All language subtitles for My.Husbands._ly.Past.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:04,903
[♪♪♪]
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,241
[moans]
3
00:00:12,179 --> 00:00:16,482
[♪♪♪]
4
00:00:23,691 --> 00:00:25,224
[moans]
5
00:00:30,431 --> 00:00:34,600
[♪♪♪]
6
00:00:42,977 --> 00:00:44,309
[shouts in distress]
7
00:00:44,412 --> 00:00:45,444
[moans]
8
00:00:45,546 --> 00:00:47,046
[gasps]
9
00:00:49,817 --> 00:00:51,083
[moans]
10
00:00:53,020 --> 00:00:54,920
[♪♪♪]
11
00:00:55,022 --> 00:00:56,221
[moans]
12
00:00:58,159 --> 00:00:59,224
[distressed shouting]
13
00:01:00,261 --> 00:01:01,293
[gasps]
14
00:01:02,096 --> 00:01:05,330
[♪♪♪]
15
00:01:05,433 --> 00:01:06,665
no, no!
16
00:01:06,767 --> 00:01:07,699
[gasps]
17
00:01:10,337 --> 00:01:11,937
you okay?
18
00:01:12,039 --> 00:01:13,038
I'm not sure.
19
00:01:14,208 --> 00:01:15,207
What is it?
20
00:01:16,777 --> 00:01:18,677
I just had
the strangest dream.
21
00:01:18,779 --> 00:01:20,212
Well, you're in luck,
22
00:01:20,314 --> 00:01:22,548
because strange dreams
are my specialty.
23
00:01:22,650 --> 00:01:23,582
I'm not kidding.
24
00:01:23,684 --> 00:01:25,284
It scared me.
25
00:01:25,386 --> 00:01:27,386
I thought
you never got nightmares.
26
00:01:27,488 --> 00:01:30,622
That's just it--
it didn't seem like a nightmare.
27
00:01:30,724 --> 00:01:31,957
It seemed like...
28
00:01:32,059 --> 00:01:33,559
Like what?
29
00:01:36,263 --> 00:01:38,063
No! [screaming]
30
00:01:39,033 --> 00:01:40,599
nothing.
31
00:01:40,701 --> 00:01:41,733
Never mind.
32
00:01:41,836 --> 00:01:44,036
Come on.
Now you're just teasing me.
33
00:01:44,138 --> 00:01:45,304
Spill.
34
00:01:45,406 --> 00:01:47,439
You're not on the clock, doc.
Go back to bed.
35
00:01:47,541 --> 00:01:49,208
Oh, no, no, no, no.
36
00:01:49,310 --> 00:01:50,876
You're not getting off
that easy.
37
00:01:50,978 --> 00:01:54,313
You woke me up, so...
38
00:01:54,415 --> 00:01:56,215
It's either shop talk...
39
00:01:56,317 --> 00:01:58,851
[she chuckles]
40
00:01:58,953 --> 00:02:00,419
...Or sex.
41
00:02:07,595 --> 00:02:12,698
[♪♪♪]
42
00:02:12,800 --> 00:02:14,133
[crows cawing]
43
00:02:25,446 --> 00:02:26,578
[footsteps approaching]
44
00:02:26,680 --> 00:02:27,913
whoa!
45
00:02:28,015 --> 00:02:30,582
Looks like someone's
had too much caffeine.
46
00:02:31,886 --> 00:02:33,585
-Hey!
-What?
47
00:02:33,687 --> 00:02:35,387
Since when
do you drink coffee?
48
00:02:35,489 --> 00:02:37,422
Since forever.
49
00:02:38,993 --> 00:02:40,292
Shoot, I'm late.
50
00:02:40,394 --> 00:02:42,928
Um, is ruth picking you up?
51
00:02:43,030 --> 00:02:43,862
Yes, mom.
52
00:02:43,964 --> 00:02:44,863
I'm just asking, honey.
53
00:02:44,965 --> 00:02:46,298
Where's your father?
54
00:02:46,400 --> 00:02:47,799
Try the inner sanctum.
55
00:02:47,902 --> 00:02:50,435
Jordan? Honey?
We've had this conversation.
56
00:02:50,538 --> 00:02:52,704
Put the phone away.
Sit down and eat properly.
57
00:02:52,806 --> 00:02:56,141
Hey. Are we still on
for dinner with doreen tonight?
58
00:02:56,243 --> 00:02:57,276
If everything goes well.
59
00:02:57,378 --> 00:02:59,077
If it doesn't,
I'll be updating my resume.
60
00:02:59,180 --> 00:03:01,680
Hmm. You are always
glass-half-empty.
61
00:03:01,782 --> 00:03:03,815
I saw her financials, otto.
62
00:03:03,918 --> 00:03:06,518
If I don't land this whale,
the whole ship could go down.
63
00:03:06,620 --> 00:03:08,086
Whoa, whoa. Hey, relax.
64
00:03:08,189 --> 00:03:10,289
You got this.
65
00:03:11,358 --> 00:03:12,357
Right.
66
00:03:14,828 --> 00:03:16,061
Okay.
67
00:03:16,163 --> 00:03:18,764
Someone woke up
on the wrong side of the bed.
68
00:03:18,866 --> 00:03:20,832
[jordan chuckles]
69
00:03:22,770 --> 00:03:25,003
[♪♪♪]
70
00:03:37,818 --> 00:03:40,485
jordan?
71
00:03:40,588 --> 00:03:41,453
Your friend's here.
72
00:03:41,555 --> 00:03:42,854
Yeah, I'll be there
in a minute.
73
00:03:51,498 --> 00:03:52,397
Dr. Croft.
74
00:03:52,499 --> 00:03:53,532
Hello, ruth.
75
00:03:54,468 --> 00:03:56,335
How's the, uh,
how's the shrink business?
76
00:03:56,437 --> 00:03:57,269
[chuckles]
77
00:03:57,371 --> 00:03:58,403
guess I can't complain.
78
00:03:59,873 --> 00:04:02,074
Wow, is this a givenchy?
79
00:04:02,176 --> 00:04:05,611
Uh... [chuckles]
I have no idea.
80
00:04:05,713 --> 00:04:07,412
Looks really good on you.
81
00:04:07,514 --> 00:04:08,347
Thanks.
82
00:04:08,449 --> 00:04:09,982
It was a gift.
83
00:04:10,084 --> 00:04:11,483
From who?
84
00:04:12,386 --> 00:04:13,452
From his wife.
85
00:04:13,554 --> 00:04:14,987
-[otto clears his throat]
-oh.
86
00:04:16,323 --> 00:04:17,856
Hey, you ready to go?
87
00:04:17,958 --> 00:04:19,791
Yeah, let's bounce.
88
00:04:19,893 --> 00:04:20,726
-Bye.
-Bye.
89
00:04:20,828 --> 00:04:21,893
Bye, mom, dad.
90
00:04:21,996 --> 00:04:23,395
Have fun, you two.
91
00:04:23,497 --> 00:04:24,596
[jordan grunts]
92
00:04:25,933 --> 00:04:26,898
[door thuds]
93
00:04:27,735 --> 00:04:28,567
what?
94
00:04:28,669 --> 00:04:31,036
Oh, she's got a thing for ties.
95
00:04:31,138 --> 00:04:32,537
She's got a thing for you.
96
00:04:32,640 --> 00:04:35,140
She's 18.
It's just hormones.
97
00:04:35,242 --> 00:04:37,876
Yeah, well, I don't like her
hanging around our daughter.
98
00:04:37,978 --> 00:04:38,910
Hey, are you... You okay?
99
00:04:39,013 --> 00:04:40,379
You're acting kind of strange.
100
00:04:40,481 --> 00:04:41,446
[sighs]
101
00:04:41,548 --> 00:04:43,615
it's just
that dream last night.
102
00:04:43,717 --> 00:04:45,083
It really put the hooks in me.
103
00:04:45,185 --> 00:04:46,418
Well, are you sure you don't
want to make an appointment?
104
00:04:46,520 --> 00:04:47,219
I got some time this afternoon.
105
00:04:47,321 --> 00:04:48,954
I think I can handle it.
106
00:04:49,923 --> 00:04:50,756
That's my girl.
107
00:04:50,858 --> 00:04:51,890
You're gonna be great.
108
00:04:53,027 --> 00:04:54,626
I'll see you tonight.
109
00:04:58,065 --> 00:05:00,532
[♪♪♪]
110
00:05:08,542 --> 00:05:10,509
[school bell rings]
111
00:05:10,611 --> 00:05:12,811
[♪♪♪]
112
00:05:17,818 --> 00:05:20,018
oh... More dan problems?
113
00:05:20,120 --> 00:05:21,820
[sighs]
I put out for that bastard,
114
00:05:21,922 --> 00:05:23,121
and he's sucking up
to geri collins.
115
00:05:23,223 --> 00:05:24,556
[jordan]
define "sucking up."
116
00:05:24,658 --> 00:05:26,725
have you seen the stuff
she instagramed?
117
00:05:26,827 --> 00:05:28,627
She wouldn't know style
if it bit her on the ass,
118
00:05:28,729 --> 00:05:30,429
and he's like,
"yo, girl, that's so fresh."
119
00:05:30,531 --> 00:05:32,364
he's such a jerkoff.
120
00:05:32,466 --> 00:05:34,166
-This too shall pass.
-You know what the problem is?
121
00:05:34,268 --> 00:05:35,500
No, but I bet
you're gonna tell me.
122
00:05:35,602 --> 00:05:36,802
Guys our age are all morons.
123
00:05:36,904 --> 00:05:38,270
I just want to meet
somebody older.
124
00:05:38,372 --> 00:05:39,771
What, like a frat guy?
125
00:05:39,873 --> 00:05:41,206
No. No, gross. Not a frat boy.
126
00:05:41,308 --> 00:05:44,142
No, someone more mature,
like your dad.
127
00:05:44,244 --> 00:05:45,644
What?
128
00:05:45,746 --> 00:05:47,746
Relax, I didn't mean
I want to...
129
00:05:47,848 --> 00:05:49,648
You know, with otto.
130
00:05:49,750 --> 00:05:50,782
Just someone like him.
131
00:05:50,884 --> 00:05:52,451
Whoa! Can we--
can we change the subject?
132
00:05:52,553 --> 00:05:55,220
I actually just threw up
in my mouth a little bit.
133
00:05:55,322 --> 00:05:57,789
[♪♪♪]
134
00:06:17,378 --> 00:06:18,377
[screams]
135
00:06:23,250 --> 00:06:24,249
no! No...
136
00:06:28,255 --> 00:06:29,821
Sorry.
137
00:06:36,597 --> 00:06:39,364
[♪♪♪]
138
00:06:44,905 --> 00:06:46,638
it is her.
139
00:06:46,740 --> 00:06:48,473
"her" who?
140
00:06:48,575 --> 00:06:49,708
Oh... Nothing.
141
00:06:49,810 --> 00:06:51,343
Good,
142
00:06:51,445 --> 00:06:53,612
because mr. Lee will be arriving
in five minutes.
143
00:06:53,714 --> 00:06:56,114
Oh. Right.
144
00:06:56,216 --> 00:06:57,549
Sorry, doreen.
145
00:06:57,651 --> 00:06:59,651
What do we say about apologies?
146
00:06:59,753 --> 00:07:01,620
"if you have to apologize,
it's already--"
147
00:07:01,722 --> 00:07:02,821
...Already too late.
-"...Too late."
148
00:07:02,923 --> 00:07:04,222
that's right.
149
00:07:04,324 --> 00:07:08,627
So, this is the biggest meeting
of both our careers.
150
00:07:08,729 --> 00:07:10,262
Hmm?
151
00:07:10,364 --> 00:07:12,831
Don't you dare screw it up.
152
00:07:14,001 --> 00:07:15,667
Okay. Let's go get 'em.
153
00:07:21,308 --> 00:07:23,175
[karen] I'll have
this year's sales projections
154
00:07:23,277 --> 00:07:24,476
sent over immediately.
155
00:07:24,578 --> 00:07:25,777
Do you have
any other questions?
156
00:07:25,879 --> 00:07:27,279
Just one, ms. Croft.
157
00:07:27,381 --> 00:07:30,015
If I were to come on board
as both investor and partner,
158
00:07:30,117 --> 00:07:31,783
who would be in charge
of all the financials?
159
00:07:31,885 --> 00:07:32,951
That would be me.
160
00:07:33,053 --> 00:07:34,586
With the expansion
into the asian market,
161
00:07:34,688 --> 00:07:36,087
we'll be hiring
a junior accountant.
162
00:07:36,190 --> 00:07:39,424
Um, three junior accountants,
actually.
163
00:07:39,526 --> 00:07:41,493
[mr. Lee] I see.
164
00:07:43,263 --> 00:07:44,696
Forgive me,
165
00:07:44,798 --> 00:07:47,599
but you don't seem to be
giving this your full attention.
166
00:07:47,701 --> 00:07:48,567
Is something wrong?
167
00:07:48,669 --> 00:07:50,702
Um... Wrong?
168
00:07:50,804 --> 00:07:52,504
No, nothing's wrong, I'm fine.
169
00:07:54,875 --> 00:07:57,476
[♪♪♪]
170
00:08:02,082 --> 00:08:04,182
[gasping]
171
00:08:07,087 --> 00:08:09,321
[♪♪♪]
172
00:08:09,423 --> 00:08:11,556
ms. Croft?
173
00:08:13,494 --> 00:08:15,193
[gasping]
174
00:08:15,295 --> 00:08:17,496
[sobbing]
175
00:08:19,733 --> 00:08:21,967
[gina cries out, indistinct]
176
00:08:24,404 --> 00:08:26,938
ms. Croft?
177
00:08:30,277 --> 00:08:32,944
I need a minute.
178
00:08:33,046 --> 00:08:34,279
[♪♪♪]
179
00:08:34,381 --> 00:08:35,347
mr. Lee...
180
00:08:36,350 --> 00:08:38,850
What the hell
is wrong with you?
181
00:08:38,952 --> 00:08:39,885
Remember.
182
00:08:39,987 --> 00:08:41,953
[karen gasps]
183
00:08:45,993 --> 00:08:47,692
[panting]
184
00:08:47,794 --> 00:08:50,495
[♪♪♪]
185
00:09:00,507 --> 00:09:01,573
karen.
186
00:09:01,675 --> 00:09:02,974
Oh--
187
00:09:03,076 --> 00:09:03,975
what is going on?
188
00:09:04,077 --> 00:09:05,410
You just
left him standing there.
189
00:09:05,512 --> 00:09:07,045
I have to leave.
190
00:09:07,147 --> 00:09:08,547
Excuse me?
191
00:09:08,649 --> 00:09:10,515
I'm sick.
The stomach flu.
192
00:09:10,617 --> 00:09:11,783
Okay, are you insane?
193
00:09:11,885 --> 00:09:15,220
We've been working on this deal
for five months.
194
00:09:15,322 --> 00:09:17,355
You know how important
this is to me,
195
00:09:17,457 --> 00:09:19,157
to our company.
196
00:09:19,259 --> 00:09:20,926
We need this investment.
197
00:09:21,028 --> 00:09:24,162
I'm sorry... I just can't.
198
00:09:24,264 --> 00:09:25,463
[doreen stammers]
199
00:09:25,566 --> 00:09:28,066
karen!
200
00:09:31,772 --> 00:09:34,306
[♪♪♪]
201
00:09:39,446 --> 00:09:40,612
[car horn honking]
202
00:09:45,319 --> 00:09:47,619
[♪♪♪]
203
00:09:57,898 --> 00:10:00,899
[sobbing]
204
00:10:02,469 --> 00:10:03,535
[text alert sounds]
205
00:10:10,477 --> 00:10:12,310
[vehicle horn honking]
206
00:10:17,050 --> 00:10:19,484
[♪♪♪]
207
00:10:56,657 --> 00:10:58,556
honey?
208
00:11:13,940 --> 00:11:16,241
Karen?
209
00:11:16,343 --> 00:11:18,043
You home?
210
00:11:18,145 --> 00:11:19,978
[sets glasses down]
211
00:11:21,581 --> 00:11:23,248
karen?
212
00:11:29,723 --> 00:11:31,623
Karen?
213
00:11:31,725 --> 00:11:32,691
[karen weeping softly]
214
00:11:32,793 --> 00:11:33,892
hey.
215
00:11:33,994 --> 00:11:34,859
You okay?
216
00:11:34,961 --> 00:11:36,194
W-what happened?
217
00:11:36,296 --> 00:11:38,296
I keep seeing her.
218
00:11:39,332 --> 00:11:40,865
She's everywhere.
219
00:11:40,967 --> 00:11:43,201
Shh-shh-shh-shh.
220
00:11:43,303 --> 00:11:45,303
Calm down. Calm down.
221
00:11:45,405 --> 00:11:46,404
Who's everywhere?
222
00:11:46,506 --> 00:11:49,541
Gina.
223
00:11:49,643 --> 00:11:50,709
Gina navarro.
224
00:11:50,811 --> 00:11:52,177
[sobbing]
225
00:11:52,279 --> 00:11:54,279
I think I killed her.
226
00:11:55,649 --> 00:11:58,183
[shushing her tenderly]
227
00:11:58,285 --> 00:12:00,285
it's okay, it's okay.
228
00:12:00,387 --> 00:12:02,287
I've got you.
229
00:12:02,389 --> 00:12:04,522
I've got you, I've got you.
230
00:12:04,624 --> 00:12:06,124
I've got you.
231
00:12:13,133 --> 00:12:14,799
So what's the prognosis, doc?
232
00:12:15,736 --> 00:12:18,236
Am I crazy, or what?
233
00:12:18,338 --> 00:12:20,672
You must have seen this poster
234
00:12:20,774 --> 00:12:22,474
before you had
a dream about her,
235
00:12:22,576 --> 00:12:24,142
o-or a news report.
236
00:12:24,244 --> 00:12:26,111
You know, one of those
"true crime" dramatizations
237
00:12:26,213 --> 00:12:27,245
about the case.
238
00:12:27,347 --> 00:12:29,681
I didn't.
239
00:12:29,783 --> 00:12:32,117
I don't want
to devalue your experience,
240
00:12:32,219 --> 00:12:33,585
which I'm sure felt very real,
241
00:12:33,687 --> 00:12:35,386
but think about it.
242
00:12:35,489 --> 00:12:37,188
What makes more sense?
243
00:12:37,290 --> 00:12:38,990
That you murdered
a complete stranger
244
00:12:39,092 --> 00:12:40,091
and just don't remember,
245
00:12:40,193 --> 00:12:43,595
or that you simply forgot
about seeing
246
00:12:43,697 --> 00:12:45,830
a reconstruction of what
might have happened to her,
247
00:12:45,932 --> 00:12:47,599
and then your subconscious
fed it back to you
248
00:12:47,701 --> 00:12:49,567
in the form of a nightmare?
249
00:12:49,669 --> 00:12:51,236
It wasn't just a nightmare.
250
00:12:51,338 --> 00:12:52,971
I've been having visions
of this woman
251
00:12:53,073 --> 00:12:55,273
while I've been awake
and walking around.
252
00:12:55,375 --> 00:12:58,076
It's like my brain
is trying to tell me something.
253
00:12:58,178 --> 00:12:59,844
That you're responsible
for her death?
254
00:12:59,946 --> 00:13:01,012
That's ridiculous!
255
00:13:01,114 --> 00:13:02,413
Karen! Look at me.
256
00:13:05,018 --> 00:13:07,352
You are not a killer.
257
00:13:08,388 --> 00:13:10,455
What if I am?
258
00:13:12,859 --> 00:13:14,359
I want you to hypnotize me.
259
00:13:14,461 --> 00:13:16,127
[groans]
260
00:13:16,229 --> 00:13:17,629
you do it for your patients
all the time.
261
00:13:17,731 --> 00:13:19,097
My patients
have psychological issues.
262
00:13:19,199 --> 00:13:20,698
Addictions, bad habits,
263
00:13:20,801 --> 00:13:22,734
things they can
be conditioned to resist.
264
00:13:22,836 --> 00:13:26,304
I have a psychological issue
and her name is gina navarro!
265
00:13:28,208 --> 00:13:29,541
I need you to put me under
266
00:13:29,643 --> 00:13:31,476
and take me back to the night
when she disappeared.
267
00:13:31,578 --> 00:13:33,845
I need to know
if these memories are real.
268
00:13:35,782 --> 00:13:37,615
Will you help me or not?
269
00:13:40,187 --> 00:13:42,587
[♪♪♪]
270
00:13:50,831 --> 00:13:52,197
this is crazy.
271
00:13:52,299 --> 00:13:54,265
How could you even be
involved in her disappearance?
272
00:13:55,902 --> 00:13:57,268
Have a seat.
273
00:14:02,275 --> 00:14:03,975
Now, this...
274
00:14:04,077 --> 00:14:06,110
Is a strobe light.
275
00:14:06,213 --> 00:14:09,848
Repetitive visual stimulus
helps induce a hypnotic state.
276
00:14:09,950 --> 00:14:11,783
Alter the pattern
and the patient comes out of it.
277
00:14:11,885 --> 00:14:13,785
Yeah, yeah, yeah,
I already know all that.
278
00:14:13,887 --> 00:14:16,187
Sorry. Force of habit.
279
00:14:16,289 --> 00:14:17,956
Can we just
get on with it, please?
280
00:14:18,058 --> 00:14:19,290
Do me a favor
and relax first.
281
00:14:19,392 --> 00:14:20,825
That's easy for you to say.
282
00:14:24,965 --> 00:14:26,664
Do we have to record this?
283
00:14:26,766 --> 00:14:28,633
Honey, you won't
learn anything
284
00:14:28,735 --> 00:14:31,336
unless we do.
285
00:14:31,438 --> 00:14:33,471
Now, karen...
286
00:14:33,573 --> 00:14:35,406
Trust is crucial
287
00:14:35,508 --> 00:14:37,508
for hypnosis to work.
288
00:14:39,179 --> 00:14:41,246
Do you trust me?
289
00:14:42,716 --> 00:14:43,948
Of course.
290
00:14:45,785 --> 00:14:46,784
Good.
291
00:14:47,888 --> 00:14:49,921
Now lay back.
292
00:14:52,025 --> 00:14:53,024
Are you comfortable?
293
00:14:53,126 --> 00:14:54,559
Yes.
294
00:14:54,661 --> 00:14:55,693
Good.
295
00:14:55,795 --> 00:14:58,563
So I want you
to look into the light...
296
00:15:00,200 --> 00:15:03,468
And allow yourself
to just completely relax.
297
00:15:05,138 --> 00:15:07,372
The only thing that exists
is the light.
298
00:15:09,709 --> 00:15:12,343
Now, I'm gonna count down
from 10.
299
00:15:12,445 --> 00:15:14,412
And when I get to one,
300
00:15:14,514 --> 00:15:16,147
you'll be asleep.
301
00:15:17,984 --> 00:15:19,651
Ten...
302
00:15:19,753 --> 00:15:20,785
Nine...
303
00:15:22,822 --> 00:15:24,555
Eight...
304
00:15:24,658 --> 00:15:27,325
Seven...
305
00:15:27,394 --> 00:15:29,761
Six...
306
00:15:29,863 --> 00:15:31,729
Five...
307
00:15:31,831 --> 00:15:32,697
Four...
308
00:15:32,799 --> 00:15:35,133
Three...
309
00:15:35,235 --> 00:15:37,135
Two...
310
00:15:37,237 --> 00:15:38,770
One...
311
00:15:38,872 --> 00:15:43,141
One... One... One...
312
00:15:43,243 --> 00:15:45,076
[screaming]
313
00:15:45,178 --> 00:15:48,313
[♪♪♪]
314
00:15:53,853 --> 00:15:55,787
[car horns honking]
315
00:15:58,224 --> 00:15:59,257
[whimpers]
316
00:16:03,163 --> 00:16:04,629
oh, my god.
317
00:16:06,099 --> 00:16:08,366
Oh, my god. Somebody, help!
318
00:16:10,637 --> 00:16:12,937
[♪♪♪]
319
00:16:18,511 --> 00:16:20,678
miss! Miss!
320
00:16:21,881 --> 00:16:23,948
You don't want to do this.
321
00:16:24,050 --> 00:16:26,217
[whimpering]
322
00:16:28,755 --> 00:16:31,255
please, get down from there.
323
00:16:31,358 --> 00:16:33,725
I can't move!
324
00:16:36,563 --> 00:16:39,063
Yes, you can.
325
00:16:39,165 --> 00:16:41,132
I'll help you.
326
00:16:44,904 --> 00:16:46,938
Listen,
all you need to do
327
00:16:47,040 --> 00:16:49,440
is swing around
and face me, okay?
328
00:16:49,542 --> 00:16:50,975
[karen] oh, is that it?
329
00:16:51,077 --> 00:16:52,744
Sounds pretty easy.
330
00:16:52,846 --> 00:16:54,645
Ohh.
331
00:16:54,748 --> 00:16:56,080
Oh.
332
00:16:56,182 --> 00:16:57,815
I hate heights.
333
00:16:57,917 --> 00:16:59,017
You can do this.
334
00:16:59,119 --> 00:17:00,651
I've got ya.
335
00:17:00,754 --> 00:17:01,919
[panting]
336
00:17:02,022 --> 00:17:03,087
come on.
337
00:17:03,189 --> 00:17:04,088
Okay.
338
00:17:04,190 --> 00:17:06,090
Nice and slowly.
339
00:17:08,895 --> 00:17:09,761
Very good.
340
00:17:09,863 --> 00:17:12,230
[gasps and whimpers]
341
00:17:12,332 --> 00:17:14,832
here you go. Come on.
342
00:17:14,934 --> 00:17:16,801
I've got ya.
343
00:17:16,903 --> 00:17:18,269
Okay. Okay.
344
00:17:18,371 --> 00:17:19,170
I've got ya.
345
00:17:20,840 --> 00:17:21,839
There you go.
346
00:17:23,743 --> 00:17:24,575
Very good.
347
00:17:24,677 --> 00:17:25,676
Nice and slow.
348
00:17:39,659 --> 00:17:40,691
Are you okay?
349
00:17:43,329 --> 00:17:44,495
Yeah.
350
00:17:44,597 --> 00:17:47,265
Yeah, I think so.
351
00:17:47,367 --> 00:17:49,267
What happened?
352
00:17:50,336 --> 00:17:51,536
You tell me.
353
00:17:51,638 --> 00:17:53,971
I was coming home from work.
354
00:17:54,074 --> 00:17:55,573
I saw you up on the railing
355
00:17:55,675 --> 00:17:58,009
and figured I'd better
do my civic duty.
356
00:17:58,945 --> 00:17:59,944
Where are we...
357
00:18:00,046 --> 00:18:01,312
Where are we?
358
00:18:01,414 --> 00:18:02,580
The north dam.
359
00:18:05,018 --> 00:18:06,384
How did I get here?
360
00:18:06,486 --> 00:18:08,719
Is this your car?
361
00:18:09,889 --> 00:18:12,590
Yeah.
362
00:18:12,692 --> 00:18:14,859
I think I drove here.
363
00:18:14,961 --> 00:18:17,295
Looks that way.
364
00:18:17,397 --> 00:18:19,297
Why would I do that?
365
00:18:19,399 --> 00:18:20,998
I...
366
00:18:23,770 --> 00:18:25,436
Oh, my god.
367
00:18:28,341 --> 00:18:29,540
I have to get home.
368
00:18:29,642 --> 00:18:30,842
Whoa, whoa, whoa.
I don't think it's a good idea
369
00:18:30,944 --> 00:18:32,110
for you to get
behind the wheel right now.
370
00:18:32,212 --> 00:18:33,277
Why not?
371
00:18:34,547 --> 00:18:35,546
Listen.
372
00:18:35,648 --> 00:18:38,015
I'm an e.R. Doctor
at the city hospital.
373
00:18:38,118 --> 00:18:39,317
My name's hugh.
374
00:18:39,419 --> 00:18:42,019
I've been trained to deal
with this sort of thing.
375
00:18:44,157 --> 00:18:45,056
I know what it must look like,
376
00:18:45,158 --> 00:18:47,291
but I am not suicidal, okay?
377
00:18:47,393 --> 00:18:49,594
Then what were you doing
up on the railing?
378
00:18:49,696 --> 00:18:52,363
I don't know.
379
00:18:52,465 --> 00:18:54,298
Okay, listen,
maybe you were sleepwalking.
380
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
I-I have no idea.
381
00:18:55,902 --> 00:18:57,301
You seem a bit confused,
382
00:18:57,403 --> 00:18:59,904
so please do us both a favor
and let me give you a ride home.
383
00:19:00,006 --> 00:19:01,372
My car is right there.
384
00:19:01,474 --> 00:19:04,575
We can come back
and get yours later.
385
00:19:04,677 --> 00:19:06,744
Okay, fine. Let's hurry.
386
00:19:23,463 --> 00:19:25,129
[vehicle approaching]
387
00:19:28,034 --> 00:19:29,333
[karen] what the hell?
388
00:19:30,270 --> 00:19:31,502
[hugh] are you sure
this is your place?
389
00:19:31,604 --> 00:19:33,471
[karen] yes.
390
00:19:33,573 --> 00:19:34,705
I've got to see my daughter.
391
00:19:34,807 --> 00:19:36,807
Karen! Wait!
392
00:19:40,847 --> 00:19:42,046
[car engine shuts off]
393
00:19:46,286 --> 00:19:47,818
-mom!
-It's okay.
394
00:19:47,921 --> 00:19:49,253
I'm okay.
395
00:19:49,355 --> 00:19:52,557
Ms. Croft,
I'm detective chandra, homicide.
396
00:19:52,659 --> 00:19:54,292
What are you doing here?
What's going on?
397
00:19:54,394 --> 00:19:55,493
A few hours ago,
398
00:19:55,595 --> 00:19:57,762
your husband informed us
that you were missing.
399
00:19:57,864 --> 00:19:58,729
After being made aware
400
00:19:58,831 --> 00:20:00,398
of certain statements
that you made,
401
00:20:00,500 --> 00:20:03,367
we searched the property
and discovered a body.
402
00:20:04,404 --> 00:20:05,903
What?
403
00:20:06,005 --> 00:20:08,039
She's a female,
approximately 18 years of age.
404
00:20:08,141 --> 00:20:10,474
We found her hidden
in your pool shed.
405
00:20:12,378 --> 00:20:15,012
[♪♪♪]
406
00:20:15,114 --> 00:20:17,648
gina navarro.
407
00:20:17,750 --> 00:20:20,618
What makes you think
it's gina navarro, ms. Croft?
408
00:20:20,720 --> 00:20:21,752
[gasps]
409
00:20:21,854 --> 00:20:23,854
I know she's missing.
410
00:20:23,957 --> 00:20:25,189
I saw the posters.
411
00:20:25,291 --> 00:20:26,791
A lot of people go missing.
412
00:20:26,893 --> 00:20:28,426
You said the victim was 18.
413
00:20:28,528 --> 00:20:29,493
Gina was 18.
414
00:20:30,830 --> 00:20:32,997
You seem to know
an awful lot about her.
415
00:20:33,099 --> 00:20:35,132
I have a good memory.
416
00:20:35,235 --> 00:20:37,301
Do you remember this?
417
00:20:38,638 --> 00:20:40,171
[karen, on recording]
I just keep strangling her.
418
00:20:40,273 --> 00:20:41,639
She tries to flee,
419
00:20:41,741 --> 00:20:43,040
but I'm stronger.
420
00:20:45,812 --> 00:20:46,644
I...
421
00:20:46,746 --> 00:20:49,814
I pick up the fire poker and...
422
00:20:49,916 --> 00:20:51,015
I hit her.
423
00:20:52,185 --> 00:20:54,685
Yes. In the head.
424
00:20:54,787 --> 00:20:57,121
As hard as I can.
425
00:20:59,626 --> 00:21:00,858
After that,
426
00:21:00,960 --> 00:21:03,494
you-you had a psychotic break
a-and you ran off.
427
00:21:03,596 --> 00:21:05,463
I-I had to call them, karen.
428
00:21:05,565 --> 00:21:07,131
I was scared for you,
for jordan.
429
00:21:07,233 --> 00:21:08,432
I would never hurt her!
430
00:21:08,534 --> 00:21:09,634
Don't touch her.
431
00:21:10,603 --> 00:21:11,969
Ms. Croft,
432
00:21:12,071 --> 00:21:13,437
I'm afraid you're going to have
to come downtown with us.
433
00:21:13,539 --> 00:21:15,072
[jordan] no.
No, there must be--
434
00:21:15,174 --> 00:21:16,841
there must be a mistake!
You can't take her!
435
00:21:16,943 --> 00:21:18,809
Jordan!
436
00:21:18,911 --> 00:21:20,444
No... My daughter.
437
00:21:26,286 --> 00:21:28,319
It's okay...
438
00:21:28,421 --> 00:21:30,554
It's okay.
439
00:21:40,800 --> 00:21:41,832
Like I said,
440
00:21:41,934 --> 00:21:44,302
I've been having visions
of that woman.
441
00:21:44,404 --> 00:21:46,671
But I didn't even know her.
442
00:21:48,274 --> 00:21:50,608
I swear, it makes no sense.
443
00:21:51,911 --> 00:21:53,911
Your husband's recording
suggests
444
00:21:54,013 --> 00:21:56,247
that they were more
than just visions.
445
00:21:57,650 --> 00:21:59,784
Are you disputing
dr. Gossett's statement
446
00:21:59,886 --> 00:22:00,918
that he found you
447
00:22:01,020 --> 00:22:02,653
preparing to jump
off the north dam?
448
00:22:02,755 --> 00:22:05,423
No.
449
00:22:06,559 --> 00:22:08,426
You know, in my experience,
450
00:22:08,528 --> 00:22:09,894
a suicide attempt
is usually
451
00:22:09,996 --> 00:22:11,962
a pretty good indication
of a guilty conscience.
452
00:22:13,299 --> 00:22:15,900
You know, maybe
you are just in denial
453
00:22:16,002 --> 00:22:18,336
about your part
in gina's death.
454
00:22:18,438 --> 00:22:20,004
I swear to you,
455
00:22:20,106 --> 00:22:23,107
I have never had
a suicidal thought in my life.
456
00:22:23,209 --> 00:22:25,876
There has to be something else
going on here.
457
00:22:25,978 --> 00:22:27,678
[knocking at door]
458
00:22:27,780 --> 00:22:29,046
thanks.
459
00:22:31,684 --> 00:22:34,852
Ms. Navarro's autopsy results
and crime labs.
460
00:22:34,954 --> 00:22:36,620
Now, according to the m.E.,
461
00:22:36,723 --> 00:22:38,622
the cause of death
was blunt-force trauma
462
00:22:38,725 --> 00:22:39,924
to the head,
463
00:22:40,026 --> 00:22:41,292
and fingerprints were found
464
00:22:41,394 --> 00:22:44,128
on the plastic sheet
that the body was wrapped in.
465
00:22:48,801 --> 00:22:50,368
Those fingerprints are yours.
466
00:22:52,405 --> 00:22:55,039
They're your fingerprints,
ms. Croft.
467
00:22:55,141 --> 00:22:58,409
[♪♪♪]
468
00:23:06,119 --> 00:23:07,952
[gasping]
469
00:23:10,656 --> 00:23:12,123
[flash bulb pops]
470
00:23:19,632 --> 00:23:20,698
[female officer] karen croft,
471
00:23:20,800 --> 00:23:22,466
you have the right
to remain silent.
472
00:23:22,568 --> 00:23:23,634
Anything you say
473
00:23:23,736 --> 00:23:24,935
can be used against you
in a court of law.
474
00:23:26,806 --> 00:23:28,839
You have the right at this time
to talk to a lawyer
475
00:23:28,941 --> 00:23:30,508
and have your lawyer
present with you
476
00:23:30,610 --> 00:23:32,209
while you are being questioned.
477
00:23:34,480 --> 00:23:36,347
If you cannot afford
to hire a lawyer,
478
00:23:36,449 --> 00:23:37,348
one will be appointed
479
00:23:37,450 --> 00:23:38,983
to represent you
before questioning
480
00:23:39,085 --> 00:23:40,451
if you wish.
481
00:24:06,446 --> 00:24:08,012
How are you holding up, karen?
482
00:24:08,114 --> 00:24:10,114
I've been better.
483
00:24:10,216 --> 00:24:11,649
Where's jordan?
484
00:24:12,452 --> 00:24:13,584
Well, we decided
485
00:24:13,686 --> 00:24:16,487
that bringing her here
wasn't the best idea.
486
00:24:16,589 --> 00:24:18,189
Why not?
487
00:24:19,058 --> 00:24:20,024
Ms. Croft...
488
00:24:20,960 --> 00:24:22,426
You're looking at murder one.
489
00:24:23,463 --> 00:24:24,628
And with the dna evidence,
490
00:24:24,730 --> 00:24:27,064
it'll be a slam dunk.
491
00:24:27,166 --> 00:24:29,233
That's 25 to life.
492
00:24:29,335 --> 00:24:30,501
25?
493
00:24:30,603 --> 00:24:32,470
[otto] we'll get you through it.
494
00:24:32,572 --> 00:24:33,437
Okay, we'll get you
the help you need,
495
00:24:33,539 --> 00:24:34,772
but right now,
496
00:24:34,874 --> 00:24:36,540
we need to think
about what's best for jordan.
497
00:24:36,642 --> 00:24:37,675
What's best for jordan
498
00:24:37,777 --> 00:24:38,642
is that her mother doesn't
499
00:24:38,744 --> 00:24:39,910
spend the rest of her life
in prison.
500
00:24:40,012 --> 00:24:42,379
So what is our defense?
501
00:24:42,482 --> 00:24:45,649
An insanity plea?
Non compos mentis, what?
502
00:24:45,751 --> 00:24:47,284
You're not insane, karen.
503
00:24:47,353 --> 00:24:50,254
How else do you explain why
I killed a complete stranger?
504
00:24:50,356 --> 00:24:51,889
Ms. Croft,
505
00:24:51,991 --> 00:24:53,657
the police have a witness--
506
00:24:53,759 --> 00:24:56,393
a ms. Doreen wayne,
507
00:24:56,496 --> 00:24:58,262
your boss, I believe.
508
00:24:58,364 --> 00:25:00,631
She says she saw you arguing
with the deceased
509
00:25:00,733 --> 00:25:02,132
the day she disappeared.
510
00:25:02,235 --> 00:25:03,467
What?
511
00:25:03,569 --> 00:25:04,768
You should know
512
00:25:04,871 --> 00:25:06,036
this isn't the first time
she's acted like this.
513
00:25:06,138 --> 00:25:07,705
Otto...
514
00:25:07,807 --> 00:25:09,940
Years ago, my wife...
515
00:25:10,042 --> 00:25:11,976
Accused me of being unfaithful.
516
00:25:12,078 --> 00:25:14,879
That was a long time ago,
and I was wrong.
517
00:25:14,981 --> 00:25:17,481
We had a fight--
a big fight.
518
00:25:18,718 --> 00:25:20,084
You were violent.
519
00:25:21,153 --> 00:25:23,153
Who knows, maybe
you killed this navarro woman
520
00:25:23,256 --> 00:25:24,522
out of some twisted notion
of jealousy.
521
00:25:24,624 --> 00:25:26,490
Are you admitting you knew her?
522
00:25:26,592 --> 00:25:27,625
What? No! Of course not!
523
00:25:27,727 --> 00:25:28,893
And I didn't know
the first one either.
524
00:25:28,995 --> 00:25:30,194
Damn it, karen!
Why did you do this?
525
00:25:30,296 --> 00:25:32,530
Why did you do this to us?
526
00:25:32,632 --> 00:25:33,931
Otto, it's going
to be all right.
527
00:25:34,033 --> 00:25:34,932
Don't do that. Don't tell me
it's gonna be all right!
528
00:25:35,034 --> 00:25:36,734
My wife
killed an 18-year-old girl.
529
00:25:36,836 --> 00:25:38,702
What were you thinking, karen?
530
00:25:38,804 --> 00:25:40,137
Dr. Croft,
531
00:25:40,239 --> 00:25:41,305
you need to get
a hold of yourself, okay?
532
00:25:41,407 --> 00:25:42,873
-I'm sorry, I--
-come on. Let's take a minute.
533
00:25:44,844 --> 00:25:45,676
I'll be right back.
534
00:25:45,778 --> 00:25:47,311
Just sit tight.
535
00:25:50,182 --> 00:25:54,318
[♪♪♪]
536
00:25:56,222 --> 00:25:58,455
remember.
537
00:26:04,397 --> 00:26:06,730
[♪♪♪]
538
00:26:23,716 --> 00:26:26,283
you did this.
539
00:26:28,688 --> 00:26:30,754
You buried me.
540
00:26:32,792 --> 00:26:34,792
[sobbing lightly]
541
00:26:37,697 --> 00:26:39,163
I'm sorry.
542
00:26:40,800 --> 00:26:42,199
Don't worry about it.
543
00:26:42,301 --> 00:26:44,168
I can only imagine what
you're going through right now.
544
00:26:46,038 --> 00:26:47,671
[cries out] I'm sorry!
545
00:26:47,773 --> 00:26:50,140
[♪♪♪]
546
00:26:53,813 --> 00:26:54,678
[gasps]
547
00:26:54,780 --> 00:26:55,713
karen?
548
00:26:55,815 --> 00:26:58,082
Are you feeling okay?
549
00:26:59,719 --> 00:27:00,584
Guard...
550
00:27:00,686 --> 00:27:02,453
Guard?
551
00:27:03,456 --> 00:27:05,990
[♪♪♪]
552
00:27:07,560 --> 00:27:08,258
guard!
553
00:27:08,361 --> 00:27:10,027
[grunting]
554
00:27:10,129 --> 00:27:12,763
[♪♪♪]
555
00:27:12,865 --> 00:27:15,265
code red.
In the visitors' center.
556
00:27:15,368 --> 00:27:16,734
I say again, we have a medical--
557
00:27:19,105 --> 00:27:21,305
[♪♪♪]
558
00:27:52,505 --> 00:27:53,937
did you see mom?
559
00:27:54,040 --> 00:27:55,372
Yeah, I did.
560
00:27:55,474 --> 00:27:57,007
How is she?
When can I see her?
561
00:27:57,109 --> 00:27:59,143
Your mother's not in
the right frame of mind
562
00:27:59,245 --> 00:28:01,111
for a visit right now.
563
00:28:01,213 --> 00:28:02,246
Dad...
564
00:28:02,348 --> 00:28:03,914
She didn't do it,
she couldn't have.
565
00:28:04,016 --> 00:28:06,316
I'm as shocked by all of this
as you are,
566
00:28:06,419 --> 00:28:07,985
but, sweetheart,
the evidence, it's...
567
00:28:08,087 --> 00:28:09,787
It's overwhelming.
568
00:28:09,889 --> 00:28:12,056
No. It doesn't...
It doesn't make sense.
569
00:28:12,158 --> 00:28:13,724
Why would she kill
some random girl?
570
00:28:13,826 --> 00:28:15,292
I've been a psychiatrist
15 years,
571
00:28:15,394 --> 00:28:17,061
and even I can't answer that.
572
00:28:17,163 --> 00:28:19,830
Sometimes, people,
they just...
573
00:28:20,933 --> 00:28:22,466
Snap.
574
00:28:22,568 --> 00:28:24,968
Look, she might be sick,
but she's still your mom, okay?
575
00:28:25,071 --> 00:28:28,472
And she needs our support,
if she's going to get better.
576
00:28:28,574 --> 00:28:29,973
I'll take you to visit her
soon, okay?
577
00:28:30,076 --> 00:28:32,076
I promise.
Okay? Come here.
578
00:28:34,213 --> 00:28:35,679
Dad?
579
00:28:35,781 --> 00:28:36,980
Yeah?
580
00:28:37,083 --> 00:28:38,749
Please, don't leave me, too.
581
00:28:38,851 --> 00:28:39,950
Hey.
582
00:28:40,052 --> 00:28:41,385
You listen to me.
583
00:28:41,487 --> 00:28:44,354
I'm not going anywhere, okay?
584
00:28:44,457 --> 00:28:47,024
I am not... Going anywhere.
585
00:28:48,294 --> 00:28:49,393
[phone rings]
586
00:28:49,495 --> 00:28:51,128
hang on.
587
00:28:52,164 --> 00:28:54,131
It's the lawyer.
588
00:28:54,233 --> 00:28:55,999
Yeah.
589
00:28:56,969 --> 00:28:59,002
What?
590
00:28:59,105 --> 00:29:01,138
[♪♪♪]
591
00:29:05,010 --> 00:29:08,011
her vital signs are stable.
592
00:29:08,114 --> 00:29:10,748
You're gonna be okay.
593
00:29:11,817 --> 00:29:14,351
Can you put my, uh, jacket
over there, man?
594
00:29:14,453 --> 00:29:15,986
Please?
595
00:29:16,088 --> 00:29:17,121
Thanks.
596
00:29:20,659 --> 00:29:21,658
[electricity zapping]
597
00:29:21,761 --> 00:29:23,026
oh!
598
00:29:23,129 --> 00:29:25,696
[paramedic groans]
599
00:29:28,601 --> 00:29:31,135
[gasps in pain]
600
00:29:34,206 --> 00:29:35,239
[gasps]
601
00:29:35,341 --> 00:29:36,106
[electricity zapping]
602
00:29:40,179 --> 00:29:42,746
[♪♪♪]
603
00:30:12,912 --> 00:30:15,946
[♪♪♪]
604
00:30:50,850 --> 00:30:53,317
[♪♪♪]
605
00:31:05,598 --> 00:31:08,165
[♪♪♪]
606
00:31:18,444 --> 00:31:20,844
[fire alarm ringing]
607
00:31:45,671 --> 00:31:48,238
[karen] don't worry.
The building's not burning down.
608
00:31:49,275 --> 00:31:50,474
Well, that's too bad,
609
00:31:50,576 --> 00:31:52,109
because after
what you've done to us,
610
00:31:52,211 --> 00:31:54,544
an insurance write-off
would be a blessing.
611
00:31:54,647 --> 00:31:56,813
I need to know
if you were telling the truth.
612
00:31:57,917 --> 00:31:58,982
When you said you saw me
613
00:31:59,084 --> 00:32:01,385
with gina navarro
on the day she disappeared.
614
00:32:01,487 --> 00:32:03,553
I can't believe
I almost made you partner.
615
00:32:03,656 --> 00:32:05,923
Damn it, doreen.
I need to know.
616
00:32:06,025 --> 00:32:07,691
Okay, all right,
just calm down.
617
00:32:08,594 --> 00:32:10,694
I was well into
my third whiskey sour
618
00:32:10,796 --> 00:32:12,162
when I saw you on the news.
619
00:32:12,264 --> 00:32:14,131
I thought that if
I could blame it all
620
00:32:14,233 --> 00:32:15,565
on one rogue employee,
621
00:32:15,668 --> 00:32:17,034
I could buy myself some time,
622
00:32:17,136 --> 00:32:21,605
maybe find some financing
to keep us afloat.
623
00:32:21,707 --> 00:32:23,840
Wasn't my finest feat
of rationalization.
624
00:32:26,245 --> 00:32:27,177
That's enough.
625
00:32:27,279 --> 00:32:28,312
Okay?
626
00:32:28,414 --> 00:32:30,113
I'm calling the cops,
627
00:32:30,215 --> 00:32:31,715
so you either kill me
628
00:32:31,817 --> 00:32:33,417
or you get the hell
out of here!
629
00:32:33,519 --> 00:32:36,286
Tell me the truth!
You owe me that much.
630
00:32:36,388 --> 00:32:37,554
I owe you?
631
00:32:39,024 --> 00:32:40,557
Ten years building this company,
632
00:32:40,659 --> 00:32:42,859
and it took you less than
an hour to tear it down!
633
00:32:42,962 --> 00:32:44,461
I'll be lucky
if I get off with 20.
634
00:32:44,563 --> 00:32:46,697
Don't you understand?
635
00:32:46,799 --> 00:32:48,532
I can't do that to jordan,
636
00:32:48,634 --> 00:32:50,500
not if there's a chance
that this is all in my head.
637
00:32:50,602 --> 00:32:52,135
All in your head?
638
00:32:52,237 --> 00:32:55,372
They found her
in your pool shed, karen!
639
00:32:56,442 --> 00:32:57,808
Look, I'm sorry,
640
00:32:57,910 --> 00:33:00,477
but I've got other employees
to think of.
641
00:33:00,579 --> 00:33:02,379
If I go back
on my statement now,
642
00:33:02,481 --> 00:33:04,514
you and I
will be sharing a cell.
643
00:33:05,451 --> 00:33:06,917
You didn't really
see us together, did you?
644
00:33:07,019 --> 00:33:09,519
I saw you googling her.
645
00:33:10,556 --> 00:33:12,155
And that's enough
and I'm leaving.
646
00:33:13,425 --> 00:33:14,424
Let me go!
647
00:33:14,526 --> 00:33:16,159
[thud]
648
00:33:17,997 --> 00:33:19,496
doreen?
649
00:33:19,598 --> 00:33:21,398
[mouths words]
650
00:33:23,702 --> 00:33:25,369
[doreen groans groggily]
651
00:33:26,939 --> 00:33:28,905
[♪♪♪]
652
00:33:47,993 --> 00:33:50,460
[groaning weakly]
653
00:33:58,237 --> 00:34:02,339
[♪♪♪]
654
00:34:06,245 --> 00:34:07,477
[horn honks]
655
00:34:12,951 --> 00:34:16,953
[♪♪♪]
656
00:34:20,592 --> 00:34:22,526
[ruth] mm-hmm.
657
00:34:22,628 --> 00:34:24,795
[ruth giggles]
658
00:34:24,897 --> 00:34:26,396
[ruth] I'd love that.
659
00:34:26,498 --> 00:34:27,230
[otto] all right,
I'll text you.
660
00:34:27,332 --> 00:34:28,231
[ruth] don't wait too long.
661
00:34:28,333 --> 00:34:29,332
[otto] I won't.
662
00:34:29,435 --> 00:34:30,667
[steps down heavily]
663
00:34:30,769 --> 00:34:32,602
[otto clears his throat]
664
00:34:35,774 --> 00:34:37,207
let's go.
665
00:34:37,309 --> 00:34:39,476
I don't want to be late
for class.
666
00:34:39,578 --> 00:34:41,411
Have fun, you two.
667
00:34:44,116 --> 00:34:45,582
[exhales heavily]
668
00:34:53,959 --> 00:34:55,258
jordan.
669
00:34:57,663 --> 00:34:59,729
I'm really sorry
about your mom.
670
00:34:59,832 --> 00:35:01,865
I can't imagine
what you're going through.
671
00:35:01,967 --> 00:35:03,633
[chuckles]
672
00:35:03,735 --> 00:35:05,735
yeah, whatever.
673
00:35:06,705 --> 00:35:07,737
Are you sure
you want to do this?
674
00:35:07,840 --> 00:35:08,738
I mean, we can totally skip.
675
00:35:08,841 --> 00:35:10,774
It's not like
anyone would blame you.
676
00:35:10,876 --> 00:35:12,375
It's fine. Just drive.
677
00:35:14,146 --> 00:35:15,579
[car engine turns over]
678
00:35:29,294 --> 00:35:33,263
[♪♪♪]
679
00:35:51,683 --> 00:35:52,916
[phone ringing]
680
00:35:54,486 --> 00:35:55,652
hello?
681
00:35:55,754 --> 00:35:56,987
Yes, speaking.
682
00:35:57,089 --> 00:35:58,455
Hang on. Slow down.
683
00:35:58,557 --> 00:36:00,924
I-I thought that
she was still in jail.
684
00:36:02,594 --> 00:36:04,928
No, no. That's...
That's not necessary.
685
00:36:05,030 --> 00:36:06,429
I'm just here alone
and I--
686
00:36:06,532 --> 00:36:07,898
jesus.
687
00:36:08,000 --> 00:36:10,333
No, I-- [chuckles nervously]
...I'm fine.
688
00:36:10,435 --> 00:36:11,635
Yes, I'm sure.
689
00:36:11,737 --> 00:36:12,802
Thank you.
690
00:36:12,905 --> 00:36:14,437
Was that the police?
691
00:36:14,540 --> 00:36:15,739
Detective chandra.
692
00:36:15,841 --> 00:36:18,909
She says that
you escaped custody.
693
00:36:19,011 --> 00:36:20,810
Technically,
I escaped from an ambulance.
694
00:36:20,913 --> 00:36:22,979
Karen, this is insane.
You can't be here.
695
00:36:23,081 --> 00:36:24,281
I saw doreen.
696
00:36:24,383 --> 00:36:26,049
She lied to the police.
697
00:36:26,151 --> 00:36:27,484
-Doreen?
-Yeah.
698
00:36:27,586 --> 00:36:29,319
Her statement is the only thing
that's tying me to gina,
699
00:36:29,421 --> 00:36:30,787
it's the only evidence
of a motive.
700
00:36:30,889 --> 00:36:33,023
I'm gonna call the lawyer.
She'll know how to handle this.
701
00:36:33,125 --> 00:36:35,058
Um, something happened
with doreen.
702
00:36:36,395 --> 00:36:37,127
There was a fight.
703
00:36:37,229 --> 00:36:37,894
[slams phone down]
704
00:36:37,996 --> 00:36:39,729
karen, what have you done?
705
00:36:39,831 --> 00:36:41,598
I-- it was an accident, okay?
706
00:36:42,901 --> 00:36:45,735
I just...
I wish I could remember.
707
00:36:45,837 --> 00:36:47,871
If I could just remember,
then I wouldn't--
708
00:36:47,973 --> 00:36:50,473
okay. Hey, hey, hey.
Calm down.
709
00:36:50,576 --> 00:36:52,075
You need to listen to me.
710
00:36:52,177 --> 00:36:53,710
You have to surrender.
711
00:36:54,646 --> 00:36:55,679
No.
712
00:36:55,781 --> 00:36:58,548
Yes. You have to, okay?
It's the only way.
713
00:36:58,650 --> 00:37:00,183
Look, anything else,
it just...
714
00:37:00,285 --> 00:37:03,687
It makes it worse
for all of us.
715
00:37:03,789 --> 00:37:05,855
They won't listen to me, okay?
716
00:37:05,958 --> 00:37:07,357
It's her word against mine,
717
00:37:07,459 --> 00:37:08,725
and now she's gonna say
718
00:37:08,827 --> 00:37:10,393
that I attacked her to get her
to change her story,
719
00:37:10,495 --> 00:37:11,161
and I can't go down that road.
720
00:37:11,263 --> 00:37:13,029
Just grab a seat, okay?
721
00:37:13,131 --> 00:37:14,798
I'm gonna get you
some water.
722
00:37:14,900 --> 00:37:17,067
You just stay there.
723
00:37:19,471 --> 00:37:21,504
[sighing]
724
00:37:25,310 --> 00:37:28,278
[♪♪♪]
725
00:38:06,752 --> 00:38:08,685
[pills rattle]
726
00:38:24,703 --> 00:38:26,736
[♪♪♪]
727
00:38:32,110 --> 00:38:33,743
what is this?
728
00:38:33,845 --> 00:38:35,078
Work.
729
00:38:35,147 --> 00:38:37,013
Someone's got to keep
the lights on around here.
730
00:38:37,115 --> 00:38:37,981
Drink up.
731
00:38:38,083 --> 00:38:39,949
[sets glass down]
732
00:38:40,052 --> 00:38:42,719
"techniques for
managing traumatic memories"?
733
00:38:43,755 --> 00:38:46,956
"hypnotic suggestions
and free will"?
734
00:38:47,059 --> 00:38:49,426
Yes. You've seen that book
on my desk a hundred times.
735
00:38:49,528 --> 00:38:51,361
You know
what my practice involves.
736
00:38:52,397 --> 00:38:54,431
I guess I never thought
about it before.
737
00:38:55,701 --> 00:38:57,901
Helping people get over
horrible things
738
00:38:58,003 --> 00:38:59,169
that have happened to them.
739
00:38:59,271 --> 00:39:02,105
It's not just about
getting them to talk, is it?
740
00:39:02,207 --> 00:39:05,408
Okay, you--
you need to focus.
741
00:39:05,510 --> 00:39:07,043
This is not about me.
742
00:39:07,145 --> 00:39:08,478
It's...
743
00:39:08,580 --> 00:39:10,280
About what you've done.
744
00:39:10,382 --> 00:39:11,281
Okay, now just...
745
00:39:11,383 --> 00:39:13,683
Drink.
746
00:39:18,724 --> 00:39:20,924
What else do you do to them?
747
00:39:21,026 --> 00:39:23,293
How else do you manipulate them?
748
00:39:27,399 --> 00:39:28,531
It's the police.
749
00:39:28,633 --> 00:39:30,033
[sirens approaching]
750
00:39:30,135 --> 00:39:31,034
karen, no.
751
00:39:31,136 --> 00:39:32,168
Don't touch me!
752
00:39:32,270 --> 00:39:34,237
I didn't have
a psychotic break, did I?
753
00:39:35,807 --> 00:39:37,374
It was a hypnotic suggestion.
754
00:39:37,476 --> 00:39:39,476
You made me drive to that bridge
755
00:39:39,578 --> 00:39:41,111
and you wanted me
to jump off of it.
756
00:39:41,213 --> 00:39:42,278
Listen to yourself!
757
00:39:42,381 --> 00:39:43,847
What you're saying,
what you're thinking,
758
00:39:43,949 --> 00:39:44,881
it's crazy.
759
00:39:44,983 --> 00:39:46,983
I'm not the one who knew gina.
760
00:39:48,520 --> 00:39:49,986
It was you, wasn't it?
761
00:39:50,088 --> 00:39:52,255
[scoffs] wow.
762
00:39:52,357 --> 00:39:54,324
Interesting hypothesis.
763
00:39:54,426 --> 00:39:57,260
Where'd you come up with that?
While you were rotting in jail?
764
00:40:00,632 --> 00:40:01,931
Dr. Croft!
765
00:40:02,033 --> 00:40:03,266
It's the police!
766
00:40:06,972 --> 00:40:09,406
[♪♪♪]
767
00:40:12,244 --> 00:40:14,310
dr. Croft!
Are you all right in there?
768
00:40:15,280 --> 00:40:17,414
Be right there!
769
00:40:18,350 --> 00:40:20,850
[♪♪♪]
770
00:40:23,288 --> 00:40:24,888
[thud]
771
00:40:24,990 --> 00:40:27,190
[♪♪♪]
772
00:40:34,032 --> 00:40:35,031
[karen] otto?
773
00:40:37,169 --> 00:40:40,336
Karen, I thought you weren't coming home till tomorrow.
774
00:40:40,439 --> 00:40:41,538
Who the hell is she?
775
00:40:43,675 --> 00:40:45,208
[karen] I'm his wife!
776
00:40:45,310 --> 00:40:46,376
[gina] you're married?
777
00:40:46,478 --> 00:40:47,811
[otto] okay, look. We're all adults here.
778
00:40:47,913 --> 00:40:49,479
[karen] "adults"?
779
00:40:49,581 --> 00:40:50,914
You selfish son of a bitch!
780
00:40:51,016 --> 00:40:53,450
You never told me that you were still married!
781
00:40:54,619 --> 00:40:56,586
[karen] how could you do this to us?
782
00:40:56,688 --> 00:40:57,921
To jordan?
783
00:40:58,023 --> 00:40:59,222
Okay, gina, I'm gonna have to ask you to go.
784
00:41:00,659 --> 00:41:01,658
Oh, damn right I'm going.
785
00:41:02,627 --> 00:41:03,526
[otto] hey, listen to me.
786
00:41:03,628 --> 00:41:05,929
You can't tell anyone, okay?
787
00:41:06,031 --> 00:41:07,530
You'll ruin my reputation.
788
00:41:07,632 --> 00:41:09,199
[karen] your reputation? Are you serious?
789
00:41:09,301 --> 00:41:10,633
[gina] you should've thought of that
790
00:41:10,735 --> 00:41:12,135
before you started sleeping with one of your patients!
791
00:41:12,237 --> 00:41:13,269
[otto] hey!
792
00:41:19,077 --> 00:41:19,976
Gina.
793
00:41:20,078 --> 00:41:20,810
What?
794
00:41:20,912 --> 00:41:21,945
[thud]
795
00:41:22,047 --> 00:41:22,912
no!
796
00:41:23,014 --> 00:41:24,848
God!
797
00:41:24,950 --> 00:41:26,649
What did you do?
798
00:41:28,086 --> 00:41:31,054
Karen, she gave us no choice.
799
00:41:36,728 --> 00:41:38,862
[karen] oh, my god. She's not breathing!
800
00:41:40,265 --> 00:41:42,932
Oh, my god. I'm calling the police.
801
00:41:43,034 --> 00:41:45,101
[otto] stop!
802
00:41:45,203 --> 00:41:46,769
Sorry, karen.
803
00:41:46,872 --> 00:41:49,239
I can't let you do that.
804
00:41:52,344 --> 00:41:53,409
[pounding]
805
00:41:53,512 --> 00:41:54,677
oh, thank god, you're here.
She just left.
806
00:41:54,779 --> 00:41:55,678
Who?
807
00:41:55,780 --> 00:41:56,880
Who the hell do you think?
My wife!
808
00:41:56,982 --> 00:41:58,281
She attacked me!
809
00:41:58,383 --> 00:41:59,616
Go!
810
00:41:59,718 --> 00:42:02,452
[sobbing]
811
00:42:06,758 --> 00:42:09,192
[♪♪♪]
812
00:42:11,263 --> 00:42:12,662
open it.
813
00:42:12,764 --> 00:42:13,930
[karen, crying] otto, please!
814
00:42:14,032 --> 00:42:15,365
Just do it.
815
00:42:15,467 --> 00:42:17,000
Get her in.
816
00:42:20,105 --> 00:42:21,037
[sobbing]
817
00:42:27,445 --> 00:42:29,612
[♪♪♪]
818
00:42:35,120 --> 00:42:36,920
[karen] wait. What are you gonna do?
819
00:42:38,056 --> 00:42:40,023
Make you forget
what just happened.
820
00:42:40,125 --> 00:42:42,125
[weeping]
821
00:42:51,236 --> 00:42:53,503
[♪♪♪]
822
00:43:12,724 --> 00:43:13,823
this is chandra.
823
00:43:13,925 --> 00:43:14,958
Karen croft has been spotted
824
00:43:15,060 --> 00:43:17,260
in the 600-block
of ivers crescent.
825
00:43:17,362 --> 00:43:19,529
She should be considered
armed and dangerous.
826
00:43:19,631 --> 00:43:22,565
All available units,
please respond.
827
00:43:23,668 --> 00:43:26,569
[♪♪♪]
828
00:43:31,376 --> 00:43:33,810
[footsteps receding]
829
00:43:43,521 --> 00:43:44,721
where have you been?
830
00:43:44,823 --> 00:43:45,888
The police station.
831
00:43:45,991 --> 00:43:47,457
-We need to talk.
-How long?
832
00:43:47,559 --> 00:43:48,625
How long what?
833
00:43:48,727 --> 00:43:49,425
How long have
you been cheating on mom?
834
00:43:49,527 --> 00:43:50,293
Honey, I don't--
835
00:43:50,395 --> 00:43:51,427
don't even try and deny it.
836
00:43:51,529 --> 00:43:53,229
I saw you today with ruth.
837
00:43:53,331 --> 00:43:54,697
[sighs]
838
00:43:54,799 --> 00:43:56,132
did you sleep with gina, too?
839
00:43:56,234 --> 00:43:57,300
What? No! I s--
840
00:43:57,402 --> 00:43:59,268
I had nothing to do
with that woman.
841
00:43:59,371 --> 00:44:01,204
Then why would mom kill her?
842
00:44:01,306 --> 00:44:02,338
Okay, honey--
843
00:44:02,440 --> 00:44:03,172
don't.
844
00:44:03,274 --> 00:44:05,541
I'm sorry, I'm sorry.
845
00:44:09,147 --> 00:44:11,247
I've let you down.
846
00:44:13,585 --> 00:44:16,185
I'm a better psychiatrist
than I am a husband.
847
00:44:18,289 --> 00:44:20,390
I was...
848
00:44:22,527 --> 00:44:24,827
Unfaithful to your mother
years ago.
849
00:44:26,464 --> 00:44:29,265
-I am so ashamed.
-Yeah.
850
00:44:29,367 --> 00:44:30,900
The truth is,
851
00:44:31,002 --> 00:44:33,536
ever since she found out
about my peccadilloes,
852
00:44:33,638 --> 00:44:35,471
she's been insanely jealous
of other women,
853
00:44:35,573 --> 00:44:38,241
especially younger,
attractive ones.
854
00:44:38,343 --> 00:44:40,710
So she just snapped
and murdered her?
855
00:44:40,812 --> 00:44:42,645
I know, I know
how bizarre it sounds,
856
00:44:42,747 --> 00:44:44,447
but, from your mother's
perspective,
857
00:44:44,549 --> 00:44:47,216
it probably felt like
the only choice.
858
00:44:47,318 --> 00:44:49,018
No. That's not mom.
859
00:44:49,120 --> 00:44:52,121
She...
She couldn't do that!
860
00:44:52,223 --> 00:44:53,256
Trust me,
it doesn't take much
861
00:44:53,358 --> 00:44:55,224
for the most stable,
rational people
862
00:44:55,326 --> 00:44:56,659
to go off the rails.
863
00:44:56,761 --> 00:44:58,127
They're called
"crimes of passion"
864
00:44:58,229 --> 00:44:59,295
for a reason.
865
00:44:59,397 --> 00:45:00,763
Look, honey.
866
00:45:00,865 --> 00:45:03,700
I know you're hurting,
867
00:45:03,802 --> 00:45:05,001
but there is a way
868
00:45:05,103 --> 00:45:07,904
to take all the pain,
all those bad memories...
869
00:45:09,974 --> 00:45:12,308
...And make it go away.
870
00:45:12,410 --> 00:45:13,543
How?
871
00:45:15,046 --> 00:45:17,313
You're gonna have to trust me.
872
00:45:22,387 --> 00:45:24,387
[♪♪♪]
873
00:45:26,291 --> 00:45:28,658
that was a nice save
the other day, gossett.
874
00:45:28,760 --> 00:45:30,293
Remind me.
875
00:45:30,395 --> 00:45:31,761
The jumper on the dam.
876
00:45:31,863 --> 00:45:33,996
Ah. Karen.
877
00:45:34,099 --> 00:45:35,998
"karen"?
878
00:45:36,101 --> 00:45:38,267
She must've left
quite an impression.
879
00:45:38,369 --> 00:45:39,602
[chuckles]
880
00:45:39,704 --> 00:45:41,037
you know...
881
00:45:41,139 --> 00:45:42,839
I don't think
she actually wanted to jump.
882
00:45:42,941 --> 00:45:44,340
Why do you say that?
883
00:45:44,442 --> 00:45:46,909
The way she reacted
when I found her.
884
00:45:47,011 --> 00:45:48,244
She was...
885
00:45:48,346 --> 00:45:50,513
Disoriented, confused.
886
00:45:50,615 --> 00:45:52,648
Said she didn't know
how she had gotten there.
887
00:45:52,751 --> 00:45:54,550
Yeah, but they just found
a body in her shed.
888
00:45:54,652 --> 00:45:56,385
I don't think
she was exactly, you know,
889
00:45:56,488 --> 00:45:58,020
in a healthy frame of mind.
890
00:45:58,123 --> 00:45:59,021
Yeah...
891
00:45:59,124 --> 00:46:00,757
You know who
her husband is, right?
892
00:46:00,859 --> 00:46:01,758
No. Who?
893
00:46:01,860 --> 00:46:04,160
Otto croft,
the psychotherapist.
894
00:46:04,262 --> 00:46:05,561
I know, right?
895
00:46:05,663 --> 00:46:08,631
Imagine what
he's going through right now.
896
00:46:09,734 --> 00:46:11,534
You know,
I don't believe it.
897
00:46:11,636 --> 00:46:12,668
What?
898
00:46:12,771 --> 00:46:14,837
That she killed anyone.
899
00:46:14,939 --> 00:46:16,405
Is that what
you told the police?
900
00:46:16,508 --> 00:46:19,041
Well, they didn't ask
for my opinion.
901
00:46:19,144 --> 00:46:21,210
Just the facts, huh?
902
00:46:21,312 --> 00:46:23,646
[laughs]
you're such a boy scout.
903
00:46:24,649 --> 00:46:25,882
So coffee later?
904
00:46:25,984 --> 00:46:28,217
Oh, if I'm still awake.
I'm coming up on 12 hours.
905
00:46:28,319 --> 00:46:29,786
All right, I hear you.
906
00:46:29,888 --> 00:46:31,420
Well, have a good one.
907
00:46:31,523 --> 00:46:33,489
Yeah, you too.
908
00:46:40,265 --> 00:46:42,965
[♪♪♪]
909
00:46:49,841 --> 00:46:52,074
[phone ringing]
910
00:46:54,879 --> 00:46:56,412
chandra. Homicide.
911
00:46:56,514 --> 00:46:57,914
Detective. Hi.
912
00:46:58,016 --> 00:47:00,817
It's hugh gossett,
your witness from the dam.
913
00:47:00,919 --> 00:47:03,953
Dr. Gossett.
How can I help you?
914
00:47:04,055 --> 00:47:06,756
Something's been bothering me
ever since the other night.
915
00:47:06,858 --> 00:47:08,658
I should have said something
right away,
916
00:47:08,760 --> 00:47:10,293
but I got this idea in my head
917
00:47:10,395 --> 00:47:12,595
that I should only stick
to what I actually saw.
918
00:47:12,697 --> 00:47:16,332
Now I'm worried there's a more important context here
919
00:47:16,434 --> 00:47:17,767
that might be overlooked.
920
00:47:17,869 --> 00:47:19,402
Is this about karen croft?
921
00:47:19,504 --> 00:47:21,704
Yes.
922
00:47:21,806 --> 00:47:24,774
I don't think she was actually
trying to kill herself.
923
00:47:25,877 --> 00:47:27,743
So you think
she wanted to be caught?
924
00:47:27,846 --> 00:47:29,345
No, that's not what I mean.
925
00:47:29,447 --> 00:47:31,180
Do you want
to change your statement?
926
00:47:31,282 --> 00:47:32,782
No! Yes. I mean...
927
00:47:32,884 --> 00:47:34,584
Amend it, I guess.
928
00:47:34,686 --> 00:47:36,652
Sorry, I-I don't know
the protocols
929
00:47:36,754 --> 00:47:38,454
for something like this.
930
00:47:38,556 --> 00:47:41,624
Well, how about you just
tell me what's on your mind?
931
00:47:43,628 --> 00:47:45,094
When I got to her,
932
00:47:45,196 --> 00:47:48,130
she wasn't showing any signs
of suicidal ideation.
933
00:47:48,233 --> 00:47:49,732
She wasn't crying,
934
00:47:49,834 --> 00:47:51,667
she didn't seem manic
or depressed.
935
00:47:51,769 --> 00:47:54,804
She was just confused.
936
00:47:55,874 --> 00:47:57,707
I don't think she had any idea where she was
937
00:47:57,809 --> 00:47:59,809
or what she was doing on that ledge.
938
00:48:01,246 --> 00:48:02,912
Well, if that's true,
then how did she get there?
939
00:48:03,014 --> 00:48:04,447
I don't know.
940
00:48:04,549 --> 00:48:05,781
All I'm saying is
that she wasn't acting
941
00:48:05,884 --> 00:48:08,150
like someone with a free will,
if that makes any sense.
942
00:48:09,754 --> 00:48:14,023
So... You're suggesting
that she was, what, brainwashed?
943
00:48:14,125 --> 00:48:16,192
I know how that sounds,
944
00:48:16,294 --> 00:48:17,760
but this wasn't sleepwalking
945
00:48:17,862 --> 00:48:20,429
or a fight-or-flight response
to trauma.
946
00:48:20,531 --> 00:48:22,231
I can't explain it,
947
00:48:22,333 --> 00:48:23,699
but I got a strong feeling
948
00:48:23,801 --> 00:48:26,102
something else is going on here.
949
00:48:26,204 --> 00:48:27,637
I see.
950
00:48:27,739 --> 00:48:30,206
Look, why don't you come down
to the station tomorrow
951
00:48:30,308 --> 00:48:32,041
and we can talk about it
some more?
952
00:48:32,143 --> 00:48:33,442
In the meantime,
953
00:48:33,544 --> 00:48:35,211
if your feelings turn
into anything more concrete,
954
00:48:35,313 --> 00:48:37,246
just-just let me know.
955
00:48:37,348 --> 00:48:39,348
I appreciate the call, doc.
956
00:48:39,450 --> 00:48:41,651
Okay. Sure.
957
00:48:46,424 --> 00:48:48,658
[♪♪♪]
958
00:48:59,203 --> 00:49:00,469
[car remote unlock chirps]
959
00:49:09,747 --> 00:49:10,646
karen?
960
00:49:10,748 --> 00:49:11,647
I'm gonna get in the car.
961
00:49:11,749 --> 00:49:13,849
If you try anything,
I'll fry you.
962
00:49:14,819 --> 00:49:15,952
-Okay.
-'kay.
963
00:49:21,059 --> 00:49:23,225
H-how did you find me?
964
00:49:23,328 --> 00:49:26,162
I thought I was the one
with the bad memory.
965
00:49:26,264 --> 00:49:27,930
I told you I was
a doctor here, didn't I?
966
00:49:28,032 --> 00:49:28,931
Bingo.
967
00:49:29,033 --> 00:49:30,733
I'd just like to point out
968
00:49:30,835 --> 00:49:32,568
that I did save your life
at the dam.
969
00:49:32,670 --> 00:49:35,004
You told them
I tried to commit suicide.
970
00:49:35,106 --> 00:49:37,740
Actually,
I just described what I saw,
971
00:49:37,842 --> 00:49:39,475
and trust me,
it didn't look good.
972
00:49:39,577 --> 00:49:41,677
My husband hypnotized me.
973
00:49:41,779 --> 00:49:42,979
Hypnotized you?
974
00:49:43,081 --> 00:49:45,448
I know how that sounds,
but it's kind of his thing.
975
00:49:45,550 --> 00:49:48,184
He provides therapy
to people with addictions.
976
00:49:48,286 --> 00:49:49,452
You're an addict?
977
00:49:49,554 --> 00:49:50,619
No.
978
00:49:50,722 --> 00:49:52,254
He had an affair.
979
00:49:52,357 --> 00:49:54,357
I found out about it,
and then he killed her.
980
00:49:54,459 --> 00:49:55,992
It's complicated, okay?
981
00:49:56,094 --> 00:49:57,760
Yeah, I'm getting that.
982
00:49:57,862 --> 00:49:59,328
Turn the car on.
983
00:49:59,430 --> 00:50:00,930
[keys jangle]
984
00:50:01,032 --> 00:50:01,897
[engine starts]
985
00:50:02,000 --> 00:50:02,898
now drive.
986
00:50:03,001 --> 00:50:04,667
Mind if I ask
where we're going?
987
00:50:04,769 --> 00:50:06,102
My daughter's school.
988
00:50:06,204 --> 00:50:07,570
She's in danger.
989
00:50:07,672 --> 00:50:08,738
From her father?
990
00:50:08,840 --> 00:50:10,039
No, from the easter bunny.
991
00:50:10,141 --> 00:50:12,074
Yes, from her father.
Drive!
992
00:50:12,877 --> 00:50:15,044
[♪♪♪]
993
00:50:31,229 --> 00:50:32,161
[man over p.A.] next practice
994
00:50:32,263 --> 00:50:33,929
will be Wednesday after school.
995
00:50:34,032 --> 00:50:35,631
The climate action group
996
00:50:35,733 --> 00:50:37,833
meets in mr. Scott's room at lunch.
997
00:50:37,935 --> 00:50:39,502
Hope to see you there.
998
00:50:39,604 --> 00:50:40,803
One thing to note,
999
00:50:40,905 --> 00:50:42,471
the announcement box is not in the library,
1000
00:50:42,573 --> 00:50:43,739
it's in the office.
1001
00:50:43,841 --> 00:50:46,675
If you've got requests, they go to...
1002
00:50:49,514 --> 00:50:50,880
Hey.
1003
00:50:53,651 --> 00:50:56,252
Look, I'm 18, okay?
I know what I'm doing.
1004
00:50:56,354 --> 00:50:57,987
Your dad's a good guy,
and he's hurting.
1005
00:50:58,089 --> 00:50:59,722
I just want to be there
for him.
1006
00:50:59,824 --> 00:51:01,991
This thing with your mom
is a total bummer,
1007
00:51:02,093 --> 00:51:03,993
but I don't understand
why everyone has to suffer
1008
00:51:04,095 --> 00:51:05,428
just because she's a psycho.
1009
00:51:05,530 --> 00:51:09,465
So, are we-- are we gonna
have a problem, or what?
1010
00:51:09,567 --> 00:51:10,966
No problem.
1011
00:51:11,069 --> 00:51:12,768
Good.
1012
00:51:12,870 --> 00:51:14,970
[♪♪♪]
1013
00:51:20,211 --> 00:51:21,944
what now?
Wait until school's out?
1014
00:51:22,046 --> 00:51:23,712
You're gonna
exit the car slowly
1015
00:51:23,815 --> 00:51:25,948
and we're gonna go inside.
1016
00:51:26,050 --> 00:51:28,117
Oh, yeah,
not suspicious at all.
1017
00:51:28,219 --> 00:51:30,686
Shut up. Now move.
1018
00:51:36,527 --> 00:51:37,426
You're hurt.
1019
00:51:37,528 --> 00:51:40,129
I'm fine. Let's go.
1020
00:51:43,067 --> 00:51:44,266
Which way?
1021
00:51:44,368 --> 00:51:46,569
Excuse me.
Do you know jordan croft?
1022
00:51:48,573 --> 00:51:50,473
Do you know where I can find
jordan croft?
1023
00:51:51,509 --> 00:51:53,142
Thanks.
1024
00:51:54,345 --> 00:51:57,046
[♪♪♪]
1025
00:52:01,385 --> 00:52:03,819
I don't think that disguise
is working that well.
1026
00:52:03,921 --> 00:52:07,123
Why don't you put the taser away
and let me help you?
1027
00:52:07,225 --> 00:52:10,493
No offense, but I trust you
about as far as I can throw you.
1028
00:52:10,595 --> 00:52:12,661
[♪♪♪]
1029
00:52:24,976 --> 00:52:25,975
jordan.
1030
00:52:27,278 --> 00:52:28,477
Jordan!
1031
00:52:30,848 --> 00:52:32,681
It's me.
1032
00:52:33,618 --> 00:52:34,850
It's mom.
1033
00:52:36,053 --> 00:52:38,220
I'm-I'm not supposed
to talk to you.
1034
00:52:38,322 --> 00:52:39,688
Jordan, wait.
1035
00:52:39,790 --> 00:52:40,856
You have to come with me
right now.
1036
00:52:40,958 --> 00:52:42,525
No. No, no, no, no.
1037
00:52:42,627 --> 00:52:44,059
-[karen] jordan!
-[jordan] help me.
1038
00:52:44,162 --> 00:52:45,728
Let her go.
1039
00:52:46,797 --> 00:52:48,531
Ma'am, I'm school security.
I know who you are.
1040
00:52:48,633 --> 00:52:50,232
Please don't let her take me.
1041
00:52:51,369 --> 00:52:53,903
My daughter doesn't know
what she's saying right now.
1042
00:52:54,005 --> 00:52:55,204
She's not in her right mind.
1043
00:52:55,306 --> 00:52:56,872
No one's going anywhere, okay?
1044
00:52:56,974 --> 00:52:59,308
We're just gonna wait here
for the police.
1045
00:52:59,410 --> 00:53:00,776
Jordan!
1046
00:53:00,878 --> 00:53:02,077
Jordan...
1047
00:53:02,180 --> 00:53:03,612
[security officer]
all right, you asked for it.
1048
00:53:04,615 --> 00:53:05,614
Oh, hell.
1049
00:53:07,885 --> 00:53:08,817
Stay down!
1050
00:53:12,323 --> 00:53:13,956
[cuffs clicking]
1051
00:53:14,058 --> 00:53:15,357
nothing personal.
1052
00:53:16,661 --> 00:53:17,793
[panting]
1053
00:53:17,895 --> 00:53:19,261
trust me now?
1054
00:53:20,631 --> 00:53:21,830
Let's go.
1055
00:53:23,267 --> 00:53:27,303
[♪♪♪]
1056
00:53:35,112 --> 00:53:36,312
[car engine engages]
1057
00:53:41,485 --> 00:53:42,484
where are we going now?
1058
00:53:43,588 --> 00:53:46,755
Jordan, I am so sorry
about all of this.
1059
00:53:46,857 --> 00:53:48,357
Are you all right?
1060
00:53:48,459 --> 00:53:50,092
Do you need anything?
1061
00:53:51,095 --> 00:53:52,861
I'm fine.
1062
00:53:52,964 --> 00:53:54,597
We'll let you get back
to your classes in a minute.
1063
00:53:54,699 --> 00:53:56,398
I just need to ask you
a few questions
1064
00:53:56,500 --> 00:53:59,602
about what happened, okay?
1065
00:54:00,738 --> 00:54:03,072
She wants to hurt me.
1066
00:54:03,174 --> 00:54:04,573
Who does?
1067
00:54:04,675 --> 00:54:06,475
Your mother?
1068
00:54:07,745 --> 00:54:10,746
Has she ever tried
to do that before?
1069
00:54:10,848 --> 00:54:12,548
"before"?
1070
00:54:12,650 --> 00:54:13,649
Before gina navarro.
1071
00:54:13,751 --> 00:54:15,751
Before the murder.
1072
00:54:18,990 --> 00:54:20,789
Um...
1073
00:54:22,260 --> 00:54:24,093
Jordan?
1074
00:54:24,895 --> 00:54:25,761
Jordan!
1075
00:54:25,863 --> 00:54:28,163
Oh, you poor thing.
Come on.
1076
00:54:28,266 --> 00:54:30,332
Let's get you home,
where you'll be safe.
1077
00:54:30,434 --> 00:54:32,901
Dr. Croft, I still need
to ask her some more questions.
1078
00:54:33,004 --> 00:54:34,236
No, what you need to do
is find my wife!
1079
00:54:34,338 --> 00:54:36,305
How the hell did she get loose
in the first place?
1080
00:54:36,407 --> 00:54:37,373
We are looking into that,
1081
00:54:37,475 --> 00:54:38,841
but your daughter may be
able to help us
1082
00:54:38,943 --> 00:54:39,808
with the investigation.
1083
00:54:39,910 --> 00:54:41,277
Are you kidding?
Look at her.
1084
00:54:41,379 --> 00:54:43,012
She is in
a state of shock, okay?
1085
00:54:43,114 --> 00:54:45,614
She's not helping anyone
in this condition.
1086
00:54:45,716 --> 00:54:48,984
If you need something from us,
contact my lawyer. Come on.
1087
00:54:52,423 --> 00:54:54,790
[♪♪♪]
1088
00:55:02,900 --> 00:55:04,900
hey! Hey, are you guys okay?
1089
00:55:05,002 --> 00:55:06,535
Yeah, she's fine.
I've just gotta take her home.
1090
00:55:06,637 --> 00:55:07,536
So, am I gonna
see you later?
1091
00:55:07,638 --> 00:55:09,605
Don't be stupid.
Remember where you are.
1092
00:55:09,707 --> 00:55:12,207
[♪♪♪]
1093
00:55:15,946 --> 00:55:17,446
boss, there's something
you need to see.
1094
00:55:17,548 --> 00:55:19,548
This was shot by one
of the students we interviewed.
1095
00:55:20,818 --> 00:55:22,851
This is the two of them
arriving at the gym together.
1096
00:55:22,953 --> 00:55:26,255
[chandra] that's
our dam witness, hugh gossett.
1097
00:55:26,357 --> 00:55:28,857
Yeah. See the body language?
1098
00:55:28,959 --> 00:55:30,859
At first, he looks
like a hostage, right?
1099
00:55:31,929 --> 00:55:33,028
Check this out.
1100
00:55:34,665 --> 00:55:36,031
[chandra] geez.
1101
00:55:36,133 --> 00:55:38,667
We're talking about some
serious stockholm syndrome here.
1102
00:55:38,769 --> 00:55:39,802
'kay, put out a b.O.L.O.
On gossett
1103
00:55:39,904 --> 00:55:42,471
and get me his address.
1104
00:55:42,573 --> 00:55:44,940
[♪♪♪]
1105
00:55:48,079 --> 00:55:49,445
[karen] your house is huge.
1106
00:55:49,547 --> 00:55:51,513
[hugh] ah, I inherited it
from my parents.
1107
00:55:51,615 --> 00:55:54,149
My ex-girlfriend lived here
for a couple of years.
1108
00:55:54,251 --> 00:55:55,217
She left these.
1109
00:55:56,354 --> 00:55:58,721
Your ex must be petite.
1110
00:55:58,823 --> 00:56:00,823
[chuckles]
1111
00:56:00,925 --> 00:56:03,392
sure she's not gonna
want all this back?
1112
00:56:03,494 --> 00:56:04,760
No.
1113
00:56:04,862 --> 00:56:06,995
It's done.
1114
00:56:07,098 --> 00:56:08,330
But I don't think
that's the real issue
1115
00:56:08,432 --> 00:56:10,299
right now, do you?
1116
00:56:10,401 --> 00:56:11,467
[karen sighs]
1117
00:56:11,569 --> 00:56:13,502
all right, here's what
you need to know.
1118
00:56:15,473 --> 00:56:17,806
I saw my husband kill gina.
1119
00:56:17,908 --> 00:56:19,475
He tried to erase my memories,
1120
00:56:19,577 --> 00:56:21,910
but when
they started to come back,
1121
00:56:22,012 --> 00:56:24,346
he planted a hypnotic suggestion
1122
00:56:24,448 --> 00:56:26,815
for me to kill myself,
1123
00:56:26,917 --> 00:56:28,250
and then he called the police,
1124
00:56:28,352 --> 00:56:30,018
knowing that
they'd find the body
1125
00:56:30,121 --> 00:56:32,621
and I would be
the prime suspect.
1126
00:56:32,723 --> 00:56:35,491
And now you think
he's hypnotized jordan?
1127
00:56:35,593 --> 00:56:37,059
You saw her back there.
1128
00:56:37,161 --> 00:56:39,027
She was acting like
she was on auto-pilot.
1129
00:56:39,964 --> 00:56:41,597
Why would he even risk that?
1130
00:56:41,699 --> 00:56:43,599
I mean,
she's walking around in public,
1131
00:56:43,701 --> 00:56:44,733
interacting with people.
1132
00:56:44,835 --> 00:56:47,369
She must have found out
something about him.
1133
00:56:47,471 --> 00:56:49,471
Well, if he went through
the trouble to hypnotize her,
1134
00:56:49,573 --> 00:56:51,740
it must mean he's not
prepared to hurt her.
1135
00:56:52,810 --> 00:56:54,510
Yet.
1136
00:56:54,612 --> 00:56:56,145
Whoa.
Speaking of hurt...
1137
00:56:56,247 --> 00:56:57,913
Let me take a look at that.
1138
00:56:58,015 --> 00:56:59,381
It's not deep.
1139
00:56:59,483 --> 00:57:01,550
Yeah. Doesn't mean
it can't get infected.
1140
00:57:01,652 --> 00:57:03,185
When's the last time
you changed the bandage?
1141
00:57:03,287 --> 00:57:04,319
Never?
1142
00:57:04,422 --> 00:57:05,721
Come on.
1143
00:57:05,823 --> 00:57:07,055
I'll get you cleaned up.
1144
00:57:07,158 --> 00:57:08,390
Okay.
1145
00:57:10,127 --> 00:57:12,294
You're a real pro at this.
1146
00:57:12,396 --> 00:57:14,129
Ah, four years in the e.R.
1147
00:57:14,231 --> 00:57:15,697
You must have seen
everything, huh?
1148
00:57:15,800 --> 00:57:17,699
[chuckles] thought I had.
1149
00:57:20,438 --> 00:57:22,237
There, all done.
1150
00:57:22,339 --> 00:57:24,540
Thanks.
1151
00:57:26,277 --> 00:57:28,544
I really appreciate everything.
1152
00:57:29,680 --> 00:57:31,146
Listen, karen.
1153
00:57:32,450 --> 00:57:34,316
No more barging into schools
to kidnap girls, okay?
1154
00:57:34,418 --> 00:57:36,452
We need to be smarter
about this.
1155
00:57:36,554 --> 00:57:38,520
You don't need
to worry about it.
1156
00:57:38,622 --> 00:57:41,323
I can handle things
on my own from here on out.
1157
00:57:41,425 --> 00:57:43,325
What do you mean?
1158
00:57:43,427 --> 00:57:46,728
I mean, I've already gotten you
too involved in this.
1159
00:57:46,831 --> 00:57:49,164
Hey, if I didn't
want to be here,
1160
00:57:49,266 --> 00:57:50,999
I wouldn't have tackled
the security guard.
1161
00:57:51,101 --> 00:57:53,402
I wasn't intimidating
enough, huh?
1162
00:57:53,504 --> 00:57:57,139
Yeah, sorry to burst
your bad-ass bubble, but yeah...
1163
00:57:57,241 --> 00:57:59,441
I didn't actually think
you were going to tase me.
1164
00:57:59,543 --> 00:58:00,709
Sorry about that.
1165
00:58:00,811 --> 00:58:01,877
[laughs] forget about it.
1166
00:58:01,979 --> 00:58:03,011
It's in the past.
1167
00:58:05,583 --> 00:58:06,949
Well, I should go.
1168
00:58:08,352 --> 00:58:09,518
Okay.
1169
00:58:09,620 --> 00:58:11,386
What's the plan?
1170
00:58:11,489 --> 00:58:13,956
Find out a way to prove
that otto's lying.
1171
00:58:14,058 --> 00:58:15,557
Any ideas?
1172
00:58:15,659 --> 00:58:19,695
I'll figure out something.
1173
00:58:19,797 --> 00:58:22,164
[♪♪♪]
1174
00:58:39,850 --> 00:58:42,050
[chandra] take the back.
I got the front.
1175
00:58:44,455 --> 00:58:45,554
Karen,
1176
00:58:45,656 --> 00:58:47,456
"I'll figure something out"
is not a plan.
1177
00:58:47,558 --> 00:58:48,457
Well, it's all I've got.
1178
00:58:48,559 --> 00:58:50,492
You've got me.
1179
00:58:51,996 --> 00:58:52,961
Listen.
1180
00:58:53,063 --> 00:58:55,097
When I talked you down
off that ledge,
1181
00:58:55,199 --> 00:58:57,866
that wasn't just
being a good samaritan.
1182
00:58:57,968 --> 00:58:59,668
The truth is,
1183
00:58:59,770 --> 00:59:01,136
I thought you were
1184
00:59:01,238 --> 00:59:03,605
one of the most beautiful women
I'd ever seen and I--
1185
00:59:03,707 --> 00:59:04,740
[chuckles]
1186
00:59:04,842 --> 00:59:05,874
hey.
1187
00:59:05,976 --> 00:59:08,810
I'm baring my soul here.
Give me a break.
1188
00:59:08,913 --> 00:59:11,280
Look...
1189
00:59:11,382 --> 00:59:13,215
I like you, too.
1190
00:59:14,285 --> 00:59:16,151
Really.
1191
00:59:16,253 --> 00:59:18,754
I just can't think about
this stuff right now.
1192
00:59:18,856 --> 00:59:20,589
I totally understand.
1193
00:59:20,691 --> 00:59:22,024
You have your daughter
to worry about.
1194
00:59:22,126 --> 00:59:23,492
And a murderer for a husband.
1195
00:59:23,594 --> 00:59:24,493
-Yeah.
-[thumping on door]
1196
00:59:24,562 --> 00:59:26,228
[chandra] hugh gossett!
It's the police!
1197
00:59:26,330 --> 00:59:28,163
Open the door!
1198
00:59:29,967 --> 00:59:31,800
[♪♪♪]
1199
00:59:31,902 --> 00:59:33,769
now we're both
fugitives on the run.
1200
00:59:33,871 --> 00:59:35,571
-You need to give yourself up.
-What?
1201
00:59:35,673 --> 00:59:37,172
Just tell them
that I made you to do it.
1202
00:59:37,274 --> 00:59:38,540
It's the truth.
1203
00:59:38,642 --> 00:59:40,275
After what I did to the guard?
They'll never buy it.
1204
00:59:40,377 --> 00:59:41,443
Damn it, hugh.
1205
00:59:41,545 --> 00:59:43,045
I don't want you
to ruin your life over this.
1206
00:59:43,147 --> 00:59:44,212
Hey. You let me
worry about that.
1207
00:59:44,315 --> 00:59:45,514
You got enough on your plate.
1208
00:59:52,122 --> 00:59:54,156
What happened
to "we barely know each other"?
1209
00:59:54,258 --> 00:59:55,290
I know enough.
1210
00:59:55,392 --> 00:59:57,025
Come on.
1211
01:00:00,931 --> 01:00:03,198
[♪♪♪]
1212
01:00:12,676 --> 01:00:14,376
they must have just left.
1213
01:00:14,478 --> 01:00:16,078
Spread out and find them.
1214
01:00:17,281 --> 01:00:19,848
[♪♪♪]
1215
01:00:34,531 --> 01:00:37,132
damn it.
I left my keys in inside.
1216
01:00:38,135 --> 01:00:39,234
Got any other ideas?
1217
01:00:39,336 --> 01:00:41,203
Working in an e.R.
Doesn't really prepare you
1218
01:00:41,305 --> 01:00:42,638
for running from the cops.
1219
01:00:42,740 --> 01:00:45,374
Yeah, neither does
being a c.P.A.
1220
01:00:46,777 --> 01:00:48,310
You're an accountant?
1221
01:00:48,412 --> 01:00:50,979
I was. For a design firm.
1222
01:00:51,081 --> 01:00:53,181
If we get out of this,
you're doing my taxes.
1223
01:00:53,283 --> 01:00:54,883
Sure, why not?
1224
01:00:55,886 --> 01:00:57,152
Here.
1225
01:00:59,657 --> 01:01:01,623
I have an idea. Come on.
1226
01:01:05,229 --> 01:01:06,928
We're stealing cars now?
1227
01:01:07,031 --> 01:01:08,397
That's worse
than your last plan.
1228
01:01:08,499 --> 01:01:10,198
What, do you want to take
another hostage?
1229
01:01:11,268 --> 01:01:13,502
[♪♪♪]
1230
01:01:15,873 --> 01:01:17,839
this whole bonnie-and-clyde
thing is definitely not
1231
01:01:17,941 --> 01:01:19,941
as glamorous as it looks
in the movies.
1232
01:01:20,044 --> 01:01:21,410
Okay, what now?
1233
01:01:21,512 --> 01:01:23,045
I don't know.
1234
01:01:23,147 --> 01:01:24,379
This was your idea!
1235
01:01:24,481 --> 01:01:26,348
I've never hot-wired anything
before, okay?
1236
01:01:26,450 --> 01:01:27,716
Neither have I!
1237
01:01:30,020 --> 01:01:31,386
What are you doing?
1238
01:01:31,488 --> 01:01:32,754
Well, back in high school,
1239
01:01:32,856 --> 01:01:34,790
the shop kids used
to do this all the time,
1240
01:01:34,892 --> 01:01:36,758
and they weren't exactly
honor-roll material.
1241
01:01:36,860 --> 01:01:38,560
How hard can it be?
1242
01:01:38,662 --> 01:01:39,728
-[zapping]
-ah!
1243
01:01:39,830 --> 01:01:41,863
Harder than it looks?
1244
01:01:47,638 --> 01:01:49,004
Nothing yet.
1245
01:01:49,106 --> 01:01:50,138
Keep looking.
1246
01:01:50,240 --> 01:01:52,641
They couldn't have gone far.
1247
01:01:56,480 --> 01:01:59,614
I've got
a visual on the suspect.
1248
01:02:00,684 --> 01:02:01,550
Police!
1249
01:02:01,652 --> 01:02:03,118
Get out of the car.
1250
01:02:04,922 --> 01:02:06,288
Karen, this is crazy.
1251
01:02:06,390 --> 01:02:07,622
We've got nowhere to go.
1252
01:02:08,492 --> 01:02:09,591
Damn it!
1253
01:02:09,693 --> 01:02:11,893
It's push start.
1254
01:02:13,130 --> 01:02:13,962
[engine fires]
1255
01:02:14,064 --> 01:02:15,597
karen!
1256
01:02:15,699 --> 01:02:17,566
That's not the way
to get your daughter back.
1257
01:02:17,668 --> 01:02:21,036
If I give up now,
it's over, otto wins.
1258
01:02:21,138 --> 01:02:22,504
What are you talking about?
1259
01:02:22,606 --> 01:02:24,039
There's no time.
1260
01:02:24,141 --> 01:02:26,675
My daughter is in danger.
1261
01:02:26,777 --> 01:02:27,843
Karen!
1262
01:02:27,945 --> 01:02:29,044
[tires squealing]
1263
01:02:29,913 --> 01:02:31,780
suspect on the move!
1264
01:02:49,133 --> 01:02:50,332
[otto]
do you trust me, jordan?
1265
01:02:52,770 --> 01:02:54,269
Yes.
1266
01:02:54,371 --> 01:02:56,104
Good.
1267
01:02:56,206 --> 01:02:57,506
I'm glad,
1268
01:02:57,608 --> 01:03:00,609
because you're my daughter
and I would never hurt you.
1269
01:03:03,147 --> 01:03:05,547
[jordan, faintly] I know.
1270
01:03:06,750 --> 01:03:09,084
When we're done here,
1271
01:03:09,186 --> 01:03:11,419
everything that's troubled you
these last few days
1272
01:03:11,522 --> 01:03:13,021
will be gone.
1273
01:03:13,123 --> 01:03:15,524
We can start again
with a clean slate.
1274
01:03:19,129 --> 01:03:20,862
[otto] hold that thought
in your mind.
1275
01:03:24,368 --> 01:03:26,401
Cherish it.
1276
01:03:30,741 --> 01:03:33,475
Honey, I...
1277
01:03:36,180 --> 01:03:37,846
I never want you to doubt
that I love you...
1278
01:03:40,851 --> 01:03:44,619
And that I'll always have
your best interests at heart.
1279
01:03:47,057 --> 01:03:48,356
[jordan, distantly]
I know.
1280
01:03:50,627 --> 01:03:52,828
Ruth, what the hell
are you doing?
1281
01:03:52,930 --> 01:03:54,296
What am I doing?
What are you doing?
1282
01:03:54,398 --> 01:03:55,797
My job!
I'm a psychiatrist.
1283
01:03:55,899 --> 01:03:57,065
My daughter needs treatment.
1284
01:03:57,167 --> 01:03:58,066
With a gun?
1285
01:03:58,168 --> 01:03:59,801
I knew something
was up with her.
1286
01:03:59,903 --> 01:04:01,803
Something is up with her.
1287
01:04:01,905 --> 01:04:03,605
She's suffered a severe trauma.
1288
01:04:03,707 --> 01:04:05,040
And hypnotizing her
is gonna help?
1289
01:04:05,142 --> 01:04:06,041
Oh, I'm sorry,
I didn't realize
1290
01:04:06,143 --> 01:04:07,742
that there were
two doctors in the room.
1291
01:04:08,912 --> 01:04:10,612
Turn it off.
She's coming with me.
1292
01:04:10,714 --> 01:04:12,080
Ruth, let's just down the--
1293
01:04:12,182 --> 01:04:13,481
turn it off!
1294
01:04:14,785 --> 01:04:17,185
Fine. Take it easy.
1295
01:04:24,361 --> 01:04:25,260
[ruth] jordan...
1296
01:04:25,362 --> 01:04:27,028
Come on.
Get up, jordan.
1297
01:04:28,632 --> 01:04:30,031
Are you okay?
1298
01:04:30,133 --> 01:04:31,299
Yes.
1299
01:04:31,401 --> 01:04:32,367
See? I told you.
1300
01:04:32,469 --> 01:04:35,437
She is here
of her own free will.
1301
01:04:36,640 --> 01:04:38,607
Isn't that right, jordan?
1302
01:04:43,480 --> 01:04:46,514
You haven't really thought
this through, have you, ruth?
1303
01:04:46,617 --> 01:04:48,950
Tell me, what do you think
is gonna happen next?
1304
01:04:49,052 --> 01:04:50,085
Stay back.
1305
01:04:50,187 --> 01:04:52,187
We're getting a second opinion.
1306
01:04:52,289 --> 01:04:54,189
Good one.
1307
01:04:54,291 --> 01:04:55,624
Jordan, honey?
1308
01:04:55,726 --> 01:04:57,559
Get me the gun.
1309
01:04:57,661 --> 01:04:58,760
Jordan...
1310
01:04:58,862 --> 01:05:00,095
Jordan!
1311
01:05:02,633 --> 01:05:04,266
You know,
they might not admit it...
1312
01:05:05,235 --> 01:05:07,569
But most people want
to be told what to do.
1313
01:05:07,671 --> 01:05:09,504
I simply implanted
the suggestion
1314
01:05:09,606 --> 01:05:11,606
that my voice and god's
were one and the same.
1315
01:05:11,708 --> 01:05:14,109
Is that what you did
to your wife?
1316
01:05:14,211 --> 01:05:15,076
Is is what
you're gonna make me do?
1317
01:05:15,178 --> 01:05:16,211
Jump off a bridge?
1318
01:05:16,313 --> 01:05:17,812
I don't think so.
1319
01:05:17,915 --> 01:05:20,782
Coincidences like that
tend to make the police nervous.
1320
01:05:20,884 --> 01:05:23,518
But then again, I can't just
let you go, can I?
1321
01:05:23,620 --> 01:05:24,953
Jordan, please, come on.
1322
01:05:25,055 --> 01:05:26,087
You don't want to do this.
1323
01:05:27,090 --> 01:05:29,691
You know, I never meant
to hurt anyone.
1324
01:05:29,793 --> 01:05:31,026
I really didn't.
1325
01:05:31,128 --> 01:05:33,929
But, first,
karen forced me into it,
1326
01:05:34,031 --> 01:05:35,931
and now you.
1327
01:05:36,033 --> 01:05:38,433
I guess I'm just attracted
to the wrong women.
1328
01:05:38,535 --> 01:05:40,869
You can go to hell,
you creep!
1329
01:05:40,971 --> 01:05:42,604
Jordan, grab her.
1330
01:05:42,706 --> 01:05:44,673
No, jordan, don't--
1331
01:05:45,976 --> 01:05:47,742
[thud]
1332
01:05:49,713 --> 01:05:51,212
all right...
1333
01:05:51,281 --> 01:05:52,647
Let's move her.
1334
01:06:06,163 --> 01:06:07,996
[phone ringing]
1335
01:06:10,901 --> 01:06:11,900
hello?
1336
01:06:12,002 --> 01:06:13,101
Dr. Bridges?
1337
01:06:13,203 --> 01:06:15,770
This is detective chandra,
metro pd.
1338
01:06:15,872 --> 01:06:18,273
I'm calling about
a dr. Otto croft.
1339
01:06:18,375 --> 01:06:19,708
Now, I understand
1340
01:06:19,810 --> 01:06:20,909
that you were the head
of the psychiatric department
1341
01:06:21,011 --> 01:06:21,876
at county general
1342
01:06:21,979 --> 01:06:23,011
during his residency there.
1343
01:06:23,113 --> 01:06:23,945
That's correct.
1344
01:06:24,047 --> 01:06:25,113
Is this about what happened
1345
01:06:25,215 --> 01:06:26,748
with his wife?
1346
01:06:26,850 --> 01:06:29,017
Because I saw that on the news and that's terrible business.
1347
01:06:29,119 --> 01:06:30,518
It is.
1348
01:06:30,620 --> 01:06:32,120
Do you have time
to answer some questions?
1349
01:06:32,222 --> 01:06:33,455
Of course.
1350
01:06:33,557 --> 01:06:35,724
But I should tell you,
I've never met mrs. Croft.
1351
01:06:35,826 --> 01:06:37,692
It's not her that I'm interested in.
1352
01:06:37,794 --> 01:06:39,327
Oh?
1353
01:06:39,429 --> 01:06:40,929
I see.
1354
01:06:41,031 --> 01:06:44,032
Can you tell me what you know
about dr. Croft's practice?
1355
01:06:44,134 --> 01:06:45,166
I know
1356
01:06:45,268 --> 01:06:47,602
that he is a very successful
psychotherapist.
1357
01:06:47,704 --> 01:06:49,104
That's right,
1358
01:06:49,206 --> 01:06:51,039
and did you know
that he uses hypnosis
1359
01:06:51,141 --> 01:06:53,475
as a major component
of his treatment?
1360
01:06:53,577 --> 01:06:54,976
No, I didn't,
1361
01:06:55,078 --> 01:06:59,214
but that is a very accepted part
of cognitive behavioral therapy.
1362
01:06:59,316 --> 01:07:01,149
Do you have any expertise
in that area?
1363
01:07:01,251 --> 01:07:02,517
Expertise? No.
1364
01:07:02,619 --> 01:07:05,053
I've always felt hypnosis to be
1365
01:07:05,155 --> 01:07:06,721
more of an art
than a science.
1366
01:07:06,823 --> 01:07:08,790
Hmm. So you think it's bunk?
1367
01:07:08,892 --> 01:07:10,125
Not at all.
1368
01:07:10,227 --> 01:07:12,427
It can be a very powerful tool,
1369
01:07:12,529 --> 01:07:15,830
but the effects sometimes
are... Unpredictable.
1370
01:07:16,767 --> 01:07:18,800
Detective, what is this about?
1371
01:07:18,902 --> 01:07:21,736
I'm just chasing down a hunch.
1372
01:07:21,838 --> 01:07:23,204
Well, reading between the lines,
1373
01:07:23,306 --> 01:07:24,539
it sounds like you believe
1374
01:07:24,641 --> 01:07:26,608
that someone involved
in this case was hypnotized.
1375
01:07:26,710 --> 01:07:29,010
Hmm. You see right through me.
1376
01:07:29,112 --> 01:07:31,012
Now, tell me,
is it possible for a person
1377
01:07:31,114 --> 01:07:33,014
to be hypnotized
against their will?
1378
01:07:33,116 --> 01:07:34,416
No.
1379
01:07:34,518 --> 01:07:36,718
But a skilled hypnotist
could make someone do things
1380
01:07:36,820 --> 01:07:39,354
that would otherwise be
outside of their nature?
1381
01:07:39,456 --> 01:07:42,123
Well, that is the goal of guided hypnotherapy.
1382
01:07:42,225 --> 01:07:45,226
Freeing a patient
from bad habits,
1383
01:07:45,328 --> 01:07:47,062
addictions, and so on.
1384
01:07:47,164 --> 01:07:48,797
And what about self-harm?
1385
01:07:48,899 --> 01:07:52,133
Could someone be hypnotized
to commit suicide?
1386
01:07:53,637 --> 01:07:55,503
As I said,
I am no expert...
1387
01:07:55,605 --> 01:07:58,239
But there have been cases
1388
01:07:58,341 --> 01:07:59,541
where deaths have been attributed
1389
01:07:59,643 --> 01:08:00,875
to bungled hypnosis,
1390
01:08:00,977 --> 01:08:02,610
if not outright malfeasance.
1391
01:08:03,580 --> 01:08:04,946
So the answer is "yes."
1392
01:08:05,048 --> 01:08:08,216
a qualified one, sure.
1393
01:08:08,318 --> 01:08:09,851
What about murder?
1394
01:08:09,953 --> 01:08:11,486
Detective,
are you suggesting
1395
01:08:11,588 --> 01:08:13,221
that dr. Croft
might be involved
1396
01:08:13,323 --> 01:08:14,722
in the death
of that poor woman?
1397
01:08:14,825 --> 01:08:16,024
Well, like I said,
1398
01:08:16,126 --> 01:08:18,960
I'm just pursuing a hunch
to see where it leads.
1399
01:08:19,062 --> 01:08:22,097
It sounds like you have all your answers.
1400
01:08:22,199 --> 01:08:24,833
You know what?
I think I do, too.
1401
01:08:24,935 --> 01:08:27,969
Thank you for your time, doctor.
I appreciate it.
1402
01:08:29,206 --> 01:08:31,773
[♪♪♪]
1403
01:08:47,124 --> 01:08:48,356
that's ruth's car.
1404
01:08:49,292 --> 01:08:50,792
[hugh] who's ruth?
1405
01:08:50,894 --> 01:08:52,727
My daughter's best friend.
1406
01:08:52,829 --> 01:08:54,696
I think she's having
an affair with otto.
1407
01:08:54,798 --> 01:08:56,865
Isn't that a bit of a leap?
1408
01:08:56,967 --> 01:08:58,566
She's the same age
as gina navarro.
1409
01:08:58,668 --> 01:08:59,901
Ah.
1410
01:09:00,003 --> 01:09:01,402
She was flirting with him
right in front of me.
1411
01:09:01,505 --> 01:09:03,805
Okay.
1412
01:09:03,907 --> 01:09:06,441
So how do you want to do this?
1413
01:09:06,543 --> 01:09:07,575
You distract him,
1414
01:09:07,677 --> 01:09:09,043
I'll go get the girls
out of there.
1415
01:09:09,146 --> 01:09:10,678
How do you want me
to distract him?
1416
01:09:11,882 --> 01:09:13,481
I have an idea,
1417
01:09:13,583 --> 01:09:15,116
but I'm not sure
it will work.
1418
01:09:15,218 --> 01:09:16,417
Why not?
1419
01:09:16,520 --> 01:09:18,086
Because he has to believe
that you'd sell me out.
1420
01:09:19,923 --> 01:09:22,323
In senior year,
I played iago in othello.
1421
01:09:22,425 --> 01:09:24,425
Reviews said
I was the best thing in it.
1422
01:09:24,528 --> 01:09:25,827
Wow, that's dark.
1423
01:09:25,929 --> 01:09:28,830
That's what
I was hoping for.
1424
01:09:28,932 --> 01:09:30,265
How good is the mic
on your phone?
1425
01:09:30,367 --> 01:09:32,734
Um... I don't know,
I've never used it before.
1426
01:09:32,836 --> 01:09:33,835
Why?
1427
01:09:33,937 --> 01:09:35,637
Because you have
to get him talking.
1428
01:09:35,739 --> 01:09:37,605
We need him
to incriminate himself.
1429
01:09:37,707 --> 01:09:38,840
Right.
1430
01:09:41,778 --> 01:09:42,977
Can you do this, hugh?
1431
01:09:43,079 --> 01:09:44,279
Yeah.
1432
01:09:44,381 --> 01:09:46,080
I think so.
1433
01:09:47,150 --> 01:09:48,583
Thank you.
1434
01:09:50,720 --> 01:09:53,154
[♪♪♪]
1435
01:10:26,756 --> 01:10:28,823
get the door.
1436
01:10:32,562 --> 01:10:34,862
[♪♪♪]
1437
01:10:36,633 --> 01:10:37,632
come on.
1438
01:10:37,734 --> 01:10:39,734
Help me get her in the chair.
1439
01:10:39,836 --> 01:10:41,302
[otto grunts]
1440
01:10:45,408 --> 01:10:47,408
[doorbell chimes]
1441
01:10:49,646 --> 01:10:51,679
stay here.
1442
01:11:06,596 --> 01:11:07,662
What do you want?
1443
01:11:07,764 --> 01:11:10,164
Just a moment
of your time, doc.
1444
01:11:10,267 --> 01:11:12,667
Look, whatever you're selling,
I'm not interested.
1445
01:11:12,769 --> 01:11:14,969
Don't you remember me?
1446
01:11:15,071 --> 01:11:16,971
I met your wife on the dam.
1447
01:11:18,808 --> 01:11:21,175
Right! Yes.
You're, uh, you're that witness.
1448
01:11:21,278 --> 01:11:22,877
Uh, gosling or godfrey or--
1449
01:11:22,979 --> 01:11:24,912
gossett.
Hugh gossett.
1450
01:11:25,015 --> 01:11:26,581
Yes.
1451
01:11:26,683 --> 01:11:29,517
How can I help, mr. Gossett?
1452
01:11:29,619 --> 01:11:32,453
It's not what you can do
for me, doc.
1453
01:11:32,555 --> 01:11:34,489
It's what I can do for you.
1454
01:11:37,927 --> 01:11:39,127
After you.
1455
01:11:45,568 --> 01:11:48,169
[♪♪♪]
1456
01:11:59,482 --> 01:12:01,716
wow. Nice place.
1457
01:12:02,719 --> 01:12:03,918
I didn't really get a chance
to look around
1458
01:12:04,020 --> 01:12:04,952
last time I was here.
1459
01:12:05,055 --> 01:12:06,020
Yeah, listen,
1460
01:12:06,122 --> 01:12:08,489
I'm a pretty busy man,
mr. Gossett.
1461
01:12:08,591 --> 01:12:09,991
I'd appreciate it
if you just got to the point.
1462
01:12:10,093 --> 01:12:13,027
I'm sure the cops told you
your wife flew the coop.
1463
01:12:13,129 --> 01:12:14,662
I'm aware, yeah.
1464
01:12:14,764 --> 01:12:16,297
What do you know about it?
1465
01:12:16,399 --> 01:12:18,399
Well, for a while there,
I was her hostage.
1466
01:12:18,501 --> 01:12:20,001
That was fun.
1467
01:12:21,171 --> 01:12:22,337
Wow!
1468
01:12:22,439 --> 01:12:23,805
Nice pool.
1469
01:12:23,907 --> 01:12:26,407
I'll bet they charged an arm
and a leg for all this, huh?
1470
01:12:26,509 --> 01:12:28,576
Listen, if you know
where my wife is,
1471
01:12:28,678 --> 01:12:30,945
you should really
tell the police.
1472
01:12:33,683 --> 01:12:34,782
I could.
1473
01:12:34,884 --> 01:12:37,719
Do the right thing,
be a hero, all that stuff.
1474
01:12:37,821 --> 01:12:40,822
But I don't think
it'd be very good for you.
1475
01:12:40,924 --> 01:12:42,090
For me?
1476
01:12:42,192 --> 01:12:44,092
Oh, well, all I want
1477
01:12:44,194 --> 01:12:46,160
is for karen to get
the help that she needs.
1478
01:12:46,262 --> 01:12:47,795
[laughing]
1479
01:12:47,897 --> 01:12:49,430
what's so funny?
1480
01:12:49,532 --> 01:12:50,732
You.
1481
01:12:50,834 --> 01:12:53,501
The "upstanding citizen" act.
1482
01:12:53,603 --> 01:12:56,003
I'm have no idea
what you mean.
1483
01:12:56,106 --> 01:12:59,073
Your wife's had
total recall, doc.
1484
01:13:00,110 --> 01:13:02,176
She remembers everything.
1485
01:13:03,246 --> 01:13:05,813
[♪♪♪]
1486
01:13:12,055 --> 01:13:14,055
what exactly
did she tell you?
1487
01:13:14,157 --> 01:13:15,523
Oh, you know...
1488
01:13:15,625 --> 01:13:17,658
About discovering the affair.
1489
01:13:17,761 --> 01:13:19,594
About you killing gina
to cover it up,
1490
01:13:19,696 --> 01:13:22,029
and then juicing her
to erase her memory.
1491
01:13:22,132 --> 01:13:24,632
It's quite a story.
1492
01:13:24,734 --> 01:13:26,134
If I were you,
1493
01:13:26,236 --> 01:13:28,503
I wouldn't want her blabbing it
to the cops.
1494
01:13:29,472 --> 01:13:32,073
That is quite the story.
1495
01:13:32,175 --> 01:13:34,809
But the police didn't
believe her the first time,
1496
01:13:34,911 --> 01:13:36,778
why would they believe her now?
1497
01:13:36,880 --> 01:13:38,880
Yeah, maybe they'd believe her,
maybe they wouldn't.
1498
01:13:38,982 --> 01:13:41,616
Either way, I'd bet
you'd sleep better at night
1499
01:13:41,718 --> 01:13:42,750
if you could
just get rid of her
1500
01:13:42,852 --> 01:13:44,085
and blame it on someone else.
1501
01:13:44,187 --> 01:13:46,387
Just like you did with gina.
1502
01:13:47,757 --> 01:13:48,656
And it seems to me
1503
01:13:48,758 --> 01:13:50,124
that being able
to make that happen
1504
01:13:50,226 --> 01:13:51,592
should be worth something.
1505
01:13:52,529 --> 01:13:53,594
[chuckling]
1506
01:13:53,696 --> 01:13:54,862
okay.
1507
01:13:54,964 --> 01:13:57,965
Oh, let me see
if I got this straight.
1508
01:13:58,067 --> 01:14:00,234
You think
that I killed gina navarro,
1509
01:14:00,336 --> 01:14:01,502
and now you're here to, what?
1510
01:14:01,604 --> 01:14:02,703
To blackmail me?
1511
01:14:02,806 --> 01:14:04,472
Come on.
1512
01:14:04,574 --> 01:14:06,107
It's not like
you can't afford it.
1513
01:14:06,209 --> 01:14:07,308
Look at this place.
1514
01:14:07,410 --> 01:14:09,744
What's a million or so
to a guy like you?
1515
01:14:09,846 --> 01:14:11,412
Not much.
1516
01:14:15,952 --> 01:14:17,185
Ooh.
1517
01:14:17,287 --> 01:14:18,986
What is this?
1518
01:14:19,088 --> 01:14:20,354
That's...
1519
01:14:20,457 --> 01:14:22,390
Not what it looks like.
1520
01:14:22,492 --> 01:14:23,524
Really?
1521
01:14:23,626 --> 01:14:25,059
Pretty sure it is.
1522
01:14:26,329 --> 01:14:27,628
[phone clatters]
1523
01:14:27,730 --> 01:14:28,729
[stomp]
1524
01:14:31,134 --> 01:14:32,400
[calling] jordan?
1525
01:14:32,502 --> 01:14:34,669
Come out here, sweetie.
1526
01:14:35,738 --> 01:14:39,373
[♪♪♪]
1527
01:14:39,476 --> 01:14:41,609
[whispers] jordan?
1528
01:14:45,815 --> 01:14:47,715
Ruth?
1529
01:14:47,817 --> 01:14:49,817
Ruth! Wake up.
1530
01:14:49,919 --> 01:14:51,185
Ms. Croft!
1531
01:14:51,287 --> 01:14:52,653
[gasps and winces]
1532
01:14:52,755 --> 01:14:54,589
did my husband
do this to you?
1533
01:14:54,691 --> 01:14:56,824
Yeah. He made jordan help.
1534
01:14:56,926 --> 01:14:58,793
Something's not right
about her.
1535
01:14:58,895 --> 01:14:59,827
She's not herself.
1536
01:14:59,929 --> 01:15:01,762
You're telling me.
1537
01:15:01,865 --> 01:15:04,031
Otto, he-- he's crazy.
1538
01:15:04,133 --> 01:15:06,601
I... I think
he killed that woman.
1539
01:15:06,703 --> 01:15:07,668
I know.
1540
01:15:07,770 --> 01:15:09,270
I'm going to handle it.
1541
01:15:09,372 --> 01:15:11,372
You need to get out of here
and call the police.
1542
01:15:11,474 --> 01:15:12,540
Can you do that?
1543
01:15:12,642 --> 01:15:13,808
Yeah.
1544
01:15:13,910 --> 01:15:16,277
I owe you
a really big apology.
1545
01:15:16,379 --> 01:15:19,046
I did something really stupid.
1546
01:15:19,983 --> 01:15:21,983
I understand.
1547
01:15:22,085 --> 01:15:23,751
I fell for him, too.
1548
01:15:24,854 --> 01:15:27,355
Come on.
1549
01:15:27,457 --> 01:15:29,390
-Get out of here.
-Okay.
1550
01:15:32,829 --> 01:15:35,396
[♪♪♪]
1551
01:15:38,868 --> 01:15:40,568
does she really
need to see this?
1552
01:15:40,670 --> 01:15:41,869
See this?
1553
01:15:41,971 --> 01:15:43,704
She's gonna do it.
1554
01:15:46,809 --> 01:15:47,742
Jordan, honey,
1555
01:15:47,844 --> 01:15:49,544
we're gonna play
a little game.
1556
01:15:49,646 --> 01:15:52,313
I'm gonna count down from five,
and when I get to one,
1557
01:15:52,415 --> 01:15:53,714
I want you to shoot this man.
1558
01:15:53,816 --> 01:15:55,182
Now, don't worry...
1559
01:15:55,285 --> 01:15:56,717
The bullets aren't real.
1560
01:15:56,819 --> 01:15:59,487
No one's actually
gonna get hurt.
1561
01:15:59,589 --> 01:16:01,289
Take it.
1562
01:16:01,391 --> 01:16:02,523
Whoa, whoa, whoa,
wait a minute.
1563
01:16:02,625 --> 01:16:04,592
Five.
Where's my wife?
1564
01:16:05,562 --> 01:16:06,794
Mr. Gossett?
1565
01:16:06,896 --> 01:16:08,629
You can't seriously expect
to get away with this.
1566
01:16:08,731 --> 01:16:09,630
[otto] four.
1567
01:16:09,732 --> 01:16:11,999
I think I'm doing
pretty good so far.
1568
01:16:13,436 --> 01:16:14,468
Three.
1569
01:16:14,571 --> 01:16:16,237
Where is she?
1570
01:16:16,339 --> 01:16:18,539
As far away from you
as possible.
1571
01:16:19,576 --> 01:16:21,342
Two, one. Now.
1572
01:16:21,444 --> 01:16:22,376
[fires]
1573
01:16:33,356 --> 01:16:37,058
you did good, sweetheart.
You did so, so good.
1574
01:16:41,030 --> 01:16:43,064
The game is not over yet.
1575
01:16:43,166 --> 01:16:44,665
Okay?
1576
01:16:44,767 --> 01:16:46,734
In a minute,
1577
01:16:46,836 --> 01:16:48,903
I want you go
into my counseling room
1578
01:16:49,005 --> 01:16:50,805
and I want you
to shoot your friend, ruth.
1579
01:16:51,774 --> 01:16:54,108
Okay, and then after that...
1580
01:17:01,050 --> 01:17:02,917
I want you to shoot yourself.
1581
01:17:03,019 --> 01:17:05,553
Now, again, remember,
1582
01:17:05,655 --> 01:17:07,321
it's just a game.
1583
01:17:07,423 --> 01:17:09,490
No one will get hurt.
1584
01:17:09,592 --> 01:17:11,559
You understand?
1585
01:17:12,595 --> 01:17:14,295
Yes.
1586
01:17:16,532 --> 01:17:18,466
Good girl.
1587
01:17:24,540 --> 01:17:27,208
[sobs softly]
1588
01:17:27,310 --> 01:17:29,377
I love you, sweetie.
1589
01:17:29,479 --> 01:17:31,379
Now go.
1590
01:17:32,582 --> 01:17:33,714
Now.
1591
01:17:35,284 --> 01:17:37,551
[♪♪♪]
1592
01:17:59,275 --> 01:18:02,977
[karen]
jordan? It's me. Mom.
1593
01:18:03,079 --> 01:18:04,879
[gasps]
1594
01:18:07,617 --> 01:18:09,116
can you hear me, jordan?
1595
01:18:13,489 --> 01:18:14,989
Follow my voice, jordan.
1596
01:18:18,895 --> 01:18:19,927
Jordan?
1597
01:18:22,098 --> 01:18:23,364
Mom?
1598
01:18:23,466 --> 01:18:24,965
-Mom!
-Honey.
1599
01:18:26,569 --> 01:18:29,737
What happened?
Where am I?
1600
01:18:29,839 --> 01:18:31,939
You're home, baby.
1601
01:18:32,041 --> 01:18:33,908
You're home.
1602
01:18:34,010 --> 01:18:35,643
I think I shot someone.
1603
01:18:39,382 --> 01:18:41,816
[♪♪♪]
1604
01:18:48,891 --> 01:18:51,225
[cries out]
1605
01:18:55,064 --> 01:18:57,665
[grunts and groans]
1606
01:19:01,304 --> 01:19:03,471
[hugh groaning]
1607
01:19:05,875 --> 01:19:07,608
jordan?
1608
01:19:09,479 --> 01:19:12,146
Why don't I hear any gunshots?
1609
01:19:12,248 --> 01:19:14,849
[♪♪♪]
1610
01:19:17,320 --> 01:19:20,254
well, look at you go,
mr. Gossett!
1611
01:19:23,326 --> 01:19:25,893
[coughs and sputters]
1612
01:19:26,896 --> 01:19:28,462
impressive.
1613
01:19:28,564 --> 01:19:29,597
[grunting]
1614
01:19:31,334 --> 01:19:34,835
please...
Don't hurt them.
1615
01:19:34,937 --> 01:19:35,970
Shut up.
1616
01:19:37,673 --> 01:19:40,141
[♪♪♪]
1617
01:19:44,547 --> 01:19:45,579
[karen] hi, honey.
1618
01:19:45,681 --> 01:19:46,814
[thud]
1619
01:19:46,916 --> 01:19:48,949
[otto groans]
1620
01:19:49,051 --> 01:19:50,484
whoa, whoa.
1621
01:19:50,586 --> 01:19:51,385
Just take it easy.
1622
01:19:51,487 --> 01:19:52,887
"take it easy"?
1623
01:19:52,989 --> 01:19:56,023
After everything you've done,
you want me to take it easy?
1624
01:19:56,125 --> 01:19:57,758
Think about your daughter.
1625
01:19:57,860 --> 01:19:59,293
Our-- our daughter.
1626
01:19:59,395 --> 01:20:00,861
Do it, mom.
Kill him.
1627
01:20:00,963 --> 01:20:02,730
No. Honey, you don't...
1628
01:20:02,832 --> 01:20:04,131
You don't mean that.
1629
01:20:04,233 --> 01:20:05,599
You're confused,
okay, sweetheart?
1630
01:20:05,701 --> 01:20:07,868
You--
-you son of a bitch!
1631
01:20:07,970 --> 01:20:09,904
You made me shoot him!
1632
01:20:10,006 --> 01:20:10,971
[blows landing
as otto cries out]
1633
01:20:11,073 --> 01:20:12,339
jordan, no! No, no.
1634
01:20:12,441 --> 01:20:14,875
[otto groans and grunts]
1635
01:20:17,180 --> 01:20:18,345
you're both crazy!
1636
01:20:19,248 --> 01:20:21,282
[♪♪♪]
1637
01:20:21,384 --> 01:20:22,483
ho!
1638
01:20:23,820 --> 01:20:25,052
Thank god, you're here.
1639
01:20:25,154 --> 01:20:26,821
Dr. Croft, I need you
to stay where you are.
1640
01:20:26,923 --> 01:20:28,255
My wife, she's inside.
1641
01:20:28,357 --> 01:20:30,391
She's got my daughter
and she's already shot a man.
1642
01:20:30,493 --> 01:20:31,358
I don't even know
what she's gonna do next!
1643
01:20:31,460 --> 01:20:32,560
[chandra]
I said, stop moving!
1644
01:20:32,662 --> 01:20:34,295
[otto]
didn't you hear what I said?
1645
01:20:34,397 --> 01:20:35,329
My daughter is a hostage.
1646
01:20:35,431 --> 01:20:36,630
I heard you.
1647
01:20:36,732 --> 01:20:37,898
What the hell are you doing?
1648
01:20:38,000 --> 01:20:39,266
[cuffs clinking]
1649
01:20:39,368 --> 01:20:40,568
watch him.
1650
01:20:40,670 --> 01:20:42,269
Watch me?
Are you crazy?
1651
01:20:42,371 --> 01:20:45,139
Karen!
This is detective chandra.
1652
01:20:45,241 --> 01:20:46,407
I need you
to come out of the house
1653
01:20:46,509 --> 01:20:48,008
with your hands
where I can see them.
1654
01:20:48,110 --> 01:20:50,110
What do we do?
1655
01:20:50,213 --> 01:20:53,280
Exactly what she says.
1656
01:20:53,382 --> 01:20:55,082
No, I'm not letting him
get away with this!
1657
01:20:55,184 --> 01:20:56,717
Jordan! Jordan, wait.
1658
01:20:56,819 --> 01:20:57,985
On the ground, now!
1659
01:20:58,087 --> 01:20:59,486
Hands behind your head.
1660
01:20:59,589 --> 01:21:01,121
My mom didn't do anything.
1661
01:21:01,224 --> 01:21:02,189
It was all my dad.
1662
01:21:02,291 --> 01:21:03,724
Don't listen to her!
1663
01:21:03,826 --> 01:21:06,160
My wife, she-she's working
with that witness, gossett,
1664
01:21:06,262 --> 01:21:08,128
they came here
to extort me,
1665
01:21:08,231 --> 01:21:09,630
and then we fought,
1666
01:21:09,732 --> 01:21:11,498
and-and she tried to shoot me,
and she shot him instead.
1667
01:21:11,601 --> 01:21:12,533
Get rid of him.
1668
01:21:12,635 --> 01:21:13,467
What?
1669
01:21:13,569 --> 01:21:14,635
[jordan]
that's not what happened!
1670
01:21:14,737 --> 01:21:16,036
Jordan, honey, it's okay,
just get down.
1671
01:21:16,138 --> 01:21:17,571
Do what they say.
1672
01:21:17,673 --> 01:21:19,173
It's not right,
we can't just let him
1673
01:21:19,275 --> 01:21:20,374
get away with this.
1674
01:21:20,476 --> 01:21:22,476
-It's okay.
-Ms. Croft.
1675
01:21:22,578 --> 01:21:23,911
Is there anyone else
in the house?
1676
01:21:24,013 --> 01:21:25,679
Hugh gossett.
He's been shot.
1677
01:21:25,781 --> 01:21:27,181
Search it.
1678
01:21:27,283 --> 01:21:29,483
Did it happen
like your husband said?
1679
01:21:29,585 --> 01:21:31,318
No.
1680
01:21:31,420 --> 01:21:33,821
Then who pulled the trigger?
1681
01:21:37,927 --> 01:21:39,059
I did.
1682
01:21:39,161 --> 01:21:40,094
No, no, no, no, no.
1683
01:21:40,196 --> 01:21:41,729
She's lying.
It was me. I-I--
1684
01:21:41,831 --> 01:21:43,697
I was--
I was hypnotized. I didn't...
1685
01:21:43,799 --> 01:21:45,799
[tearfully]
I didn't mean to. I swear.
1686
01:21:45,902 --> 01:21:47,201
I didn't mean to kill him.
1687
01:21:51,540 --> 01:21:54,875
We're all gonna
head down to the station.
1688
01:22:02,385 --> 01:22:04,084
[officer]
we have an injured man here.
1689
01:22:04,186 --> 01:22:06,020
We need an ambulance, stat.
1690
01:22:06,122 --> 01:22:07,488
Did he just say injured?
1691
01:22:07,590 --> 01:22:08,589
He's alive.
1692
01:22:12,995 --> 01:22:15,629
[♪♪♪]
1693
01:22:31,547 --> 01:22:32,780
hey.
1694
01:22:36,085 --> 01:22:37,051
How are you?
1695
01:22:37,153 --> 01:22:38,218
Healing.
1696
01:22:39,221 --> 01:22:40,955
Still sore?
1697
01:22:41,057 --> 01:22:43,023
Oh... No complaints.
1698
01:22:44,160 --> 01:22:45,693
So how's my best buddy, otto?
1699
01:22:45,795 --> 01:22:47,294
[chuckles]
1700
01:22:47,396 --> 01:22:49,763
cooling his heels in jail.
1701
01:22:52,468 --> 01:22:54,001
Nice view.
1702
01:22:54,103 --> 01:22:55,135
Yeah.
1703
01:22:55,237 --> 01:22:57,671
From this side.
1704
01:22:59,909 --> 01:23:03,410
And to think
this is where we first met.
1705
01:23:03,512 --> 01:23:04,912
Crazy, huh?
1706
01:23:06,649 --> 01:23:09,149
You took a bullet
for jordan and I.
1707
01:23:10,252 --> 01:23:11,418
Yeah...
1708
01:23:11,520 --> 01:23:13,053
Guess I did, didn't I?
1709
01:23:16,392 --> 01:23:18,292
So... Does that get me a date?
1710
01:23:18,394 --> 01:23:19,860
Or a dinner, maybe?
1711
01:23:22,898 --> 01:23:25,299
[♪♪♪]
1712
01:23:36,645 --> 01:23:37,811
[hugh] I'll take that a yes.
1713
01:23:37,913 --> 01:23:38,979
[karen] I'm buying.
1714
01:23:39,081 --> 01:23:40,981
[hugh] oh! Okay.
1715
01:23:43,686 --> 01:23:48,355
[♪♪♪]
129677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.