All language subtitles for My.Husbands.Deadly.Past.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,440 --> 00:01:06,670 no, no! 2 00:01:10,340 --> 00:01:11,940 you okay? 3 00:01:12,050 --> 00:01:13,050 I'm not sure. 4 00:01:14,220 --> 00:01:15,210 What is it? 5 00:01:16,780 --> 00:01:18,680 I just had the strangest dream. 6 00:01:18,790 --> 00:01:20,220 Well, you're in luck, 7 00:01:20,320 --> 00:01:22,560 because strange dreams are my specialty. 8 00:01:22,660 --> 00:01:23,590 I'm not kidding. 9 00:01:23,690 --> 00:01:25,290 It scared me. 10 00:01:25,390 --> 00:01:27,390 I thought you never got nightmares. 11 00:01:27,500 --> 00:01:30,630 That's just it... it didn't seem like a nightmare. 12 00:01:30,730 --> 00:01:31,960 It seemed like... 13 00:01:32,070 --> 00:01:33,570 Like what? 14 00:01:36,270 --> 00:01:38,070 No! 15 00:01:39,040 --> 00:01:40,610 nothing. 16 00:01:40,710 --> 00:01:41,740 Never mind. 17 00:01:41,840 --> 00:01:44,040 Come on. Now you're just teasing me. 18 00:01:44,150 --> 00:01:45,310 Spill. 19 00:01:45,410 --> 00:01:47,450 You're not on the clock, doc. Go back to bed. 20 00:01:47,550 --> 00:01:49,220 Oh, no, no, no, no. 21 00:01:49,320 --> 00:01:50,880 You're not getting off that easy. 22 00:01:50,990 --> 00:01:54,320 You woke me up, so... 23 00:01:54,420 --> 00:01:56,220 It's either shop talk... 24 00:01:58,960 --> 00:02:00,430 ...Or sex. 25 00:02:26,690 --> 00:02:27,920 whoa! 26 00:02:28,020 --> 00:02:30,590 Looks like someone's had too much caffeine. 27 00:02:31,890 --> 00:02:33,590 -Hey! -What? 28 00:02:33,690 --> 00:02:35,390 Since when do you drink coffee? 29 00:02:35,500 --> 00:02:37,430 Since forever. 30 00:02:39,000 --> 00:02:40,300 Shoot, I'm late. 31 00:02:40,400 --> 00:02:42,940 Um, is ruth picking you up? 32 00:02:43,040 --> 00:02:43,870 Yes, mom. 33 00:02:43,970 --> 00:02:44,870 I'm just asking, honey. 34 00:02:44,970 --> 00:02:46,310 Where's your father? 35 00:02:46,410 --> 00:02:47,810 Try the inner sanctum. 36 00:02:47,910 --> 00:02:50,440 Jordan? Honey? We've had this conversation. 37 00:02:50,550 --> 00:02:52,710 Put the phone away. Sit down and eat properly. 38 00:02:52,810 --> 00:02:56,150 Hey. Are we still on for dinner with doreen tonight? 39 00:02:56,250 --> 00:02:57,280 If everything goes well. 40 00:02:57,390 --> 00:02:59,080 If it doesn't, I'll be updating my resume. 41 00:02:59,190 --> 00:03:01,690 Hmm. You are always glass-half-empty. 42 00:03:01,790 --> 00:03:03,820 I saw her financials, otto. 43 00:03:03,930 --> 00:03:06,530 If I don't land this whale, the whole ship could go down. 44 00:03:06,630 --> 00:03:08,090 Whoa, whoa. Hey, relax. 45 00:03:08,200 --> 00:03:10,300 You got this. 46 00:03:11,370 --> 00:03:12,360 Right. 47 00:03:14,840 --> 00:03:16,070 Okay. 48 00:03:16,170 --> 00:03:18,770 Someone woke up on the wrong side of the bed. 49 00:03:37,830 --> 00:03:40,490 jordan? 50 00:03:40,600 --> 00:03:41,460 Your friend's here. 51 00:03:41,560 --> 00:03:42,860 Yeah, I'll be there in a minute. 52 00:03:51,510 --> 00:03:52,400 Dr. Croft. 53 00:03:52,510 --> 00:03:53,540 Hello, ruth. 54 00:03:54,480 --> 00:03:56,340 How's the, uh, how's the shrink business? 55 00:03:57,380 --> 00:03:58,410 guess I can't complain. 56 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 Wow, is this a givenchy? 57 00:04:02,180 --> 00:04:05,620 Uh... I have no idea. 58 00:04:05,720 --> 00:04:07,420 Looks really good on you. 59 00:04:07,520 --> 00:04:08,350 Thanks. 60 00:04:08,460 --> 00:04:09,990 It was a gift. 61 00:04:10,090 --> 00:04:11,490 From who? 62 00:04:12,390 --> 00:04:13,460 From his wife. 63 00:04:13,560 --> 00:04:14,990 oh. 64 00:04:16,330 --> 00:04:17,860 Hey, you ready to go? 65 00:04:17,970 --> 00:04:19,800 Yeah, let's bounce. 66 00:04:19,900 --> 00:04:20,730 -Bye. -Bye. 67 00:04:20,840 --> 00:04:21,900 Bye, mom, dad. 68 00:04:22,000 --> 00:04:23,400 Have fun, you two. 69 00:04:27,740 --> 00:04:28,570 what? 70 00:04:28,680 --> 00:04:31,040 Oh, she's got a thing for ties. 71 00:04:31,150 --> 00:04:32,540 She's got a thing for you. 72 00:04:32,650 --> 00:04:35,150 She's 18. It's just hormones. 73 00:04:35,250 --> 00:04:37,880 Yeah, well, I don't like her hanging around our daughter. 74 00:04:37,990 --> 00:04:38,920 Hey, are you... You okay? 75 00:04:39,020 --> 00:04:40,390 You're acting kind of strange. 76 00:04:41,560 --> 00:04:43,620 it's just that dream last night. 77 00:04:43,720 --> 00:04:45,090 It really put the hooks in me. 78 00:04:45,190 --> 00:04:46,430 Well, are you sure you don't want to make an appointment? 79 00:04:46,530 --> 00:04:47,230 I got some time this afternoon. 80 00:04:47,330 --> 00:04:48,960 I think I can handle it. 81 00:04:49,930 --> 00:04:50,760 That's my girl. 82 00:04:50,870 --> 00:04:51,900 You're gonna be great. 83 00:04:53,030 --> 00:04:54,630 I'll see you tonight. 84 00:05:17,830 --> 00:05:20,030 oh... More dan problems? 85 00:05:20,130 --> 00:05:21,830 I put out for that bastard, 86 00:05:21,930 --> 00:05:23,130 and he's sucking up to geri collins. 87 00:05:23,230 --> 00:05:24,560 define "sucking up." 88 00:05:24,670 --> 00:05:26,730 have you seen the stuff she instagramed? 89 00:05:26,830 --> 00:05:28,630 She wouldn't know style if it bit her on the ass, 90 00:05:28,740 --> 00:05:30,440 and he's like, "yo, girl, that's so fresh." 91 00:05:30,540 --> 00:05:32,370 he's such a jerkoff. 92 00:05:32,470 --> 00:05:34,170 -This too shall pass. -You know what the problem is? 93 00:05:34,280 --> 00:05:35,510 No, but I bet you're gonna tell me. 94 00:05:35,610 --> 00:05:36,810 Guys our age are all morons. 95 00:05:36,910 --> 00:05:38,280 I just want to meet somebody older. 96 00:05:38,380 --> 00:05:39,780 What, like a frat guy? 97 00:05:39,880 --> 00:05:41,210 No. No, gross. Not a frat boy. 98 00:05:41,320 --> 00:05:44,150 No, someone more mature, like your dad. 99 00:05:44,250 --> 00:05:45,650 What? 100 00:05:45,750 --> 00:05:47,750 Relax, I didn't mean I want to... 101 00:05:47,860 --> 00:05:49,660 You know, with otto. 102 00:05:49,760 --> 00:05:50,790 Just someone like him. 103 00:05:50,890 --> 00:05:52,460 Whoa! Can we... can we change the subject? 104 00:05:52,560 --> 00:05:55,230 I actually just threw up in my mouth a little bit. 105 00:06:23,260 --> 00:06:24,260 no! No... 106 00:06:28,260 --> 00:06:29,830 Sorry. 107 00:06:44,910 --> 00:06:46,650 it is her. 108 00:06:46,750 --> 00:06:48,480 "her" who? 109 00:06:48,580 --> 00:06:49,720 Oh... Nothing. 110 00:06:49,820 --> 00:06:51,350 Good, 111 00:06:51,450 --> 00:06:53,620 because mr. Lee will be arriving in five minutes. 112 00:06:53,720 --> 00:06:56,120 Oh. Right. 113 00:06:56,220 --> 00:06:57,560 Sorry, doreen. 114 00:06:57,660 --> 00:06:59,660 What do we say about apologies? 115 00:06:59,760 --> 00:07:01,630 "if you have to apologize, it's already..." 116 00:07:01,730 --> 00:07:02,830 ...Already too late. -"...Too late." 117 00:07:02,930 --> 00:07:04,230 that's right. 118 00:07:04,330 --> 00:07:08,630 So, this is the biggest meeting of both our careers. 119 00:07:08,740 --> 00:07:10,270 Hmm? 120 00:07:10,370 --> 00:07:12,840 Don't you dare screw it up. 121 00:07:14,010 --> 00:07:15,670 Okay. Let's go get 'em. 122 00:07:21,320 --> 00:07:23,180 I'll have this year's sales projections 123 00:07:23,280 --> 00:07:24,480 sent over immediately. 124 00:07:24,590 --> 00:07:25,780 Do you have any other questions? 125 00:07:25,890 --> 00:07:27,290 Just one, ms. Croft. 126 00:07:27,390 --> 00:07:30,020 If I were to come on board as both investor and partner, 127 00:07:30,120 --> 00:07:31,790 who would be in charge of all the financials? 128 00:07:31,890 --> 00:07:32,960 That would be me. 129 00:07:33,060 --> 00:07:34,590 With the expansion into the asian market, 130 00:07:34,700 --> 00:07:36,090 we'll be hiring a junior accountant. 131 00:07:36,200 --> 00:07:39,430 Um, three junior accountants, actually. 132 00:07:39,530 --> 00:07:41,500 I see. 133 00:07:43,270 --> 00:07:44,700 Forgive me, 134 00:07:44,810 --> 00:07:47,610 but you don't seem to be giving this your full attention. 135 00:07:47,710 --> 00:07:48,570 Is something wrong? 136 00:07:48,680 --> 00:07:50,710 Um... Wrong? 137 00:07:50,810 --> 00:07:52,510 No, nothing's wrong, I'm fine. 138 00:08:09,430 --> 00:08:11,560 ms. Croft? 139 00:08:24,410 --> 00:08:26,950 ms. Croft? 140 00:08:30,280 --> 00:08:32,950 I need a minute. 141 00:08:34,390 --> 00:08:35,350 mr. Lee... 142 00:08:36,360 --> 00:08:38,860 What the hell is wrong with you? 143 00:08:38,960 --> 00:08:39,890 Remember. 144 00:09:00,510 --> 00:09:01,580 karen. 145 00:09:01,680 --> 00:09:02,980 Oh... 146 00:09:03,080 --> 00:09:03,980 what is going on? 147 00:09:04,080 --> 00:09:05,420 You just left him standing there. 148 00:09:05,520 --> 00:09:07,050 I have to leave. 149 00:09:07,150 --> 00:09:08,550 Excuse me? 150 00:09:08,660 --> 00:09:10,520 I'm sick. The stomach flu. 151 00:09:10,620 --> 00:09:11,790 Okay, are you insane? 152 00:09:11,890 --> 00:09:15,230 We've been working on this deal for five months. 153 00:09:15,330 --> 00:09:17,360 You know how important this is to me, 154 00:09:17,460 --> 00:09:19,160 to our company. 155 00:09:19,270 --> 00:09:20,930 We need this investment. 156 00:09:21,040 --> 00:09:24,170 I'm sorry... I just can't. 157 00:09:25,570 --> 00:09:28,070 karen! 158 00:10:56,660 --> 00:10:58,560 honey? 159 00:11:13,950 --> 00:11:16,250 Karen? 160 00:11:16,350 --> 00:11:18,050 You home? 161 00:11:21,590 --> 00:11:23,260 karen? 162 00:11:29,730 --> 00:11:31,630 Karen? 163 00:11:32,800 --> 00:11:33,900 hey. 164 00:11:34,000 --> 00:11:34,870 You okay? 165 00:11:34,970 --> 00:11:36,200 W-what happened? 166 00:11:36,300 --> 00:11:38,300 I keep seeing her. 167 00:11:39,340 --> 00:11:40,870 She's everywhere. 168 00:11:40,970 --> 00:11:43,210 Shh-shh-shh-shh. 169 00:11:43,310 --> 00:11:45,310 Calm down. Calm down. 170 00:11:45,410 --> 00:11:46,410 Who's everywhere? 171 00:11:46,510 --> 00:11:49,550 Gina. 172 00:11:49,650 --> 00:11:50,720 Gina navarro. 173 00:11:52,290 --> 00:11:54,290 I think I killed her. 174 00:11:58,290 --> 00:12:00,290 it's okay, it's okay. 175 00:12:00,390 --> 00:12:02,290 I've got you. 176 00:12:02,400 --> 00:12:04,530 I've got you, I've got you. 177 00:12:04,630 --> 00:12:06,130 I've got you. 178 00:12:13,140 --> 00:12:14,810 So what's the prognosis, doc? 179 00:12:15,740 --> 00:12:18,240 Am I crazy, or what? 180 00:12:18,350 --> 00:12:20,680 You must have seen this poster 181 00:12:20,780 --> 00:12:22,480 before you had a dream about her, 182 00:12:22,580 --> 00:12:24,150 o-or a news report. 183 00:12:24,250 --> 00:12:26,120 You know, one of those "true crime" dramatizations 184 00:12:26,220 --> 00:12:27,250 about the case. 185 00:12:27,350 --> 00:12:29,690 I didn't. 186 00:12:29,790 --> 00:12:32,120 I don't want to devalue your experience, 187 00:12:32,230 --> 00:12:33,590 which I'm sure felt very real, 188 00:12:33,690 --> 00:12:35,390 but think about it. 189 00:12:35,500 --> 00:12:37,200 What makes more sense? 190 00:12:37,300 --> 00:12:39,000 That you murdered a complete stranger 191 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 and just don't remember, 192 00:12:40,200 --> 00:12:43,600 or that you simply forgot about seeing 193 00:12:43,700 --> 00:12:45,840 a reconstruction of what might have happened to her, 194 00:12:45,940 --> 00:12:47,610 and then your subconscious fed it back to you 195 00:12:47,710 --> 00:12:49,570 in the form of a nightmare? 196 00:12:49,680 --> 00:12:51,240 It wasn't just a nightmare. 197 00:12:51,350 --> 00:12:52,980 I've been having visions of this woman 198 00:12:53,080 --> 00:12:55,280 while I've been awake and walking around. 199 00:12:55,380 --> 00:12:58,080 It's like my brain is trying to tell me something. 200 00:12:58,190 --> 00:12:59,850 That you're responsible for her death? 201 00:12:59,950 --> 00:13:01,020 That's ridiculous! 202 00:13:01,120 --> 00:13:02,420 Karen! Look at me. 203 00:13:05,030 --> 00:13:07,360 You are not a killer. 204 00:13:08,400 --> 00:13:10,460 What if I am? 205 00:13:12,870 --> 00:13:14,370 I want you to hypnotize me. 206 00:13:16,240 --> 00:13:17,640 you do it for your patients all the time. 207 00:13:17,740 --> 00:13:19,100 My patients have psychological issues. 208 00:13:19,210 --> 00:13:20,710 Addictions, bad habits, 209 00:13:20,810 --> 00:13:22,740 things they can be conditioned to resist. 210 00:13:22,840 --> 00:13:26,310 I have a psychological issue and her name is gina navarro! 211 00:13:28,220 --> 00:13:29,550 I need you to put me under 212 00:13:29,650 --> 00:13:31,480 and take me back to the night when she disappeared. 213 00:13:31,590 --> 00:13:33,850 I need to know if these memories are real. 214 00:13:35,790 --> 00:13:37,620 Will you help me or not? 215 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 this is crazy. 216 00:13:52,310 --> 00:13:54,270 How could you even be involved in her disappearance? 217 00:13:55,910 --> 00:13:57,280 Have a seat. 218 00:14:02,280 --> 00:14:03,980 Now, this... 219 00:14:04,080 --> 00:14:06,120 Is a strobe light. 220 00:14:06,220 --> 00:14:09,860 Repetitive visual stimulus helps induce a hypnotic state. 221 00:14:09,960 --> 00:14:11,790 Alter the pattern and the patient comes out of it. 222 00:14:11,890 --> 00:14:13,790 Yeah, yeah, yeah, I already know all that. 223 00:14:13,890 --> 00:14:16,190 Sorry. Force of habit. 224 00:14:16,300 --> 00:14:17,960 Can we just get on with it, please? 225 00:14:18,070 --> 00:14:19,300 Do me a favor and relax first. 226 00:14:19,400 --> 00:14:20,830 That's easy for you to say. 227 00:14:24,970 --> 00:14:26,670 Do we have to record this? 228 00:14:26,770 --> 00:14:28,640 Honey, you won't learn anything 229 00:14:28,740 --> 00:14:31,340 unless we do. 230 00:14:31,450 --> 00:14:33,480 Now, karen... 231 00:14:33,580 --> 00:14:35,410 Trust is crucial 232 00:14:35,520 --> 00:14:37,520 for hypnosis to work. 233 00:14:39,190 --> 00:14:41,250 Do you trust me? 234 00:14:42,720 --> 00:14:43,960 Of course. 235 00:14:45,790 --> 00:14:46,790 Good. 236 00:14:47,900 --> 00:14:49,930 Now lay back. 237 00:14:52,030 --> 00:14:53,030 Are you comfortable? 238 00:14:53,130 --> 00:14:54,570 Yes. 239 00:14:54,670 --> 00:14:55,700 Good. 240 00:14:55,800 --> 00:14:58,570 So I want you to look into the light... 241 00:15:00,210 --> 00:15:03,480 And allow yourself to just completely relax. 242 00:15:05,150 --> 00:15:07,380 The only thing that exists is the light. 243 00:15:09,720 --> 00:15:12,350 Now, I'm gonna count down from 10. 244 00:15:12,450 --> 00:15:14,420 And when I get to one, 245 00:15:14,520 --> 00:15:16,150 you'll be asleep. 246 00:15:17,990 --> 00:15:19,660 Ten... 247 00:15:19,760 --> 00:15:20,790 Nine... 248 00:15:22,830 --> 00:15:24,560 Eight... 249 00:15:24,670 --> 00:15:27,330 Seven... 250 00:15:27,400 --> 00:15:29,770 Six... 251 00:15:29,870 --> 00:15:31,740 Five... 252 00:15:31,840 --> 00:15:32,700 Four... 253 00:15:32,810 --> 00:15:35,140 Three... 254 00:15:35,240 --> 00:15:37,140 Two... 255 00:15:37,240 --> 00:15:38,780 One... 256 00:15:38,880 --> 00:15:43,150 One... One... One... 257 00:16:03,170 --> 00:16:04,640 oh, my god. 258 00:16:06,110 --> 00:16:08,370 Oh, my god. Somebody, help! 259 00:16:18,520 --> 00:16:20,690 miss! Miss! 260 00:16:21,890 --> 00:16:23,960 You don't want to do this. 261 00:16:28,760 --> 00:16:31,260 please, get down from there. 262 00:16:31,370 --> 00:16:33,730 I can't move! 263 00:16:36,570 --> 00:16:39,070 Yes, you can. 264 00:16:39,170 --> 00:16:41,140 I'll help you. 265 00:16:44,910 --> 00:16:46,950 Listen, all you need to do 266 00:16:47,050 --> 00:16:49,450 is swing around and face me, okay? 267 00:16:49,550 --> 00:16:50,980 oh, is that it? 268 00:16:51,080 --> 00:16:52,750 Sounds pretty easy. 269 00:16:52,850 --> 00:16:54,650 Ohh. 270 00:16:54,760 --> 00:16:56,090 Oh. 271 00:16:56,190 --> 00:16:57,820 I hate heights. 272 00:16:57,920 --> 00:16:59,020 You can do this. 273 00:16:59,130 --> 00:17:00,660 I've got ya. 274 00:17:02,030 --> 00:17:03,090 come on. 275 00:17:03,200 --> 00:17:04,100 Okay. 276 00:17:04,200 --> 00:17:06,100 Nice and slowly. 277 00:17:08,900 --> 00:17:09,770 Very good. 278 00:17:12,340 --> 00:17:14,840 here you go. Come on. 279 00:17:14,940 --> 00:17:16,810 I've got ya. 280 00:17:16,910 --> 00:17:18,280 Okay. Okay. 281 00:17:18,380 --> 00:17:19,180 I've got ya. 282 00:17:20,850 --> 00:17:21,850 There you go. 283 00:17:23,750 --> 00:17:24,580 Very good. 284 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 Nice and slow. 285 00:17:39,670 --> 00:17:40,700 Are you okay? 286 00:17:43,340 --> 00:17:44,500 Yeah. 287 00:17:44,600 --> 00:17:47,270 Yeah, I think so. 288 00:17:47,370 --> 00:17:49,270 What happened? 289 00:17:50,340 --> 00:17:51,540 You tell me. 290 00:17:51,650 --> 00:17:53,980 I was coming home from work. 291 00:17:54,080 --> 00:17:55,580 I saw you up on the railing 292 00:17:55,680 --> 00:17:58,020 and figured I'd better do my civic duty. 293 00:17:58,950 --> 00:17:59,950 Where are we... 294 00:18:00,050 --> 00:18:01,320 Where are we? 295 00:18:01,420 --> 00:18:02,590 The north dam. 296 00:18:05,030 --> 00:18:06,390 How did I get here? 297 00:18:06,490 --> 00:18:08,730 Is this your car? 298 00:18:09,900 --> 00:18:12,600 Yeah. 299 00:18:12,700 --> 00:18:14,870 I think I drove here. 300 00:18:14,970 --> 00:18:17,300 Looks that way. 301 00:18:17,400 --> 00:18:19,300 Why would I do that? 302 00:18:19,410 --> 00:18:21,010 I... 303 00:18:23,780 --> 00:18:25,440 Oh, my god. 304 00:18:28,350 --> 00:18:29,550 I have to get home. 305 00:18:29,650 --> 00:18:30,850 Whoa, whoa, whoa. I don't think it's a good idea 306 00:18:30,950 --> 00:18:32,120 for you to get behind the wheel right now. 307 00:18:32,220 --> 00:18:33,280 Why not? 308 00:18:34,550 --> 00:18:35,550 Listen. 309 00:18:35,660 --> 00:18:38,020 I'm an e.R. Doctor at the city hospital. 310 00:18:38,130 --> 00:18:39,320 My name's hugh. 311 00:18:39,430 --> 00:18:42,030 I've been trained to deal with this sort of thing. 312 00:18:44,160 --> 00:18:45,060 I know what it must look like, 313 00:18:45,170 --> 00:18:47,300 but I am not suicidal, okay? 314 00:18:47,400 --> 00:18:49,600 Then what were you doing up on the railing? 315 00:18:49,700 --> 00:18:52,370 I don't know. 316 00:18:52,470 --> 00:18:54,310 Okay, listen, maybe you were sleepwalking. 317 00:18:54,410 --> 00:18:55,810 I-I have no idea. 318 00:18:55,910 --> 00:18:57,310 You seem a bit confused, 319 00:18:57,410 --> 00:18:59,910 so please do us both a favor and let me give you a ride home. 320 00:19:00,010 --> 00:19:01,380 My car is right there. 321 00:19:01,480 --> 00:19:04,580 We can come back and get yours later. 322 00:19:04,680 --> 00:19:06,750 Okay, fine. Let's hurry. 323 00:19:28,040 --> 00:19:29,340 what the hell? 324 00:19:30,280 --> 00:19:31,510 are you sure this is your place? 325 00:19:31,610 --> 00:19:33,480 yes. 326 00:19:33,580 --> 00:19:34,710 I've got to see my daughter. 327 00:19:34,810 --> 00:19:36,810 Karen! Wait! 328 00:19:46,290 --> 00:19:47,830 -mom! -It's okay. 329 00:19:47,930 --> 00:19:49,260 I'm okay. 330 00:19:49,360 --> 00:19:52,560 Ms. Croft, I'm detective chandra, homicide. 331 00:19:52,670 --> 00:19:54,300 What are you doing here? What's going on? 332 00:19:54,400 --> 00:19:55,500 A few hours ago, 333 00:19:55,600 --> 00:19:57,770 your husband informed us that you were missing. 334 00:19:57,870 --> 00:19:58,740 After being made aware 335 00:19:58,840 --> 00:20:00,410 of certain statements that you made, 336 00:20:00,510 --> 00:20:03,370 we searched the property and discovered a body. 337 00:20:04,410 --> 00:20:05,910 What? 338 00:20:06,010 --> 00:20:08,050 She's a female, approximately 18 years of age. 339 00:20:08,150 --> 00:20:10,480 We found her hidden in your pool shed. 340 00:20:15,120 --> 00:20:17,660 gina navarro. 341 00:20:17,760 --> 00:20:20,630 What makes you think it's gina navarro, ms. Croft? 342 00:20:21,860 --> 00:20:23,860 I know she's missing. 343 00:20:23,960 --> 00:20:25,200 I saw the posters. 344 00:20:25,300 --> 00:20:26,800 A lot of people go missing. 345 00:20:26,900 --> 00:20:28,430 You said the victim was 18. 346 00:20:28,540 --> 00:20:29,500 Gina was 18. 347 00:20:30,840 --> 00:20:33,000 You seem to know an awful lot about her. 348 00:20:33,110 --> 00:20:35,140 I have a good memory. 349 00:20:35,240 --> 00:20:37,310 Do you remember this? 350 00:20:38,650 --> 00:20:40,180 I just keep strangling her. 351 00:20:40,280 --> 00:20:41,650 She tries to flee, 352 00:20:41,750 --> 00:20:43,050 but I'm stronger. 353 00:20:45,820 --> 00:20:46,650 I... 354 00:20:46,750 --> 00:20:49,820 I pick up the fire poker and... 355 00:20:49,920 --> 00:20:51,020 I hit her. 356 00:20:52,190 --> 00:20:54,690 Yes. In the head. 357 00:20:54,790 --> 00:20:57,130 As hard as I can. 358 00:20:59,630 --> 00:21:00,870 After that, 359 00:21:00,970 --> 00:21:03,500 you-you had a psychotic break a-and you ran off. 360 00:21:03,600 --> 00:21:05,470 I-I had to call them, karen. 361 00:21:05,570 --> 00:21:07,140 I was scared for you, for jordan. 362 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 I would never hurt her! 363 00:21:08,540 --> 00:21:09,640 Don't touch her. 364 00:21:10,610 --> 00:21:11,980 Ms. Croft, 365 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 I'm afraid you're going to have to come downtown with us. 366 00:21:13,550 --> 00:21:15,080 no. No, there must be... 367 00:21:15,180 --> 00:21:16,850 there must be a mistake! You can't take her! 368 00:21:16,950 --> 00:21:18,820 Jordan! 369 00:21:18,920 --> 00:21:20,450 No... My daughter. 370 00:21:26,290 --> 00:21:28,330 It's okay... 371 00:21:28,430 --> 00:21:30,560 It's okay. 372 00:21:40,810 --> 00:21:41,840 Like I said, 373 00:21:41,940 --> 00:21:44,310 I've been having visions of that woman. 374 00:21:44,410 --> 00:21:46,680 But I didn't even know her. 375 00:21:48,280 --> 00:21:50,620 I swear, it makes no sense. 376 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 Your husband's recording suggests 377 00:21:54,020 --> 00:21:56,250 that they were more than just visions. 378 00:21:57,660 --> 00:21:59,790 Are you disputing dr. Gossett's statement 379 00:21:59,890 --> 00:22:00,930 that he found you 380 00:22:01,030 --> 00:22:02,660 preparing to jump off the north dam? 381 00:22:02,760 --> 00:22:05,430 No. 382 00:22:06,570 --> 00:22:08,430 You know, in my experience, 383 00:22:08,540 --> 00:22:09,900 a suicide attempt is usually 384 00:22:10,000 --> 00:22:11,970 a pretty good indication of a guilty conscience. 385 00:22:13,310 --> 00:22:15,910 You know, maybe you are just in denial 386 00:22:16,010 --> 00:22:18,340 about your part in gina's death. 387 00:22:18,450 --> 00:22:20,010 I swear to you, 388 00:22:20,110 --> 00:22:23,110 I have never had a suicidal thought in my life. 389 00:22:23,220 --> 00:22:25,880 There has to be something else going on here. 390 00:22:27,790 --> 00:22:29,050 thanks. 391 00:22:31,690 --> 00:22:34,860 Ms. Navarro's autopsy results and crime labs. 392 00:22:34,960 --> 00:22:36,630 Now, according to the m.E., 393 00:22:36,730 --> 00:22:38,630 the cause of death was blunt-force trauma 394 00:22:38,730 --> 00:22:39,930 to the head, 395 00:22:40,030 --> 00:22:41,300 and fingerprints were found 396 00:22:41,400 --> 00:22:44,140 on the plastic sheet that the body was wrapped in. 397 00:22:48,810 --> 00:22:50,380 Those fingerprints are yours. 398 00:22:52,410 --> 00:22:55,050 They're your fingerprints, ms. Croft. 399 00:23:19,640 --> 00:23:20,710 karen croft, 400 00:23:20,810 --> 00:23:22,470 you have the right to remain silent. 401 00:23:22,580 --> 00:23:23,640 Anything you say 402 00:23:23,740 --> 00:23:24,940 can be used against you in a court of law. 403 00:23:26,810 --> 00:23:28,850 You have the right at this time to talk to a lawyer 404 00:23:28,950 --> 00:23:30,520 and have your lawyer present with you 405 00:23:30,620 --> 00:23:32,220 while you are being questioned. 406 00:23:34,490 --> 00:23:36,350 If you cannot afford to hire a lawyer, 407 00:23:36,460 --> 00:23:37,360 one will be appointed 408 00:23:37,460 --> 00:23:38,990 to represent you before questioning 409 00:23:39,090 --> 00:23:40,460 if you wish. 410 00:24:06,450 --> 00:24:08,020 How are you holding up, karen? 411 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 I've been better. 412 00:24:10,220 --> 00:24:11,660 Where's jordan? 413 00:24:12,460 --> 00:24:13,590 Well, we decided 414 00:24:13,690 --> 00:24:16,490 that bringing her here wasn't the best idea. 415 00:24:16,600 --> 00:24:18,200 Why not? 416 00:24:19,070 --> 00:24:20,030 Ms. Croft... 417 00:24:20,970 --> 00:24:22,430 You're looking at murder one. 418 00:24:23,470 --> 00:24:24,640 And with the dna evidence, 419 00:24:24,740 --> 00:24:27,070 it'll be a slam dunk. 420 00:24:27,170 --> 00:24:29,240 That's 25 to life. 421 00:24:29,340 --> 00:24:30,510 25? 422 00:24:30,610 --> 00:24:32,480 we'll get you through it. 423 00:24:32,580 --> 00:24:33,440 Okay, we'll get you the help you need, 424 00:24:33,550 --> 00:24:34,780 but right now, 425 00:24:34,880 --> 00:24:36,550 we need to think about what's best for jordan. 426 00:24:36,650 --> 00:24:37,680 What's best for jordan 427 00:24:37,780 --> 00:24:38,650 is that her mother doesn't 428 00:24:38,750 --> 00:24:39,920 spend the rest of her life in prison. 429 00:24:40,020 --> 00:24:42,390 So what is our defense? 430 00:24:42,490 --> 00:24:45,660 An insanity plea? Non compos mentis, what? 431 00:24:45,760 --> 00:24:47,290 You're not insane, karen. 432 00:24:47,360 --> 00:24:50,260 How else do you explain why I killed a complete stranger? 433 00:24:50,360 --> 00:24:51,900 Ms. Croft, 434 00:24:52,000 --> 00:24:53,660 the police have a witness... 435 00:24:53,770 --> 00:24:56,400 a ms. Doreen wayne, 436 00:24:56,500 --> 00:24:58,270 your boss, I believe. 437 00:24:58,370 --> 00:25:00,640 She says she saw you arguing with the deceased 438 00:25:00,740 --> 00:25:02,140 the day she disappeared. 439 00:25:02,240 --> 00:25:03,470 What? 440 00:25:03,580 --> 00:25:04,780 You should know 441 00:25:04,880 --> 00:25:06,040 this isn't the first time she's acted like this. 442 00:25:06,150 --> 00:25:07,710 Otto... 443 00:25:07,810 --> 00:25:09,950 Years ago, my wife... 444 00:25:10,050 --> 00:25:11,980 Accused me of being unfaithful. 445 00:25:12,090 --> 00:25:14,890 That was a long time ago, and I was wrong. 446 00:25:14,990 --> 00:25:17,490 We had a fight... a big fight. 447 00:25:18,730 --> 00:25:20,090 You were violent. 448 00:25:21,160 --> 00:25:23,160 Who knows, maybe you killed this navarro woman 449 00:25:23,260 --> 00:25:24,530 out of some twisted notion of jealousy. 450 00:25:24,630 --> 00:25:26,500 Are you admitting you knew her? 451 00:25:26,600 --> 00:25:27,630 What? No! Of course not! 452 00:25:27,730 --> 00:25:28,900 And I didn't know the first one either. 453 00:25:29,000 --> 00:25:30,200 Damn it, karen! Why did you do this? 454 00:25:30,300 --> 00:25:32,540 Why did you do this to us? 455 00:25:32,640 --> 00:25:33,940 Otto, it's going to be all right. 456 00:25:34,040 --> 00:25:34,940 Don't do that. Don't tell me it's gonna be all right! 457 00:25:35,040 --> 00:25:36,740 My wife killed an 18-year-old girl. 458 00:25:36,840 --> 00:25:38,710 What were you thinking, karen? 459 00:25:38,810 --> 00:25:40,140 Dr. Croft, 460 00:25:40,250 --> 00:25:41,310 you need to get a hold of yourself, okay? 461 00:25:41,410 --> 00:25:42,880 -I'm sorry, I... -come on. Let's take a minute. 462 00:25:44,850 --> 00:25:45,680 I'll be right back. 463 00:25:45,790 --> 00:25:47,320 Just sit tight. 464 00:25:56,230 --> 00:25:58,460 remember. 465 00:26:23,720 --> 00:26:26,290 you did this. 466 00:26:28,700 --> 00:26:30,760 You buried me. 467 00:26:37,700 --> 00:26:39,170 I'm sorry. 468 00:26:40,810 --> 00:26:42,210 Don't worry about it. 469 00:26:42,310 --> 00:26:44,180 I can only imagine what you're going through right now. 470 00:26:46,050 --> 00:26:47,680 I'm sorry! 471 00:26:54,790 --> 00:26:55,720 karen? 472 00:26:55,820 --> 00:26:58,090 Are you feeling okay? 473 00:26:59,730 --> 00:27:00,590 Guard... 474 00:27:00,690 --> 00:27:02,460 Guard? 475 00:27:07,570 --> 00:27:08,270 guard! 476 00:27:12,870 --> 00:27:15,270 code red. In the visitors' center. 477 00:27:15,380 --> 00:27:16,740 I say again, we have a medical... 478 00:27:52,510 --> 00:27:53,940 did you see mom? 479 00:27:54,050 --> 00:27:55,380 Yeah, I did. 480 00:27:55,480 --> 00:27:57,010 How is she? When can I see her? 481 00:27:57,120 --> 00:27:59,150 Your mother's not in the right frame of mind 482 00:27:59,250 --> 00:28:01,120 for a visit right now. 483 00:28:01,220 --> 00:28:02,250 Dad... 484 00:28:02,360 --> 00:28:03,920 She didn't do it, she couldn't have. 485 00:28:04,020 --> 00:28:06,320 I'm as shocked by all of this as you are, 486 00:28:06,430 --> 00:28:07,990 but, sweetheart, the evidence, it's... 487 00:28:08,090 --> 00:28:09,790 It's overwhelming. 488 00:28:09,900 --> 00:28:12,060 No. It doesn't... It doesn't make sense. 489 00:28:12,170 --> 00:28:13,730 Why would she kill some random girl? 490 00:28:13,830 --> 00:28:15,300 I've been a psychiatrist 15 years, 491 00:28:15,400 --> 00:28:17,070 and even I can't answer that. 492 00:28:17,170 --> 00:28:19,840 Sometimes, people, they just... 493 00:28:20,940 --> 00:28:22,470 Snap. 494 00:28:22,580 --> 00:28:24,980 Look, she might be sick, but she's still your mom, okay? 495 00:28:25,080 --> 00:28:28,480 And she needs our support, if she's going to get better. 496 00:28:28,580 --> 00:28:29,980 I'll take you to visit her soon, okay? 497 00:28:30,080 --> 00:28:32,080 I promise. Okay? Come here. 498 00:28:34,220 --> 00:28:35,690 Dad? 499 00:28:35,790 --> 00:28:36,990 Yeah? 500 00:28:37,090 --> 00:28:38,760 Please, don't leave me, too. 501 00:28:38,860 --> 00:28:39,960 Hey. 502 00:28:40,060 --> 00:28:41,390 You listen to me. 503 00:28:41,490 --> 00:28:44,360 I'm not going anywhere, okay? 504 00:28:44,460 --> 00:28:47,030 I am not... Going anywhere. 505 00:28:49,500 --> 00:28:51,140 hang on. 506 00:28:52,170 --> 00:28:54,140 It's the lawyer. 507 00:28:54,240 --> 00:28:56,010 Yeah. 508 00:28:56,980 --> 00:28:59,010 What? 509 00:29:05,020 --> 00:29:08,020 her vital signs are stable. 510 00:29:08,120 --> 00:29:10,760 You're gonna be okay. 511 00:29:11,820 --> 00:29:14,360 Can you put my, uh, jacket over there, man? 512 00:29:14,460 --> 00:29:15,990 Please? 513 00:29:16,100 --> 00:29:17,130 Thanks. 514 00:29:21,770 --> 00:29:23,030 oh! 515 00:31:45,680 --> 00:31:48,250 don't worry. The building's not burning down. 516 00:31:49,280 --> 00:31:50,480 Well, that's too bad, 517 00:31:50,580 --> 00:31:52,120 because after what you've done to us, 518 00:31:52,220 --> 00:31:54,550 an insurance write-off would be a blessing. 519 00:31:54,650 --> 00:31:56,820 I need to know if you were telling the truth. 520 00:31:57,920 --> 00:31:58,990 When you said you saw me 521 00:31:59,090 --> 00:32:01,390 with gina navarro on the day she disappeared. 522 00:32:01,490 --> 00:32:03,560 I can't believe I almost made you partner. 523 00:32:03,660 --> 00:32:05,930 Damn it, doreen. I need to know. 524 00:32:06,030 --> 00:32:07,700 Okay, all right, just calm down. 525 00:32:08,600 --> 00:32:10,700 I was well into my third whiskey sour 526 00:32:10,800 --> 00:32:12,170 when I saw you on the news. 527 00:32:12,270 --> 00:32:14,140 I thought that if I could blame it all 528 00:32:14,240 --> 00:32:15,570 on one rogue employee, 529 00:32:15,680 --> 00:32:17,040 I could buy myself some time, 530 00:32:17,140 --> 00:32:21,610 maybe find some financing to keep us afloat. 531 00:32:21,710 --> 00:32:23,850 Wasn't my finest feat of rationalization. 532 00:32:26,250 --> 00:32:27,180 That's enough. 533 00:32:27,290 --> 00:32:28,320 Okay? 534 00:32:28,420 --> 00:32:30,120 I'm calling the cops, 535 00:32:30,220 --> 00:32:31,720 so you either kill me 536 00:32:31,820 --> 00:32:33,420 or you get the hell out of here! 537 00:32:33,530 --> 00:32:36,290 Tell me the truth! You owe me that much. 538 00:32:36,400 --> 00:32:37,560 I owe you? 539 00:32:39,030 --> 00:32:40,560 Ten years building this company, 540 00:32:40,670 --> 00:32:42,870 and it took you less than an hour to tear it down! 541 00:32:42,970 --> 00:32:44,470 I'll be lucky if I get off with 20. 542 00:32:44,570 --> 00:32:46,700 Don't you understand? 543 00:32:46,810 --> 00:32:48,540 I can't do that to jordan, 544 00:32:48,640 --> 00:32:50,510 not if there's a chance that this is all in my head. 545 00:32:50,610 --> 00:32:52,140 All in your head? 546 00:32:52,240 --> 00:32:55,380 They found her in your pool shed, karen! 547 00:32:56,450 --> 00:32:57,820 Look, I'm sorry, 548 00:32:57,920 --> 00:33:00,480 but I've got other employees to think of. 549 00:33:00,590 --> 00:33:02,390 If I go back on my statement now, 550 00:33:02,490 --> 00:33:04,520 you and I will be sharing a cell. 551 00:33:05,460 --> 00:33:06,920 You didn't really see us together, did you? 552 00:33:07,030 --> 00:33:09,530 I saw you googling her. 553 00:33:10,560 --> 00:33:12,160 And that's enough and I'm leaving. 554 00:33:13,430 --> 00:33:14,430 Let me go! 555 00:33:18,000 --> 00:33:19,500 doreen? 556 00:34:20,600 --> 00:34:22,530 mm-hmm. 557 00:34:24,900 --> 00:34:26,400 I'd love that. 558 00:34:26,510 --> 00:34:27,240 all right, I'll text you. 559 00:34:27,340 --> 00:34:28,240 don't wait too long. 560 00:34:28,340 --> 00:34:29,340 I won't. 561 00:34:35,780 --> 00:34:37,210 let's go. 562 00:34:37,320 --> 00:34:39,480 I don't want to be late for class. 563 00:34:39,590 --> 00:34:41,420 Have fun, you two. 564 00:34:53,970 --> 00:34:55,270 jordan. 565 00:34:57,670 --> 00:34:59,740 I'm really sorry about your mom. 566 00:34:59,840 --> 00:35:01,870 I can't imagine what you're going through. 567 00:35:03,740 --> 00:35:05,740 yeah, whatever. 568 00:35:06,710 --> 00:35:07,740 Are you sure you want to do this? 569 00:35:07,850 --> 00:35:08,750 I mean, we can totally skip. 570 00:35:08,850 --> 00:35:10,780 It's not like anyone would blame you. 571 00:35:10,880 --> 00:35:12,380 It's fine. Just drive. 572 00:35:54,490 --> 00:35:55,660 hello? 573 00:35:55,760 --> 00:35:56,990 Yes, speaking. 574 00:35:57,100 --> 00:35:58,460 Hang on. Slow down. 575 00:35:58,560 --> 00:36:00,930 I-I thought that she was still in jail. 576 00:36:02,600 --> 00:36:04,940 No, no. That's... That's not necessary. 577 00:36:05,040 --> 00:36:06,440 I'm just here alone and I... 578 00:36:06,540 --> 00:36:07,910 jesus. 579 00:36:08,010 --> 00:36:10,340 No, I... ...I'm fine. 580 00:36:10,440 --> 00:36:11,640 Yes, I'm sure. 581 00:36:11,740 --> 00:36:12,810 Thank you. 582 00:36:12,910 --> 00:36:14,440 Was that the police? 583 00:36:14,550 --> 00:36:15,750 Detective chandra. 584 00:36:15,850 --> 00:36:18,920 She says that you escaped custody. 585 00:36:19,020 --> 00:36:20,820 Technically, I escaped from an ambulance. 586 00:36:20,920 --> 00:36:22,990 Karen, this is insane. You can't be here. 587 00:36:23,090 --> 00:36:24,290 I saw doreen. 588 00:36:24,390 --> 00:36:26,060 She lied to the police. 589 00:36:26,160 --> 00:36:27,490 -Doreen? -Yeah. 590 00:36:27,590 --> 00:36:29,330 Her statement is the only thing that's tying me to gina, 591 00:36:29,430 --> 00:36:30,790 it's the only evidence of a motive. 592 00:36:30,900 --> 00:36:33,030 I'm gonna call the lawyer. She'll know how to handle this. 593 00:36:33,130 --> 00:36:35,070 Um, something happened with doreen. 594 00:36:36,400 --> 00:36:37,130 There was a fight. 595 00:36:38,000 --> 00:36:39,740 karen, what have you done? 596 00:36:39,840 --> 00:36:41,610 I... it was an accident, okay? 597 00:36:42,910 --> 00:36:45,740 I just... I wish I could remember. 598 00:36:45,840 --> 00:36:47,880 If I could just remember, then I wouldn't... 599 00:36:47,980 --> 00:36:50,480 okay. Hey, hey, hey. Calm down. 600 00:36:50,580 --> 00:36:52,080 You need to listen to me. 601 00:36:52,180 --> 00:36:53,720 You have to surrender. 602 00:36:54,650 --> 00:36:55,690 No. 603 00:36:55,790 --> 00:36:58,560 Yes. You have to, okay? It's the only way. 604 00:36:58,660 --> 00:37:00,190 Look, anything else, it just... 605 00:37:00,290 --> 00:37:03,690 It makes it worse for all of us. 606 00:37:03,800 --> 00:37:05,860 They won't listen to me, okay? 607 00:37:05,970 --> 00:37:07,360 It's her word against mine, 608 00:37:07,470 --> 00:37:08,730 and now she's gonna say 609 00:37:08,830 --> 00:37:10,400 that I attacked her to get her to change her story, 610 00:37:10,500 --> 00:37:11,170 and I can't go down that road. 611 00:37:11,270 --> 00:37:13,040 Just grab a seat, okay? 612 00:37:13,140 --> 00:37:14,810 I'm gonna get you some water. 613 00:37:14,910 --> 00:37:17,070 You just stay there. 614 00:38:32,120 --> 00:38:33,750 what is this? 615 00:38:33,850 --> 00:38:35,090 Work. 616 00:38:35,150 --> 00:38:37,020 Someone's got to keep the lights on around here. 617 00:38:37,120 --> 00:38:37,990 Drink up. 618 00:38:40,060 --> 00:38:42,730 "techniques for managing traumatic memories"? 619 00:38:43,760 --> 00:38:46,960 "hypnotic suggestions and free will"? 620 00:38:47,070 --> 00:38:49,430 Yes. You've seen that book on my desk a hundred times. 621 00:38:49,540 --> 00:38:51,370 You know what my practice involves. 622 00:38:52,400 --> 00:38:54,440 I guess I never thought about it before. 623 00:38:55,710 --> 00:38:57,910 Helping people get over horrible things 624 00:38:58,010 --> 00:38:59,180 that have happened to them. 625 00:38:59,280 --> 00:39:02,110 It's not just about getting them to talk, is it? 626 00:39:02,210 --> 00:39:05,420 Okay, you... you need to focus. 627 00:39:05,520 --> 00:39:07,050 This is not about me. 628 00:39:07,150 --> 00:39:08,490 It's... 629 00:39:08,590 --> 00:39:10,290 About what you've done. 630 00:39:10,390 --> 00:39:11,290 Okay, now just... 631 00:39:11,390 --> 00:39:13,690 Drink. 632 00:39:18,730 --> 00:39:20,930 What else do you do to them? 633 00:39:21,030 --> 00:39:23,300 How else do you manipulate them? 634 00:39:27,410 --> 00:39:28,540 It's the police. 635 00:39:30,140 --> 00:39:31,040 karen, no. 636 00:39:31,140 --> 00:39:32,180 Don't touch me! 637 00:39:32,280 --> 00:39:34,240 I didn't have a psychotic break, did I? 638 00:39:35,810 --> 00:39:37,380 It was a hypnotic suggestion. 639 00:39:37,480 --> 00:39:39,480 You made me drive to that bridge 640 00:39:39,590 --> 00:39:41,120 and you wanted me to jump off of it. 641 00:39:41,220 --> 00:39:42,290 Listen to yourself! 642 00:39:42,390 --> 00:39:43,850 What you're saying, what you're thinking, 643 00:39:43,960 --> 00:39:44,890 it's crazy. 644 00:39:44,990 --> 00:39:46,990 I'm not the one who knew gina. 645 00:39:48,530 --> 00:39:49,990 It was you, wasn't it? 646 00:39:50,100 --> 00:39:52,260 wow. 647 00:39:52,360 --> 00:39:54,330 Interesting hypothesis. 648 00:39:54,430 --> 00:39:57,270 Where'd you come up with that? While you were rotting in jail? 649 00:40:00,640 --> 00:40:01,940 Dr. Croft! 650 00:40:02,040 --> 00:40:03,270 It's the police! 651 00:40:12,250 --> 00:40:14,320 dr. Croft! Are you all right in there? 652 00:40:15,290 --> 00:40:17,420 Be right there! 653 00:40:34,040 --> 00:40:35,040 otto? 654 00:40:37,180 --> 00:40:40,340 Karen, I thought you weren't coming home till tomorrow. 655 00:40:40,450 --> 00:40:41,550 Who the hell is she? 656 00:40:43,680 --> 00:40:45,220 I'm his wife! 657 00:40:45,320 --> 00:40:46,380 you're married? 658 00:40:46,490 --> 00:40:47,820 okay, look. We're all adults here. 659 00:40:47,920 --> 00:40:49,490 "adults"? 660 00:40:49,590 --> 00:40:50,920 You selfish son of a bitch! 661 00:40:51,020 --> 00:40:53,460 You never told me that you were still married! 662 00:40:54,630 --> 00:40:56,590 how could you do this to us? 663 00:40:56,700 --> 00:40:57,930 To jordan? 664 00:40:58,030 --> 00:40:59,230 Okay, gina, I'm gonna have to ask you to go. 665 00:41:00,670 --> 00:41:01,670 Oh, damn right I'm going. 666 00:41:02,630 --> 00:41:03,530 hey, listen to me. 667 00:41:03,640 --> 00:41:05,940 You can't tell anyone, okay? 668 00:41:06,040 --> 00:41:07,540 You'll ruin my reputation. 669 00:41:07,640 --> 00:41:09,210 your reputation? Are you serious? 670 00:41:09,310 --> 00:41:10,640 you should've thought of that 671 00:41:10,740 --> 00:41:12,140 before you started sleeping with one of your patients! 672 00:41:12,240 --> 00:41:13,280 hey! 673 00:41:19,080 --> 00:41:19,980 Gina. 674 00:41:20,090 --> 00:41:20,820 What? 675 00:41:22,050 --> 00:41:22,920 no! 676 00:41:23,020 --> 00:41:24,860 God! 677 00:41:24,960 --> 00:41:26,660 What did you do? 678 00:41:28,090 --> 00:41:31,060 Karen, she gave us no choice. 679 00:41:36,740 --> 00:41:38,870 oh, my god. She's not breathing! 680 00:41:40,270 --> 00:41:42,940 Oh, my god. I'm calling the police. 681 00:41:43,040 --> 00:41:45,110 stop! 682 00:41:45,210 --> 00:41:46,780 Sorry, karen. 683 00:41:46,880 --> 00:41:49,250 I can't let you do that. 684 00:41:53,520 --> 00:41:54,680 oh, thank god, you're here. She just left. 685 00:41:54,790 --> 00:41:55,690 Who? 686 00:41:55,790 --> 00:41:56,890 Who the hell do you think? My wife! 687 00:41:56,990 --> 00:41:58,290 She attacked me! 688 00:41:58,390 --> 00:41:59,620 Go! 689 00:42:11,270 --> 00:42:12,670 open it. 690 00:42:12,770 --> 00:42:13,940 otto, please! 691 00:42:14,040 --> 00:42:15,370 Just do it. 692 00:42:15,470 --> 00:42:17,010 Get her in. 693 00:42:35,130 --> 00:42:36,930 wait. What are you gonna do? 694 00:42:38,060 --> 00:42:40,030 Make you forget what just happened. 695 00:43:12,730 --> 00:43:13,830 this is chandra. 696 00:43:13,930 --> 00:43:14,970 Karen croft has been spotted 697 00:43:15,070 --> 00:43:17,270 in the 600-block of ivers crescent. 698 00:43:17,370 --> 00:43:19,540 She should be considered armed and dangerous. 699 00:43:19,640 --> 00:43:22,570 All available units, please respond. 700 00:43:43,530 --> 00:43:44,730 where have you been? 701 00:43:44,830 --> 00:43:45,900 The police station. 702 00:43:46,000 --> 00:43:47,460 -We need to talk. -How long? 703 00:43:47,570 --> 00:43:48,630 How long what? 704 00:43:48,730 --> 00:43:49,430 How long have you been cheating on mom? 705 00:43:49,530 --> 00:43:50,300 Honey, I don't... 706 00:43:50,400 --> 00:43:51,430 don't even try and deny it. 707 00:43:51,540 --> 00:43:53,240 I saw you today with ruth. 708 00:43:54,810 --> 00:43:56,140 did you sleep with gina, too? 709 00:43:56,240 --> 00:43:57,310 What? No! I s... 710 00:43:57,410 --> 00:43:59,280 I had nothing to do with that woman. 711 00:43:59,380 --> 00:44:01,210 Then why would mom kill her? 712 00:44:01,310 --> 00:44:02,350 Okay, honey... 713 00:44:02,450 --> 00:44:03,180 don't. 714 00:44:03,280 --> 00:44:05,550 I'm sorry, I'm sorry. 715 00:44:09,150 --> 00:44:11,250 I've let you down. 716 00:44:13,590 --> 00:44:16,190 I'm a better psychiatrist than I am a husband. 717 00:44:18,300 --> 00:44:20,400 I was... 718 00:44:22,530 --> 00:44:24,830 Unfaithful to your mother years ago. 719 00:44:26,470 --> 00:44:29,270 -I am so ashamed. -Yeah. 720 00:44:29,370 --> 00:44:30,910 The truth is, 721 00:44:31,010 --> 00:44:33,540 ever since she found out about my peccadilloes, 722 00:44:33,650 --> 00:44:35,480 she's been insanely jealous of other women, 723 00:44:35,580 --> 00:44:38,250 especially younger, attractive ones. 724 00:44:38,350 --> 00:44:40,720 So she just snapped and murdered her? 725 00:44:40,820 --> 00:44:42,650 I know, I know how bizarre it sounds, 726 00:44:42,750 --> 00:44:44,450 but, from your mother's perspective, 727 00:44:44,560 --> 00:44:47,220 it probably felt like the only choice. 728 00:44:47,330 --> 00:44:49,030 No. That's not mom. 729 00:44:49,130 --> 00:44:52,130 She... She couldn't do that! 730 00:44:52,230 --> 00:44:53,260 Trust me, it doesn't take much 731 00:44:53,370 --> 00:44:55,230 for the most stable, rational people 732 00:44:55,330 --> 00:44:56,670 to go off the rails. 733 00:44:56,770 --> 00:44:58,130 They're called "crimes of passion" 734 00:44:58,240 --> 00:44:59,300 for a reason. 735 00:44:59,400 --> 00:45:00,770 Look, honey. 736 00:45:00,870 --> 00:45:03,710 I know you're hurting, 737 00:45:03,810 --> 00:45:05,010 but there is a way 738 00:45:05,110 --> 00:45:07,910 to take all the pain, all those bad memories... 739 00:45:09,980 --> 00:45:12,320 ...And make it go away. 740 00:45:12,420 --> 00:45:13,550 How? 741 00:45:15,050 --> 00:45:17,320 You're gonna have to trust me. 742 00:45:26,300 --> 00:45:28,670 that was a nice save the other day, gossett. 743 00:45:28,770 --> 00:45:30,300 Remind me. 744 00:45:30,400 --> 00:45:31,770 The jumper on the dam. 745 00:45:31,870 --> 00:45:34,000 Ah. Karen. 746 00:45:34,110 --> 00:45:36,010 "karen"? 747 00:45:36,110 --> 00:45:38,270 She must've left quite an impression. 748 00:45:39,710 --> 00:45:41,040 you know... 749 00:45:41,150 --> 00:45:42,850 I don't think she actually wanted to jump. 750 00:45:42,950 --> 00:45:44,350 Why do you say that? 751 00:45:44,450 --> 00:45:46,920 The way she reacted when I found her. 752 00:45:47,020 --> 00:45:48,250 She was... 753 00:45:48,350 --> 00:45:50,520 Disoriented, confused. 754 00:45:50,620 --> 00:45:52,660 Said she didn't know how she had gotten there. 755 00:45:52,760 --> 00:45:54,560 Yeah, but they just found a body in her shed. 756 00:45:54,660 --> 00:45:56,390 I don't think she was exactly, you know, 757 00:45:56,500 --> 00:45:58,030 in a healthy frame of mind. 758 00:45:58,130 --> 00:45:59,030 Yeah... 759 00:45:59,130 --> 00:46:00,760 You know who her husband is, right? 760 00:46:00,870 --> 00:46:01,770 No. Who? 761 00:46:01,870 --> 00:46:04,170 Otto croft, the psychotherapist. 762 00:46:04,270 --> 00:46:05,570 I know, right? 763 00:46:05,670 --> 00:46:08,640 Imagine what he's going through right now. 764 00:46:09,740 --> 00:46:11,540 You know, I don't believe it. 765 00:46:11,640 --> 00:46:12,680 What? 766 00:46:12,780 --> 00:46:14,840 That she killed anyone. 767 00:46:14,950 --> 00:46:16,410 Is that what you told the police? 768 00:46:16,520 --> 00:46:19,050 Well, they didn't ask for my opinion. 769 00:46:19,150 --> 00:46:21,220 Just the facts, huh? 770 00:46:21,320 --> 00:46:23,650 you're such a boy scout. 771 00:46:24,660 --> 00:46:25,890 So coffee later? 772 00:46:25,990 --> 00:46:28,220 Oh, if I'm still awake. I'm coming up on 12 hours. 773 00:46:28,330 --> 00:46:29,790 All right, I hear you. 774 00:46:29,900 --> 00:46:31,430 Well, have a good one. 775 00:46:31,530 --> 00:46:33,500 Yeah, you too. 776 00:46:54,890 --> 00:46:56,420 chandra. Homicide. 777 00:46:56,520 --> 00:46:57,920 Detective. Hi. 778 00:46:58,020 --> 00:47:00,820 It's hugh gossett, your witness from the dam. 779 00:47:00,930 --> 00:47:03,960 Dr. Gossett. How can I help you? 780 00:47:04,060 --> 00:47:06,760 Something's been bothering me ever since the other night. 781 00:47:06,870 --> 00:47:08,670 I should have said something right away, 782 00:47:08,770 --> 00:47:10,300 but I got this idea in my head 783 00:47:10,400 --> 00:47:12,600 that I should only stick to what I actually saw. 784 00:47:12,700 --> 00:47:16,340 Now I'm worried there's a more important context here 785 00:47:16,440 --> 00:47:17,770 that might be overlooked. 786 00:47:17,880 --> 00:47:19,410 Is this about karen croft? 787 00:47:19,510 --> 00:47:21,710 Yes. 788 00:47:21,810 --> 00:47:24,780 I don't think she was actually trying to kill herself. 789 00:47:25,880 --> 00:47:27,750 So you think she wanted to be caught? 790 00:47:27,850 --> 00:47:29,350 No, that's not what I mean. 791 00:47:29,450 --> 00:47:31,190 Do you want to change your statement? 792 00:47:31,290 --> 00:47:32,790 No! Yes. I mean... 793 00:47:32,890 --> 00:47:34,590 Amend it, I guess. 794 00:47:34,690 --> 00:47:36,660 Sorry, I-I don't know the protocols 795 00:47:36,760 --> 00:47:38,460 for something like this. 796 00:47:38,560 --> 00:47:41,630 Well, how about you just tell me what's on your mind? 797 00:47:43,640 --> 00:47:45,100 When I got to her, 798 00:47:45,200 --> 00:47:48,140 she wasn't showing any signs of suicidal ideation. 799 00:47:48,240 --> 00:47:49,740 She wasn't crying, 800 00:47:49,840 --> 00:47:51,670 she didn't seem manic or depressed. 801 00:47:51,780 --> 00:47:54,810 She was just confused. 802 00:47:55,880 --> 00:47:57,710 I don't think she had any idea where she was 803 00:47:57,820 --> 00:47:59,820 or what she was doing on that ledge. 804 00:48:01,250 --> 00:48:02,920 Well, if that's true, then how did she get there? 805 00:48:03,020 --> 00:48:04,450 I don't know. 806 00:48:04,560 --> 00:48:05,790 All I'm saying is that she wasn't acting 807 00:48:05,890 --> 00:48:08,160 like someone with a free will, if that makes any sense. 808 00:48:09,760 --> 00:48:14,030 So... You're suggesting that she was, what, brainwashed? 809 00:48:14,130 --> 00:48:16,200 I know how that sounds, 810 00:48:16,300 --> 00:48:17,770 but this wasn't sleepwalking 811 00:48:17,870 --> 00:48:20,440 or a fight-or-flight response to trauma. 812 00:48:20,540 --> 00:48:22,240 I can't explain it, 813 00:48:22,340 --> 00:48:23,710 but I got a strong feeling 814 00:48:23,810 --> 00:48:26,110 something else is going on here. 815 00:48:26,210 --> 00:48:27,640 I see. 816 00:48:27,750 --> 00:48:30,210 Look, why don't you come down to the station tomorrow 817 00:48:30,320 --> 00:48:32,050 and we can talk about it some more? 818 00:48:32,150 --> 00:48:33,450 In the meantime, 819 00:48:33,550 --> 00:48:35,220 if your feelings turn into anything more concrete, 820 00:48:35,320 --> 00:48:37,250 just-just let me know. 821 00:48:37,360 --> 00:48:39,360 I appreciate the call, doc. 822 00:48:39,460 --> 00:48:41,660 Okay. Sure. 823 00:49:09,750 --> 00:49:10,650 karen? 824 00:49:10,760 --> 00:49:11,650 I'm gonna get in the car. 825 00:49:11,760 --> 00:49:13,860 If you try anything, I'll fry you. 826 00:49:14,830 --> 00:49:15,960 -Okay. -'kay. 827 00:49:21,070 --> 00:49:23,230 H-how did you find me? 828 00:49:23,340 --> 00:49:26,170 I thought I was the one with the bad memory. 829 00:49:26,270 --> 00:49:27,940 I told you I was a doctor here, didn't I? 830 00:49:28,040 --> 00:49:28,940 Bingo. 831 00:49:29,040 --> 00:49:30,740 I'd just like to point out 832 00:49:30,840 --> 00:49:32,580 that I did save your life at the dam. 833 00:49:32,680 --> 00:49:35,010 You told them I tried to commit suicide. 834 00:49:35,110 --> 00:49:37,750 Actually, I just described what I saw, 835 00:49:37,850 --> 00:49:39,480 and trust me, it didn't look good. 836 00:49:39,580 --> 00:49:41,680 My husband hypnotized me. 837 00:49:41,790 --> 00:49:42,990 Hypnotized you? 838 00:49:43,090 --> 00:49:45,460 I know how that sounds, but it's kind of his thing. 839 00:49:45,560 --> 00:49:48,190 He provides therapy to people with addictions. 840 00:49:48,290 --> 00:49:49,460 You're an addict? 841 00:49:49,560 --> 00:49:50,630 No. 842 00:49:50,730 --> 00:49:52,260 He had an affair. 843 00:49:52,360 --> 00:49:54,360 I found out about it, and then he killed her. 844 00:49:54,470 --> 00:49:56,000 It's complicated, okay? 845 00:49:56,100 --> 00:49:57,770 Yeah, I'm getting that. 846 00:49:57,870 --> 00:49:59,340 Turn the car on. 847 00:50:02,010 --> 00:50:02,910 now drive. 848 00:50:03,010 --> 00:50:04,670 Mind if I ask where we're going? 849 00:50:04,780 --> 00:50:06,110 My daughter's school. 850 00:50:06,210 --> 00:50:07,580 She's in danger. 851 00:50:07,680 --> 00:50:08,750 From her father? 852 00:50:08,850 --> 00:50:10,050 No, from the easter bunny. 853 00:50:10,150 --> 00:50:12,080 Yes, from her father. Drive! 854 00:50:31,240 --> 00:50:32,170 next practice 855 00:50:32,270 --> 00:50:33,940 will be Wednesday after school. 856 00:50:34,040 --> 00:50:35,640 The climate action group 857 00:50:35,740 --> 00:50:37,840 meets in mr. Scott's room at lunch. 858 00:50:37,940 --> 00:50:39,510 Hope to see you there. 859 00:50:39,610 --> 00:50:40,810 One thing to note, 860 00:50:40,910 --> 00:50:42,480 the announcement box is not in the library, 861 00:50:42,580 --> 00:50:43,750 it's in the office. 862 00:50:43,850 --> 00:50:46,680 If you've got requests, they go to... 863 00:50:49,520 --> 00:50:50,890 Hey. 864 00:50:53,660 --> 00:50:56,260 Look, I'm 18, okay? I know what I'm doing. 865 00:50:56,360 --> 00:50:57,990 Your dad's a good guy, and he's hurting. 866 00:50:58,100 --> 00:50:59,730 I just want to be there for him. 867 00:50:59,830 --> 00:51:02,000 This thing with your mom is a total bummer, 868 00:51:02,100 --> 00:51:04,000 but I don't understand why everyone has to suffer 869 00:51:04,100 --> 00:51:05,440 just because she's a psycho. 870 00:51:05,540 --> 00:51:09,470 So, are we... are we gonna have a problem, or what? 871 00:51:09,570 --> 00:51:10,970 No problem. 872 00:51:11,080 --> 00:51:12,780 Good. 873 00:51:20,220 --> 00:51:21,950 what now? Wait until school's out? 874 00:51:22,050 --> 00:51:23,720 You're gonna exit the car slowly 875 00:51:23,820 --> 00:51:25,960 and we're gonna go inside. 876 00:51:26,060 --> 00:51:28,120 Oh, yeah, not suspicious at all. 877 00:51:28,230 --> 00:51:30,690 Shut up. Now move. 878 00:51:36,530 --> 00:51:37,430 You're hurt. 879 00:51:37,540 --> 00:51:40,140 I'm fine. Let's go. 880 00:51:43,070 --> 00:51:44,270 Which way? 881 00:51:44,380 --> 00:51:46,580 Excuse me. Do you know jordan croft? 882 00:51:48,580 --> 00:51:50,480 Do you know where I can find jordan croft? 883 00:51:51,520 --> 00:51:53,150 Thanks. 884 00:52:01,390 --> 00:52:03,830 I don't think that disguise is working that well. 885 00:52:03,930 --> 00:52:07,130 Why don't you put the taser away and let me help you? 886 00:52:07,230 --> 00:52:10,500 No offense, but I trust you about as far as I can throw you. 887 00:52:24,980 --> 00:52:25,980 jordan. 888 00:52:27,290 --> 00:52:28,480 Jordan! 889 00:52:30,860 --> 00:52:32,690 It's me. 890 00:52:33,630 --> 00:52:34,860 It's mom. 891 00:52:36,060 --> 00:52:38,230 I'm-I'm not supposed to talk to you. 892 00:52:38,330 --> 00:52:39,700 Jordan, wait. 893 00:52:39,800 --> 00:52:40,860 You have to come with me right now. 894 00:52:40,970 --> 00:52:42,530 No. No, no, no, no. 895 00:52:42,630 --> 00:52:44,070 - jordan! - help me. 896 00:52:44,170 --> 00:52:45,740 Let her go. 897 00:52:46,800 --> 00:52:48,540 Ma'am, I'm school security. I know who you are. 898 00:52:48,640 --> 00:52:50,240 Please don't let her take me. 899 00:52:51,380 --> 00:52:53,910 My daughter doesn't know what she's saying right now. 900 00:52:54,010 --> 00:52:55,210 She's not in her right mind. 901 00:52:55,310 --> 00:52:56,880 No one's going anywhere, okay? 902 00:52:56,980 --> 00:52:59,320 We're just gonna wait here for the police. 903 00:52:59,420 --> 00:53:00,780 Jordan! 904 00:53:00,890 --> 00:53:02,080 Jordan... 905 00:53:02,190 --> 00:53:03,620 all right, you asked for it. 906 00:53:04,620 --> 00:53:05,620 Oh, hell. 907 00:53:07,890 --> 00:53:08,820 Stay down! 908 00:53:14,070 --> 00:53:15,360 nothing personal. 909 00:53:17,900 --> 00:53:19,270 trust me now? 910 00:53:20,640 --> 00:53:21,840 Let's go. 911 00:53:41,490 --> 00:53:42,490 where are we going now? 912 00:53:43,600 --> 00:53:46,760 Jordan, I am so sorry about all of this. 913 00:53:46,860 --> 00:53:48,360 Are you all right? 914 00:53:48,470 --> 00:53:50,100 Do you need anything? 915 00:53:51,100 --> 00:53:52,870 I'm fine. 916 00:53:52,970 --> 00:53:54,600 We'll let you get back to your classes in a minute. 917 00:53:54,710 --> 00:53:56,410 I just need to ask you a few questions 918 00:53:56,510 --> 00:53:59,610 about what happened, okay? 919 00:54:00,750 --> 00:54:03,080 She wants to hurt me. 920 00:54:03,180 --> 00:54:04,580 Who does? 921 00:54:04,680 --> 00:54:06,480 Your mother? 922 00:54:07,750 --> 00:54:10,750 Has she ever tried to do that before? 923 00:54:10,860 --> 00:54:12,560 "before"? 924 00:54:12,660 --> 00:54:13,660 Before gina navarro. 925 00:54:13,760 --> 00:54:15,760 Before the murder. 926 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 Um... 927 00:54:22,270 --> 00:54:24,100 Jordan? 928 00:54:24,900 --> 00:54:25,770 Jordan! 929 00:54:25,870 --> 00:54:28,170 Oh, you poor thing. Come on. 930 00:54:28,270 --> 00:54:30,340 Let's get you home, where you'll be safe. 931 00:54:30,440 --> 00:54:32,910 Dr. Croft, I still need to ask her some more questions. 932 00:54:33,010 --> 00:54:34,240 No, what you need to do is find my wife! 933 00:54:34,350 --> 00:54:36,310 How the hell did she get loose in the first place? 934 00:54:36,410 --> 00:54:37,380 We are looking into that, 935 00:54:37,480 --> 00:54:38,850 but your daughter may be able to help us 936 00:54:38,950 --> 00:54:39,820 with the investigation. 937 00:54:39,920 --> 00:54:41,280 Are you kidding? Look at her. 938 00:54:41,390 --> 00:54:43,020 She is in a state of shock, okay? 939 00:54:43,120 --> 00:54:45,620 She's not helping anyone in this condition. 940 00:54:45,720 --> 00:54:48,990 If you need something from us, contact my lawyer. Come on. 941 00:55:02,910 --> 00:55:04,910 hey! Hey, are you guys okay? 942 00:55:05,010 --> 00:55:06,540 Yeah, she's fine. I've just gotta take her home. 943 00:55:06,640 --> 00:55:07,540 So, am I gonna see you later? 944 00:55:07,650 --> 00:55:09,610 Don't be stupid. Remember where you are. 945 00:55:15,950 --> 00:55:17,450 boss, there's something you need to see. 946 00:55:17,560 --> 00:55:19,560 This was shot by one of the students we interviewed. 947 00:55:20,830 --> 00:55:22,860 This is the two of them arriving at the gym together. 948 00:55:22,960 --> 00:55:26,260 that's our dam witness, hugh gossett. 949 00:55:26,360 --> 00:55:28,860 Yeah. See the body language? 950 00:55:28,970 --> 00:55:30,870 At first, he looks like a hostage, right? 951 00:55:31,940 --> 00:55:33,040 Check this out. 952 00:55:34,670 --> 00:55:36,040 geez. 953 00:55:36,140 --> 00:55:38,670 We're talking about some serious stockholm syndrome here. 954 00:55:38,780 --> 00:55:39,810 'kay, put out a b.O.L.O. On gossett 955 00:55:39,910 --> 00:55:42,480 and get me his address. 956 00:55:48,090 --> 00:55:49,450 your house is huge. 957 00:55:49,550 --> 00:55:51,520 ah, I inherited it from my parents. 958 00:55:51,620 --> 00:55:54,160 My ex-girlfriend lived here for a couple of years. 959 00:55:54,260 --> 00:55:55,220 She left these. 960 00:55:56,360 --> 00:55:58,730 Your ex must be petite. 961 00:56:00,930 --> 00:56:03,400 sure she's not gonna want all this back? 962 00:56:03,500 --> 00:56:04,770 No. 963 00:56:04,870 --> 00:56:07,000 It's done. 964 00:56:07,110 --> 00:56:08,340 But I don't think that's the real issue 965 00:56:08,440 --> 00:56:10,310 right now, do you? 966 00:56:11,580 --> 00:56:13,510 all right, here's what you need to know. 967 00:56:15,480 --> 00:56:17,810 I saw my husband kill gina. 968 00:56:17,920 --> 00:56:19,480 He tried to erase my memories, 969 00:56:19,580 --> 00:56:21,920 but when they started to come back, 970 00:56:22,020 --> 00:56:24,350 he planted a hypnotic suggestion 971 00:56:24,460 --> 00:56:26,820 for me to kill myself, 972 00:56:26,920 --> 00:56:28,260 and then he called the police, 973 00:56:28,360 --> 00:56:30,030 knowing that they'd find the body 974 00:56:30,130 --> 00:56:32,630 and I would be the prime suspect. 975 00:56:32,730 --> 00:56:35,500 And now you think he's hypnotized jordan? 976 00:56:35,600 --> 00:56:37,070 You saw her back there. 977 00:56:37,170 --> 00:56:39,030 She was acting like she was on auto-pilot. 978 00:56:39,970 --> 00:56:41,600 Why would he even risk that? 979 00:56:41,710 --> 00:56:43,610 I mean, she's walking around in public, 980 00:56:43,710 --> 00:56:44,740 interacting with people. 981 00:56:44,840 --> 00:56:47,380 She must have found out something about him. 982 00:56:47,480 --> 00:56:49,480 Well, if he went through the trouble to hypnotize her, 983 00:56:49,580 --> 00:56:51,750 it must mean he's not prepared to hurt her. 984 00:56:52,820 --> 00:56:54,520 Yet. 985 00:56:54,620 --> 00:56:56,150 Whoa. Speaking of hurt... 986 00:56:56,250 --> 00:56:57,920 Let me take a look at that. 987 00:56:58,020 --> 00:56:59,390 It's not deep. 988 00:56:59,490 --> 00:57:01,560 Yeah. Doesn't mean it can't get infected. 989 00:57:01,660 --> 00:57:03,190 When's the last time you changed the bandage? 990 00:57:03,290 --> 00:57:04,330 Never? 991 00:57:04,430 --> 00:57:05,730 Come on. 992 00:57:05,830 --> 00:57:07,060 I'll get you cleaned up. 993 00:57:07,170 --> 00:57:08,400 Okay. 994 00:57:10,130 --> 00:57:12,300 You're a real pro at this. 995 00:57:12,400 --> 00:57:14,140 Ah, four years in the e.R. 996 00:57:14,240 --> 00:57:15,700 You must have seen everything, huh? 997 00:57:15,810 --> 00:57:17,710 thought I had. 998 00:57:20,450 --> 00:57:22,240 There, all done. 999 00:57:22,350 --> 00:57:24,550 Thanks. 1000 00:57:26,280 --> 00:57:28,550 I really appreciate everything. 1001 00:57:29,690 --> 00:57:31,150 Listen, karen. 1002 00:57:32,460 --> 00:57:34,320 No more barging into schools to kidnap girls, okay? 1003 00:57:34,430 --> 00:57:36,460 We need to be smarter about this. 1004 00:57:36,560 --> 00:57:38,530 You don't need to worry about it. 1005 00:57:38,630 --> 00:57:41,330 I can handle things on my own from here on out. 1006 00:57:41,430 --> 00:57:43,330 What do you mean? 1007 00:57:43,430 --> 00:57:46,740 I mean, I've already gotten you too involved in this. 1008 00:57:46,840 --> 00:57:49,170 Hey, if I didn't want to be here, 1009 00:57:49,270 --> 00:57:51,010 I wouldn't have tackled the security guard. 1010 00:57:51,110 --> 00:57:53,410 I wasn't intimidating enough, huh? 1011 00:57:53,510 --> 00:57:57,150 Yeah, sorry to burst your bad-ass bubble, but yeah... 1012 00:57:57,250 --> 00:57:59,450 I didn't actually think you were going to tase me. 1013 00:57:59,550 --> 00:58:00,720 Sorry about that. 1014 00:58:00,820 --> 00:58:01,880 forget about it. 1015 00:58:01,990 --> 00:58:03,020 It's in the past. 1016 00:58:05,590 --> 00:58:06,960 Well, I should go. 1017 00:58:08,360 --> 00:58:09,530 Okay. 1018 00:58:09,630 --> 00:58:11,390 What's the plan? 1019 00:58:11,500 --> 00:58:13,960 Find out a way to prove that otto's lying. 1020 00:58:14,070 --> 00:58:15,560 Any ideas? 1021 00:58:15,670 --> 00:58:19,700 I'll figure out something. 1022 00:58:39,860 --> 00:58:42,060 take the back. I got the front. 1023 00:58:44,460 --> 00:58:45,560 Karen, 1024 00:58:45,660 --> 00:58:47,460 "I'll figure something out" is not a plan. 1025 00:58:47,570 --> 00:58:48,460 Well, it's all I've got. 1026 00:58:48,570 --> 00:58:50,500 You've got me. 1027 00:58:52,000 --> 00:58:52,970 Listen. 1028 00:58:53,070 --> 00:58:55,100 When I talked you down off that ledge, 1029 00:58:55,210 --> 00:58:57,870 that wasn't just being a good samaritan. 1030 00:58:57,980 --> 00:58:59,680 The truth is, 1031 00:58:59,780 --> 00:59:01,140 I thought you were 1032 00:59:01,250 --> 00:59:03,610 one of the most beautiful women I'd ever seen and I... 1033 00:59:04,850 --> 00:59:05,880 hey. 1034 00:59:05,980 --> 00:59:08,820 I'm baring my soul here. Give me a break. 1035 00:59:08,920 --> 00:59:11,290 Look... 1036 00:59:11,390 --> 00:59:13,220 I like you, too. 1037 00:59:14,290 --> 00:59:16,160 Really. 1038 00:59:16,260 --> 00:59:18,760 I just can't think about this stuff right now. 1039 00:59:18,860 --> 00:59:20,600 I totally understand. 1040 00:59:20,700 --> 00:59:22,030 You have your daughter to worry about. 1041 00:59:22,130 --> 00:59:23,500 And a murderer for a husband. 1042 00:59:23,600 --> 00:59:24,500 Yeah. 1043 00:59:24,570 --> 00:59:26,240 hugh gossett! It's the police! 1044 00:59:26,340 --> 00:59:28,170 Open the door! 1045 00:59:31,910 --> 00:59:33,780 now we're both fugitives on the run. 1046 00:59:33,880 --> 00:59:35,580 -You need to give yourself up. -What? 1047 00:59:35,680 --> 00:59:37,180 Just tell them that I made you to do it. 1048 00:59:37,280 --> 00:59:38,550 It's the truth. 1049 00:59:38,650 --> 00:59:40,280 After what I did to the guard? They'll never buy it. 1050 00:59:40,380 --> 00:59:41,450 Damn it, hugh. 1051 00:59:41,550 --> 00:59:43,050 I don't want you to ruin your life over this. 1052 00:59:43,150 --> 00:59:44,220 Hey. You let me worry about that. 1053 00:59:44,320 --> 00:59:45,520 You got enough on your plate. 1054 00:59:52,130 --> 00:59:54,160 What happened to "we barely know each other"? 1055 00:59:54,270 --> 00:59:55,300 I know enough. 1056 00:59:55,400 --> 00:59:57,030 Come on. 1057 01:00:12,680 --> 01:00:14,380 they must have just left. 1058 01:00:14,490 --> 01:00:16,090 Spread out and find them. 1059 01:00:34,540 --> 01:00:37,140 damn it. I left my keys in inside. 1060 01:00:38,140 --> 01:00:39,240 Got any other ideas? 1061 01:00:39,340 --> 01:00:41,210 Working in an e.R. Doesn't really prepare you 1062 01:00:41,310 --> 01:00:42,650 for running from the cops. 1063 01:00:42,750 --> 01:00:45,380 Yeah, neither does being a c.P.A. 1064 01:00:46,780 --> 01:00:48,320 You're an accountant? 1065 01:00:48,420 --> 01:00:50,990 I was. For a design firm. 1066 01:00:51,090 --> 01:00:53,190 If we get out of this, you're doing my taxes. 1067 01:00:53,290 --> 01:00:54,890 Sure, why not? 1068 01:00:55,890 --> 01:00:57,160 Here. 1069 01:00:59,660 --> 01:01:01,630 I have an idea. Come on. 1070 01:01:05,240 --> 01:01:06,940 We're stealing cars now? 1071 01:01:07,040 --> 01:01:08,400 That's worse than your last plan. 1072 01:01:08,510 --> 01:01:10,210 What, do you want to take another hostage? 1073 01:01:15,880 --> 01:01:17,850 this whole bonnie-and-clyde thing is definitely not 1074 01:01:17,950 --> 01:01:19,950 as glamorous as it looks in the movies. 1075 01:01:20,050 --> 01:01:21,420 Okay, what now? 1076 01:01:21,520 --> 01:01:23,050 I don't know. 1077 01:01:23,150 --> 01:01:24,390 This was your idea! 1078 01:01:24,490 --> 01:01:26,360 I've never hot-wired anything before, okay? 1079 01:01:26,460 --> 01:01:27,720 Neither have I! 1080 01:01:30,030 --> 01:01:31,390 What are you doing? 1081 01:01:31,500 --> 01:01:32,760 Well, back in high school, 1082 01:01:32,860 --> 01:01:34,800 the shop kids used to do this all the time, 1083 01:01:34,900 --> 01:01:36,770 and they weren't exactly honor-roll material. 1084 01:01:36,870 --> 01:01:38,570 How hard can it be? 1085 01:01:38,670 --> 01:01:39,740 ah! 1086 01:01:39,840 --> 01:01:41,870 Harder than it looks? 1087 01:01:47,650 --> 01:01:49,010 Nothing yet. 1088 01:01:49,110 --> 01:01:50,150 Keep looking. 1089 01:01:50,250 --> 01:01:52,650 They couldn't have gone far. 1090 01:01:56,490 --> 01:01:59,620 I've got a visual on the suspect. 1091 01:02:00,690 --> 01:02:01,560 Police! 1092 01:02:01,660 --> 01:02:03,130 Get out of the car. 1093 01:02:04,930 --> 01:02:06,300 Karen, this is crazy. 1094 01:02:06,400 --> 01:02:07,630 We've got nowhere to go. 1095 01:02:08,500 --> 01:02:09,600 Damn it! 1096 01:02:09,700 --> 01:02:11,900 It's push start. 1097 01:02:14,070 --> 01:02:15,600 karen! 1098 01:02:15,710 --> 01:02:17,570 That's not the way to get your daughter back. 1099 01:02:17,680 --> 01:02:21,040 If I give up now, it's over, otto wins. 1100 01:02:21,150 --> 01:02:22,510 What are you talking about? 1101 01:02:22,610 --> 01:02:24,050 There's no time. 1102 01:02:24,150 --> 01:02:26,680 My daughter is in danger. 1103 01:02:26,780 --> 01:02:27,850 Karen! 1104 01:02:29,920 --> 01:02:31,790 suspect on the move! 1105 01:02:49,140 --> 01:02:50,340 do you trust me, jordan? 1106 01:02:52,780 --> 01:02:54,280 Yes. 1107 01:02:54,380 --> 01:02:56,110 Good. 1108 01:02:56,210 --> 01:02:57,510 I'm glad, 1109 01:02:57,620 --> 01:03:00,620 because you're my daughter and I would never hurt you. 1110 01:03:03,150 --> 01:03:05,550 I know. 1111 01:03:06,760 --> 01:03:09,090 When we're done here, 1112 01:03:09,190 --> 01:03:11,430 everything that's troubled you these last few days 1113 01:03:11,530 --> 01:03:13,030 will be gone. 1114 01:03:13,130 --> 01:03:15,530 We can start again with a clean slate. 1115 01:03:19,140 --> 01:03:20,870 hold that thought in your mind. 1116 01:03:24,380 --> 01:03:26,410 Cherish it. 1117 01:03:30,750 --> 01:03:33,480 Honey, I... 1118 01:03:36,190 --> 01:03:37,850 I never want you to doubt that I love you... 1119 01:03:40,860 --> 01:03:44,630 And that I'll always have your best interests at heart. 1120 01:03:47,060 --> 01:03:48,360 I know. 1121 01:03:50,630 --> 01:03:52,840 Ruth, what the hell are you doing? 1122 01:03:52,940 --> 01:03:54,300 What am I doing? What are you doing? 1123 01:03:54,410 --> 01:03:55,800 My job! I'm a psychiatrist. 1124 01:03:55,910 --> 01:03:57,070 My daughter needs treatment. 1125 01:03:57,170 --> 01:03:58,070 With a gun? 1126 01:03:58,180 --> 01:03:59,810 I knew something was up with her. 1127 01:03:59,910 --> 01:04:01,810 Something is up with her. 1128 01:04:01,910 --> 01:04:03,610 She's suffered a severe trauma. 1129 01:04:03,710 --> 01:04:05,050 And hypnotizing her is gonna help? 1130 01:04:05,150 --> 01:04:06,050 Oh, I'm sorry, I didn't realize 1131 01:04:06,150 --> 01:04:07,750 that there were two doctors in the room. 1132 01:04:08,920 --> 01:04:10,620 Turn it off. She's coming with me. 1133 01:04:10,720 --> 01:04:12,090 Ruth, let's just down the... 1134 01:04:12,190 --> 01:04:13,490 turn it off! 1135 01:04:14,790 --> 01:04:17,190 Fine. Take it easy. 1136 01:04:24,370 --> 01:04:25,270 jordan... 1137 01:04:25,370 --> 01:04:27,040 Come on. Get up, jordan. 1138 01:04:28,640 --> 01:04:30,040 Are you okay? 1139 01:04:30,140 --> 01:04:31,310 Yes. 1140 01:04:31,410 --> 01:04:32,370 See? I told you. 1141 01:04:32,480 --> 01:04:35,440 She is here of her own free will. 1142 01:04:36,650 --> 01:04:38,610 Isn't that right, jordan? 1143 01:04:43,490 --> 01:04:46,520 You haven't really thought this through, have you, ruth? 1144 01:04:46,620 --> 01:04:48,960 Tell me, what do you think is gonna happen next? 1145 01:04:49,060 --> 01:04:50,090 Stay back. 1146 01:04:50,190 --> 01:04:52,190 We're getting a second opinion. 1147 01:04:52,300 --> 01:04:54,200 Good one. 1148 01:04:54,300 --> 01:04:55,630 Jordan, honey? 1149 01:04:55,730 --> 01:04:57,570 Get me the gun. 1150 01:04:57,670 --> 01:04:58,770 Jordan... 1151 01:04:58,870 --> 01:05:00,100 Jordan! 1152 01:05:02,640 --> 01:05:04,270 You know, they might not admit it... 1153 01:05:05,240 --> 01:05:07,580 But most people want to be told what to do. 1154 01:05:07,680 --> 01:05:09,510 I simply implanted the suggestion 1155 01:05:09,610 --> 01:05:11,610 that my voice and god's were one and the same. 1156 01:05:11,720 --> 01:05:14,120 Is that what you did to your wife? 1157 01:05:14,220 --> 01:05:15,080 Is is what you're gonna make me do? 1158 01:05:15,190 --> 01:05:16,220 Jump off a bridge? 1159 01:05:16,320 --> 01:05:17,820 I don't think so. 1160 01:05:17,920 --> 01:05:20,790 Coincidences like that tend to make the police nervous. 1161 01:05:20,890 --> 01:05:23,530 But then again, I can't just let you go, can I? 1162 01:05:23,630 --> 01:05:24,960 Jordan, please, come on. 1163 01:05:25,060 --> 01:05:26,090 You don't want to do this. 1164 01:05:27,100 --> 01:05:29,700 You know, I never meant to hurt anyone. 1165 01:05:29,800 --> 01:05:31,030 I really didn't. 1166 01:05:31,140 --> 01:05:33,940 But, first, karen forced me into it, 1167 01:05:34,040 --> 01:05:35,940 and now you. 1168 01:05:36,040 --> 01:05:38,440 I guess I'm just attracted to the wrong women. 1169 01:05:38,540 --> 01:05:40,880 You can go to hell, you creep! 1170 01:05:40,980 --> 01:05:42,610 Jordan, grab her. 1171 01:05:42,710 --> 01:05:44,680 No, jordan, don't... 1172 01:05:49,720 --> 01:05:51,220 all right... 1173 01:05:51,290 --> 01:05:52,650 Let's move her. 1174 01:06:10,910 --> 01:06:11,910 hello? 1175 01:06:12,010 --> 01:06:13,110 Dr. Bridges? 1176 01:06:13,210 --> 01:06:15,780 This is detective chandra, metro pd. 1177 01:06:15,880 --> 01:06:18,280 I'm calling about a dr. Otto croft. 1178 01:06:18,380 --> 01:06:19,720 Now, I understand 1179 01:06:19,820 --> 01:06:20,920 that you were the head of the psychiatric department 1180 01:06:21,020 --> 01:06:21,880 at county general 1181 01:06:21,990 --> 01:06:23,020 during his residency there. 1182 01:06:23,120 --> 01:06:23,950 That's correct. 1183 01:06:24,050 --> 01:06:25,120 Is this about what happened 1184 01:06:25,220 --> 01:06:26,760 with his wife? 1185 01:06:26,860 --> 01:06:29,020 Because I saw that on the news and that's terrible business. 1186 01:06:29,130 --> 01:06:30,530 It is. 1187 01:06:30,630 --> 01:06:32,130 Do you have time to answer some questions? 1188 01:06:32,230 --> 01:06:33,460 Of course. 1189 01:06:33,560 --> 01:06:35,730 But I should tell you, I've never met mrs. Croft. 1190 01:06:35,830 --> 01:06:37,700 It's not her that I'm interested in. 1191 01:06:37,800 --> 01:06:39,330 Oh? 1192 01:06:39,440 --> 01:06:40,940 I see. 1193 01:06:41,040 --> 01:06:44,040 Can you tell me what you know about dr. Croft's practice? 1194 01:06:44,140 --> 01:06:45,170 I know 1195 01:06:45,280 --> 01:06:47,610 that he is a very successful psychotherapist. 1196 01:06:47,710 --> 01:06:49,110 That's right, 1197 01:06:49,210 --> 01:06:51,050 and did you know that he uses hypnosis 1198 01:06:51,150 --> 01:06:53,480 as a major component of his treatment? 1199 01:06:53,580 --> 01:06:54,980 No, I didn't, 1200 01:06:55,090 --> 01:06:59,220 but that is a very accepted part of cognitive behavioral therapy. 1201 01:06:59,320 --> 01:07:01,160 Do you have any expertise in that area? 1202 01:07:01,260 --> 01:07:02,520 Expertise? No. 1203 01:07:02,630 --> 01:07:05,060 I've always felt hypnosis to be 1204 01:07:05,160 --> 01:07:06,730 more of an art than a science. 1205 01:07:06,830 --> 01:07:08,800 Hmm. So you think it's bunk? 1206 01:07:08,900 --> 01:07:10,130 Not at all. 1207 01:07:10,230 --> 01:07:12,430 It can be a very powerful tool, 1208 01:07:12,540 --> 01:07:15,840 but the effects sometimes are... Unpredictable. 1209 01:07:16,770 --> 01:07:18,810 Detective, what is this about? 1210 01:07:18,910 --> 01:07:21,740 I'm just chasing down a hunch. 1211 01:07:21,850 --> 01:07:23,210 Well, reading between the lines, 1212 01:07:23,310 --> 01:07:24,550 it sounds like you believe 1213 01:07:24,650 --> 01:07:26,620 that someone involved in this case was hypnotized. 1214 01:07:26,720 --> 01:07:29,020 Hmm. You see right through me. 1215 01:07:29,120 --> 01:07:31,020 Now, tell me, is it possible for a person 1216 01:07:31,120 --> 01:07:33,020 to be hypnotized against their will? 1217 01:07:33,120 --> 01:07:34,420 No. 1218 01:07:34,530 --> 01:07:36,730 But a skilled hypnotist could make someone do things 1219 01:07:36,830 --> 01:07:39,360 that would otherwise be outside of their nature? 1220 01:07:39,460 --> 01:07:42,130 Well, that is the goal of guided hypnotherapy. 1221 01:07:42,230 --> 01:07:45,230 Freeing a patient from bad habits, 1222 01:07:45,340 --> 01:07:47,070 addictions, and so on. 1223 01:07:47,170 --> 01:07:48,800 And what about self-harm? 1224 01:07:48,910 --> 01:07:52,140 Could someone be hypnotized to commit suicide? 1225 01:07:53,640 --> 01:07:55,510 As I said, I am no expert... 1226 01:07:55,610 --> 01:07:58,250 But there have been cases 1227 01:07:58,350 --> 01:07:59,550 where deaths have been attributed 1228 01:07:59,650 --> 01:08:00,880 to bungled hypnosis, 1229 01:08:00,980 --> 01:08:02,620 if not outright malfeasance. 1230 01:08:03,590 --> 01:08:04,950 So the answer is "yes." 1231 01:08:05,060 --> 01:08:08,220 a qualified one, sure. 1232 01:08:08,330 --> 01:08:09,860 What about murder? 1233 01:08:09,960 --> 01:08:11,490 Detective, are you suggesting 1234 01:08:11,600 --> 01:08:13,230 that dr. Croft might be involved 1235 01:08:13,330 --> 01:08:14,730 in the death of that poor woman? 1236 01:08:14,830 --> 01:08:16,030 Well, like I said, 1237 01:08:16,130 --> 01:08:18,970 I'm just pursuing a hunch to see where it leads. 1238 01:08:19,070 --> 01:08:22,100 It sounds like you have all your answers. 1239 01:08:22,210 --> 01:08:24,840 You know what? I think I do, too. 1240 01:08:24,940 --> 01:08:27,980 Thank you for your time, doctor. I appreciate it. 1241 01:08:47,130 --> 01:08:48,360 that's ruth's car. 1242 01:08:49,300 --> 01:08:50,800 who's ruth? 1243 01:08:50,900 --> 01:08:52,730 My daughter's best friend. 1244 01:08:52,840 --> 01:08:54,700 I think she's having an affair with otto. 1245 01:08:54,810 --> 01:08:56,870 Isn't that a bit of a leap? 1246 01:08:56,970 --> 01:08:58,570 She's the same age as gina navarro. 1247 01:08:58,680 --> 01:08:59,910 Ah. 1248 01:09:00,010 --> 01:09:01,410 She was flirting with him right in front of me. 1249 01:09:01,510 --> 01:09:03,810 Okay. 1250 01:09:03,910 --> 01:09:06,450 So how do you want to do this? 1251 01:09:06,550 --> 01:09:07,580 You distract him, 1252 01:09:07,680 --> 01:09:09,050 I'll go get the girls out of there. 1253 01:09:09,150 --> 01:09:10,690 How do you want me to distract him? 1254 01:09:11,890 --> 01:09:13,490 I have an idea, 1255 01:09:13,590 --> 01:09:15,120 but I'm not sure it will work. 1256 01:09:15,230 --> 01:09:16,420 Why not? 1257 01:09:16,530 --> 01:09:18,090 Because he has to believe that you'd sell me out. 1258 01:09:19,930 --> 01:09:22,330 In senior year, I played iago in othello. 1259 01:09:22,430 --> 01:09:24,430 Reviews said I was the best thing in it. 1260 01:09:24,540 --> 01:09:25,830 Wow, that's dark. 1261 01:09:25,940 --> 01:09:28,840 That's what I was hoping for. 1262 01:09:28,940 --> 01:09:30,270 How good is the mic on your phone? 1263 01:09:30,370 --> 01:09:32,740 Um... I don't know, I've never used it before. 1264 01:09:32,840 --> 01:09:33,840 Why? 1265 01:09:33,940 --> 01:09:35,640 Because you have to get him talking. 1266 01:09:35,750 --> 01:09:37,610 We need him to incriminate himself. 1267 01:09:37,710 --> 01:09:38,850 Right. 1268 01:09:41,790 --> 01:09:42,980 Can you do this, hugh? 1269 01:09:43,090 --> 01:09:44,290 Yeah. 1270 01:09:44,390 --> 01:09:46,090 I think so. 1271 01:09:47,160 --> 01:09:48,590 Thank you. 1272 01:10:26,760 --> 01:10:28,830 get the door. 1273 01:10:36,640 --> 01:10:37,640 come on. 1274 01:10:37,740 --> 01:10:39,740 Help me get her in the chair. 1275 01:10:49,650 --> 01:10:51,690 stay here. 1276 01:11:06,600 --> 01:11:07,670 What do you want? 1277 01:11:07,770 --> 01:11:10,170 Just a moment of your time, doc. 1278 01:11:10,270 --> 01:11:12,670 Look, whatever you're selling, I'm not interested. 1279 01:11:12,780 --> 01:11:14,980 Don't you remember me? 1280 01:11:15,080 --> 01:11:16,980 I met your wife on the dam. 1281 01:11:18,820 --> 01:11:21,180 Right! Yes. You're, uh, you're that witness. 1282 01:11:21,290 --> 01:11:22,880 Uh, gosling or godfrey or... 1283 01:11:22,990 --> 01:11:24,920 gossett. Hugh gossett. 1284 01:11:25,020 --> 01:11:26,590 Yes. 1285 01:11:26,690 --> 01:11:29,520 How can I help, mr. Gossett? 1286 01:11:29,630 --> 01:11:32,460 It's not what you can do for me, doc. 1287 01:11:32,560 --> 01:11:34,500 It's what I can do for you. 1288 01:11:37,930 --> 01:11:39,130 After you. 1289 01:11:59,490 --> 01:12:01,720 wow. Nice place. 1290 01:12:02,730 --> 01:12:03,930 I didn't really get a chance to look around 1291 01:12:04,030 --> 01:12:04,960 last time I was here. 1292 01:12:05,060 --> 01:12:06,030 Yeah, listen, 1293 01:12:06,130 --> 01:12:08,500 I'm a pretty busy man, mr. Gossett. 1294 01:12:08,600 --> 01:12:10,000 I'd appreciate it if you just got to the point. 1295 01:12:10,100 --> 01:12:13,030 I'm sure the cops told you your wife flew the coop. 1296 01:12:13,140 --> 01:12:14,670 I'm aware, yeah. 1297 01:12:14,770 --> 01:12:16,300 What do you know about it? 1298 01:12:16,410 --> 01:12:18,410 Well, for a while there, I was her hostage. 1299 01:12:18,510 --> 01:12:20,010 That was fun. 1300 01:12:21,180 --> 01:12:22,340 Wow! 1301 01:12:22,450 --> 01:12:23,810 Nice pool. 1302 01:12:23,910 --> 01:12:26,410 I'll bet they charged an arm and a leg for all this, huh? 1303 01:12:26,520 --> 01:12:28,580 Listen, if you know where my wife is, 1304 01:12:28,690 --> 01:12:30,950 you should really tell the police. 1305 01:12:33,690 --> 01:12:34,790 I could. 1306 01:12:34,890 --> 01:12:37,730 Do the right thing, be a hero, all that stuff. 1307 01:12:37,830 --> 01:12:40,830 But I don't think it'd be very good for you. 1308 01:12:40,930 --> 01:12:42,100 For me? 1309 01:12:42,200 --> 01:12:44,100 Oh, well, all I want 1310 01:12:44,200 --> 01:12:46,170 is for karen to get the help that she needs. 1311 01:12:47,900 --> 01:12:49,440 what's so funny? 1312 01:12:49,540 --> 01:12:50,740 You. 1313 01:12:50,840 --> 01:12:53,510 The "upstanding citizen" act. 1314 01:12:53,610 --> 01:12:56,010 I'm have no idea what you mean. 1315 01:12:56,110 --> 01:12:59,080 Your wife's had total recall, doc. 1316 01:13:00,120 --> 01:13:02,180 She remembers everything. 1317 01:13:12,060 --> 01:13:14,060 what exactly did she tell you? 1318 01:13:14,160 --> 01:13:15,530 Oh, you know... 1319 01:13:15,630 --> 01:13:17,670 About discovering the affair. 1320 01:13:17,770 --> 01:13:19,600 About you killing gina to cover it up, 1321 01:13:19,700 --> 01:13:22,040 and then juicing her to erase her memory. 1322 01:13:22,140 --> 01:13:24,640 It's quite a story. 1323 01:13:24,740 --> 01:13:26,140 If I were you, 1324 01:13:26,240 --> 01:13:28,510 I wouldn't want her blabbing it to the cops. 1325 01:13:29,480 --> 01:13:32,080 That is quite the story. 1326 01:13:32,180 --> 01:13:34,820 But the police didn't believe her the first time, 1327 01:13:34,920 --> 01:13:36,790 why would they believe her now? 1328 01:13:36,890 --> 01:13:38,890 Yeah, maybe they'd believe her, maybe they wouldn't. 1329 01:13:38,990 --> 01:13:41,620 Either way, I'd bet you'd sleep better at night 1330 01:13:41,730 --> 01:13:42,760 if you could just get rid of her 1331 01:13:42,860 --> 01:13:44,090 and blame it on someone else. 1332 01:13:44,190 --> 01:13:46,390 Just like you did with gina. 1333 01:13:47,760 --> 01:13:48,660 And it seems to me 1334 01:13:48,770 --> 01:13:50,130 that being able to make that happen 1335 01:13:50,230 --> 01:13:51,600 should be worth something. 1336 01:13:53,700 --> 01:13:54,870 okay. 1337 01:13:54,970 --> 01:13:57,970 Oh, let me see if I got this straight. 1338 01:13:58,070 --> 01:14:00,240 You think that I killed gina navarro, 1339 01:14:00,340 --> 01:14:01,510 and now you're here to, what? 1340 01:14:01,610 --> 01:14:02,710 To blackmail me? 1341 01:14:02,810 --> 01:14:04,480 Come on. 1342 01:14:04,580 --> 01:14:06,110 It's not like you can't afford it. 1343 01:14:06,220 --> 01:14:07,320 Look at this place. 1344 01:14:07,420 --> 01:14:09,750 What's a million or so to a guy like you? 1345 01:14:09,850 --> 01:14:11,420 Not much. 1346 01:14:15,960 --> 01:14:17,190 Ooh. 1347 01:14:17,290 --> 01:14:18,990 What is this? 1348 01:14:19,100 --> 01:14:20,360 That's... 1349 01:14:20,460 --> 01:14:22,400 Not what it looks like. 1350 01:14:22,500 --> 01:14:23,530 Really? 1351 01:14:23,630 --> 01:14:25,070 Pretty sure it is. 1352 01:14:31,140 --> 01:14:32,410 jordan? 1353 01:14:32,510 --> 01:14:34,680 Come out here, sweetie. 1354 01:14:39,480 --> 01:14:41,620 jordan? 1355 01:14:45,820 --> 01:14:47,720 Ruth? 1356 01:14:47,820 --> 01:14:49,820 Ruth! Wake up. 1357 01:14:49,930 --> 01:14:51,190 Ms. Croft! 1358 01:14:52,760 --> 01:14:54,600 did my husband do this to you? 1359 01:14:54,700 --> 01:14:56,830 Yeah. He made jordan help. 1360 01:14:56,930 --> 01:14:58,800 Something's not right about her. 1361 01:14:58,900 --> 01:14:59,830 She's not herself. 1362 01:14:59,940 --> 01:15:01,770 You're telling me. 1363 01:15:01,870 --> 01:15:04,040 Otto, he... he's crazy. 1364 01:15:04,140 --> 01:15:06,610 I... I think he killed that woman. 1365 01:15:06,710 --> 01:15:07,680 I know. 1366 01:15:07,780 --> 01:15:09,280 I'm going to handle it. 1367 01:15:09,380 --> 01:15:11,380 You need to get out of here and call the police. 1368 01:15:11,480 --> 01:15:12,550 Can you do that? 1369 01:15:12,650 --> 01:15:13,820 Yeah. 1370 01:15:13,920 --> 01:15:16,280 I owe you a really big apology. 1371 01:15:16,390 --> 01:15:19,050 I did something really stupid. 1372 01:15:19,990 --> 01:15:21,990 I understand. 1373 01:15:22,090 --> 01:15:23,760 I fell for him, too. 1374 01:15:24,860 --> 01:15:27,360 Come on. 1375 01:15:27,460 --> 01:15:29,400 -Get out of here. -Okay. 1376 01:15:38,880 --> 01:15:40,580 does she really need to see this? 1377 01:15:40,680 --> 01:15:41,880 See this? 1378 01:15:41,980 --> 01:15:43,710 She's gonna do it. 1379 01:15:46,820 --> 01:15:47,750 Jordan, honey, 1380 01:15:47,850 --> 01:15:49,550 we're gonna play a little game. 1381 01:15:49,650 --> 01:15:52,320 I'm gonna count down from five, and when I get to one, 1382 01:15:52,420 --> 01:15:53,720 I want you to shoot this man. 1383 01:15:53,820 --> 01:15:55,190 Now, don't worry... 1384 01:15:55,290 --> 01:15:56,720 The bullets aren't real. 1385 01:15:56,830 --> 01:15:59,490 No one's actually gonna get hurt. 1386 01:15:59,600 --> 01:16:01,300 Take it. 1387 01:16:01,400 --> 01:16:02,530 Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1388 01:16:02,630 --> 01:16:04,600 Five. Where's my wife? 1389 01:16:05,570 --> 01:16:06,800 Mr. Gossett? 1390 01:16:06,900 --> 01:16:08,640 You can't seriously expect to get away with this. 1391 01:16:08,740 --> 01:16:09,640 four. 1392 01:16:09,740 --> 01:16:12,010 I think I'm doing pretty good so far. 1393 01:16:13,440 --> 01:16:14,480 Three. 1394 01:16:14,580 --> 01:16:16,240 Where is she? 1395 01:16:16,350 --> 01:16:18,550 As far away from you as possible. 1396 01:16:19,580 --> 01:16:21,350 Two, one. Now. 1397 01:16:33,360 --> 01:16:37,070 you did good, sweetheart. You did so, so good. 1398 01:16:41,040 --> 01:16:43,070 The game is not over yet. 1399 01:16:43,170 --> 01:16:44,670 Okay? 1400 01:16:44,770 --> 01:16:46,740 In a minute, 1401 01:16:46,840 --> 01:16:48,910 I want you go into my counseling room 1402 01:16:49,010 --> 01:16:50,810 and I want you to shoot your friend, ruth. 1403 01:16:51,780 --> 01:16:54,120 Okay, and then after that... 1404 01:17:01,060 --> 01:17:02,920 I want you to shoot yourself. 1405 01:17:03,030 --> 01:17:05,560 Now, again, remember, 1406 01:17:05,660 --> 01:17:07,330 it's just a game. 1407 01:17:07,430 --> 01:17:09,500 No one will get hurt. 1408 01:17:09,600 --> 01:17:11,570 You understand? 1409 01:17:12,600 --> 01:17:14,300 Yes. 1410 01:17:16,540 --> 01:17:18,470 Good girl. 1411 01:17:27,320 --> 01:17:29,380 I love you, sweetie. 1412 01:17:29,490 --> 01:17:31,390 Now go. 1413 01:17:32,590 --> 01:17:33,720 Now. 1414 01:17:59,280 --> 01:18:02,980 jordan? It's me. Mom. 1415 01:18:07,620 --> 01:18:09,120 can you hear me, jordan? 1416 01:18:13,500 --> 01:18:15,000 Follow my voice, jordan. 1417 01:18:18,900 --> 01:18:19,930 Jordan? 1418 01:18:22,110 --> 01:18:23,370 Mom? 1419 01:18:23,470 --> 01:18:24,970 -Mom! -Honey. 1420 01:18:26,580 --> 01:18:29,740 What happened? Where am I? 1421 01:18:29,850 --> 01:18:31,950 You're home, baby. 1422 01:18:32,050 --> 01:18:33,920 You're home. 1423 01:18:34,020 --> 01:18:35,650 I think I shot someone. 1424 01:19:05,880 --> 01:19:07,620 jordan? 1425 01:19:09,490 --> 01:19:12,150 Why don't I hear any gunshots? 1426 01:19:17,330 --> 01:19:20,260 well, look at you go, mr. Gossett! 1427 01:19:26,900 --> 01:19:28,470 impressive. 1428 01:19:31,340 --> 01:19:34,840 please... Don't hurt them. 1429 01:19:34,940 --> 01:19:35,980 Shut up. 1430 01:19:44,550 --> 01:19:45,590 hi, honey. 1431 01:19:49,060 --> 01:19:50,490 whoa, whoa. 1432 01:19:50,590 --> 01:19:51,390 Just take it easy. 1433 01:19:51,490 --> 01:19:52,890 "take it easy"? 1434 01:19:53,000 --> 01:19:56,030 After everything you've done, you want me to take it easy? 1435 01:19:56,130 --> 01:19:57,770 Think about your daughter. 1436 01:19:57,870 --> 01:19:59,300 Our... our daughter. 1437 01:19:59,400 --> 01:20:00,870 Do it, mom. Kill him. 1438 01:20:00,970 --> 01:20:02,740 No. Honey, you don't... 1439 01:20:02,840 --> 01:20:04,140 You don't mean that. 1440 01:20:04,240 --> 01:20:05,610 You're confused, okay, sweetheart? 1441 01:20:05,710 --> 01:20:07,880 You... -you son of a bitch! 1442 01:20:07,980 --> 01:20:09,910 You made me shoot him! 1443 01:20:11,080 --> 01:20:12,350 jordan, no! No, no. 1444 01:20:17,190 --> 01:20:18,350 you're both crazy! 1445 01:20:21,390 --> 01:20:22,490 ho! 1446 01:20:23,830 --> 01:20:25,060 Thank god, you're here. 1447 01:20:25,160 --> 01:20:26,830 Dr. Croft, I need you to stay where you are. 1448 01:20:26,930 --> 01:20:28,260 My wife, she's inside. 1449 01:20:28,360 --> 01:20:30,400 She's got my daughter and she's already shot a man. 1450 01:20:30,500 --> 01:20:31,370 I don't even know what she's gonna do next! 1451 01:20:31,470 --> 01:20:32,570 I said, stop moving! 1452 01:20:32,670 --> 01:20:34,300 didn't you hear what I said? 1453 01:20:34,400 --> 01:20:35,340 My daughter is a hostage. 1454 01:20:35,440 --> 01:20:36,640 I heard you. 1455 01:20:36,740 --> 01:20:37,910 What the hell are you doing? 1456 01:20:39,380 --> 01:20:40,580 watch him. 1457 01:20:40,680 --> 01:20:42,280 Watch me? Are you crazy? 1458 01:20:42,380 --> 01:20:45,150 Karen! This is detective chandra. 1459 01:20:45,250 --> 01:20:46,410 I need you to come out of the house 1460 01:20:46,520 --> 01:20:48,020 with your hands where I can see them. 1461 01:20:48,120 --> 01:20:50,120 What do we do? 1462 01:20:50,220 --> 01:20:53,290 Exactly what she says. 1463 01:20:53,390 --> 01:20:55,090 No, I'm not letting him get away with this! 1464 01:20:55,190 --> 01:20:56,720 Jordan! Jordan, wait. 1465 01:20:56,830 --> 01:20:57,990 On the ground, now! 1466 01:20:58,090 --> 01:20:59,490 Hands behind your head. 1467 01:20:59,600 --> 01:21:01,130 My mom didn't do anything. 1468 01:21:01,230 --> 01:21:02,200 It was all my dad. 1469 01:21:02,300 --> 01:21:03,730 Don't listen to her! 1470 01:21:03,830 --> 01:21:06,170 My wife, she-she's working with that witness, gossett, 1471 01:21:06,270 --> 01:21:08,140 they came here to extort me, 1472 01:21:08,240 --> 01:21:09,640 and then we fought, 1473 01:21:09,740 --> 01:21:11,510 and-and she tried to shoot me, and she shot him instead. 1474 01:21:11,610 --> 01:21:12,540 Get rid of him. 1475 01:21:12,640 --> 01:21:13,470 What? 1476 01:21:13,580 --> 01:21:14,640 that's not what happened! 1477 01:21:14,740 --> 01:21:16,040 Jordan, honey, it's okay, just get down. 1478 01:21:16,150 --> 01:21:17,580 Do what they say. 1479 01:21:17,680 --> 01:21:19,180 It's not right, we can't just let him 1480 01:21:19,280 --> 01:21:20,380 get away with this. 1481 01:21:20,480 --> 01:21:22,480 -It's okay. -Ms. Croft. 1482 01:21:22,590 --> 01:21:23,920 Is there anyone else in the house? 1483 01:21:24,020 --> 01:21:25,690 Hugh gossett. He's been shot. 1484 01:21:25,790 --> 01:21:27,190 Search it. 1485 01:21:27,290 --> 01:21:29,490 Did it happen like your husband said? 1486 01:21:29,590 --> 01:21:31,330 No. 1487 01:21:31,430 --> 01:21:33,830 Then who pulled the trigger? 1488 01:21:37,930 --> 01:21:39,070 I did. 1489 01:21:39,170 --> 01:21:40,100 No, no, no, no, no. 1490 01:21:40,200 --> 01:21:41,740 She's lying. It was me. I-I... 1491 01:21:41,840 --> 01:21:43,700 I was... I was hypnotized. I didn't... 1492 01:21:43,810 --> 01:21:45,810 I didn't mean to. I swear. 1493 01:21:45,910 --> 01:21:47,210 I didn't mean to kill him. 1494 01:21:51,550 --> 01:21:54,880 We're all gonna head down to the station. 1495 01:22:02,390 --> 01:22:04,090 we have an injured man here. 1496 01:22:04,190 --> 01:22:06,030 We need an ambulance, stat. 1497 01:22:06,130 --> 01:22:07,500 Did he just say injured? 1498 01:22:07,600 --> 01:22:08,600 He's alive. 1499 01:22:31,550 --> 01:22:32,790 hey. 1500 01:22:36,090 --> 01:22:37,060 How are you? 1501 01:22:37,160 --> 01:22:38,230 Healing. 1502 01:22:39,230 --> 01:22:40,960 Still sore? 1503 01:22:41,060 --> 01:22:43,030 Oh... No complaints. 1504 01:22:44,170 --> 01:22:45,700 So how's my best buddy, otto? 1505 01:22:47,400 --> 01:22:49,770 cooling his heels in jail. 1506 01:22:52,480 --> 01:22:54,010 Nice view. 1507 01:22:54,110 --> 01:22:55,140 Yeah. 1508 01:22:55,240 --> 01:22:57,680 From this side. 1509 01:22:59,920 --> 01:23:03,420 And to think this is where we first met. 1510 01:23:03,520 --> 01:23:04,920 Crazy, huh? 1511 01:23:06,660 --> 01:23:09,160 You took a bullet for jordan and I. 1512 01:23:10,260 --> 01:23:11,430 Yeah... 1513 01:23:11,530 --> 01:23:13,060 Guess I did, didn't I? 1514 01:23:16,400 --> 01:23:18,300 So... Does that get me a date? 1515 01:23:18,400 --> 01:23:19,870 Or a dinner, maybe? 1516 01:23:36,650 --> 01:23:37,820 I'll take that a yes. 1517 01:23:37,920 --> 01:23:38,990 I'm buying. 1518 01:23:39,090 --> 01:23:40,990 oh! Okay. 101222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.