you voted?
3
00:00:27,778 --> 00:00:29,030
Thank you.
4
00:00:29,030 --> 00:00:31,157
The 888 Night Market Union leader election!
5
00:00:31,157 --> 00:00:33,242
This way, please.
6
00:00:34,910 --> 00:00:36,078
No.58, thank you.
7
00:00:38,998 --> 00:00:41,333
No.1 7, thank you.
8
00:00:42,043 --> 00:00:43,502
(Red Turtle)
9
00:00:43,502 --> 00:00:47,339
No.86, thank you.
10
00:00:48,049 --> 00:00:49,592
(A-hwa)
11
00:01:02,688 --> 00:01:04,231
Ping-ping, where's your mum?
12
00:01:04,231 --> 00:01:04,815
She's not here.
13
00:01:04,815 --> 00:01:07,109
Come on, it's time to vote.
14
00:01:07,109 --> 00:01:08,152
Go tell your mum.
15
00:01:17,870 --> 00:01:18,579
Auntie Facial.
16
00:01:18,579 --> 00:01:21,248
Go and vote now, quick!
17
00:01:21,248 --> 00:01:22,875
Quick? How quick?
18
00:01:22,875 --> 00:01:24,335
Business first.
19
00:01:30,091 --> 00:01:32,718
Everybody, move your arse now!!
20
00:01:41,393 --> 00:01:42,436
No.31
21
00:01:42,478 --> 00:01:44,146
Where the hell is Seven?
22
00:01:44,188 --> 00:01:45,773
Am I to do everything?
23
00:01:46,232 --> 00:01:47,024
Have you seen Seven?
24
00:01:47,024 --> 00:01:50,653
Seven Seven Seven...
25
00:01:52,321 --> 00:01:53,823
Have you voted?
26
00:01:53,823 --> 00:01:55,032
Eh...
27
00:01:55,032 --> 00:01:56,367
What?
28
00:01:56,367 --> 00:01:58,410
That's useless.
29
00:01:58,410 --> 00:02:01,247
5678
30
00:02:01,247 --> 00:02:06,127
Yes, yes.
31
00:02:06,127 --> 00:02:07,503
This is how you do it.
32
00:02:08,838 --> 00:02:11,674
Tell Seven to come back now.
33
00:02:11,674 --> 00:02:13,342
No more fooling around.
34
00:02:13,342 --> 00:02:14,927
Come along, hurry.
35
00:02:19,682 --> 00:02:20,766
Stop.
36
00:02:22,268 --> 00:02:23,894
Are we ready?
37
00:02:23,936 --> 00:02:25,646
Yes, we are !
38
00:02:25,688 --> 00:02:26,814
Are we ready?
39
00:02:26,814 --> 00:02:28,649
Yes, we are !
40
00:02:28,649 --> 00:02:33,821
Red Turtle, Red Turtle.
41
00:02:35,114 --> 00:02:36,657
Wait a minute.
42
00:02:36,657 --> 00:02:38,117
Go vote now.
43
00:02:38,117 --> 00:02:38,784
I'll find Seven.
44
00:02:38,784 --> 00:02:40,536
OK.
45
00:02:41,162 --> 00:02:42,997
Just a minute, please.
46
00:02:46,750 --> 00:02:48,335
Wait...where's my vote ?
47
00:02:56,594 --> 00:02:58,053
(sealed/loser)
48
00:03:06,687 --> 00:03:08,731
Help!! Someone, help!!
49
00:03:08,731 --> 00:03:10,274
Where're my clothes?
50
00:03:10,274 --> 00:03:12,651
Where the hell is Seven?
51
00:03:12,651 --> 00:03:13,903
Have you seen Seven?
52
00:03:16,155 --> 00:03:17,489
Seven?
53
00:03:17,489 --> 00:03:20,117
Must be chatting up pretty girls somewhere.
54
00:03:29,710 --> 00:03:31,503
Help me! Help me!!
55
00:03:31,503 --> 00:03:32,838
You pervert!!
56
00:03:32,838 --> 00:03:35,591
Help!! Go away!!
57
00:03:35,591 --> 00:03:36,842
I'm not a pervert, help!!
58
00:03:38,469 --> 00:03:40,888
Where the hell is Seven?
59
00:03:40,888 --> 00:03:42,056
Where could he be?
60
00:03:42,056 --> 00:03:43,140
Let me go!
61
00:03:43,891 --> 00:03:45,768
There you are, happy everyday.
62
00:03:47,311 --> 00:03:48,354
Help!
63
00:03:48,395 --> 00:03:50,147
-Seven? -Sis, get me out of here!
64
00:03:50,147 --> 00:03:53,484
Oh my god, Seven? What happened?
65
00:03:55,402 --> 00:03:55,903
Help!
66
00:03:55,903 --> 00:03:58,530
Seven! Help, someone, quick!
67
00:03:58,530 --> 00:04:02,993
Scissors? Knifes? Get him out, quick!
68
00:04:02,993 --> 00:04:03,911
Oh my god!
69
00:04:08,874 --> 00:04:11,502
There must be gas in there.
70
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
It's going to explode...
71
00:04:31,981 --> 00:04:33,565
-Boss... -Are you alright?
72
00:04:56,422 --> 00:04:59,174
888 Night Market Union Leader Election.
73
00:05:00,009 --> 00:05:01,510
The winner is...A-hwa!!!
74
00:05:01,510 --> 00:05:03,429
Well done!!
75
00:05:14,606 --> 00:05:17,026
Oi, what the hell are you doing here?
76
00:05:17,026 --> 00:05:18,485
Get out of...
77
00:05:18,485 --> 00:05:21,238
&%"&@$#@#"$%&...
78
00:05:23,824 --> 00:05:26,869
@#$%@*&@><@#___
79
00:05:30,664 --> 00:05:36,086
A-hwa!
80
00:05:36,086 --> 00:05:40,132
I'll do my best for a better future.
81
00:05:40,132 --> 00:05:42,384
All for one, one for all.
82
00:05:43,510 --> 00:05:44,595
Yes!!!
83
00:05:44,595 --> 00:05:45,679
Thank you all!
84
00:05:46,347 --> 00:05:47,681
All for one.
85
00:05:47,681 --> 00:05:48,932
One for all!
86
00:05:48,974 --> 00:05:49,933
Thanks!
87
00:06:34,019 --> 00:06:36,772
Let's get to work!
88
00:06:36,772 --> 00:06:38,899
It's going to be a super day!
89
00:06:39,858 --> 00:06:42,152
Go Go Go!
90
00:06:43,404 --> 00:06:44,863
One chicken fillet, please.
91
00:06:44,863 --> 00:06:47,074
Right away.
92
00:06:47,699 --> 00:06:49,243
-One? -Yes.
93
00:06:49,243 --> 00:06:51,203
-Chilli powder? -Yes.
94
00:06:51,203 --> 00:06:52,663
Sure, sure.
95
00:06:55,999 --> 00:06:58,460
Careful, it's hot. Happy everyday.
96
00:06:58,460 --> 00:07:00,796
-No chilli powder. -Sure, just a minute.
97
00:07:05,426 --> 00:07:06,176
Here, Fattie.
98
00:07:06,969 --> 00:07:10,222
Don't tell your mum, OK?
99
00:07:10,222 --> 00:07:11,306
Good boy, enjoy.
100
00:07:13,976 --> 00:07:15,477
There you are.
101
00:07:15,519 --> 00:07:18,814
Table No.3, steak in black pepper sauce.
102
00:07:18,814 --> 00:07:21,775
There you are.
103
00:07:21,775 --> 00:07:22,818
Enjoy.
104
00:07:46,175 --> 00:07:47,968
Oh, look at you.
105
00:07:47,968 --> 00:07:49,094
Now, go round again,
106
00:07:49,094 --> 00:07:50,429
and tell them you are hungry.
107
00:07:50,471 --> 00:07:53,265
Go ahead and be good.
108
00:08:02,900 --> 00:08:03,901
Get lost.
109
00:08:03,901 --> 00:08:05,819
Or you'll be in trouble, too.
110
00:08:07,905 --> 00:08:11,116
What now? Madam Steak?
111
00:08:11,116 --> 00:08:13,494
Madam Steak my ass.
112
00:08:13,494 --> 00:08:15,454
Your customers are all over my place.
113
00:08:15,454 --> 00:08:17,748
Where are mine supposed to sit?
114
00:08:17,748 --> 00:08:19,750
What can I do? They just keep coming.
115
00:08:19,750 --> 00:08:22,503
Did I force anyone with a gun?
116
00:08:23,504 --> 00:08:26,632
What?
117
00:08:26,632 --> 00:08:28,050
Now you crazy woman.
118
00:08:28,050 --> 00:08:31,470
You have no idea who you are dealing with...
119
00:08:38,560 --> 00:08:40,062
What do I say now?
120
00:08:40,103 --> 00:08:42,272
Cat's got your tongue?
121
00:08:42,272 --> 00:08:46,318
You, you small minded mean old hag.
122
00:08:46,318 --> 00:08:49,029
Mean old hag?
123
00:08:49,029 --> 00:08:52,324
You ugly troll!
124
00:08:53,825 --> 00:08:54,993
What? What ugly troll?
125
00:08:58,163 --> 00:08:59,915
That's a good one.
126
00:08:59,915 --> 00:09:01,667
She's funny.
127
00:09:01,667 --> 00:09:02,793
Customers coming!!
128
00:09:05,671 --> 00:09:06,505
Get lost!
129
00:09:07,047 --> 00:09:07,673
GO!
130
00:09:07,673 --> 00:09:09,466
This way, please.
131
00:09:10,300 --> 00:09:13,178
Anywhere you like.
132
00:09:13,178 --> 00:09:17,474
This way, please.
133
00:09:17,516 --> 00:09:18,976
A-hwa, you got to hear this,
134
00:09:22,771 --> 00:09:25,023
Calm down.
135
00:09:25,023 --> 00:09:26,984
It's that dollar bill we are looking at, OK?
136
00:09:27,484 --> 00:09:29,486
It's that dollar bill we are looking at, OK?
137
00:09:29,486 --> 00:09:30,654
Got it?
138
00:09:32,322 --> 00:09:33,365
Great.
139
00:09:34,658 --> 00:09:37,619
Now, let me present
140
00:09:37,619 --> 00:09:38,829
Madam Steak.
141
00:09:39,538 --> 00:09:41,373
Me, Madam Steak.
142
00:09:41,373 --> 00:09:44,126
Legendary in the North, renowned in the South.
143
00:09:44,126 --> 00:09:49,548
Our beef especially flown in from Jin-Men Island.
144
00:09:49,548 --> 00:09:52,968
Top quality, juicy and perfect.
145
00:09:54,678 --> 00:09:58,223
My Happy Chicken Fillets,
146
00:09:58,223 --> 00:10:04,479
made from top quality certified chicken.
147
00:10:05,272 --> 00:10:08,191
Hang on...are yours certified, too?
148
00:10:11,028 --> 00:10:13,989
You Taiwanese are such honest business men.
149
00:10:13,989 --> 00:10:15,699
Of course.
150
00:10:15,699 --> 00:10:17,951
-Of course. - Sure.
151
00:10:18,410 --> 00:10:21,496
Try my steaks if you are not sure.
152
00:10:21,496 --> 00:10:24,124
My chicken fillets are just as good.
153
00:10:24,791 --> 00:10:26,585
Let's try both.
154
00:10:31,465 --> 00:10:33,342
Try my steak.
155
00:10:36,803 --> 00:10:39,514
Hmmm, super.
156
00:10:39,514 --> 00:10:41,975
Oh my, that's delicious.
157
00:10:41,975 --> 00:10:43,352
You'll never find this in China.
158
00:10:43,393 --> 00:10:44,686
No, never.
159
00:10:44,728 --> 00:10:46,980
Now let's try the chicken fillet.
160
00:10:46,980 --> 00:10:47,939
Sure.
161
00:10:47,939 --> 00:10:49,691
Let's see...
162
00:11:05,332 --> 00:11:17,010
Taiwan's great.
163
00:11:17,010 --> 00:11:21,056
Taiwan's such a great island.
164
00:11:21,056 --> 00:11:22,641
The winner is...
165
00:11:23,475 --> 00:11:24,559
Chicken Fillet!!
166
00:11:34,361 --> 00:11:36,655
You've to try this Taiwanese tea.
167
00:11:36,655 --> 00:11:39,116
A-Lee Mountain, Oo-Long Tea..
168
00:11:41,993 --> 00:11:50,502
We're blessed by the warm ocean breeze.
169
00:11:50,502 --> 00:11:59,052
We're blessed by the great ocean wave.
170
00:11:59,052 --> 00:12:03,223
Our passion for our island.
171
00:12:03,223 --> 00:12:09,980
Grander than the A-Lee Mountain.
172
00:12:09,980 --> 00:12:11,606
Thank you.
173
00:12:11,606 --> 00:12:13,984
You guys are so sweet.
174
00:12:15,777 --> 00:12:17,779
Bye.
175
00:12:21,616 --> 00:12:23,493
Time for her to go home.
176
00:12:23,493 --> 00:12:26,705
JoJo's mum, JoJo's mum,
177
00:12:26,705 --> 00:12:28,582
Time for JoJo to go home,
178
00:12:28,582 --> 00:12:30,584
Please pick JoJo up now.
179
00:12:30,584 --> 00:12:32,586
Would you like to go home?
180
00:12:32,586 --> 00:12:35,714
NO!
181
00:12:35,714 --> 00:12:37,716
Ok ok, no then,
182
00:12:37,716 --> 00:12:41,011
why don't I give you each a balloon?
183
00:12:41,011 --> 00:12:42,679
Yes!!!
184
00:12:43,430 --> 00:12:44,723
Thank you.
185
00:12:52,981 --> 00:12:57,068
888 Night Market, offers child care service,
186
00:12:57,068 --> 00:13:00,030
and a wide selection of Taiwanese delicacies.
187
00:13:00,030 --> 00:13:04,034
From north to south, east to west,
188
00:13:04,034 --> 00:13:06,870
you'll find everything here at 888,
189
00:13:06,870 --> 00:13:11,583
Come to 888, treat yourself~
190
00:13:12,334 --> 00:13:16,254
888 wishes you all the best.
191
00:13:16,254 --> 00:13:20,175
Triple 8, treat you great!
192
00:13:32,312 --> 00:13:33,814
OK.
193
00:13:33,814 --> 00:13:36,983
(Thai)Thank you, A-hwa.
194
00:13:37,734 --> 00:13:40,821
Try these, they are really yummy.
195
00:13:40,821 --> 00:13:43,490
-Thank you. -Come again.
196
00:13:46,493 --> 00:13:48,078
Enjoy.
197
00:13:48,078 --> 00:13:49,120
Do you see that?
198
00:13:50,705 --> 00:13:54,835
Whatever it is, goods to deliver,
199
00:13:55,961 --> 00:13:59,005
stalls to look after, missing persons...
200
00:13:59,005 --> 00:14:02,801
Have you ever seen anyone like A-hwa?
201
00:14:02,801 --> 00:14:06,680
He's more like a village mayor.
202
00:14:06,680 --> 00:14:08,139
Oyster omelet, 50x3= 150,
203
00:14:08,181 --> 00:14:09,975
Meatball soup, 25x3= 75,
204
00:14:09,975 --> 00:14:11,434
Braised Pork Rice, 20x4= 80
205
00:14:11,476 --> 00:14:12,561
That's 305 in total.
206
00:14:12,602 --> 00:14:14,646
Bingo!
207
00:14:14,688 --> 00:14:16,189
In your dreams.
208
00:14:18,775 --> 00:14:19,609
Good!
209
00:14:20,110 --> 00:14:22,320
That's 305, make it 300, OK?
210
00:14:22,320 --> 00:14:22,863
No problem.
211
00:14:25,365 --> 00:14:28,493
Three lottery results already,
212
00:14:28,493 --> 00:14:30,537
Listen, if I get lucky this time,
213
00:14:30,537 --> 00:14:33,790
I'll give you $20,000.
214
00:14:34,332 --> 00:14:36,418
$20,000'?
215
00:14:37,168 --> 00:14:39,004
That's only half what you promised me.
216
00:14:39,004 --> 00:14:41,339
Why did you change your mind?
217
00:14:41,339 --> 00:14:42,716
Give me a break.
218
00:14:42,716 --> 00:14:45,135
Don't you see how many there are?
219
00:14:45,135 --> 00:14:48,930
How could I give you that much?
220
00:14:48,972 --> 00:14:50,515
What about me?
221
00:14:50,515 --> 00:14:52,350
You should be grateful.
222
00:14:52,350 --> 00:14:53,852
Stop that now.
223
00:14:53,894 --> 00:14:55,645
Trust me, 7 is the winner.
224
00:14:55,687 --> 00:14:56,897
How much do I get?
225
00:14:57,898 --> 00:14:59,774
Go to hell!
226
00:14:59,774 --> 00:15:01,484
Go to hell yourself.
227
00:15:04,362 --> 00:15:05,822
Let me tell you,
228
00:15:05,822 --> 00:15:07,449
if I make it this time...
229
00:15:08,950 --> 00:15:11,119
Oi, what's wrong with you?
230
00:15:11,119 --> 00:15:13,079
What's wrong ME?
231
00:15:13,079 --> 00:15:15,665
Look at what you did, it's all your fault.
232
00:15:15,665 --> 00:15:16,583
I did What?
233
00:15:16,583 --> 00:15:18,752
-You did this to yourself. -Seven.
234
00:15:19,461 --> 00:15:21,755
Ouch, help...it hurts...
235
00:15:21,755 --> 00:15:22,756
Are you alright?
236
00:15:22,756 --> 00:15:24,174
Don't move, hang in there,
237
00:15:24,174 --> 00:15:27,344
18,18, the winning number.
238
00:15:27,344 --> 00:15:28,762
Bingo King my arse.
239
00:15:28,762 --> 00:15:32,307
Ouch, it hurts, look!
240
00:15:32,307 --> 00:15:34,392
That's the guy who hit me.
241
00:15:34,392 --> 00:15:35,727
He's running away!
242
00:15:35,727 --> 00:15:36,645
No way.
243
00:15:36,686 --> 00:15:38,855
Bloody hell, young man.
244
00:15:38,855 --> 00:15:41,441
Trying to hit and run?
245
00:15:41,441 --> 00:15:42,651
Yeah...
246
00:15:45,111 --> 00:15:45,904
Get up.
247
00:16:12,514 --> 00:16:13,723
I hit one, and two more came round.
248
00:16:13,765 --> 00:16:15,642
You might as well be gangsters.
249
00:16:17,477 --> 00:16:19,980
Oh no...she's his type...
250
00:16:20,021 --> 00:16:21,314
What type?
251
00:16:21,314 --> 00:16:24,150
Rubbish. Let's go.
252
00:16:36,162 --> 00:16:37,455
Loser
253
00:16:43,837 --> 00:16:45,547
So you speak English, big deal.
254
00:16:50,885 --> 00:16:52,971
A-hwa, who's that girl? She's scary.
255
00:16:52,971 --> 00:16:54,931
Really scary.
256
00:16:57,100 --> 00:16:59,602
(Ee-Nan, journalist)
257
00:17:18,329 --> 00:17:23,293
"Air Raid" Aleeeeert!!!!
258
00:17:26,963 --> 00:17:31,384
Attention please, Air Raid!!
259
00:17:31,384 --> 00:17:32,260
Too late, watch out.
260
00:17:32,260 --> 00:17:33,762
What's Auntie Facial doing?
261
00:17:40,602 --> 00:17:41,811
Chicken Fillet?
262
00:17:43,730 --> 00:17:46,524
Quick, hurry.
263
00:17:48,401 --> 00:17:49,903
Come on, quick.
264
00:17:53,448 --> 00:17:54,616
Officer Chang.
265
00:17:55,700 --> 00:17:57,160
Two Tofu, lease.
266
00:18:00,663 --> 00:18:02,832
Wait. Who owns this?
267
00:18:05,668 --> 00:18:07,670
No idea...
268
00:18:07,670 --> 00:18:10,340
Could be his, could be hers,
269
00:18:10,340 --> 00:18:11,966
could be mine.
270
00:18:11,966 --> 00:18:13,760
Just kidding!
271
00:18:13,760 --> 00:18:15,220
I'll remove it then.
272
00:18:17,806 --> 00:18:20,975
Wait, this is mine,
273
00:18:21,017 --> 00:18:22,227
that, I don't know.
274
00:18:25,480 --> 00:18:26,523
Oh poor me ....
275
00:18:26,523 --> 00:18:28,316
Auntie Facial, you can't sell these pirate DVD's.
276
00:18:28,316 --> 00:18:31,528
They're not pirates, they're just DVD's.
277
00:18:31,528 --> 00:18:34,072
Officer Chang, my mum didn't mean it
278
00:18:34,072 --> 00:18:36,157
Officer Chang, please.
279
00:18:36,157 --> 00:18:37,158
Hey you!
280
00:18:38,701 --> 00:18:40,370
Why don't you go after the real criminals?
281
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
Why picking on us little people?
282
00:18:42,372 --> 00:18:44,124
What are you talking about?
283
00:18:44,124 --> 00:18:45,333
Look at you.
284
00:18:46,000 --> 00:18:47,877
Officer Chang, this way, please?
285
00:18:51,506 --> 00:18:54,342
Let me deal with it, OK?
286
00:18:54,342 --> 00:18:56,469
No, not again.
287
00:18:56,469 --> 00:18:57,887
I know it's wrong.
288
00:18:57,887 --> 00:18:59,430
Let me talk to them, OK?
289
00:18:59,430 --> 00:19:00,890
Make sure it doesn't happen again.
290
00:19:00,932 --> 00:19:03,518
Thank you, Officer Chang.
291
00:19:04,686 --> 00:19:05,812
Thanks.
292
00:19:08,148 --> 00:19:09,774
You see? Nothing!
293
00:19:09,774 --> 00:19:11,901
Don't let me see that again.
294
00:19:13,611 --> 00:19:15,155
I'll deal with it.
295
00:19:15,822 --> 00:19:19,868
Goodbye, Officer Chang.
296
00:19:25,540 --> 00:19:28,418
Auntie Facial, you don't just get a ticket
297
00:19:28,418 --> 00:19:30,837
you'll end up in court, you know?
298
00:19:30,837 --> 00:19:33,047
Red Turtle says it's fine.
299
00:19:33,047 --> 00:19:34,382
What?
300
00:19:35,717 --> 00:19:36,801
You can't sell these fakes.
301
00:19:37,510 --> 00:19:38,761
Don't forget.
302
00:19:40,013 --> 00:19:41,222
Let's go.
303
00:19:46,352 --> 00:19:48,646
Boss, if you hadn't stopped me,
304
00:19:48,688 --> 00:19:50,398
I'd have given that cop hell.
305
00:19:50,398 --> 00:19:52,192
Shut it now,
306
00:19:52,192 --> 00:19:53,693
Cops are people, too,
307
00:19:53,693 --> 00:19:55,612
They're just doing their job.
308
00:19:56,821 --> 00:19:57,989
You ok?
309
00:19:58,948 --> 00:20:00,909
Fine.
310
00:20:00,909 --> 00:20:04,120
Asking for trouble eh?
311
00:20:10,710 --> 00:20:13,588
Look at you, all that plucking twice a week,
312
00:20:13,588 --> 00:20:15,882
Your face is practically hairless now,
313
00:20:17,592 --> 00:20:18,968
Shush.
314
00:20:19,928 --> 00:20:20,845
Don't worry,
315
00:20:20,845 --> 00:20:22,680
and who'll recognize you in that robe,
316
00:20:22,680 --> 00:20:25,141
and with all that white slap on your face, too? Come on.
317
00:20:25,183 --> 00:20:26,643
-Are you sure? -I'm sure.
318
00:20:27,810 --> 00:20:28,978
Auntie Steak?
319
00:20:29,437 --> 00:20:30,980
It's my friend's birthday tomorrow.
320
00:20:30,980 --> 00:20:32,690
They need 30 steaks.
321
00:20:32,690 --> 00:20:34,067
Here's the money.
322
00:20:34,567 --> 00:20:35,944
OK?
323
00:20:38,613 --> 00:20:39,822
Ohhh.
324
00:20:41,324 --> 00:20:42,659
Let's see,
325
00:20:43,284 --> 00:20:44,994
it's working isn't it?
326
00:20:54,128 --> 00:20:55,713
You said no one would know!
327
00:20:59,300 --> 00:21:00,260
Bye for now.
328
00:21:02,720 --> 00:21:03,805
Seven
329
00:21:04,597 --> 00:21:06,516
I'm off, bye.
330
00:21:06,516 --> 00:21:07,350
Bye, take care.
331
00:21:07,392 --> 00:21:09,102
You'd better go home, too.
332
00:21:09,143 --> 00:21:10,853
Sure, in just a minute.
333
00:21:11,771 --> 00:21:12,313
Bye.
334
00:21:12,313 --> 00:21:13,564
Take care.
335
00:21:16,442 --> 00:21:20,154
Ms Wang, time for a snack.
336
00:21:21,614 --> 00:21:24,784
Ms Wang? Can you hear me?
337
00:21:36,045 --> 00:21:37,213
A-hwa,
338
00:21:37,672 --> 00:21:40,300
what on earth is this?
339
00:21:42,051 --> 00:21:43,511
What's it for?
340
00:21:43,511 --> 00:21:44,971
It's just a pillow.
341
00:21:45,013 --> 00:21:46,472
Some new guy's selling them,
342
00:21:46,514 --> 00:21:49,559
saying they're good for your health.
343
00:21:49,600 --> 00:21:51,185
I just wanted to be friendly.
344
00:21:51,185 --> 00:21:53,646
-Try it. -You buy stuff you don't need,
345
00:21:53,688 --> 00:21:55,064
and you never use them,
346
00:21:55,064 --> 00:21:58,234
just keep piling them up in your room.
347
00:21:58,234 --> 00:21:59,736
Look at that, it's terrible.
348
00:21:59,736 --> 00:22:02,280
Slapping her like that.
349
00:22:02,280 --> 00:22:03,823
It's just acting.
350
00:22:03,823 --> 00:22:04,949
Says who?
351
00:22:04,949 --> 00:22:06,868
Look at her face, all swollen.
352
00:22:08,328 --> 00:22:10,663
Don't forget to save some for Grandpa.
353
00:22:10,663 --> 00:22:12,123
OK, I know that.
354
00:22:54,123 --> 00:22:56,834
(Paparazzi sacked over dispute.)
355
00:23:00,380 --> 00:23:01,672
What did you just say?
356
00:23:02,840 --> 00:23:04,050
Who do you think you are?
357
00:23:04,050 --> 00:23:05,718
Without the tabloid you are nothing.
358
00:23:05,718 --> 00:23:07,845
Who'd ever know who you?
359
00:23:08,638 --> 00:23:09,847
Which newspaper are you?
360
00:23:11,391 --> 00:23:12,725
What did you push me for?
361
00:23:14,185 --> 00:23:15,061
Go on, go on.
362
00:23:15,103 --> 00:23:16,562
What the hell?
363
00:23:16,604 --> 00:23:17,730
What the hell'?!
364
00:23:33,996 --> 00:23:37,041
If your pictures are not good enough
365
00:23:37,041 --> 00:23:38,835
you are not close enough
366
00:23:38,835 --> 00:23:42,171
Readers want real stories, not seedy reports,
367
00:23:42,171 --> 00:23:43,423
do you understand?
368
00:23:51,764 --> 00:23:55,309
If it hadn't been for your dad,
369
00:23:55,309 --> 00:23:57,019
I'd never have hired you.
370
00:23:57,019 --> 00:23:58,312
We're terribly busy here,
371
00:23:58,354 --> 00:24:00,314
I'm afraid you're not catching up.
372
00:24:10,450 --> 00:24:11,742
I don't think...
373
00:24:12,618 --> 00:24:13,995
No nonsense, please.
374
00:24:14,620 --> 00:24:15,830
Just get to work.
375
00:24:18,499 --> 00:24:20,126
Happy Weekly, how can I help you?
376
00:24:24,088 --> 00:24:25,256
For Chinese, please press one,
377
00:24:25,256 --> 00:24:26,507
Taiwanese, press two,
378
00:24:26,507 --> 00:24:27,675
Hakka, press three,
379
00:24:27,675 --> 00:24:29,760
Please leave your message after the beep.
380
00:24:29,760 --> 00:24:31,471
Beeeeeeeeep.
381
00:24:33,890 --> 00:24:34,849
Everything all right?
382
00:24:34,891 --> 00:24:36,225
Fine, thank you.
383
00:24:36,267 --> 00:24:37,351
You're welcome.
384
00:24:39,395 --> 00:24:41,481
(Councilor Change campaign advertisement)
385
00:24:48,988 --> 00:24:50,740
Leaving now? A-hwa?
386
00:24:50,740 --> 00:24:52,492
Yep, time to go.
387
00:24:52,492 --> 00:24:53,701
Watch out,
388
00:24:53,701 --> 00:24:55,411
new girlfriend?
389
00:24:57,121 --> 00:24:58,831
Just go, bye.
390
00:24:58,831 --> 00:25:01,292
Careful with the girls, they bite.
391
00:25:02,376 --> 00:25:03,336
Bye.
392
00:25:23,814 --> 00:25:29,820
Happy Birthday to you...
393
00:25:44,669 --> 00:25:46,087
Stop, please don't do that...
394
00:25:48,839 --> 00:25:50,383
Grandma... A-hwa....
395
00:25:50,383 --> 00:25:51,926
Don't worry, I'm here.
396
00:25:51,926 --> 00:25:53,302
Don't do that ....
397
00:25:56,931 --> 00:25:59,642
You're scaring us all...
398
00:26:31,841 --> 00:26:34,176
I hate it when you're not answering.
399
00:26:35,136 --> 00:26:38,806
Come on, I've been operating for 13 hours non-stop.
400
00:26:43,144 --> 00:26:44,854
I had an accident.
401
00:26:46,522 --> 00:26:48,691
I don't like you riding the scooter.
402
00:26:51,235 --> 00:26:53,571
I don't like it here.
403
00:26:54,071 --> 00:26:56,115
Come back then.
404
00:26:56,115 --> 00:26:58,409
I can't find a job there.
405
00:27:00,828 --> 00:27:04,165
Have you heard from New York University?
406
00:27:04,165 --> 00:27:05,750
No, nothing.
407
00:27:05,750 --> 00:27:09,170
Can't talk, got to run, bye.
408
00:27:10,546 --> 00:27:11,922
Hello?
409
00:27:37,907 --> 00:27:39,200
Dad,
410
00:27:40,159 --> 00:27:41,994
I've got a new job, again.
411
00:27:44,413 --> 00:27:46,165
And I've moved out of Chris's.
412
00:27:47,041 --> 00:27:50,169
I live alone now.
413
00:27:54,924 --> 00:27:57,760
I remember the day you left.
414
00:27:58,844 --> 00:28:01,138
You gave me your camera,
415
00:28:01,138 --> 00:28:02,682
and you said,
416
00:28:04,558 --> 00:28:09,271
for our pictures to touch people's heart,
417
00:28:09,313 --> 00:28:11,190
they have to touch our own hearts first.
418
00:28:14,527 --> 00:28:19,073
How I wish you could tell me more.
419
00:28:24,161 --> 00:28:25,538
Dad,
420
00:28:26,997 --> 00:28:28,499
are you here?
421
00:28:32,503 --> 00:28:34,880
Microphone, test test.
422
00:28:35,339 --> 00:28:36,674
Can you hear me?
423
00:28:39,593 --> 00:28:43,222
Miss 888 Beauty Contest.
424
00:28:43,222 --> 00:28:45,057
Let's go!
425
00:28:49,854 --> 00:28:54,150
First, let's meet our host for tonight.
426
00:28:54,150 --> 00:28:57,111
Our union leader, A-hwa!
427
00:28:58,946 --> 00:29:00,990
Let's have fun!
428
00:29:01,532 --> 00:29:03,117
Thank you.
429
00:29:03,659 --> 00:29:04,910
Now, everybody,
430
00:29:04,910 --> 00:29:07,163
those who're holding the tickets...
431
00:29:07,163 --> 00:29:08,998
What's all that about?
432
00:29:08,998 --> 00:29:11,417
We have lots of events every day here.
433
00:29:11,417 --> 00:29:15,087
It's the Miss 888 Beauty Contest.
434
00:29:15,087 --> 00:29:16,505
Why don't you go then?
435
00:29:17,840 --> 00:29:19,675
My little brother did enter for me.
436
00:29:19,675 --> 00:29:21,552
But I'm too busy here, really.
437
00:29:21,552 --> 00:29:25,181
Let's see what the winner will have,
438
00:29:25,181 --> 00:29:27,391
Collagen Supplement Drink!
439
00:29:27,433 --> 00:29:28,517
Drink it,
440
00:29:28,517 --> 00:29:33,689
and it'll work magic on your skin.
441
00:29:33,689 --> 00:29:35,983
Excellent!
442
00:29:38,611 --> 00:29:40,780
Now, our contestants...
443
00:29:40,780 --> 00:29:42,031
Go get her.
444
00:29:48,162 --> 00:29:51,791
Look at that camera, you are a journalist?
445
00:29:51,791 --> 00:29:53,209
Are you taking pictures?
446
00:29:53,209 --> 00:29:55,169
Follow me, special privileges for you.
447
00:29:59,632 --> 00:30:01,175
Pretty pretty every day.
448
00:30:03,719 --> 00:30:06,263
Happy everyday.
449
00:30:08,641 --> 00:30:10,976
Beauty contest? Like I had time for that.
450
00:30:11,727 --> 00:30:12,853
Miss Bucket Porridge
451
00:30:12,895 --> 00:30:14,772
Miss Stinky Tofu.
452
00:30:14,772 --> 00:30:16,398
Miss Guava.
453
00:30:16,398 --> 00:30:19,485
Bravo!! Bravo!!!
454
00:30:21,153 --> 00:30:24,490
Now, let's welcome our prettiest girl
455
00:30:24,490 --> 00:30:27,117
last year's Miss 888
456
00:30:27,117 --> 00:30:30,162
-That's my daughter up! -Miss Luffa
457
00:30:31,539 --> 00:30:33,707
Please vote for her.
458
00:30:33,707 --> 00:30:36,877
Please vote for me, Miss Luffa.
459
00:30:36,877 --> 00:30:38,379
I'm all yours.
460
00:30:43,133 --> 00:30:45,344
We are all yours.
461
00:30:47,096 --> 00:30:49,807
This way, here.
462
00:30:49,849 --> 00:30:52,184
This place is specially reserved for you,
463
00:30:52,184 --> 00:30:53,185
Help yourself.
464
00:30:53,227 --> 00:30:54,687
Thank you.
465
00:30:56,939 --> 00:30:59,483
Wow, look at you.
466
00:30:59,483 --> 00:31:01,861
She's new, "take care" of her, eh?
467
00:31:02,862 --> 00:31:05,322
Bravo, Bravo!
468
00:31:10,369 --> 00:31:12,997
Now it's time for our talent show.
469
00:31:12,997 --> 00:31:15,666
Let's vote, too.
470
00:31:16,250 --> 00:31:20,421
Come on, what talent do you call that?
471
00:31:21,505 --> 00:31:23,048
Miss Hotdog.
472
00:31:24,884 --> 00:31:32,892
We all love our homeland.
473
00:31:36,103 --> 00:31:37,438
There you are!
474
00:31:40,399 --> 00:31:43,819
Now, it's time to announce the final results,
475
00:31:43,819 --> 00:31:45,237
The third place goes to,
476
00:31:46,906 --> 00:31:48,824
Miss Hotdog.
477
00:31:54,163 --> 00:31:56,832
Look at her, what a cry babe!
478
00:31:56,832 --> 00:31:58,250
Silly.
479
00:31:59,043 --> 00:32:00,586
The second place goes to...
480
00:32:00,586 --> 00:32:04,590
Who is it?
481
00:32:05,674 --> 00:32:07,801
Who is it?
482
00:32:08,218 --> 00:32:09,678
Come on!!
483
00:32:12,014 --> 00:32:14,099
The second place goes to...
484
00:32:14,099 --> 00:32:16,185
Miss Luffa!
485
00:32:17,478 --> 00:32:18,812
You're in big trouble.
486
00:32:18,854 --> 00:32:20,064
Applause, please!!
487
00:32:22,483 --> 00:32:26,695
She has been Miss 888 for the five years.
488
00:32:26,695 --> 00:32:27,821
It must be a mistake.
489
00:32:27,821 --> 00:32:30,240
Never mind, second place is just as great.
490
00:32:30,240 --> 00:32:32,993
Yes, it's nice...
491
00:32:32,993 --> 00:32:35,579
Who is the first then?
492
00:32:40,709 --> 00:32:54,890
The first place goes to...
493
00:32:54,890 --> 00:32:58,894
This year's Miss 888 is...
494
00:32:58,936 --> 00:33:00,437
Miss Chicken Fillet!!!
495
00:33:02,815 --> 00:33:04,274
Lin, Ee-Nang!!
496
00:33:08,570 --> 00:33:09,989
Who's that?
497
00:33:09,989 --> 00:33:13,993
Bravo!!! You're the one!!
498
00:33:15,077 --> 00:33:16,495
Congratulations!!
499
00:33:17,371 --> 00:33:18,580
It can't be me.
500
00:33:19,164 --> 00:33:20,290
Congratulations!!!
501
00:33:21,208 --> 00:33:23,877
It's so unfair.
502
00:33:23,877 --> 00:33:25,170
Sorry, what?
503
00:33:25,170 --> 00:33:27,589
It's a mistake, I didn't even enter the contest.
504
00:33:27,589 --> 00:33:29,216
Mistake?
505
00:33:29,216 --> 00:33:31,677
What's that on your back then?
506
00:33:31,677 --> 00:33:34,638
You're Miss Chicken Fillet aren't you?
507
00:33:36,807 --> 00:33:47,860
Chicken Fillet! Chicken Fillet!!
508
00:33:48,861 --> 00:33:50,404
Is this a joke?
509
00:33:54,158 --> 00:33:56,660
Miss, you don't have to be so rude.
510
00:33:58,454 --> 00:33:59,663
Me? Rude?
511
00:33:59,663 --> 00:34:01,498
Calling me Miss Chicken Fillet IS rude.
512
00:34:01,498 --> 00:34:04,543
Are you looking down on us?
513
00:34:04,543 --> 00:34:08,756
Yeah, we've been doing this for 6 years..
514
00:34:13,218 --> 00:34:16,764
And it's always been me.
515
00:34:16,764 --> 00:34:17,681
Come on.
516
00:34:21,393 --> 00:34:22,561
Shut up!!
517
00:34:26,732 --> 00:34:28,025
OH MY. Power cut?
518
00:34:28,025 --> 00:34:30,527
My chicken fillets are still cooking...
519
00:34:30,527 --> 00:34:33,363
Where's Seven? Seven!!!
520
00:34:38,911 --> 00:34:40,871
This year's Miss 888 is...
521
00:34:40,871 --> 00:34:44,208
Miss Chicken Fillet, Lin, Ee-Nang!
522
00:34:45,626 --> 00:34:48,670
(Major power out caused by furious Miss Chicken Fillet)
523
00:35:01,892 --> 00:35:03,018
The union leader says it's fine
524
00:35:03,060 --> 00:35:04,937
No need to pay for the damage,
525
00:35:04,978 --> 00:35:06,772
Just community service.
526
00:35:07,981 --> 00:35:08,941
What...
527
00:35:13,237 --> 00:35:15,572
good ~
528
00:35:16,824 --> 00:35:18,534
good ~
529
00:35:21,537 --> 00:35:22,830
good
530
00:35:23,539 --> 00:35:24,414
Now, gently does it...
531
00:35:24,414 --> 00:35:27,084
Ouch. Oh My.
532
00:35:27,084 --> 00:35:29,920
Mind the hot oil splash.
533
00:35:29,920 --> 00:35:30,963
It's too hot, I'm afraid.
534
00:35:30,963 --> 00:35:31,922
No need to be afraid.
535
00:35:35,509 --> 00:35:37,553
NO... Just watch and learn for now.
536
00:35:39,179 --> 00:35:41,098
There you are, your plate.
537
00:35:41,098 --> 00:35:41,807
I need one .
538
00:35:41,849 --> 00:35:42,933
Hurry up please.
539
00:35:42,975 --> 00:35:43,934
OK, one of those ....
540
00:35:45,018 --> 00:35:45,644
Two?
541
00:35:45,686 --> 00:35:47,187
Two.
542
00:35:47,229 --> 00:35:48,814
No, 5, I want 5.
543
00:35:48,814 --> 00:35:50,149
5, OK, 5.
544
00:35:50,149 --> 00:35:51,817
No, 10. Make it 10.
545
00:35:51,817 --> 00:35:53,443
10. Spicy?
546
00:35:53,443 --> 00:35:54,444
No.
547
00:36:00,576 --> 00:36:02,828
We've already got some, sorry.
548
00:36:02,828 --> 00:36:04,413
Yeah, a whole case of it.
549
00:36:04,413 --> 00:36:05,581
Yeah.
550
00:36:06,957 --> 00:36:07,624
Thanks.
551
00:36:07,624 --> 00:36:10,169
Young lady, don't just stand there.
552
00:36:10,169 --> 00:36:12,629
Sorry, I'm sorry
553
00:36:12,629 --> 00:36:14,590
3 pork chops, 5 steaks, 3 squid fillets...
554
00:36:14,590 --> 00:36:16,175
Can you remember all that?
555
00:36:16,175 --> 00:36:19,178
3 pork chops, 5 steaks...
556
00:36:19,178 --> 00:36:21,096
By the time you remembered, they will all have gone.
557
00:36:21,096 --> 00:36:23,557
She wont' last 3 days, trust me.
558
00:36:25,851 --> 00:36:26,768
Want to bet?
559
00:36:26,810 --> 00:36:27,644
Fine.
560
00:36:27,686 --> 00:36:29,479
-One day. -Three days.
561
00:36:29,521 --> 00:36:31,982
-One. -Three.
562
00:36:33,150 --> 00:36:35,819
That's $20.
563
00:36:35,819 --> 00:36:37,654
When are you ever going to be serious '?
564
00:36:37,654 --> 00:36:39,656
Told you to learn facial plucking.
565
00:36:39,656 --> 00:36:41,992
Why ? You are here.
566
00:36:41,992 --> 00:36:43,785
What about when I'm gone?
567
00:36:45,037 --> 00:36:46,330
Careful.
568
00:36:46,330 --> 00:36:47,497
Still two more cases. Ok?
569
00:36:47,497 --> 00:36:49,625
Sure, no problem.
570
00:36:49,625 --> 00:36:51,835
Come on, you need a break, drink this.
571
00:36:54,671 --> 00:36:55,839
Cheers.
572
00:37:03,388 --> 00:37:06,350
A special cocktail just for you.
573
00:37:07,351 --> 00:37:10,229
Stupid kid, what cocktail?
574
00:37:10,270 --> 00:37:11,730
You alright?
575
00:37:13,649 --> 00:37:15,317
Cool.
576
00:37:17,152 --> 00:37:19,029
Don't be such a fool.
577
00:37:19,029 --> 00:37:20,864
Drinking whatever they offer you?
578
00:37:20,864 --> 00:37:22,991
What a stupid cocktail...
579
00:37:34,419 --> 00:37:35,963
What?
580
00:37:50,435 --> 00:37:51,228
What's that?
581
00:37:51,270 --> 00:37:52,062
Don't waste my stuff,
582
00:37:52,104 --> 00:37:54,147
if can't appreciate it.
583
00:37:54,147 --> 00:37:56,275
Take this, that's all I've got.
584
00:38:07,661 --> 00:38:08,954
What are you doing?
585
00:38:09,663 --> 00:38:10,747
Nothing.
586
00:38:33,979 --> 00:38:35,564
(Collagen Supplement Drink)
587
00:38:40,694 --> 00:38:41,820
Attention please,
588
00:38:41,820 --> 00:38:43,864
Ladies and gentlemen,
589
00:38:43,864 --> 00:38:46,616
A special Miss "Blue Shirt" service is now available.
590
00:38:46,616 --> 00:38:48,952
Please help yourself.
591
00:38:52,998 --> 00:38:54,624
-This way. -Miss "Blue Shirt"(coin exchange).
592
00:38:54,624 --> 00:38:56,335
Coins? Anyone?
593
00:38:56,335 --> 00:38:59,046
Coins.
594
00:38:59,880 --> 00:39:03,508
1, 5, 10, 50, whatever you need,
595
00:39:08,722 --> 00:39:10,515
-Not bad eh? -Not bad at all.
596
00:39:36,958 --> 00:39:39,002
Pig, what are you doing there?
597
00:39:39,711 --> 00:39:40,837
Come join us.
598
00:39:50,597 --> 00:39:51,681
Ee-Nang,
599
00:39:55,936 --> 00:39:57,312
I'm really sorry.
600
00:39:57,854 --> 00:39:59,564
My mother insists
601
00:39:59,564 --> 00:40:02,317
that I go out with girls with better background.
602
00:40:03,360 --> 00:40:05,946
It'd help my career in the hospital.
603
00:40:09,449 --> 00:40:11,284
You know I really do love you,
604
00:40:11,284 --> 00:40:14,579
but I also care about my career.
605
00:40:16,706 --> 00:40:19,960
I'm so sorry. I don't deserve you.
606
00:40:24,673 --> 00:40:26,675
Say something?
607
00:40:30,429 --> 00:40:32,639
Everything OK?
608
00:41:09,384 --> 00:41:10,510
Dad,
609
00:41:12,345 --> 00:41:16,183
Chris and I have finally split up.
610
00:41:20,812 --> 00:41:22,189
Funny thing is,
611
00:41:23,440 --> 00:41:25,484
I don't seem too upset.
612
00:41:28,445 --> 00:41:30,405
The reason I've been with him,
613
00:41:31,865 --> 00:41:35,035
is because I want a family of my own.
614
00:41:40,415 --> 00:41:41,583
Dad,
615
00:41:44,085 --> 00:41:46,004
I miss you so much.
616
00:42:29,214 --> 00:42:32,259
Excuse me.
617
00:42:33,051 --> 00:42:34,511
Pig gave me this.
618
00:42:34,511 --> 00:42:35,929
Fine. Don't forget
619
00:42:35,929 --> 00:42:37,472
Go get that...
620
00:42:39,182 --> 00:42:40,308
Excuse me.
621
00:42:42,477 --> 00:42:44,604
Happy Chicken Fillet, $2 only,
622
00:42:44,646 --> 00:42:45,981
You'll cry if you miss it.
623
00:42:45,981 --> 00:42:47,566
Come quick!
624
00:42:47,983 --> 00:42:48,608
What are you doing?
625
00:42:48,608 --> 00:42:49,901
What would you like?
626
00:42:49,901 --> 00:42:50,527
I'd like one.
627
00:42:50,527 --> 00:42:52,112
-One, sure. Spicy? -Yes, please.
628
00:42:52,112 --> 00:42:53,905
Sure. Come on.
629
00:42:53,905 --> 00:42:55,156
Excuse me.
630
00:42:58,868 --> 00:43:00,996
Two Sirloins, $8. Three T-Bones, $15.
631
00:43:00,996 --> 00:43:02,664
That's $23 in total.
632
00:43:03,873 --> 00:43:05,000
Bill, over there.
633
00:43:05,458 --> 00:43:06,960
Black Pepper Steak and Mushroom Pork chop.
634
00:43:06,960 --> 00:43:08,670
Takeaway, with Ice Tea, right?
635
00:43:10,213 --> 00:43:12,132
What are you waiting for? Hurry!
636
00:43:14,342 --> 00:43:15,510
Slowly.
637
00:43:17,596 --> 00:43:19,514
888, Madam Steak.
638
00:43:20,223 --> 00:43:24,019
We have the most gorgeous hostess here.
639
00:43:25,687 --> 00:43:28,315
Delicious steak, gorgeous hostess,
640
00:43:28,315 --> 00:43:30,984
only Madam Steak.
641
00:43:42,037 --> 00:43:43,121
Careful!
642
00:43:58,011 --> 00:44:00,972
She maybe a little scary,
643
00:44:00,972 --> 00:44:02,807
but quite cute, really.
644
00:44:02,849 --> 00:44:06,811
I wonder if she'll ever fancy local guys like me.
645
00:44:11,358 --> 00:44:12,692
Not bad, eh?
646
00:44:12,692 --> 00:44:14,903
What do you think you're doing?
647
00:44:28,583 --> 00:44:29,918
What?
648
00:44:29,918 --> 00:44:32,671
What my ass!
649
00:44:32,671 --> 00:44:35,590
Don't you know they call me Bruce Lee?
650
00:44:36,174 --> 00:44:37,467
You'll soon know what hits you.
651
00:44:37,467 --> 00:44:39,469
What did you say? Louder?
652
00:44:40,595 --> 00:44:42,138
You'll be sorry for this.
653
00:44:43,431 --> 00:44:44,891
Let me out. What the hell?
654
00:44:44,891 --> 00:44:48,561
Over, to your right, there..
655
00:44:49,479 --> 00:44:50,689
Attention!
656
00:44:50,689 --> 00:44:52,941
$30 for the monkey.
657
00:44:57,904 --> 00:44:58,697
Wait!
658
00:44:59,489 --> 00:45:02,158
His sister might hit us with chicken fillets.
659
00:45:02,158 --> 00:45:04,577
Stop mocking us.
660
00:45:05,161 --> 00:45:06,371
Childish.
661
00:45:14,129 --> 00:45:15,630
Problems? Young lady?
662
00:45:17,799 --> 00:45:20,969
Fancy yourself as important with a "boy band"'?
663
00:45:21,636 --> 00:45:23,096
Totally stupid.
664
00:45:27,892 --> 00:45:29,102
You've never seen
665
00:45:29,144 --> 00:45:30,895
what a thug looks like eh?
666
00:45:31,980 --> 00:45:33,732
I don't think so.
667
00:45:33,732 --> 00:45:34,649
Get her in!
668
00:45:35,650 --> 00:45:36,609
Oi.
669
00:45:37,694 --> 00:45:39,404
What do you think you're doing?
670
00:45:39,404 --> 00:45:40,989
Seven! Go away!!
671
00:45:41,740 --> 00:45:42,532
Sis...
672
00:45:50,498 --> 00:45:52,000
What do you want now?
673
00:45:52,000 --> 00:45:53,501
Nothing, really.
674
00:45:53,501 --> 00:45:54,919
What do YOU want?
675
00:45:59,340 --> 00:46:00,467
Again.
676
00:46:00,467 --> 00:46:01,760
What do you want?
677
00:46:01,760 --> 00:46:07,515
-Again. -What do you want?
678
00:46:20,069 --> 00:46:21,780
Excuse me.
679
00:46:22,989 --> 00:46:23,740
Are you alright?
680
00:46:23,740 --> 00:46:25,116
Fine. I'm fine.
681
00:46:32,957 --> 00:46:34,501
Look at you,
682
00:46:35,543 --> 00:46:36,669
I don't mind if you don't like school,
683
00:46:36,669 --> 00:46:38,546
but getting mixed up with them?
684
00:46:38,546 --> 00:46:40,215
Are you going to end up like them?
685
00:46:41,674 --> 00:46:42,926
Wait.
686
00:46:45,595 --> 00:46:47,138
Take these away with you.
687
00:46:47,639 --> 00:46:49,682
We don't sell fakes here anymore.
688
00:47:01,402 --> 00:47:02,487
Again.
689
00:47:02,487 --> 00:47:03,488
What do you want?
690
00:47:03,488 --> 00:47:09,118
-Again. -What do you want?
691
00:47:22,757 --> 00:47:24,592
Mama Mia, they are horrible.
692
00:47:24,592 --> 00:47:26,177
It's fine now.
693
00:47:31,891 --> 00:47:33,226
Don't run with that.
694
00:47:36,479 --> 00:47:37,814
How did this happen?
695
00:47:37,814 --> 00:47:40,525
Quick, run!!
696
00:47:40,525 --> 00:47:41,943
Run my arse, ice, quick!!
697
00:47:41,943 --> 00:47:45,655
And call the ambulance!!!
698
00:47:48,491 --> 00:47:50,827
Ouch, it hurts.
699
00:47:50,827 --> 00:47:53,162
Big sis, please forgive Seven.
700
00:47:53,162 --> 00:47:56,165
Seven is such a handsome boy.
701
00:47:56,165 --> 00:47:58,710
Please?
702
00:47:59,252 --> 00:48:01,629
I promise, never again.
703
00:48:02,797 --> 00:48:03,798
Just don't lie to me.
704
00:48:03,798 --> 00:48:05,008
Promise.
705
00:48:18,521 --> 00:48:21,107
Grandma, you talk a lot today.
706
00:48:21,983 --> 00:48:24,903
Keep quiet when I'm talking to Budha.
707
00:48:25,361 --> 00:48:27,405
You got burned because of bad luck.
708
00:48:27,405 --> 00:48:29,157
I'm asking Budha to watch over you.
709
00:48:29,157 --> 00:48:31,534
It's not me. She did it.
710
00:48:31,534 --> 00:48:33,119
It's all my fault, Grandma.
711
00:48:34,996 --> 00:48:37,332
Don't you dare blame her.
712
00:48:37,332 --> 00:48:38,291
Just do as you're told.
713
00:48:52,555 --> 00:48:54,641
This is Monkey King.
714
00:48:54,682 --> 00:48:56,267
Oh, Monkey King.
715
00:48:57,769 --> 00:49:00,188
This is hero Wu-Song,
716
00:49:00,188 --> 00:49:02,982
A-hwa's favourite.
717
00:49:06,527 --> 00:49:08,655
-Sit down, please. -Try Grandma's special.
718
00:49:08,655 --> 00:49:10,031
-Four Essence Soup. -It smells wonderful.
719
00:49:11,115 --> 00:49:14,744
The secret of my soup is that...
720
00:49:14,744 --> 00:49:17,830
-I don't soak the grain. -Don't soak the grain.
721
00:49:17,830 --> 00:49:20,249
Just set it on a gentle fire and brew slowly.
722
00:49:20,249 --> 00:49:21,459
Until it's soft.
723
00:49:21,459 --> 00:49:25,254
Then add a few drops of Rice Wine.
724
00:49:25,254 --> 00:49:27,632
So the soup will smell fresh.
725
00:49:27,632 --> 00:49:29,467
And it's not just any Rice Wine.
726
00:49:29,467 --> 00:49:31,678
It has Ginseng in it.
727
00:49:31,678 --> 00:49:33,262
It smells nicer.
728
00:49:33,304 --> 00:49:37,350
I brought him up selling this.
729
00:49:37,350 --> 00:49:41,354
Yes, Grandma, I've known this for 20 years.
730
00:49:44,983 --> 00:49:46,317
Tell me, young lady,
731
00:49:46,317 --> 00:49:48,778
How many kids would you like?
732
00:49:50,071 --> 00:49:51,572
Four.
733
00:49:51,572 --> 00:49:53,825
Two boys and two girls.
734
00:49:54,367 --> 00:49:56,327
Oh that's wonderful.
735
00:49:58,121 --> 00:50:01,749
What about 12, Grandma?
736
00:50:01,749 --> 00:50:05,378
But the young lady want s only four.
737
00:50:05,378 --> 00:50:07,463
More fun with 12,Grandma.
738
00:50:31,487 --> 00:50:33,114
Is this clean?
739
00:50:33,114 --> 00:50:34,449
Yes.
740
00:50:35,116 --> 00:50:36,701
Hold it steady.
741
00:50:36,701 --> 00:50:37,869
OK.
742
00:50:37,869 --> 00:50:39,328
Higher.
743
00:50:46,502 --> 00:50:50,006
Now let's cross the legs.
744
00:50:54,093 --> 00:50:58,765
Hungry tigers never hurt their friends.
745
00:50:58,765 --> 00:51:03,936
What have you done to have agitated the tiger so?
746
00:51:08,608 --> 00:51:11,778
That's weird.
747
00:51:12,653 --> 00:51:13,988
Really weird.
748
00:51:15,990 --> 00:51:17,658
Forget it.
749
00:51:17,658 --> 00:51:23,081
I'll just settle down here.
750
00:51:29,670 --> 00:51:31,172
Time to sleep?
751
00:51:33,466 --> 00:51:34,634
Beg your pardon,
752
00:51:34,634 --> 00:51:37,178
forgot to take a pee.
753
00:51:37,178 --> 00:51:38,888
Good bye.
754
00:51:41,849 --> 00:51:44,185
Bye.
755
00:51:45,937 --> 00:51:48,356
Ouch. I can usually do better.
756
00:51:49,482 --> 00:51:50,775
I'm really sorry.
757
00:51:51,734 --> 00:51:53,152
Would you like to have a go?
758
00:52:02,495 --> 00:52:03,996
It's safer this way.
759
00:52:10,169 --> 00:52:11,838
What made you cry the other day?
760
00:52:13,840 --> 00:52:15,341
My boyfriend dumped me.
761
00:52:15,341 --> 00:52:17,176
Your boyfriend dumped you?
762
00:52:17,176 --> 00:52:18,719
So what?
763
00:52:19,637 --> 00:52:21,848
You gals, really.
764
00:52:23,766 --> 00:52:25,768
What's wrong with us girls?
765
00:52:32,024 --> 00:52:33,734
Nothing... Nothing.
766
00:52:53,588 --> 00:52:55,047
Thanks for taking me home.
767
00:52:56,174 --> 00:52:57,091
It's nothing.
768
00:52:57,091 --> 00:52:59,886
How's your hand?
769
00:53:01,304 --> 00:53:02,513
It's fine.
770
00:53:03,389 --> 00:53:06,684
Fine, really.
771
00:53:08,269 --> 00:53:09,854
I'm off then.
772
00:53:20,072 --> 00:53:21,324
Bye.
773
00:53:35,171 --> 00:53:38,049
What you are looking at now,
774
00:53:38,049 --> 00:53:41,427
is the 3D model of the building
775
00:53:41,427 --> 00:53:43,512
we're planning to build on this land.
776
00:53:44,180 --> 00:53:47,099
It'll be a 15-story building,
777
00:53:48,351 --> 00:53:53,105
with shopping malls, gyms and a hotel.
778
00:53:53,105 --> 00:53:54,815
Is that turnip?
779
00:53:54,815 --> 00:53:56,734
Are you trying to choke me?
780
00:53:58,736 --> 00:54:00,696
It's not turnip, it's ginseng.
781
00:54:00,696 --> 00:54:02,323
It'll do you good.
782
00:54:03,407 --> 00:54:07,286
Genseng. Goodie.
783
00:54:07,286 --> 00:54:10,790
This property is 10000 square meters big
784
00:54:10,790 --> 00:54:13,834
with an estimated income
785
00:54:13,834 --> 00:54:19,757
of $3 million from 83000 square meter's rent charge.
786
00:54:19,757 --> 00:54:21,425
We'll make a profit in 3 to 5 years.
787
00:54:21,425 --> 00:54:24,929
$3 million? Who the hell do you think I am?
788
00:54:24,929 --> 00:54:27,598
Is that a joke? $3 million?
789
00:54:27,598 --> 00:54:30,059
That's barely enough for a cup of tea.
790
00:54:31,185 --> 00:54:34,897
Do you have any idea how many doors
791
00:54:34,897 --> 00:54:36,315
I'll have to open for this project?
792
00:54:36,315 --> 00:54:38,651
What can $3 million do?
793
00:54:38,651 --> 00:54:40,278
That's not what I meant, Councilor
794
00:54:40,278 --> 00:54:41,570
Enough.
795
00:54:44,156 --> 00:54:49,287
Actually, $3 million is only the official figure.
796
00:54:49,287 --> 00:54:52,039
In fact, you'll be given,
797
00:54:52,039 --> 00:54:53,457
$30 million.
798
00:54:56,711 --> 00:54:57,962
How much?
799
00:54:59,171 --> 00:55:01,007
$30 million.
800
00:55:01,924 --> 00:55:03,634
$30 million.
801
00:55:06,137 --> 00:55:09,974
Give me back those papers.
802
00:55:14,312 --> 00:55:18,899
Tell them we want cash,
803
00:55:18,899 --> 00:55:20,776
don't leave any records,
804
00:55:20,776 --> 00:55:22,111
understand?
805
00:55:25,489 --> 00:55:27,158
Let's do it.
806
00:55:27,158 --> 00:55:29,910
I'm totally for it.
807
00:55:43,299 --> 00:55:45,009
-Spicy? -Yes, please.
808
00:55:45,926 --> 00:55:47,511
-Quick. -Hurry up.
809
00:55:47,511 --> 00:55:48,929
No problem, two seconds.
810
00:55:48,929 --> 00:55:50,765
There you are, over there.
811
00:55:51,265 --> 00:55:52,475
Careful, hot.
812
00:55:52,475 --> 00:55:54,310
-Spicy? -Yes, please.
813
00:55:59,774 --> 00:56:01,442
Yes just there, help yourself.
814
00:56:07,156 --> 00:56:08,574
-Spicy? -No, thanks.
815
00:56:09,116 --> 00:56:11,118
-Hurry up. -OK, OK.
816
00:56:13,329 --> 00:56:15,414
Ohhh... girlfriend eh?
817
00:56:15,414 --> 00:56:17,416
Thanks.
818
00:56:18,751 --> 00:56:19,752
-Spicy? -Yes, please.
819
00:56:19,752 --> 00:56:21,879
-Yes. -There, leave it to me.
820
00:56:21,879 --> 00:56:23,631
Go ahead, go.
821
00:56:23,631 --> 00:56:25,508
Just leave it to my big sis.
822
00:56:31,097 --> 00:56:34,558
I thought the community service was over?
823
00:56:35,351 --> 00:56:37,853
It is. I'm here to work today.
824
00:56:37,895 --> 00:56:39,688
I've got the press invitation.
825
00:56:40,481 --> 00:56:42,566
A Councilor is coming here today.
826
00:56:42,566 --> 00:56:43,567
Don't you know?
827
00:56:44,527 --> 00:56:45,653
Really?
828
00:56:50,741 --> 00:56:52,493
There he is. See you.
829
00:56:52,493 --> 00:56:56,038
Councillor Chang, I love you.
830
00:56:56,038 --> 00:56:57,790
Delicious cuisines from all over the country.
831
00:56:57,790 --> 00:57:02,545
Coconut Milk from Tai-Chung.
832
00:57:02,545 --> 00:57:05,131
Thanks.
833
00:57:06,173 --> 00:57:08,509
Chicken Feet Jelly.
834
00:57:09,218 --> 00:57:11,220
This is Pig's stall,
835
00:57:11,220 --> 00:57:12,930
No.1 in Young-Ho city.
836
00:57:12,972 --> 00:57:15,182
Hello, this is Councillor Chang.
837
00:57:15,182 --> 00:57:17,768
Pig's stall eh? Excellent.
838
00:57:17,810 --> 00:57:18,936
Really yummy.
839
00:57:18,978 --> 00:57:20,187
Thanks.
840
00:57:22,064 --> 00:57:24,150
Duck's tongues from Ee-Lang.
841
00:57:24,150 --> 00:57:25,192
It's a pleasure.
842
00:57:25,192 --> 00:57:27,903
Try this.
843
00:57:29,155 --> 00:57:31,490
Thanks.
844
00:57:33,159 --> 00:57:40,833
Try Happy Chicken Fillet, the best of 888.
845
00:57:40,833 --> 00:57:42,460
A-hwa?
846
00:57:43,586 --> 00:57:45,254
A-hwa!!
847
00:57:45,254 --> 00:57:48,507
A-hwa, it's me, remember?
848
00:57:49,467 --> 00:57:51,510
There you are, thanks.
849
00:57:51,510 --> 00:57:52,470
Careful, hot.
850
00:57:52,470 --> 00:57:53,929
There, they're quite popular, too.
851
00:57:53,929 --> 00:57:58,642
Councilor Chang, how are you?
852
00:57:58,684 --> 00:58:00,936
Thank you for visiting us.
853
00:58:00,978 --> 00:58:02,229
Madam Steak.
854
00:58:02,271 --> 00:58:04,982
Blessed are my customers.
855
00:58:06,525 --> 00:58:08,777
Don't forget us.
856
00:58:12,823 --> 00:58:13,949
How kind you are.
857
00:58:14,950 --> 00:58:16,243
This is my son.
858
00:58:18,204 --> 00:58:20,080
Thank you very much.
859
00:58:20,080 --> 00:58:23,000
Thanks.
860
00:58:33,594 --> 00:58:34,803
Brilliant.
861
00:58:37,181 --> 00:58:38,641
Guava, very fresh.
862
00:58:43,562 --> 00:58:47,024
So, have you had a good look at this place?
863
00:58:47,024 --> 00:58:48,901
This place? Yeah sure.
864
00:58:51,320 --> 00:58:53,155
Is THIS what we were talking about?
865
00:58:55,491 --> 00:58:57,993
Yes, we're done here.
866
00:58:57,993 --> 00:59:01,330
I'm taking him there now.
867
00:59:02,289 --> 00:59:04,500
Thank you for your support...
868
00:59:06,961 --> 00:59:10,047
So Councilor Chang is related to A-hwa?
869
00:59:10,047 --> 00:59:11,882
Come over later.
870
00:59:11,882 --> 00:59:14,260
-Sure, thanks. -You're welcome.
871
00:59:15,803 --> 00:59:17,721
A-Liang? Councilor Chang?
872
00:59:17,721 --> 00:59:22,184
He used to work for A-hwa's grandma.
873
00:59:22,893 --> 00:59:25,104
But disappeared one day.
874
00:59:25,145 --> 00:59:26,772
-Just look at you. -Yep~
875
00:59:26,772 --> 00:59:29,149
He later went into politics and is now a Councilor,
876
00:59:29,149 --> 00:59:32,653
rather successful apparently.
877
00:59:32,653 --> 00:59:34,154
-Morning. -Morning.
878
00:59:34,154 --> 00:59:34,947
Let me help you.
879
00:59:34,947 --> 00:59:36,031
Thanks.
880
00:59:39,577 --> 00:59:41,537
Why did you ask?
881
00:59:43,831 --> 00:59:45,124
Nothing, really.
882
00:59:46,166 --> 00:59:48,877
We are doing good today.
883
00:59:48,877 --> 00:59:50,838
Is that Hakka?
884
00:59:50,838 --> 00:59:53,007
She'll be doing good today.
885
00:59:53,007 --> 00:59:55,509
I do that every Wednesday.
886
00:59:57,636 --> 00:59:58,679
Charity eh? Not bad, big sis.
887
00:59:58,679 --> 01:00:01,724
Come here, this is for you.
888
01:00:01,765 --> 01:00:04,226
Come along. You are early today.
889
01:01:08,207 --> 01:01:10,959
Look, A-hwa.
890
01:01:10,959 --> 01:01:13,671
Here we are.
891
01:01:13,671 --> 01:01:16,215
Look, down there,
892
01:01:16,215 --> 01:01:21,220
everybody is struggling to make a living.
893
01:01:21,220 --> 01:01:23,681
They all want to create their own world.
894
01:01:25,099 --> 01:01:30,270
I'm sure there's something out there for me,
895
01:01:30,312 --> 01:01:32,898
for you, too, am I right?
896
01:01:33,732 --> 01:01:36,402
Come on, let me show you how to play,
897
01:01:36,402 --> 01:01:40,864
You are black, I'm red.
898
01:01:40,864 --> 01:01:44,910
Let's see who's today's winner.
899
01:01:44,910 --> 01:01:47,830
Let's go. There you are.
900
01:02:18,277 --> 01:02:22,448
888 Night Market Bike Race.
901
01:02:25,826 --> 01:02:43,510
( Song )
902
01:02:45,345 --> 01:03:07,242
( Song )
903
01:03:07,242 --> 01:03:08,035
Starting point.
904
01:03:09,036 --> 01:03:09,912
Destination.
905
01:03:09,912 --> 01:03:16,794
( Song )
906
01:03:55,249 --> 01:03:56,834
Stop!
907
01:03:58,001 --> 01:04:00,754
-I win!! -You lose!!
908
01:04:02,506 --> 01:04:04,508
Get out of here,
909
01:04:05,509 --> 01:04:07,010
We paid the rent.
910
01:04:07,010 --> 01:04:07,970
Get out.
911
01:04:08,804 --> 01:04:11,098
Get out. Or I'll kick your ass.
912
01:04:11,098 --> 01:04:12,808
Out, out.
913
01:04:13,559 --> 01:04:14,518
Get out.
914
01:04:15,727 --> 01:04:17,479
Something wrong?
915
01:04:17,521 --> 01:04:18,772
Nothing.
916
01:04:23,402 --> 01:04:25,737
-What does it say? -Let me see...
917
01:04:25,737 --> 01:04:30,367
This property no longer belongs to 888.
918
01:04:30,993 --> 01:04:32,786
What? In half a year?
919
01:04:33,662 --> 01:04:36,081
There will be a conversion in half a year...
920
01:04:36,081 --> 01:04:39,459
We'll close this place down in 30 days...
921
01:04:39,459 --> 01:04:40,502
For more details,
922
01:04:40,502 --> 01:04:42,796
Please Contact us at YS con...
923
01:04:42,796 --> 01:04:44,006
YS can...
924
01:04:45,674 --> 01:04:48,010
YS "Construction"!
925
01:05:15,120 --> 01:05:18,498
Maybe we should just find somewhere else...
926
01:05:18,498 --> 01:05:20,834
-But we've all signed a 5-year lease. -What else ?
927
01:05:20,834 --> 01:05:22,586
Give me a winning lottery ticket now,
928
01:05:22,586 --> 01:05:24,087
and all this will be nothing.
929
01:05:24,087 --> 01:05:25,047
Thanks.
930
01:05:27,507 --> 01:05:30,552
Landlords broke the lease. Can’t find them anywhere.
931
01:05:30,594 --> 01:05:32,304
Petition? Useless.
932
01:05:35,432 --> 01:05:37,142
How could they do this to us?
933
01:05:37,142 --> 01:05:38,977
Let's have it out with them.
934
01:05:39,019 --> 01:05:40,812
But nobody knows where they are.
935
01:05:42,314 --> 01:05:47,194
Right, you're the clever one, why don't you try?
936
01:05:47,194 --> 01:05:48,779
What is it with you?
937
01:05:48,779 --> 01:05:50,656
Trying to pick a fight with me even now?
938
01:05:57,412 --> 01:05:58,997
Boss...
939
01:06:03,585 --> 01:06:05,087
Stop it. Just shut up.
940
01:06:06,046 --> 01:06:07,965
We'll soon be out of business.
941
01:06:09,091 --> 01:06:10,550
Go do something.
942
01:06:19,017 --> 01:06:20,477
I'll be right back.
943
01:06:21,061 --> 01:06:22,479
What do we do now?
944
01:06:23,313 --> 01:06:24,314
What to do?
945
01:06:24,314 --> 01:06:26,775
Life goes on.
946
01:06:26,775 --> 01:06:28,151
Get to work now, go.
947
01:06:29,236 --> 01:06:32,114
Fattie, stop it.
948
01:06:32,114 --> 01:06:34,658
New place? Easier said than done.
949
01:06:34,658 --> 01:06:36,326
Who's going to buy the chicken fillets?
950
01:07:04,521 --> 01:07:05,897
What are you doing here?
951
01:07:08,483 --> 01:07:09,818
I won't put this on, I won't.
952
01:07:09,818 --> 01:07:12,696
Come on, just put it on, please.
953
01:07:12,696 --> 01:07:14,614
Uncle Ban, looking good today don't we?
954
01:07:14,614 --> 01:07:17,325
No, I won't.
955
01:07:17,325 --> 01:07:19,828
Just put this on.
956
01:07:24,291 --> 01:07:28,670
Dad, just put this on.
957
01:07:28,670 --> 01:07:32,257
Uncle Ban, it's getting cold, let's just put this on.
958
01:07:32,257 --> 01:07:34,843
And who are you? No. I won't.
959
01:07:34,843 --> 01:07:37,679
Please, don't do this.
960
01:07:37,679 --> 01:07:38,847
No, I won't.
961
01:07:38,847 --> 01:07:43,143
Uncle Ban, just do it.
962
01:07:43,185 --> 01:07:44,686
Careful, A-hwa.
963
01:07:44,728 --> 01:07:48,106
Leave the wheelchair to me, Auntie.
964
01:07:51,234 --> 01:07:55,614
Let me go!!
965
01:07:58,450 --> 01:08:00,327
Ee-Nang...come again some other day?
966
01:08:01,328 --> 01:08:02,746
See you.
967
01:08:12,589 --> 01:08:15,175
Come again soon.
968
01:08:15,175 --> 01:08:17,219
OK, thanks.
969
01:08:21,723 --> 01:08:22,849
Look at Auntie Facial and May-Shang,
970
01:08:26,394 --> 01:08:28,772
Her husband, Uncle Ban,
971
01:08:28,772 --> 01:08:30,649
doesn't know who they are anymore, after his stroke.
972
01:08:31,650 --> 01:08:36,238
They have to take him to the hospital every 2 days,
973
01:08:36,238 --> 01:08:38,824
but he just kicks them about
974
01:08:38,824 --> 01:08:40,659
they carry him up and down the stairs.
975
01:08:41,785 --> 01:08:44,121
They still have to work,
976
01:08:44,121 --> 01:08:46,414
and have a smile ready for customers.
977
01:08:53,588 --> 01:08:56,508
Know what? Madam Steak was once married.
978
01:08:57,425 --> 01:08:59,010
To whom? Bingo King?
979
01:08:59,010 --> 01:09:00,345
No.
980
01:09:02,139 --> 01:09:04,933
Her husband, Fattie's dad, used to beat them up.
981
01:09:06,726 --> 01:09:09,354
She couldn't take it anymore and ran away.
982
01:09:10,480 --> 01:09:12,107
She met Bingo King after that.
983
01:09:13,441 --> 01:09:15,986
He is really nice to them.
984
01:09:15,986 --> 01:09:19,072
They all think he's Fattie's dad.
985
01:09:20,740 --> 01:09:21,992
But they don't look at all alike.
986
01:09:27,622 --> 01:09:29,207
What about May?
987
01:09:32,085 --> 01:09:35,046
May and Seven lost their parents while little.
988
01:09:35,046 --> 01:09:38,258
Seven gets into trouble all the time,
989
01:09:38,967 --> 01:09:42,012
So May set up a little stall here.
990
01:09:42,053 --> 01:09:45,640
To keep Seven busy.
991
01:09:52,063 --> 01:09:53,481
What about you?
992
01:09:56,151 --> 01:09:57,485
Me?
993
01:09:59,946 --> 01:10:01,364
What about you?
994
01:10:23,178 --> 01:10:28,308
Here in 888, everyone has their own stories,
995
01:10:30,018 --> 01:10:32,145
but we all dream the same dream,
996
01:10:33,063 --> 01:10:37,025
We all dream of a good weather,
997
01:10:37,025 --> 01:10:39,402
so that we could get on with our lives and be happy.
998
01:10:40,237 --> 01:10:42,239
So that we could get on with our lives and be happy.
999
01:10:49,162 --> 01:10:51,790
We do apologize for the inconvenience.
1000
01:10:51,790 --> 01:10:55,168
But you'll have to talk to your landlords.
1001
01:10:55,168 --> 01:10:57,379
Landlords my ass. Stop pretending.
1002
01:10:57,379 --> 01:10:59,673
We can all see that you've been lining your pockets.
1003
01:10:59,673 --> 01:11:00,799
Yeah, that's right.
1004
01:11:04,844 --> 01:11:07,514
Shut up.
1005
01:11:09,975 --> 01:11:11,476
But we've all just renewed our lease,
1006
01:11:11,518 --> 01:11:13,979
$5,000 down the drain, who's going to pay for that?
1007
01:11:14,020 --> 01:11:17,440
Who's going to pay for that?
1008
01:11:17,440 --> 01:11:19,025
The Manager has promised
1009
01:11:19,025 --> 01:11:22,696
to do everything he can to help.
1010
01:11:23,488 --> 01:11:25,657
That's more like it.
1011
01:11:25,657 --> 01:11:29,577
Within our capability, of course.
1012
01:11:31,997 --> 01:11:34,416
Just like that? A-hwa?
1013
01:11:34,416 --> 01:11:37,335
What do they mean?
1014
01:11:44,050 --> 01:11:46,011
Up~ Down ~
1015
01:11:47,804 --> 01:11:48,722
Down ~
1016
01:11:57,480 --> 01:11:58,648
Up!
1017
01:12:06,197 --> 01:12:07,824
A-hwa.
1018
01:12:07,824 --> 01:12:10,702
Lawyer OK? Friday.
1019
01:12:10,702 --> 01:12:13,496
A-hwa,did you not hear me?
1020
01:12:13,496 --> 01:12:15,290
Take the soup to your girlfriend now,
1021
01:12:15,290 --> 01:12:17,334
it's still hot.
1022
01:12:17,334 --> 01:12:18,168
OK.
1023
01:12:18,168 --> 01:12:19,002
Quick.
1024
01:12:19,002 --> 01:12:21,296
-Cheers, Grandma. -Quick
1025
01:12:23,340 --> 01:12:25,759
A nice young lady, that one,
1026
01:12:25,759 --> 01:12:28,094
a bit on the skinny side perhaps,
1027
01:12:28,094 --> 01:12:30,930
but still quite nice...
1028
01:12:43,985 --> 01:12:45,153
Bye bye.
1029
01:12:57,999 --> 01:12:59,167
Ee-Nang,
1030
01:13:01,086 --> 01:13:02,545
I'm really sorry.
1031
01:13:03,505 --> 01:13:05,256
Will you please forgive me?
1032
01:13:16,518 --> 01:13:18,353
Your cough is really bad.
1033
01:13:18,353 --> 01:13:19,604
Drinking enough water?
1034
01:13:23,316 --> 01:13:24,901
Talk to me, please.
1035
01:13:25,610 --> 01:13:28,071
Give me a second chance, please?
1036
01:13:39,416 --> 01:13:40,417
Miss Lin?
1037
01:13:40,417 --> 01:13:42,752
I called your office, they said you were ill,
1038
01:13:42,752 --> 01:13:45,505
so they told me to bring you this here.
1039
01:13:45,505 --> 01:13:48,425
I'll be off then. Take care.
1040
01:13:48,425 --> 01:13:49,384
Bye.
1041
01:13:49,384 --> 01:13:51,177
Chris. How are you?
1042
01:13:51,177 --> 01:13:52,720
Good, I'm good. Bye then.
1043
01:13:52,720 --> 01:13:54,013
Thank you.
1044
01:13:56,975 --> 01:13:59,060
By the way, nice Rolex.
1045
01:13:59,060 --> 01:14:00,311
I've got several of those.
1046
01:14:00,353 --> 01:14:01,604
Oh, thanks.
1047
01:14:02,272 --> 01:14:03,398
Bye.
1048
01:14:07,652 --> 01:14:08,945
He's got good taste, hasn't he?
1049
01:14:14,659 --> 01:14:16,369
That's amazing.
1050
01:14:17,579 --> 01:14:20,248
Look at how he moves.
1051
01:14:20,248 --> 01:14:21,666
This is delicious, Grandma.
1052
01:14:21,666 --> 01:14:24,335
Like it? I'll get you some more.
1053
01:14:24,878 --> 01:14:26,004
That's amazing.
1054
01:14:30,675 --> 01:14:32,177
A-hwa is back.
1055
01:14:38,600 --> 01:14:40,059
What are you lot doing here?
1056
01:14:41,352 --> 01:14:42,770
A-hwa,
1057
01:14:42,812 --> 01:14:45,482
stay out of this land business.
1058
01:14:45,482 --> 01:14:48,902
There really is nothing you can do.
1059
01:14:50,945 --> 01:14:54,032
Look, this is how serious they are.
1060
01:14:54,032 --> 01:14:57,160
Why don't you ask your lot to leave a.s.a.p.
1061
01:14:57,160 --> 01:14:59,996
Earning money is the most important thing.
1062
01:14:59,996 --> 01:15:01,122
You know?
1063
01:15:03,333 --> 01:15:07,420
Can they treat us like this because we're poor?
1064
01:15:07,420 --> 01:15:10,089
Grandma, time to sleep.
1065
01:15:10,089 --> 01:15:12,842
Sleep? it's still early.
1066
01:15:12,842 --> 01:15:14,844
It's getting chilly, let's go in.
1067
01:15:14,844 --> 01:15:20,016
What amazing friends you have...
1068
01:15:20,058 --> 01:15:21,392
A-hwa,
1069
01:15:22,060 --> 01:15:24,270
looks like your grandma is home alone every day?
1070
01:15:27,440 --> 01:15:28,650
Goodbye, Grandma.
1071
01:15:28,650 --> 01:15:29,609
Again!
1072
01:15:29,609 --> 01:15:31,653
GOODBYE,GRANDMA.
1073
01:15:31,653 --> 01:15:33,696
Bye, bye, come again soon.
1074
01:15:44,249 --> 01:15:46,000
Is this stuff from the market?
1075
01:15:47,544 --> 01:15:49,128
Is it safe?
1076
01:15:54,842 --> 01:15:57,720
Why don't you just take the vitamins I bought you?
1077
01:16:13,236 --> 01:16:15,196
Gosh, where did this chilly wind come from?
1078
01:16:19,576 --> 01:16:20,827
So cold.
1079
01:16:20,827 --> 01:16:25,373
A-hwa, no one is coming. What do we do now?
1080
01:16:25,373 --> 01:16:27,000
Auntie Facial,
1081
01:16:27,000 --> 01:16:30,003
Come, try my new recipe.
1082
01:16:30,837 --> 01:16:33,631
Look at this, no customers at all,
1083
01:16:33,631 --> 01:16:37,635
Maybe we need to get a few kids
1084
01:16:37,635 --> 01:16:40,805
to hand out discount coupons.
1085
01:16:40,847 --> 01:16:44,142
Otherwise, we'll soon be finished.
1086
01:16:45,852 --> 01:16:47,604
What's that? Who are those people?
1087
01:16:51,149 --> 01:16:52,984
What do they want?
1088
01:16:58,865 --> 01:16:59,824
Bingo King !
1089
01:17:14,380 --> 01:17:15,506
May-Shang!!
1090
01:18:04,931 --> 01:18:06,891
Fattie!
1091
01:18:18,194 --> 01:18:19,570
Where are you going?
1092
01:18:21,239 --> 01:18:22,156
Don't worry.
1093
01:18:53,896 --> 01:18:54,522
Fattie!
1094
01:19:57,794 --> 01:20:01,672
I'll go find him.
1095
01:20:09,138 --> 01:20:11,098
-A-hwa. -A-hwa, there he is.
1096
01:20:15,019 --> 01:20:17,188
Fattie is back.
1097
01:20:28,491 --> 01:20:30,827
Fattie, are you alright? Fattie?
1098
01:20:30,827 --> 01:20:34,247
Fattie, your mum's there.
1099
01:20:34,247 --> 01:20:35,373
Fattie!
1100
01:20:44,674 --> 01:20:46,342
Fattie!
1101
01:20:46,342 --> 01:20:48,094
It's over now, it's over.
1102
01:20:48,094 --> 01:20:51,138
I was so scared.
1103
01:20:51,180 --> 01:20:52,390
Are you alright?
1104
01:20:53,808 --> 01:20:56,519
Nothing to worry about,
1105
01:21:01,023 --> 01:21:04,318
Mummy's here. Don't cry.
1106
01:21:06,487 --> 01:21:07,905
Fine now. It's over.
1107
01:21:15,371 --> 01:21:16,497
Grandma!
1108
01:21:28,217 --> 01:21:32,763
Grandma!
1109
01:21:44,859 --> 01:21:48,029
There there, don't get up now.
1110
01:21:48,029 --> 01:21:50,740
-Mind the blood pressure.. -it's OK now.
1111
01:21:51,824 --> 01:21:54,660
Grandma.
1112
01:21:54,660 --> 01:21:57,455
It's OK now, Grandma.
1113
01:21:57,455 --> 01:21:59,081
Are you alright?
1114
01:21:59,081 --> 01:21:59,874
It's fine now.
1115
01:21:59,874 --> 01:22:03,210
A-hwa,
1116
01:22:03,210 --> 01:22:06,756
I was too late to save hero Wu-Song,
1117
01:22:06,756 --> 01:22:09,342
I only managed to get this one out.
1118
01:22:09,342 --> 01:22:11,844
Don't worry, it's fine.
1119
01:22:11,844 --> 01:22:14,430
Excuse me. Could you please step outside?
1120
01:22:14,430 --> 01:22:15,765
A-hwa.
1121
01:22:15,806 --> 01:22:18,768
Grandma, just lie down.
1122
01:22:18,809 --> 01:22:20,436
Everything is fine now.
1123
01:22:20,478 --> 01:22:22,647
There. Let me see if you're hurt.
1124
01:22:40,164 --> 01:22:41,332
What the hell.
1125
01:22:41,332 --> 01:22:44,585
Just don't let me find out who did this.
1126
01:22:44,585 --> 01:22:46,295
What are you talking about?
1127
01:22:46,295 --> 01:22:47,672
You go and talk to him.
1128
01:22:49,882 --> 01:22:51,008
Are you alright?
1129
01:22:51,008 --> 01:22:53,344
Bloody hell.
1130
01:22:55,096 --> 01:22:56,430
Gosh, look at this mess.
1131
01:22:56,973 --> 01:22:58,474
Now there really is no business.
1132
01:23:00,935 --> 01:23:02,812
Excuse me, Mrs. Cheng's family?
1133
01:23:02,853 --> 01:23:04,438
Me.
1134
01:23:04,438 --> 01:23:05,481
Come with me, please.
1135
01:23:06,315 --> 01:23:07,942
A-hwa...
1136
01:23:14,615 --> 01:23:25,835
Excuse me.
1137
01:23:27,712 --> 01:23:31,007
That's terrible. Look at what they did.
1138
01:23:31,841 --> 01:23:34,510
Do you know how delicious their chicken fillets are?
1139
01:23:35,386 --> 01:23:37,847
Hello, John? Are you still in Media?
1140
01:23:42,893 --> 01:23:44,395
What was it like?
1141
01:23:45,563 --> 01:23:46,981
It was...terrible.
1142
01:23:46,981 --> 01:23:48,482
Here, look,
1143
01:23:48,482 --> 01:23:53,029
Look at what happened to my pretty daughter,
1144
01:23:53,029 --> 01:23:55,364
it's really awful.
1145
01:23:55,364 --> 01:23:58,826
My business was ruined and my legs hurt.
1146
01:24:00,369 --> 01:24:02,288
Really awful.
1147
01:24:02,288 --> 01:24:04,415
Did it hurt or not, being attacked by the firecrackers?
1148
01:24:05,916 --> 01:24:06,917
It hurt, a lot.
1149
01:24:06,917 --> 01:24:08,002
Look at this.
1150
01:24:08,002 --> 01:24:09,795
And here, too.
1151
01:24:09,795 --> 01:24:11,380
Mum, not this.
1152
01:24:11,380 --> 01:24:13,257
There's no justice at all.
1153
01:24:13,257 --> 01:24:14,216
Have you any idea...
1154
01:24:14,216 --> 01:24:15,760
This way, please.
1155
01:24:15,760 --> 01:24:16,969
Give us a smile.
1156
01:24:18,304 --> 01:24:20,514
Try this, it deals with everything.
1157
01:24:20,514 --> 01:24:21,724
Not this... not now...
1158
01:24:21,766 --> 01:24:26,020
Nonsense, if not now, when?
1159
01:24:26,062 --> 01:24:27,563
Luffa lotion.
1160
01:24:28,773 --> 01:24:30,274
There's Officer Chang.
1161
01:24:30,274 --> 01:24:32,109
We are all here to help,
1162
01:24:32,109 --> 01:24:34,111
make sure no strangers get in.
1163
01:24:34,111 --> 01:24:35,237
Yes, sir.
1164
01:24:35,237 --> 01:24:37,281
Make sure everyone is fine.
1165
01:24:37,281 --> 01:24:39,158
Yes, sir.
1166
01:24:39,158 --> 01:24:40,326
-Thank you. -It's my duty.
1167
01:24:40,326 --> 01:24:44,747
What's more frightening? Before or after the attack?
1168
01:24:44,747 --> 01:24:47,666
What kind of stupid question is that?
1169
01:24:47,666 --> 01:24:48,918
My boy suddenly disappeared,
1170
01:24:48,918 --> 01:24:51,003
do you know how I...
1171
01:24:51,003 --> 01:24:52,046
This way.
1172
01:24:55,299 --> 01:24:56,175
They are so difficult.
1173
01:24:56,175 --> 01:24:56,926
How am I supposed to do the story
1174
01:24:56,926 --> 01:24:58,219
if I don't know how they feel '?
1175
01:25:02,014 --> 01:25:03,474
Want to know what it feels like?
1176
01:25:08,104 --> 01:25:10,064
Oh God, this is horrible,
1177
01:25:10,064 --> 01:25:12,399
and exciting, too, have you got that?
1178
01:25:12,399 --> 01:25:15,444
I've got to make it a big story.
1179
01:25:15,444 --> 01:25:17,404
Tell me, how you survived such nasty shock?
1180
01:25:17,404 --> 01:25:19,907
Seriously, a tough guy like me
1181
01:25:19,907 --> 01:25:21,534
was totally shocked that day.
1182
01:25:21,534 --> 01:25:23,160
The firecrackers were enormous,
1183
01:25:23,160 --> 01:25:24,245
100 times bigger than this.
1184
01:25:24,245 --> 01:25:25,454
Everybody was hurt.
1185
01:25:26,372 --> 01:25:31,877
Look at this, totally ruined.
1186
01:25:31,877 --> 01:25:34,922
Show them the other side.
1187
01:25:41,011 --> 01:25:46,100
Chicken Fillet Hero Saved the 888.
1188
01:25:46,142 --> 01:25:47,226
Could you please tell us
1189
01:25:47,268 --> 01:25:48,978
how the Chicken Fillet Hero saved the night market?
1190
01:25:48,978 --> 01:25:54,608
A mysterious Chicken Fillet Hero turned up and saved the day.
1191
01:25:54,608 --> 01:25:58,279
He also rescued Fattie from the fire.
1192
01:25:59,613 --> 01:26:01,157
Despite the relentless firecracker attack,
1193
01:26:01,157 --> 01:26:03,909
they are still bravely looking forward to a better future.
1194
01:26:03,909 --> 01:26:05,077
This is Jinny Chen,
1195
01:26:05,077 --> 01:26:07,454
reporting live from 888.
1196
01:26:08,330 --> 01:26:12,251
Is there any justice?
1197
01:26:12,251 --> 01:26:13,544
Attacking us like that?
1198
01:26:14,461 --> 01:26:16,672
Of course.
1199
01:26:16,672 --> 01:26:19,091
We will cooperate with the police.
1200
01:26:19,091 --> 01:26:21,218
We want to know who did this, too.
1201
01:26:21,218 --> 01:26:23,679
"Who did it" doesn't matter anymore.
1202
01:26:23,679 --> 01:26:26,390
Finding out who is behind all this is what matters.
1203
01:26:32,980 --> 01:26:34,648
The unexpected attack only made us stronger!
1204
01:26:34,648 --> 01:26:38,819
Our service is now even better!
1205
01:26:38,819 --> 01:26:43,032
Come to 888 for the real Taiwanese food.
1206
01:26:43,032 --> 01:26:45,034
You'll never be in a better mood!
1207
01:26:46,285 --> 01:26:48,078
This way please.
1208
01:26:48,078 --> 01:26:50,164
Photo opportunity with our Chicken Fillet Hero,
1209
01:26:50,164 --> 01:26:51,999
and hot girls, too.
1210
01:26:55,252 --> 01:26:57,213
Look at this wretched flag,
1211
01:26:57,213 --> 01:27:02,343
those firecrackers went all over the place.
1212
01:27:02,343 --> 01:27:03,177
But it doesn't matter anymore.
1213
01:27:03,177 --> 01:27:06,972
Try our exotic cuisine, just as good as local dish.
1214
01:27:07,014 --> 01:27:08,974
Happy Chicken Fillet makes you stronger
1215
01:27:09,016 --> 01:27:10,476
Come again soon.
1216
01:27:16,440 --> 01:27:20,986
Chicken Fillet Hero Saved the 888.
1217
01:27:27,534 --> 01:27:29,119
How could you do this to them ?
1218
01:27:29,119 --> 01:27:32,998
To the old granny?
1219
01:27:32,998 --> 01:27:34,750
How could you?
1220
01:27:34,750 --> 01:27:36,543
If this goes on,
1221
01:27:36,543 --> 01:27:40,089
people will think I am the one behind all this.
1222
01:27:40,089 --> 01:27:41,340
I'm going to tell them,
1223
01:27:41,340 --> 01:27:45,094
I won't be responsible for this.
1224
01:27:45,094 --> 01:27:46,679
Go ahead then. Go.
1225
01:27:47,388 --> 01:27:49,223
Why don't you just hand me in?
1226
01:27:49,223 --> 01:27:50,432
And then we'll all end up with nothing,
1227
01:27:50,474 --> 01:27:52,685
and you can go back to the market?
1228
01:28:01,151 --> 01:28:04,655
Slave or master. Your call.
1229
01:28:58,917 --> 01:29:04,340
I brought this liver soup for Grandma,
1230
01:29:05,674 --> 01:29:06,675
A-hwa.
1231
01:29:07,843 --> 01:29:08,802
A-hwa.
1232
01:29:10,346 --> 01:29:11,805
Please...let me see Grandma.
1233
01:29:15,184 --> 01:29:20,397
I know it's all my fault.
1234
01:29:20,397 --> 01:29:22,649
That's why I'm here today.
1235
01:29:22,649 --> 01:29:23,901
I know you're angry with me.
1236
01:29:23,901 --> 01:29:26,820
You can hit me any way you like.
1237
01:29:29,323 --> 01:29:34,203
Not my nose though, I don't want a nosebleed.
1238
01:31:19,975 --> 01:31:22,603
Is Grandma alright?
1239
01:31:33,447 --> 01:31:35,657
We have lots of support.
1240
01:31:40,454 --> 01:31:42,998
Don't you give up, none of us is afraid.
1241
01:31:51,965 --> 01:31:53,217
But I am afraid.
1242
01:31:55,928 --> 01:31:57,638
I am so afraid.
1243
01:32:00,057 --> 01:32:01,517
I'm such a useless tosser,
1244
01:32:02,684 --> 01:32:04,645
my knees have gone all wobbly.
1245
01:32:04,645 --> 01:32:05,646
I'm afraid they'll come again,
1246
01:32:05,687 --> 01:32:07,356
afraid of losing Grandma.
1247
01:32:07,356 --> 01:32:08,857
Just like when I was little,
1248
01:32:08,857 --> 01:32:11,443
when the creditors came knocking at our door.
1249
01:32:11,443 --> 01:32:12,236
There was nothing I could do!
1250
01:32:12,236 --> 01:32:13,487
You know?
1251
01:32:16,823 --> 01:32:18,784
Who says we're going to lose?
1252
01:32:20,661 --> 01:32:22,246
Let me tell you this,
1253
01:32:22,246 --> 01:32:26,583
there are no heroes in the real world.
1254
01:32:26,583 --> 01:32:28,502
You only see them in TV.
1255
01:32:32,756 --> 01:32:35,217
We are all just puppets.
1256
01:32:35,717 --> 01:32:37,844
Puppets. Do you know what I'm saying?
1257
01:32:51,817 --> 01:32:53,318
Mr. Editor?
1258
01:32:54,319 --> 01:32:56,822
Yes, it's me.
1259
01:32:58,699 --> 01:33:01,410
Remember last time, about the bill?
1260
01:33:01,410 --> 01:33:03,161
I've sorted it out, nothing to worry now.
1261
01:33:04,037 --> 01:33:05,122
Yes.
1262
01:33:06,873 --> 01:33:08,375
Don't mention it.
1263
01:33:09,209 --> 01:33:12,129
Now I need a favour from you.
1264
01:33:18,635 --> 01:33:19,678
Bingo King, you go first.
1265
01:33:19,678 --> 01:33:20,887
Why me again?
1266
01:33:22,681 --> 01:33:23,849
You usually do the talking.
1267
01:33:24,683 --> 01:33:26,560
But I've told them everything.
1268
01:33:26,602 --> 01:33:29,479
Could you tell us what you do for a living?
1269
01:33:30,981 --> 01:33:33,483
Waiting for the next lottery result.
1270
01:33:37,029 --> 01:33:39,448
No kidding.
1271
01:33:39,448 --> 01:33:49,166
If I win, we could open a proper Steak House, right?
1272
01:33:51,001 --> 01:33:59,259
Selling pirate DVD's is actually very profitable.
1273
01:33:59,259 --> 01:34:02,679
But you can't do it now,
1274
01:34:02,679 --> 01:34:06,016
they'll get you arrested, copyright and stuff...
1275
01:34:06,058 --> 01:34:09,478
Haven't got any DVD's left anyway. Bingo King got them all.
1276
01:34:11,396 --> 01:34:12,898
Couldn't find a job after college,
1277
01:34:12,898 --> 01:34:15,692
so we came here to work.
1278
01:34:15,692 --> 01:34:19,905
What with the student loan and everything,
1279
01:34:19,905 --> 01:34:23,867
oh and credit card bills, too.
1280
01:34:23,867 --> 01:34:25,494
Shush.
1281
01:34:31,708 --> 01:34:33,752
Fine, just do as I said.
1282
01:34:34,503 --> 01:34:36,546
Bye.
1283
01:34:36,546 --> 01:34:39,883
Thanks for the interviews.
1284
01:34:39,883 --> 01:34:40,801
Don't mention it.
1285
01:34:40,801 --> 01:34:42,094
Call me again when needed
1286
01:34:42,094 --> 01:34:44,304
-I know everyone here. OK? -Sure.
1287
01:34:44,346 --> 01:34:45,305
-Got my number? -Yes.
1288
01:34:45,305 --> 01:34:46,264
Don't forget to call me.
1289
01:34:46,306 --> 01:34:48,767
-Thank you. -Bye.
1290
01:34:51,395 --> 01:34:53,897
Will you stop getting the journalists to come?
1291
01:34:53,897 --> 01:34:55,982
It's for the night market.
1292
01:34:55,982 --> 01:34:58,151
But we've told them everything.
1293
01:34:58,151 --> 01:34:59,444
Right?
1294
01:34:59,444 --> 01:35:02,823
They can come again alright,
1295
01:35:02,823 --> 01:35:05,784
just give us time to get ready.
1296
01:35:05,784 --> 01:35:08,286
The 888 Protest that's been going on
1297
01:35:08,286 --> 01:35:11,164
for a month has recently been compromised
1298
01:35:11,164 --> 01:35:13,542
by certain criminal behaviours.
1299
01:35:13,542 --> 01:35:15,085
Wang-Guo-Ping, aka Bingo King,
1300
01:35:15,085 --> 01:35:18,422
the former nightclub owner who now gambles for a living,
1301
01:35:18,422 --> 01:35:19,506
with the still married Joo, aka Madam steak,
1302
01:35:19,506 --> 01:35:22,884
the former nigh club hostess.
1303
01:35:22,884 --> 01:35:26,680
"Miss 888" selling pirate DVD's.
1304
01:35:26,722 --> 01:35:32,018
College graduate with credit card debts.
1305
01:35:32,018 --> 01:35:33,228
We couldn't help but ask
1306
01:35:33,270 --> 01:35:36,314
if the sympathetic public has been taken for a fool.
1307
01:35:37,524 --> 01:35:39,276
Who doesn't want money?
1308
01:35:39,276 --> 01:35:42,028
They probably have gambled all our donations away.
1309
01:35:42,028 --> 01:35:44,990
Shame on them. This is a total farce.
1310
01:35:44,990 --> 01:35:47,868
We won't believe a word they say anymore.
1311
01:35:47,868 --> 01:35:50,912
Want money. Want money. Want money.
1312
01:35:50,912 --> 01:35:53,039
I have no luck in lottery for ages.
1313
01:35:53,039 --> 01:35:54,666
But I've never felt worse.
1314
01:35:54,666 --> 01:35:56,918
My husband beat me up and then disappeared,
1315
01:35:56,918 --> 01:35:59,463
How do I get a divorce?
1316
01:35:59,463 --> 01:36:01,173
It's all Seven's fault.
1317
01:36:01,173 --> 01:36:03,008
He got that journalist here to set us up.
1318
01:36:03,008 --> 01:36:05,635
Selling pirate DVDs? We haven’t done that.
1319
01:36:05,635 --> 01:36:07,345
Yeah, that's right...
1320
01:36:09,431 --> 01:36:12,601
Where is Seven? Get him to come now.
1321
01:36:12,642 --> 01:36:15,270
Sorry, Seven is talking to the police now.
1322
01:36:15,312 --> 01:36:16,313
Who are you kidding?
1323
01:36:16,313 --> 01:36:18,940
Police again?
1324
01:36:18,940 --> 01:36:21,318
Really? Every time we want him?
1325
01:36:21,318 --> 01:36:23,028
You have all been set up.
1326
01:36:23,028 --> 01:36:27,574
"You" have been set up?
1327
01:36:27,574 --> 01:36:29,951
Not "we" have been set up?
1328
01:36:29,951 --> 01:36:32,078
"We" instead of "you"?
1329
01:36:32,078 --> 01:36:33,205
Give us a break.
1330
01:36:33,205 --> 01:36:34,706
This is just outrageous.
1331
01:36:35,499 --> 01:36:39,961
We'll talk to A-hwa, the union leader after all.
1332
01:36:40,879 --> 01:36:44,341
Seven is the one. Get Seven.
1333
01:36:44,341 --> 01:36:46,510
Get them both.
1334
01:36:46,510 --> 01:36:50,305
Either A-hwa, or Seven.
1335
01:36:51,181 --> 01:36:53,767
There he is, that big liar.
1336
01:36:53,767 --> 01:36:55,977
Go...
1337
01:36:58,188 --> 01:36:59,064
Sis.
1338
01:37:02,359 --> 01:37:04,319
That's enough.
1339
01:37:07,489 --> 01:37:09,157
Someone tell her to stop...
1340
01:37:14,287 --> 01:37:15,580
Sis.
1341
01:37:17,332 --> 01:37:18,959
That's enough.
1342
01:37:23,964 --> 01:37:27,676
Someone go and stop her...
1343
01:37:46,278 --> 01:37:47,529
sis.
1344
01:39:07,150 --> 01:39:09,903
Councilor Chang, who has been avoiding the 888 controversy,
1345
01:39:09,903 --> 01:39:11,863
has finally started to talk.
1346
01:39:11,863 --> 01:39:13,615
The earlier interview.
1347
01:39:13,615 --> 01:39:15,492
Why you have supported
1348
01:39:15,492 --> 01:39:16,952
the 888 Urban Renewal project?
1349
01:39:16,952 --> 01:39:20,246
This is a great neighbourhood,
1350
01:39:20,246 --> 01:39:22,040
with great potentials.
1351
01:39:22,040 --> 01:39:24,292
The market stallholders? I grew up here.
1352
01:39:24,292 --> 01:39:26,878
They will taken care of properly.
1353
01:39:26,878 --> 01:39:28,213
Profit?
1354
01:39:28,213 --> 01:39:32,384
How can I think about profiting from my constituency?
1355
01:39:32,384 --> 01:39:33,510
Thanks.
1356
01:39:35,053 --> 01:39:36,262
Unfortunately, Councilor Chang
1357
01:39:36,304 --> 01:39:38,515
still hasn't given us a clear answer.
1358
01:39:38,556 --> 01:39:41,977
We'll however be following the stories.
1359
01:39:43,979 --> 01:39:47,816
A-hwa...
1360
01:39:47,816 --> 01:39:49,109
Grandma?
1361
01:39:51,236 --> 01:39:52,529
Grandma?
1362
01:39:52,529 --> 01:39:54,990
Don't keep them waiting.
1363
01:39:54,990 --> 01:40:00,495
Did you hear me? Go.
1364
01:40:00,495 --> 01:40:01,329
I will. Grandma.
1365
01:40:02,497 --> 01:40:04,332
Are you alright? Feeling better?
1366
01:40:11,506 --> 01:40:15,510
Grandma.
1367
01:40:18,513 --> 01:40:19,597
Grandma?
1368
01:40:21,975 --> 01:40:28,815
Grandma!
1369
01:40:28,815 --> 01:40:31,151
You're scaring me now, Grandma?
1370
01:40:32,152 --> 01:40:33,486
Grandma!
1371
01:40:34,654 --> 01:40:37,741
You're scaring me now, Grandma?
1372
01:40:39,325 --> 01:40:40,910
No, Grandma...
1373
01:41:53,983 --> 01:41:56,528
You can't come here. Please leave.
1374
01:41:57,237 --> 01:41:59,280
You can't come here. Please leave.
1375
01:41:59,823 --> 01:42:01,908
Get him out.
1376
01:42:05,829 --> 01:42:06,663
Stop it.
1377
01:42:17,841 --> 01:42:19,217
Uncle Chang,
1378
01:42:19,884 --> 01:42:22,053
how long has it been since you last tasted
1379
01:42:22,053 --> 01:42:24,139
Grandma's Four Essence soup? 10, 15 years?
1380
01:43:03,928 --> 01:43:06,514
Uncle Chang, show me how to do it.
1381
01:43:07,182 --> 01:43:08,516
Not now, go.
1382
01:43:08,558 --> 01:43:09,893
Please?
1383
01:43:09,934 --> 01:43:13,980
I said not now, go or I'll smack you. Go.
1384
01:43:18,651 --> 01:43:20,987
This is the way to slice gingers.
1385
01:43:20,987 --> 01:43:22,947
Like this, see that?
1386
01:43:22,947 --> 01:43:24,324
Where do you think you're going?
1387
01:43:26,326 --> 01:43:28,494
Are you ever going to pay your gamble debt?
1388
01:43:29,495 --> 01:43:33,166
I don't remember anything, I...
1389
01:43:33,166 --> 01:43:34,542
What?
1390
01:43:34,542 --> 01:43:36,794
Just give me a few more days, please.
1391
01:43:40,340 --> 01:43:42,217
Three days then. No more.
1392
01:43:42,217 --> 01:43:43,968
Thank you.
1393
01:43:43,968 --> 01:43:46,262
You'll be dead if you don't pay it back.
1394
01:43:46,262 --> 01:43:47,222
I know, I know.
1395
01:43:49,349 --> 01:43:52,393
This is how you play the puppets.
1396
01:43:53,228 --> 01:43:57,232
Look, they walk like this.
1397
01:44:01,402 --> 01:44:04,364
Grandma, looking good today eh?
1398
01:44:04,364 --> 01:44:05,657
Don't be silly.
1399
01:44:05,657 --> 01:44:07,617
Let me show you.
1400
01:44:25,885 --> 01:44:28,346
You're stealing from Grandma.
1401
01:44:29,138 --> 01:44:30,431
Shush,
1402
01:44:30,431 --> 01:44:32,642
I'm not stealing.
1403
01:44:32,684 --> 01:44:36,271
I'm just smoothing them out.
1404
01:44:36,312 --> 01:44:43,194
Look, the notes have been creased...
1405
01:44:46,739 --> 01:44:50,118
Grandma, Uncle Chang is stealing from you.
1406
01:44:52,537 --> 01:44:56,874
Shush, you don't know anything. Be quiet.
1407
01:45:02,088 --> 01:45:05,633
Chang, are you going out already?
1408
01:45:05,633 --> 01:45:08,011
Wait there, the soup is ready,
1409
01:45:08,011 --> 01:45:09,470
Drink it before you go.
1410
01:45:09,512 --> 01:45:10,596
Ok.
1411
01:46:04,317 --> 01:46:05,234
Careful, this way.
1412
01:46:06,194 --> 01:46:06,944
Thank you so much,
1413
01:46:06,944 --> 01:46:09,155
what would we do without you?
1414
01:46:09,155 --> 01:46:11,199
Not at all.
1415
01:46:11,199 --> 01:46:13,659
Thanks for your help.
1416
01:46:16,496 --> 01:46:17,663
Wait...
1417
01:46:18,539 --> 01:46:19,707
Hi...
1418
01:46:22,543 --> 01:46:25,963
We really must go now.
1419
01:46:25,963 --> 01:46:28,549
Can't hold on anymore.
1420
01:46:28,549 --> 01:46:30,009
I know that.
1421
01:46:30,009 --> 01:46:31,219
-Chin up. -I will.
1422
01:46:31,219 --> 01:46:33,429
I'm sure we'll see each other again soon.
1423
01:46:33,429 --> 01:46:35,014
Keep in touch.
1424
01:46:35,056 --> 01:46:37,016
Chicken Fillet again, soon.
1425
01:46:37,058 --> 01:46:39,769
Goodbye.
1426
01:46:39,811 --> 01:46:40,937
Bye.
1427
01:46:41,771 --> 01:46:43,314
Take care.
1428
01:46:47,443 --> 01:46:49,070
Hi there...good evening...
1429
01:46:49,070 --> 01:46:52,198
Sorry we're not open today...
1430
01:46:52,198 --> 01:46:52,949
Never mind...
1431
01:46:52,949 --> 01:46:54,534
-Sorry... -it's fine...
1432
01:46:56,077 --> 01:46:57,453
Wait there!
1433
01:47:02,375 --> 01:47:04,836
What are you staring at? Start the fire!
1434
01:47:08,798 --> 01:47:10,007
Just a minute.
1435
01:47:11,843 --> 01:47:13,386
We'll be ready soon!
1436
01:47:13,386 --> 01:47:14,971
Won't t be long.
1437
01:47:14,971 --> 01:47:17,014
Take your seats.
1438
01:47:59,557 --> 01:48:00,892
We...
1439
01:48:03,603 --> 01:48:05,146
We are not losing yet.
1440
01:48:09,484 --> 01:48:11,152
I'm sorry.
1441
01:48:13,988 --> 01:48:15,490
I'm really sorry,
1442
01:48:19,827 --> 01:48:24,832
The doctor says Grandma's bone substance has all gone
1443
01:48:26,834 --> 01:48:28,794
because for decades,
1444
01:48:28,794 --> 01:48:31,005
she hasn't been able to greet the morning sun.
1445
01:48:34,342 --> 01:48:36,886
We too, who have been missing the morning sun.
1446
01:48:39,931 --> 01:48:41,766
However, we still have our dignity.
1447
01:48:43,643 --> 01:48:44,977
We can do without money,
1448
01:48:46,812 --> 01:48:48,648
but we can't live without our pride.
1449
01:48:49,482 --> 01:48:51,359
We can't let them take our life away.
1450
01:49:20,346 --> 01:49:23,140
(888, YES or No?)
1451
01:49:49,792 --> 01:49:51,669
The controversial 888 Urban Renewal Project
1452
01:49:51,669 --> 01:49:53,337
will be reaching a final decision today.
1453
01:49:53,337 --> 01:49:56,340
We are all keeping our eyes peeled for the future of 888.
1454
01:49:56,340 --> 01:49:58,801
If you don't let us work in the market
1455
01:49:58,801 --> 01:50:01,679
We'll just have to do it here.
1456
01:50:01,679 --> 01:50:03,639
A-hwa. This way.
1457
01:50:06,976 --> 01:50:08,936
Come along, let's all line up.
1458
01:50:10,021 --> 01:50:11,772
You, to the left.
1459
01:50:11,772 --> 01:50:13,774
Chicken Fillet, here in the middle.
1460
01:50:14,734 --> 01:50:16,360
Steak, over there.
1461
01:50:18,988 --> 01:50:21,907
Come on, let's all get ready. Pig, over here.
1462
01:50:23,367 --> 01:50:26,203
Come along, hurry up.
1463
01:50:26,203 --> 01:50:27,580
Yes,
1464
01:50:28,080 --> 01:50:29,248
Everything ready?
1465
01:50:29,248 --> 01:50:30,499
Yes.
1466
01:50:30,499 --> 01:50:31,500
Let's start.
1467
01:50:31,500 --> 01:50:32,793
Yes!!!
1468
01:50:35,504 --> 01:50:37,173
This way to the market! This way!!
1469
01:50:38,841 --> 01:50:41,218
Save our 888!!
1470
01:50:41,218 --> 01:50:44,388
Welcome, free chicken fillets for all today!
1471
01:50:44,430 --> 01:50:46,140
Save our local livelihood!
1472
01:50:46,682 --> 01:50:51,771
All for 888 and 888 for all!
1473
01:50:51,812 --> 01:50:56,734
Lucky Sausages brings you good luck!
1474
01:50:56,734 --> 01:50:58,319
Bingo !
1475
01:50:58,319 --> 01:51:00,321
Look at my steak, juicy and fair.
1476
01:51:00,321 --> 01:51:02,990
How could they ask us to go?
1477
01:51:02,990 --> 01:51:04,408
No justice at all.
1478
01:51:04,408 --> 01:51:05,910
They are destroying our market.
1479
01:51:05,910 --> 01:51:07,244
We're here to protest.
1480
01:51:07,828 --> 01:51:11,207
This way, try the Octopus meatballs!
1481
01:51:11,874 --> 01:51:21,342
Save our 888!!
1482
01:51:21,342 --> 01:51:24,512
Save our local livelihood!
1483
01:51:24,553 --> 01:51:27,264
Save our 888!!
1484
01:51:27,264 --> 01:51:30,226
Save our local livelihood!
1485
01:51:30,267 --> 01:51:32,978
Save our 888!!
1486
01:51:33,020 --> 01:51:36,315
Save our local livelihood!
1487
01:51:40,319 --> 01:51:42,530
Be tough, don't give in.
1488
01:51:42,530 --> 01:51:44,323
Remember what I told you,
1489
01:51:44,323 --> 01:51:46,283
don't let them get away with it.
1490
01:51:48,202 --> 01:51:49,829
You'll have $30 million, think about that.
1491
01:51:53,791 --> 01:52:01,173
Give us back our 888!
1492
01:52:01,173 --> 01:52:04,927
Councilor Chang, this way, please.
1493
01:52:04,927 --> 01:52:06,679
This way, please.
1494
01:52:07,847 --> 01:52:13,018
Give us back our 888!
1495
01:52:18,482 --> 01:52:20,025
Councilor Chang, this way, please.
1496
01:52:20,693 --> 01:52:25,614
Give us back our 888!
1497
01:52:25,614 --> 01:52:29,827
Save our 888!!
1498
01:52:31,495 --> 01:52:35,499
Save our local livelihood! Give us back our 888!
1499
01:52:35,499 --> 01:52:37,501
Let us keep our market !
1500
01:52:37,501 --> 01:52:39,837
Let us make a living!!
1501
01:52:39,837 --> 01:52:44,800
Protest. Protest!
1502
01:52:44,800 --> 01:52:48,304
Give us back our 888! Save our local livelihood!
1503
01:52:54,852 --> 01:52:56,687
Protest. Protest!
1504
01:53:10,284 --> 01:53:13,662
Our friends from all over Taiwan, this way please.
1505
01:53:13,662 --> 01:53:15,414
Fong-Jia Night Market from Taichung.
1506
01:53:15,414 --> 01:53:17,333
Ler-Hwa Night Market from Taipei.
1507
01:53:17,333 --> 01:53:19,627
Miao-Kou Night Market from Kee Lung.
1508
01:53:19,627 --> 01:53:21,337
Garden Night Market from Tai-Nan.
1509
01:53:21,337 --> 01:53:23,297
Lo-Tong Night Market from Ee-Lang.
1510
01:53:23,297 --> 01:53:26,342
Lio-Ho Night Market from Kaou-Hsiung.
1511
01:53:28,844 --> 01:53:53,369
Go Go Go!
1512
01:54:28,070 --> 01:54:29,822
Ladies and Gentlemen.
1513
01:54:30,990 --> 01:54:33,576
Can we begin again now?
1514
01:54:35,828 --> 01:54:36,662
Let's proceed.
1515
01:54:36,662 --> 01:54:37,663
I'm against it.
1516
01:54:37,663 --> 01:55:00,853
-I'm for it! -I'm against it!
1517
01:55:00,895 --> 01:55:03,355
($30 million)
1518
01:55:22,833 --> 01:55:26,211
Protest! Protest!
1519
01:55:26,211 --> 01:55:27,922
Here comes Chang !
1520
01:55:29,173 --> 01:55:30,716
Let's hear what he has to say.
1521
01:55:32,718 --> 01:55:35,888
About this 888 Urban Renewal Project,
1522
01:55:36,555 --> 01:55:39,391
I have something to say...
1523
01:55:41,185 --> 01:55:42,394
Bravo!!
1524
01:55:43,520 --> 01:55:47,107
Useless, blabbing on again.
1525
01:55:48,901 --> 01:55:55,824
Urban Renewal means better life, doesn't it?
1526
01:55:57,660 --> 01:56:00,287
Do new building blocks mean better life?
1527
01:56:01,205 --> 01:56:02,831
Do new building blocks mean better life?
1528
01:56:04,500 --> 01:56:05,960
A chicken fillet,
1529
01:56:06,835 --> 01:56:11,090
A bowl of braised pork rice, a bowl of Four Essence soup.
1530
01:56:12,174 --> 01:56:15,177
True, they are just food.
1531
01:56:15,177 --> 01:56:18,347
True that they're just trying to make a living.
1532
01:56:19,598 --> 01:56:21,934
But to all of us,
1533
01:56:23,477 --> 01:56:28,649
this place is only alive with people puzzling around.
1534
01:56:29,650 --> 01:56:31,902
Without the night market,
1535
01:56:31,902 --> 01:56:36,407
people will stop coming.
1536
01:56:36,407 --> 01:56:38,575
However grand the building blocks might look,
1537
01:56:38,575 --> 01:56:40,494
they'll only smell of death.
1538
01:56:43,330 --> 01:56:45,749
Therefore, I sincerely hope that
1539
01:56:45,749 --> 01:56:49,837
the government will withdraw this urban renewal project,
1540
01:56:49,837 --> 01:56:53,716
and make 888 a tourist attraction.
1541
01:56:55,467 --> 01:56:58,762
Isn't that a better life means?
1542
01:56:58,762 --> 01:57:00,973
Do you agree with me?
1543
01:57:01,015 --> 01:57:06,687
Yes!!
1544
01:57:09,148 --> 01:57:21,243
Chang...Chang...
1545
01:57:29,585 --> 01:57:30,419
Uncle Chang.
1546
01:57:31,920 --> 01:57:33,047
A-hwa.
1547
01:57:34,006 --> 01:57:36,467
This is Grandma's necklace,
1548
01:57:36,467 --> 01:57:39,178
could you please return it for me?
1549
01:57:41,680 --> 01:57:43,515
Why don't you give it to her yourself?
1550
01:57:54,568 --> 01:58:03,535
Chang...Chang...
1551
01:58:26,391 --> 01:58:27,976
Dear old Mrs. Boss,
1552
01:58:30,896 --> 01:58:37,069
this is the gold necklace you pawned all those years ago,
1553
01:58:37,945 --> 01:58:40,239
help me pay my debt...
1554
01:58:41,990 --> 01:58:44,118
I got it back for you now.
1555
01:58:46,578 --> 01:58:48,747
Can I put it on for you?
1556
01:58:50,999 --> 01:58:56,004
It's even more valuable now.
1557
01:59:08,809 --> 01:59:11,145
Will you allow me to call you...
1558
01:59:12,020 --> 01:59:13,063
Mother?
1559
01:59:17,151 --> 01:59:18,735
Mother.
1560
02:00:57,251 --> 02:00:59,002
There has been an unexpected development
1561
02:00:59,002 --> 02:01:01,171
the 888 Urban Renewal Project.
1562
02:01:01,171 --> 02:01:02,923
On the last day of the project examination,
1563
02:01:02,923 --> 02:01:04,091
suddenly turned his back on the project.
1564
02:01:04,091 --> 02:01:05,342
And is now speaking up for the 888.
1565
02:01:05,342 --> 02:01:08,303
Protesters outside the council were overjoyed
1566
02:01:08,303 --> 02:01:10,138
by the dramatic twist of event.
1567
02:01:18,021 --> 02:01:19,815
Evidence showed that the 888 scandal
1568
02:01:19,815 --> 02:01:22,818
was led by his chief adviser Lo,
1569
02:01:22,818 --> 02:01:24,611
who is also behind the firecracker attack.
1570
02:01:24,611 --> 02:01:26,947
Together with local gangster Red Turtle.
1571
02:01:26,947 --> 02:01:28,448
They have both been arrested.
94295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.