Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
2
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
3
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
4
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
5
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
6
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
7
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
8
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
9
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
10
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
11
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
12
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
13
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
14
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
15
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
16
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
17
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
18
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
19
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
20
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
21
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
22
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
23
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
24
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 14)
25
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
26
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
27
00:02:08,000 --> 00:02:08,680
What are you doing?
28
00:02:11,840 --> 00:02:12,920
They are all asleep.
29
00:02:13,040 --> 00:02:14,960
Nobody will talk to me now.
30
00:02:15,920 --> 00:02:17,360
Didn't you decide not to talk to me?
31
00:02:17,800 --> 00:02:18,760
You shouldn't have made the decision.
32
00:02:23,440 --> 00:02:24,280
Gao Zhenhe,
33
00:02:25,400 --> 00:02:26,800
Do you want to love?
34
00:02:27,560 --> 00:02:28,240
Love what?
35
00:02:29,080 --> 00:02:30,040
Love me.
36
00:02:31,680 --> 00:02:32,400
How?
37
00:02:33,400 --> 00:02:34,120
Love,
38
00:02:35,080 --> 00:02:36,480
is getting an electric shock.
39
00:02:37,400 --> 00:02:38,160
Getting an electric shock?
40
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
This is your so-called love?
41
00:02:55,520 --> 00:02:56,080
No. No.
42
00:02:56,200 --> 00:02:57,320
I don't feel the electric shock.
43
00:02:58,320 --> 00:03:00,080
I'm in love with Uncle Wen.
44
00:03:00,240 --> 00:03:02,040
I had an electric shock with him.
45
00:03:03,600 --> 00:03:04,760
Are you stupid or something?
46
00:03:05,560 --> 00:03:07,520
The electric shock
is different from the romantic shock.
47
00:03:07,640 --> 00:03:08,760
They aren't the same thing.
48
00:03:08,840 --> 00:03:09,720
They are different.
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,600
What's a romantic shock?
50
00:03:39,560 --> 00:03:40,480
Are you shocked?
51
00:03:44,800 --> 00:03:45,440
No.
52
00:03:46,680 --> 00:03:47,120
This isn't right.
53
00:03:47,280 --> 00:03:48,640
It doesn't feel like a shock.
54
00:03:49,240 --> 00:03:49,880
Gao Zhenhe,
55
00:03:50,280 --> 00:03:52,120
you know less about love than me.
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,920
You're way more pitiful than me.
57
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
Get out.
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,160
Get out.
59
00:03:58,480 --> 00:03:59,280
Go back to your room.
60
00:04:00,800 --> 00:04:01,720
Your room. Back to your room.
61
00:04:01,960 --> 00:04:02,360
But...
62
00:04:02,440 --> 00:04:03,200
Go to sleep.
63
00:04:03,320 --> 00:04:03,760
I...
64
00:04:39,800 --> 00:04:42,800
This shock isn't that shock.
65
00:04:45,000 --> 00:04:46,480
What sort of shock does love feel like?
66
00:04:54,560 --> 00:04:55,160
Xing Yue.
67
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
You don't love me. I don't love you.
68
00:04:57,480 --> 00:04:59,440
You have no right to give me away.
69
00:04:59,640 --> 00:05:00,680
Only when you're in love with me
70
00:05:00,800 --> 00:05:02,280
and I'm in love with you,
71
00:05:02,400 --> 00:05:04,160
can you give me away.
72
00:05:04,280 --> 00:05:05,360
By then,
73
00:05:05,680 --> 00:05:07,360
giving me away
will mean you'll stop loving me.
74
00:05:07,520 --> 00:05:08,320
Understood?
75
00:05:10,080 --> 00:05:13,520
I can't give you away.
76
00:05:29,120 --> 00:05:29,720
Unlocked.
77
00:05:42,040 --> 00:05:42,760
What are you doing?
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
I want to see you.
79
00:05:45,680 --> 00:05:47,120
Why is it different
from the last time I saw it?
80
00:05:47,240 --> 00:05:48,280
I couldn't open it.
81
00:05:49,600 --> 00:05:49,960
Hey.
82
00:05:53,200 --> 00:05:54,720
Go. Go. Go.
83
00:05:54,920 --> 00:05:55,360
What's the matter?
84
00:05:55,480 --> 00:05:56,720
Go upstairs. I'll tell you.
85
00:06:03,520 --> 00:06:03,960
Xing Yue.
86
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
This is my home.
87
00:06:05,840 --> 00:06:07,480
The things you eat, wear
88
00:06:07,600 --> 00:06:09,400
and the house you are in, are all mine.
89
00:06:09,680 --> 00:06:11,720
You can do whatever you want in my home.
90
00:06:11,840 --> 00:06:13,240
But please don't follow me
91
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
every time you hear something, okay?
92
00:06:15,160 --> 00:06:16,280
But you are mine.
93
00:06:16,400 --> 00:06:17,840
All your things are mine.
94
00:06:20,040 --> 00:06:20,520
Tell me.
95
00:06:20,920 --> 00:06:21,840
During a hunt,
96
00:06:21,960 --> 00:06:23,440
what would happen
97
00:06:23,560 --> 00:06:24,000
if you didn't trust your companions?
98
00:06:24,120 --> 00:06:24,920
I trust them wholeheartedly.
99
00:06:25,080 --> 00:06:27,000
That's right. Why can't you trust me?
100
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
I think you might do something bad
101
00:06:28,840 --> 00:06:30,400
to that love-savvy uncle.
102
00:06:30,520 --> 00:06:32,480
If you don't trust your companion,
103
00:06:32,760 --> 00:06:34,040
he might die.
104
00:06:34,440 --> 00:06:35,400
In this city,
105
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
I'm your only companion.
106
00:06:36,680 --> 00:06:38,280
If you don't even trust me,
107
00:06:38,880 --> 00:06:39,920
I might die.
108
00:06:40,040 --> 00:06:40,720
You can't die.
109
00:06:41,120 --> 00:06:42,120
Then trust me,
110
00:06:42,960 --> 00:06:43,440
okay?
111
00:06:43,680 --> 00:06:44,320
Okay.
112
00:06:48,600 --> 00:06:50,040
You don't understand at all.
113
00:06:50,120 --> 00:06:51,880
I totally understand it.
114
00:06:51,960 --> 00:06:53,120
I'm okay with it.
115
00:06:55,640 --> 00:06:56,680
I'm okay with it.
116
00:07:18,000 --> 00:07:18,520
You're awake.
117
00:07:19,240 --> 00:07:20,120
Are you alright?
118
00:07:21,240 --> 00:07:22,840
I thought you were drunk last night.
119
00:07:24,400 --> 00:07:25,800
You really think I'd lose my head
120
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
and get drunk?
121
00:07:28,960 --> 00:07:30,520
If I didn't pretend to be drunk,
122
00:07:30,720 --> 00:07:32,520
Uncle Wen wouldn't let his guard down.
123
00:07:34,320 --> 00:07:35,880
This is what he said
during yesterday's games.
124
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
I have jotted everything down.
125
00:07:37,120 --> 00:07:38,040
See if you can
126
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
find anything useful.
127
00:07:40,280 --> 00:07:42,440
He talked about his happiest moment,
128
00:07:42,680 --> 00:07:43,600
his biggest success,
129
00:07:43,680 --> 00:07:44,640
his loneliness moment
130
00:07:44,720 --> 00:07:46,160
and his biggest failure in life.
131
00:07:48,360 --> 00:07:49,160
Thank you.
132
00:07:49,480 --> 00:07:50,040
By the way,
133
00:07:50,360 --> 00:07:51,320
Yi Tian has gone home.
134
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
Qin Shu and I will leave soon.
135
00:07:53,240 --> 00:07:54,400
Go clean yourself.
136
00:07:54,480 --> 00:07:55,360
Then walk downstairs and keep watch over him.
137
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
Nothing must go wrong today.
138
00:07:57,560 --> 00:07:58,720
His luggage must arrive.
139
00:07:58,840 --> 00:08:00,400
Okay. I'll keep watch over him.
140
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
Shred it after reading it.
141
00:08:20,680 --> 00:08:21,360
Uncle,
142
00:08:22,000 --> 00:08:23,880
do you think Gao Zhenhe loves me?
143
00:08:24,240 --> 00:08:26,080
I want to take him back to my...
144
00:08:28,560 --> 00:08:29,640
My hometown.
145
00:08:30,280 --> 00:08:31,920
But he said
146
00:08:32,030 --> 00:08:33,550
he wouldn't go with me
147
00:08:33,670 --> 00:08:35,320
unless he fell in love with me.
148
00:08:35,600 --> 00:08:36,760
I think he loves you.
149
00:08:37,550 --> 00:08:39,360
Really? Why do you think he loves me?
150
00:08:41,880 --> 00:08:43,960
It's a 50-year-old man's intuition.
151
00:08:44,840 --> 00:08:45,680
I'm telling you,
152
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
men tend to act like this.
153
00:08:47,720 --> 00:08:49,800
Sometimes he is already in love with you,
154
00:08:49,920 --> 00:08:50,760
but he is too embarrassed
155
00:08:50,880 --> 00:08:52,120
to admit it.
156
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
You need to take the initiative.
157
00:08:53,560 --> 00:08:55,560
You need to make him realize
that he has been in love with you.
158
00:08:55,720 --> 00:08:56,240
Get it?
159
00:08:58,800 --> 00:09:02,040
How can I make him realize
that he has been in love with me?
160
00:09:03,840 --> 00:09:04,600
Make him spend money.
161
00:09:05,080 --> 00:09:06,400
It's hard to earn money.
162
00:09:07,320 --> 00:09:08,640
If he spends all the money
163
00:09:08,800 --> 00:09:09,880
on you,
164
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
he must be in love with you.
165
00:09:13,520 --> 00:09:13,880
Right.
166
00:09:17,600 --> 00:09:18,520
Where are you going?
167
00:09:19,160 --> 00:09:20,680
Go ask him for money.
168
00:09:20,760 --> 00:09:22,560
Sit down. No rush.
169
00:09:23,040 --> 00:09:24,200
You're too direct.
170
00:09:24,880 --> 00:09:26,520
Try to do it in a roundabout way.
171
00:09:26,680 --> 00:09:28,000
Go ask him directly and he'll think
172
00:09:28,120 --> 00:09:29,320
all you want is his money.
173
00:09:29,440 --> 00:09:31,640
He'll detest you.
174
00:09:33,000 --> 00:09:33,920
Then what should I do?
175
00:09:35,360 --> 00:09:35,960
Let me think.
176
00:09:42,360 --> 00:09:42,840
I have got an idea.
177
00:09:46,760 --> 00:09:47,880
Do you remember
178
00:09:48,000 --> 00:09:49,600
Liu from the sanatorium?
179
00:09:51,080 --> 00:09:53,240
One time his son and his daughter-in-law
180
00:09:53,360 --> 00:09:54,400
went there to visit him.
181
00:09:54,600 --> 00:09:57,040
They made a scene in the stairway.
182
00:09:57,760 --> 00:09:58,880
I heard the woman say,
183
00:09:59,480 --> 00:10:00,720
"You're even reluctant to spend
184
00:10:00,840 --> 00:10:02,040
tens of thousands of yuan
on a handbag for me.
185
00:10:02,200 --> 00:10:03,240
Love my arse.
186
00:10:03,400 --> 00:10:04,880
There's no such thing as love."
187
00:10:06,560 --> 00:10:07,280
You can do this.
188
00:10:07,400 --> 00:10:08,600
Make Gao buy you a handbag.
189
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
Buy an expensive handbag.
190
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
Let's go to the store
and find a handbag right now.
191
00:10:15,760 --> 00:10:16,560
Come on.
192
00:10:26,240 --> 00:10:26,920
Xing Yue.
193
00:10:27,600 --> 00:10:29,960
As an elderly person,
I'm afraid of catching a cold.
194
00:10:30,240 --> 00:10:31,880
But you are young.
195
00:10:32,000 --> 00:10:33,440
Why do you wear socks
at home on such a hot day?
196
00:10:35,320 --> 00:10:37,320
I have scars on my feet. It's ugly.
197
00:10:38,960 --> 00:10:39,720
Don't worry about it.
198
00:10:40,000 --> 00:10:40,840
Come on. Come on.
199
00:10:43,520 --> 00:10:44,080
Let's go.
200
00:10:49,000 --> 00:10:49,720
Do I look good?
201
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Give me the handbag.
202
00:10:52,280 --> 00:10:52,800
No.
203
00:10:53,920 --> 00:10:54,720
Give me.
204
00:10:54,840 --> 00:10:56,080
Kiss me and I'll give it to you.
205
00:10:56,840 --> 00:10:57,440
Really?
206
00:10:57,680 --> 00:10:58,200
Really.
207
00:10:58,320 --> 00:10:59,520
There are so many people around us, jackass.
208
00:10:59,640 --> 00:11:01,000
It's okay. Just kiss me.
Then I'll give it to you.
209
00:11:05,520 --> 00:11:06,240
Have you learned the trick?
210
00:11:06,760 --> 00:11:08,440
She just tiptoed and took it away.
211
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
My goodness.
212
00:11:11,400 --> 00:11:12,840
You're so dumb.
213
00:11:13,400 --> 00:11:14,320
She got it.
214
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
But the point is she acted cute.
215
00:11:16,640 --> 00:11:17,320
I'm telling you,
216
00:11:17,680 --> 00:11:20,280
the second step to winning a man's heart
217
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
is acting cute.
218
00:11:25,160 --> 00:11:25,480
That's right.
219
00:11:25,640 --> 00:11:26,800
This is where you can learn
220
00:11:26,920 --> 00:11:28,520
how to act cute from women.
221
00:11:28,920 --> 00:11:29,520
Also,
222
00:11:29,640 --> 00:11:31,440
you can see women
acting cute in all sorts of ways
223
00:11:32,080 --> 00:11:32,720
at jewelry stores
224
00:11:32,840 --> 00:11:34,040
and handbag stores.
225
00:11:34,160 --> 00:11:35,320
I promise your eyes will be opened.
226
00:11:35,480 --> 00:11:36,080
Really?
227
00:11:36,560 --> 00:11:37,400
Learn the trick.
228
00:11:41,320 --> 00:11:41,920
Here comes another couple.
229
00:11:42,520 --> 00:11:43,560
There's a handbag store ahead.
230
00:11:44,400 --> 00:11:45,360
Come in here with me.
231
00:11:45,680 --> 00:11:46,320
No shopping. No shopping.
232
00:11:46,360 --> 00:11:46,960
Let's buy handbags next time.
233
00:11:47,360 --> 00:11:47,880
Just watch.
234
00:11:49,080 --> 00:11:49,520
I just want to have a look.
235
00:11:49,520 --> 00:11:50,000
Watch their hands. Watch their hands.
236
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
A look won't cost you anything.
237
00:11:51,240 --> 00:11:52,280
You already have a lot of
handbags at home. No more shopping.
238
00:11:52,560 --> 00:11:55,000
Girls would never think
they have enough handbags.
239
00:11:56,000 --> 00:11:57,160
Come in here with me.
240
00:11:57,280 --> 00:11:58,000
Okay. Let's go.
241
00:12:00,160 --> 00:12:01,000
See? See?
242
00:12:01,320 --> 00:12:02,200
They are inside now.
243
00:12:05,640 --> 00:12:07,200
Xing Yue.
244
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
Uncle Wen.
245
00:12:15,360 --> 00:12:17,320
This is odd. Where are they?
246
00:12:48,400 --> 00:12:49,560
Gao Zhenhe, I want...
247
00:12:51,960 --> 00:12:53,040
Gao Zhenhe,
248
00:12:53,560 --> 00:12:55,160
I want a handbag.
249
00:12:55,520 --> 00:12:56,440
A handbag?
250
00:12:56,960 --> 00:12:57,720
What handbag?
251
00:12:59,480 --> 00:13:01,840
I just want a handbag.
252
00:13:01,960 --> 00:13:03,800
Come and take a look here.
253
00:13:04,800 --> 00:13:05,760
Fine. I'll be there soon.
254
00:13:06,440 --> 00:13:08,320
Okay. Bye.
255
00:13:11,120 --> 00:13:12,320
That's more like it.
256
00:13:14,960 --> 00:13:15,520
Yes.
257
00:13:15,680 --> 00:13:16,160
Buy me a handbag.
258
00:13:16,160 --> 00:13:17,440
Learn to act cute.
259
00:13:18,600 --> 00:13:19,800
Buy me a handbag.
260
00:13:27,720 --> 00:13:28,280
I'm telling you,
261
00:13:28,440 --> 00:13:29,640
after you enter the store,
262
00:13:29,800 --> 00:13:30,840
ask the shop assistant
263
00:13:31,400 --> 00:13:33,040
where the limited editions
264
00:13:33,640 --> 00:13:35,160
and custom editions are.
265
00:13:35,320 --> 00:13:36,600
Let her show you a lot of handbags.
266
00:13:36,680 --> 00:13:38,120
Don't buy anything cheesy.
267
00:13:38,280 --> 00:13:41,120
If Gao Zhenhe buys you
268
00:13:41,200 --> 00:13:42,040
the most expensive handbag,
269
00:13:42,080 --> 00:13:43,880
he probably is already in love with you.
270
00:13:44,000 --> 00:13:44,520
Really?
271
00:13:44,640 --> 00:13:45,240
Sure.
272
00:13:45,400 --> 00:13:45,840
Uncle Wen.
273
00:13:46,360 --> 00:13:47,000
Gao.
274
00:13:48,080 --> 00:13:49,960
You should have told me before coming out.
275
00:13:51,000 --> 00:13:52,600
Xing Yue wanted a handbag.
276
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
So I took her out.
277
00:13:53,840 --> 00:13:55,240
I asked the taxi driver
where we could buy a handbag.
278
00:13:55,360 --> 00:13:56,400
Then the driver took us here.
279
00:13:57,080 --> 00:13:57,960
You want a handbag?
280
00:14:00,640 --> 00:14:03,240
Only independent women
need handbags for work.
281
00:14:03,360 --> 00:14:04,440
You don't go to work.
282
00:14:08,280 --> 00:14:11,360
I just want to have a look. Okay?
283
00:14:14,280 --> 00:14:14,800
Uh...
284
00:14:17,440 --> 00:14:19,600
Let's go have a look. Have a look.
285
00:14:19,640 --> 00:14:21,000
Show her around.
286
00:14:21,920 --> 00:14:22,600
You really want a handbag?
287
00:14:25,280 --> 00:14:25,720
Come on.
288
00:14:34,200 --> 00:14:34,720
Welcome.
289
00:14:34,880 --> 00:14:36,680
What type of handbag are you looking for?
290
00:14:36,960 --> 00:14:38,120
Show me your most expensive
291
00:14:38,280 --> 00:14:39,720
limited editions.
292
00:14:40,000 --> 00:14:40,960
Okay. Hold on a minute.
293
00:14:41,120 --> 00:14:41,960
I'll fetch them.
294
00:14:44,360 --> 00:14:44,960
Xing Yue.
295
00:14:45,760 --> 00:14:46,640
Are you nuts?
296
00:14:47,040 --> 00:14:48,400
You have turned wicked so quickly.
297
00:14:51,080 --> 00:14:53,960
I just want to have a look.
298
00:14:54,080 --> 00:14:55,600
Okay?
299
00:14:56,840 --> 00:14:58,080
Have a look. Sure.
300
00:14:58,080 --> 00:14:58,520
Come on.
301
00:15:08,530 --> 00:15:10,350
(Be Careful High Voltage!)
302
00:15:15,920 --> 00:15:16,440
How is it?
303
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
The anti-theft system has been changed.
304
00:15:18,680 --> 00:15:19,560
We can operate on the system now.
305
00:15:20,200 --> 00:15:21,480
If the surveillance footage
shows your entrance,
306
00:15:21,600 --> 00:15:22,640
will Uncle Wen be suspicious?
307
00:15:22,800 --> 00:15:24,400
Don't worry.
The surveillance system is broken.
308
00:15:25,840 --> 00:15:26,320
Let's go.
309
00:15:30,840 --> 00:15:33,480
Use your horse to capture it. Come on.
310
00:15:35,480 --> 00:15:36,160
What's wrong?
311
00:15:36,760 --> 00:15:37,480
Run.
312
00:15:40,560 --> 00:15:41,280
Hurry up.
313
00:15:41,760 --> 00:15:42,520
Go. Go.
314
00:15:43,760 --> 00:15:44,160
Go. Go.
315
00:15:44,280 --> 00:15:44,680
Yes.
316
00:15:46,120 --> 00:15:46,960
This way. This way.
317
00:15:47,520 --> 00:15:48,240
Go.
318
00:15:48,920 --> 00:15:49,360
Come on.
319
00:15:53,200 --> 00:15:54,000
Hurry up.
320
00:15:55,640 --> 00:15:56,360
Go. Go.
321
00:16:02,040 --> 00:16:03,200
How does it look on me, Gao Zhenhe?
322
00:16:04,800 --> 00:16:05,280
How much does it cost?
323
00:16:05,720 --> 00:16:06,480
18,000 yuan.
324
00:16:11,600 --> 00:16:12,200
Xing Yue.
325
00:16:13,040 --> 00:16:13,720
It doesn't look good.
326
00:16:14,040 --> 00:16:14,400
Give it to me.
327
00:16:14,520 --> 00:16:15,080
It looks good.
328
00:16:16,520 --> 00:16:16,760
Knock it off.
329
00:16:16,760 --> 00:16:18,480
Stay one meter away from me. Don't move.
330
00:16:20,160 --> 00:16:20,720
Xing Yue.
331
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
This handbag really doesn't look good.
332
00:16:22,880 --> 00:16:23,320
Give me...
333
00:16:23,480 --> 00:16:24,560
I think it looks good.
334
00:16:26,040 --> 00:16:26,960
Knock it off. Give me. Come on.
335
00:16:27,000 --> 00:16:27,440
No.
336
00:16:31,800 --> 00:16:34,240
You should only horse around at home.
There are people watching us.
337
00:16:35,960 --> 00:16:38,320
Kiss me and I'll give you the handbag.
338
00:16:41,840 --> 00:16:42,320
Knock it off.
339
00:16:43,480 --> 00:16:44,440
They are laughing at you.
340
00:16:44,840 --> 00:16:45,880
Nobody is laughing at me.
341
00:16:46,080 --> 00:16:47,800
Kiss me and I'll give it to you.
342
00:16:51,880 --> 00:16:52,440
Give me.
343
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
You have kissed this side.
Now kiss this side.
344
00:16:55,120 --> 00:16:55,720
One more kiss.
345
00:16:57,400 --> 00:16:59,280
Fine. I'll buy it.
346
00:17:01,560 --> 00:17:02,520
He is buying it.
347
00:17:02,680 --> 00:17:03,640
He is buying it.
348
00:17:03,840 --> 00:17:04,800
He is buying it.
349
00:17:16,000 --> 00:17:16,590
Mister, hello.
350
00:17:16,760 --> 00:17:18,350
Please give me the handbag,
so I can scan the QR code.
351
00:17:19,520 --> 00:17:20,040
Xing Yue.
352
00:17:21,310 --> 00:17:21,960
Give me the handbag.
353
00:17:22,110 --> 00:17:22,880
I've bought it.
354
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Let her package it.
355
00:17:24,760 --> 00:17:26,070
Kiss me again
356
00:17:26,240 --> 00:17:27,280
and I'll give you the handbag.
357
00:17:27,920 --> 00:17:28,440
More kisses?
358
00:17:52,680 --> 00:17:53,520
Do you feel
359
00:17:53,920 --> 00:17:56,360
the electric shock?
360
00:18:21,200 --> 00:18:22,480
Uncle Wen!
361
00:18:22,680 --> 00:18:25,320
Uncle Wen, he bought me the handbag.
362
00:18:25,480 --> 00:18:25,800
He bought it?
363
00:18:25,920 --> 00:18:26,680
-He really bought it?
-Yes.
364
00:18:26,760 --> 00:18:27,360
He really bought it.
365
00:18:28,600 --> 00:18:29,280
I knew it.
366
00:18:29,680 --> 00:18:30,720
Gao Zhenhe has been in love with you.
367
00:18:30,880 --> 00:18:31,600
I was right, wasn't I?
368
00:18:31,640 --> 00:18:32,240
You were right.
369
00:18:32,320 --> 00:18:32,760
However,
370
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
you still need to step up the game
371
00:18:34,160 --> 00:18:36,520
and make him fall head
over heels in love with you.
372
00:18:38,800 --> 00:18:39,280
Gao.
373
00:18:41,280 --> 00:18:41,680
Your handbag.
374
00:18:46,000 --> 00:18:47,160
My handbag.
375
00:18:47,840 --> 00:18:48,280
Hello?
376
00:18:50,200 --> 00:18:50,720
Yes, it's me.
377
00:18:51,920 --> 00:18:52,680
-Do I look good?
-What?
378
00:18:52,920 --> 00:18:53,400
Yes, good.
379
00:18:54,760 --> 00:18:56,160
Alright. I'll be back right away.
380
00:18:57,880 --> 00:18:59,200
Uncle Wen, what's the matter?
381
00:19:00,160 --> 00:19:01,120
I need to go back to the sanatorium.
382
00:19:01,720 --> 00:19:02,280
Let me give you a ride.
383
00:19:02,400 --> 00:19:02,840
No need. No need.
384
00:19:03,040 --> 00:19:03,840
I'll be handling some private affairs.
385
00:19:03,960 --> 00:19:04,840
I can go back alone.
386
00:19:05,000 --> 00:19:05,640
Enjoy your time.
387
00:19:05,880 --> 00:19:06,640
But, Uncle Wen...
388
00:19:06,960 --> 00:19:07,400
Uncle Wen.
389
00:19:13,520 --> 00:19:14,080
My handbag.
390
00:19:14,240 --> 00:19:15,320
My handbag. You bought me a handbag.
391
00:19:16,040 --> 00:19:17,160
You bought me a handbag.
392
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
Enough. Stop horsing around.
393
00:19:25,200 --> 00:19:25,920
He is back.
394
00:19:26,120 --> 00:19:27,160
You have done well.
395
00:19:27,480 --> 00:19:29,240
The third part of the plan
has been half-completed.
396
00:19:33,760 --> 00:19:34,600
I know.
397
00:19:35,000 --> 00:19:35,840
You love me.
398
00:19:36,360 --> 00:19:37,720
Nonsense.
399
00:19:38,680 --> 00:19:40,400
You love money so much.
400
00:19:40,520 --> 00:19:41,640
Money matters the most to you.
401
00:19:41,760 --> 00:19:43,000
But you bought me such an expensive handbag.
402
00:19:43,160 --> 00:19:44,080
It shows that I'm more important
than money to you.
403
00:19:44,200 --> 00:19:45,240
So you love me.
404
00:19:48,560 --> 00:19:50,000
You forced me.
405
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
I didn't force you.
406
00:19:53,720 --> 00:19:54,600
You bought me a handbag.
407
00:19:59,200 --> 00:19:59,760
I'm moving my horse.
408
00:20:00,160 --> 00:20:00,880
Move the chariot. Move the chariot.
409
00:20:01,440 --> 00:20:02,000
Yes.
410
00:20:02,160 --> 00:20:03,000
Move the horse.
411
00:20:03,400 --> 00:20:04,040
I'm back.
412
00:20:04,400 --> 00:20:05,160
Chen is here.
413
00:20:07,640 --> 00:20:09,400
Chen, why are you back?
414
00:20:10,000 --> 00:20:12,040
I thought you went to stay in Gao's home.
415
00:20:12,400 --> 00:20:14,800
I heard about the theft here.
416
00:20:15,200 --> 00:20:16,040
Is anything lost?
417
00:20:17,400 --> 00:20:19,560
There's something odd about it.
418
00:20:20,320 --> 00:20:22,200
Some thieves visited the sanatorium.
419
00:20:22,480 --> 00:20:23,920
But we have lost nothing.
420
00:20:24,080 --> 00:20:25,080
Yeah. It's odd.
421
00:20:25,120 --> 00:20:26,000
I have lost nothing.
422
00:20:27,080 --> 00:20:28,520
The superintendent said
423
00:20:28,920 --> 00:20:31,040
it was a high-tech theft.
424
00:20:31,240 --> 00:20:33,160
The surveillance cameras caught nothing.
425
00:20:34,040 --> 00:20:34,440
Isn't it strange?
426
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
High-tech?
427
00:20:35,920 --> 00:20:36,400
Yeah.
428
00:20:36,720 --> 00:20:37,840
I've been told all the monitors
429
00:20:38,000 --> 00:20:39,680
were hacked.
430
00:20:40,080 --> 00:20:41,200
Nobody saw the thieves.
431
00:20:41,520 --> 00:20:42,920
But the anti-robbery alarm
432
00:20:42,920 --> 00:20:44,440
kept ringing.
433
00:20:45,280 --> 00:20:46,400
What's odder is
434
00:20:47,000 --> 00:20:48,720
the thieves went through such trouble,
435
00:20:48,880 --> 00:20:50,160
but stole nothing.
436
00:20:50,800 --> 00:20:52,600
I have five-thousand pin money
437
00:20:52,760 --> 00:20:54,640
in an unlocked casket.
438
00:20:55,000 --> 00:20:55,840
The thieves didn't take it away.
439
00:20:55,960 --> 00:20:57,120
That's odd.
440
00:20:58,440 --> 00:20:59,480
You should know
441
00:20:59,640 --> 00:21:01,080
the superintendent said
442
00:21:01,400 --> 00:21:03,800
the thieves didn't come here
443
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
for the little money we had.
444
00:21:05,840 --> 00:21:07,360
They came for another purpose.
445
00:21:07,960 --> 00:21:09,000
They operated as a group.
446
00:21:09,320 --> 00:21:10,440
I suspect
447
00:21:10,600 --> 00:21:12,280
a big shot lives here.
448
00:21:14,320 --> 00:21:16,440
Chen, you have more secrets
449
00:21:17,040 --> 00:21:18,720
than any of us.
450
00:21:19,320 --> 00:21:20,000
Over the years,
451
00:21:20,120 --> 00:21:22,240
you rarely had family
or friend visit you here
452
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
and you never talked about your past.
453
00:21:25,000 --> 00:21:27,440
Are you the big shot?
454
00:21:27,560 --> 00:21:28,440
Nonsense.
455
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
I need to have a look.
456
00:21:32,720 --> 00:21:33,480
To think about it,
457
00:21:33,960 --> 00:21:35,240
he might be the big shot.
458
00:21:35,720 --> 00:21:36,360
Piss off.
459
00:21:36,920 --> 00:21:37,240
Get back to the game.
460
00:21:37,440 --> 00:21:37,960
Let's play chess.
461
00:21:38,040 --> 00:21:38,800
Fine. My cannon.
462
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
Those people must have been here for me.
463
00:22:10,360 --> 00:22:11,960
I really can't stay here any longer.
464
00:22:12,680 --> 00:22:13,560
Who found out
465
00:22:13,560 --> 00:22:14,720
my whereabouts?
466
00:22:15,760 --> 00:22:17,040
What should I do now?
467
00:22:18,160 --> 00:22:19,960
Is Gao trustworthy or not?
468
00:22:21,080 --> 00:22:23,040
Did he approach me with a purpose?
469
00:22:24,040 --> 00:22:26,560
Why is one of his doors locked?
470
00:22:27,640 --> 00:22:29,120
Is he also hiding
471
00:22:29,280 --> 00:22:30,320
some dirty secrets?
472
00:22:38,560 --> 00:22:39,440
Hello, Uncle Wen?
473
00:22:39,920 --> 00:22:40,520
Xia.
474
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
I need to ask you a favor.
475
00:22:43,760 --> 00:22:45,680
Can you buy a suitcase for me?
476
00:22:46,400 --> 00:22:47,120
A suitcase?
477
00:22:47,160 --> 00:22:47,520
Yeah.
478
00:22:48,280 --> 00:22:48,840
What's the matter?
479
00:22:49,320 --> 00:22:50,080
Nothing.
480
00:22:50,400 --> 00:22:51,840
I've been thinking.
481
00:22:52,520 --> 00:22:54,800
I may be staying in Gao's home
482
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
for a while.
483
00:22:56,240 --> 00:22:57,640
But I'm still paying
484
00:22:57,800 --> 00:22:59,160
for Yihe Sanatorium.
485
00:22:59,360 --> 00:23:00,960
I don't think it's a fair bargain.
486
00:23:01,960 --> 00:23:03,800
I might as well pack things up
487
00:23:03,960 --> 00:23:04,600
and bring my luggage to Gao's home,
488
00:23:04,720 --> 00:23:05,680
then check out of the sanatorium.
489
00:23:05,840 --> 00:23:07,000
It'll save me some money.
490
00:23:07,160 --> 00:23:07,960
Am I right?
491
00:23:08,280 --> 00:23:10,200
Okay. Uncle Wen. No problem.
492
00:23:10,880 --> 00:23:12,120
How many things do you have?
493
00:23:12,320 --> 00:23:13,800
How big a suitcase do you need?
494
00:23:14,840 --> 00:23:16,640
Not too big. Not too big.
495
00:23:17,200 --> 00:23:18,080
I don't have much luggage.
496
00:23:18,960 --> 00:23:19,800
Got it.
497
00:23:19,960 --> 00:23:20,880
I'll send the suitcase to you soon.
498
00:23:21,000 --> 00:23:21,640
Alright.
499
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Thank you.
500
00:23:35,720 --> 00:23:37,920
She seems to be in a situation
501
00:23:38,160 --> 00:23:39,960
full of potential danger.
502
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
But she has to keep
503
00:23:42,120 --> 00:23:43,000
working stealthily.
504
00:23:43,280 --> 00:23:45,360
Many spies
505
00:23:45,520 --> 00:23:46,920
had this birth chart.
506
00:23:47,520 --> 00:23:49,360
While doing their job...
507
00:23:54,600 --> 00:23:55,120
Xia Na.
508
00:23:58,160 --> 00:23:59,280
Let's say we can
509
00:23:59,440 --> 00:24:00,480
find Uncle Wen's lode.
510
00:24:01,600 --> 00:24:02,760
Gao Zhenhe said we'd each get a commission
511
00:24:02,960 --> 00:24:04,040
and a dividend.
512
00:24:04,520 --> 00:24:06,680
The three of us
would never need to worry about money.
513
00:24:08,160 --> 00:24:09,600
Didn't Gao Zhenhe say
514
00:24:10,200 --> 00:24:11,800
we'd have a one-year-long vacation?
515
00:24:14,320 --> 00:24:15,720
Maybe you should quit.
516
00:24:17,440 --> 00:24:19,240
What do you mean by quit?
517
00:24:22,240 --> 00:24:24,760
I just think it's too dangerous.
518
00:24:24,920 --> 00:24:26,000
It's not suitable for girls.
519
00:24:26,560 --> 00:24:28,120
Go get married and have children.
520
00:24:28,320 --> 00:24:29,160
The ordinary life
521
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
would be nice for you.
522
00:24:32,080 --> 00:24:33,320
What's wrong with you today?
523
00:24:36,240 --> 00:24:36,600
Nothing.
524
00:24:36,760 --> 00:24:39,240
I just think it's too dangerous.
525
00:24:43,920 --> 00:24:44,800
You really think
526
00:24:44,960 --> 00:24:45,920
I'd find a random man,
527
00:24:46,080 --> 00:24:47,240
get married and have children?
528
00:24:47,560 --> 00:24:49,400
I said that to spite Gao Zhenhe.
529
00:24:50,080 --> 00:24:50,760
Besides,
530
00:24:51,360 --> 00:24:53,680
I have never wanted my life to be "nice."
531
00:25:23,360 --> 00:25:25,000
What's making you so happy?
532
00:25:27,280 --> 00:25:29,320
Finally, I'll be getting my first vacation.
533
00:25:29,480 --> 00:25:30,520
How can I not be happy?
534
00:25:32,720 --> 00:25:34,640
I'll take you to a foreign island
535
00:25:34,800 --> 00:25:35,640
and vacation for a month.
536
00:25:35,920 --> 00:25:37,240
We'll bask in the sunshine,
537
00:25:37,400 --> 00:25:38,400
enjoy the sea breeze,
538
00:25:38,680 --> 00:25:39,560
and check out the beauties.
539
00:25:39,840 --> 00:25:41,560
What's an island?
540
00:25:42,200 --> 00:25:44,600
An island is a relaxing and delightful place.
541
00:25:44,880 --> 00:25:45,520
When you are there,
542
00:25:45,680 --> 00:25:47,640
you forget about all your worries.
543
00:25:48,080 --> 00:25:50,080
Can we watch the stars on the island?
544
00:25:51,200 --> 00:25:52,560
Stop thinking about watching the stars
545
00:25:52,720 --> 00:25:54,200
all day long.
546
00:25:54,480 --> 00:25:56,880
Nobody would watch the stars
with someone like you.
547
00:25:57,320 --> 00:25:58,640
Look, men here
548
00:25:58,840 --> 00:26:00,840
would only watch the stars with women
549
00:26:01,080 --> 00:26:02,960
who look like this and dress like this.
550
00:26:04,680 --> 00:26:06,240
Should I dress like this
for watching the stars?
551
00:26:26,720 --> 00:26:27,120
Xia.
552
00:26:27,160 --> 00:26:28,240
I can do it. I can do it.
553
00:26:28,800 --> 00:26:29,120
Okay.
554
00:26:29,160 --> 00:26:29,600
It's alright.
555
00:26:29,680 --> 00:26:30,360
Uncle Wen. Let me help you.
556
00:26:30,520 --> 00:26:32,120
It's alright. I can do it myself.
557
00:26:33,600 --> 00:26:34,280
No worries.
558
00:26:37,000 --> 00:26:37,800
Let me carry it for you.
559
00:26:38,080 --> 00:26:38,880
It's okay. You... You...
560
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
It's okay. Don't worry about me.
561
00:26:50,680 --> 00:26:51,200
Uncle Wen.
562
00:26:51,800 --> 00:26:52,000
Gao.
563
00:26:52,000 --> 00:26:52,680
You've finished packing?
564
00:26:52,680 --> 00:26:53,360
Yes. I have finished packing.
565
00:26:53,400 --> 00:26:55,120
Come on in.
It must have been a tiring journey.
566
00:26:55,160 --> 00:26:55,560
Okay.
567
00:26:56,840 --> 00:26:57,360
Here.
568
00:26:58,440 --> 00:26:58,960
I...
569
00:26:59,560 --> 00:27:00,080
Let me help you.
570
00:27:00,400 --> 00:27:01,280
No need. No need. I can do it.
571
00:27:01,480 --> 00:27:02,400
I'll take the suitcase upstairs.
572
00:27:02,920 --> 00:27:03,440
Alright.
573
00:27:06,120 --> 00:27:07,040
Gao.
574
00:27:08,120 --> 00:27:09,920
Do you have a key for that room?
575
00:27:11,120 --> 00:27:11,760
Yes.
576
00:27:13,000 --> 00:27:14,200
Don't get me wrong.
577
00:27:14,520 --> 00:27:15,760
As an aged person,
578
00:27:15,920 --> 00:27:17,200
I don't have a lot of savings,
579
00:27:17,400 --> 00:27:18,640
but still...
580
00:27:19,160 --> 00:27:21,080
The sanatorium just suffered from a theft.
581
00:27:21,240 --> 00:27:22,440
I'm a little scared.
582
00:27:23,360 --> 00:27:24,240
Uncle Wen.
583
00:27:25,080 --> 00:27:26,720
This is the key to your room.
584
00:27:27,160 --> 00:27:28,760
This is the key to the front door.
585
00:27:29,360 --> 00:27:30,120
keep them.
586
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
These are the only copies.
587
00:27:31,600 --> 00:27:32,640
Don't lose them.
588
00:27:33,400 --> 00:27:33,880
Okay.
589
00:27:34,640 --> 00:27:36,200
Enjoy your time. I'll go upstairs.
590
00:28:07,720 --> 00:28:10,280
He and his suitcase are in my home now.
591
00:28:10,480 --> 00:28:13,240
We're close to achieving our goal.
592
00:28:13,600 --> 00:28:15,520
If not for Xing Yue,
we would have achieved it already.
593
00:28:15,640 --> 00:28:17,680
By the way,
we should thank Xing Yue for this.
594
00:28:17,960 --> 00:28:18,560
Thank her?
595
00:28:18,640 --> 00:28:19,120
Yeah.
596
00:28:19,720 --> 00:28:20,160
Yeah.
597
00:28:20,320 --> 00:28:21,240
When we were helping Uncle Wen
598
00:28:21,440 --> 00:28:22,840
with his luggage today at the sanatorium,
599
00:28:23,040 --> 00:28:24,400
we learned that because he suspected
600
00:28:24,560 --> 00:28:25,920
that you snuck into his room,
601
00:28:26,440 --> 00:28:28,400
he wanted surveillance cameras
to be installed at his door.
602
00:28:28,800 --> 00:28:30,160
If Xing Yue hadn't followed you
603
00:28:30,360 --> 00:28:31,680
to Xixi's place,
604
00:28:31,840 --> 00:28:33,040
you would have entered his room
605
00:28:33,240 --> 00:28:34,640
and given yourself away.
606
00:28:36,080 --> 00:28:36,560
You see,
607
00:28:37,360 --> 00:28:38,520
it doesn't matter
if she intended to help or not,
608
00:28:38,680 --> 00:28:40,120
she was of some help.
609
00:28:40,880 --> 00:28:42,200
Now that we are on this topic,
610
00:28:42,840 --> 00:28:45,040
Uncle Wen is really alert.
611
00:28:51,440 --> 00:28:52,600
You shouldn't have talked nonsense.
612
00:30:54,480 --> 00:30:56,560
Xing Yue, I've arrived down
Gao Zhenhe's apartment.
613
00:30:56,680 --> 00:30:57,480
Come down.
614
00:30:57,880 --> 00:30:58,840
I don't want to go up.
615
00:30:59,040 --> 00:31:00,080
The sight of him annoys me.
616
00:31:00,280 --> 00:31:01,520
Okay. I'll get down there.
617
00:31:02,040 --> 00:31:02,680
I'm waiting for you.
618
00:31:02,920 --> 00:31:03,400
Alright.
619
00:31:10,800 --> 00:31:11,240
Stop.
620
00:31:16,480 --> 00:31:17,600
You really think this is a hotel?
621
00:31:17,760 --> 00:31:19,000
Tell me where you are going.
622
00:31:19,160 --> 00:31:20,480
I'm going out to shop with Yi Tian.
623
00:31:20,680 --> 00:31:21,360
Xing Yue.
624
00:31:24,880 --> 00:31:25,800
Where did you get this handbag?
625
00:31:26,000 --> 00:31:26,880
This is the new arrival I like.
626
00:31:27,080 --> 00:31:28,000
I have been reluctant to buy it.
627
00:31:28,160 --> 00:31:28,640
It's so expensive.
628
00:31:28,720 --> 00:31:30,280
It must be a gift from Yi Tian, right?
629
00:31:31,120 --> 00:31:32,120
Gao Zhenhe bought it for me.
630
00:31:33,080 --> 00:31:34,600
If you like it, take it.
631
00:31:34,760 --> 00:31:35,800
I'll get going. Bye.
632
00:31:46,360 --> 00:31:47,200
You like it?
633
00:31:47,800 --> 00:31:48,920
I can buy you one.
634
00:31:51,080 --> 00:31:52,840
No need. I can afford it.
635
00:32:03,680 --> 00:32:04,160
Xing Yue.
636
00:32:04,800 --> 00:32:06,000
What do you want to buy?
637
00:32:07,360 --> 00:32:09,160
I want to buy a white hat,
638
00:32:09,360 --> 00:32:11,760
a white shirt and a white skirt.
639
00:32:12,360 --> 00:32:13,400
What for?
640
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
Watching the stars.
641
00:32:16,640 --> 00:32:17,560
Watching the stars?
642
00:32:18,360 --> 00:32:20,080
Why would you dress like that
for watching the stars?
643
00:32:23,040 --> 00:32:23,880
It's okay.
644
00:32:24,440 --> 00:32:26,560
I will buy
645
00:32:26,920 --> 00:32:27,880
anything you like.
646
00:32:29,000 --> 00:32:29,800
Thank you.
647
00:32:31,720 --> 00:32:33,400
You don't ever need to thank me.
648
00:32:42,280 --> 00:32:43,600
This outfit looks good too.
649
00:32:45,640 --> 00:32:47,680
But I'm not looking
for this kind of white skirt,
650
00:32:47,840 --> 00:32:49,760
white hat and white shoes.
651
00:32:51,400 --> 00:32:53,200
Then which kind do you want?
652
00:32:54,240 --> 00:32:55,200
This store has so many clothing items.
653
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
Can't you find anything you like?
654
00:32:56,560 --> 00:32:58,400
I'm not looking for these things.
655
00:32:59,400 --> 00:33:00,520
It's just watching the stars.
656
00:33:00,600 --> 00:33:01,800
You can dress any way you want.
657
00:33:02,000 --> 00:33:02,960
No. No. No.
658
00:33:03,160 --> 00:33:04,320
These things won't do.
659
00:33:10,640 --> 00:33:11,240
Gao.
660
00:33:12,680 --> 00:33:13,840
Uncle Wen. Are you done unpacking?
661
00:33:14,040 --> 00:33:15,000
Yes. I'm all done.
662
00:33:15,280 --> 00:33:15,960
Uncle Wen,
663
00:33:16,360 --> 00:33:17,720
I have booked a restaurant table.
664
00:33:17,920 --> 00:33:19,120
It can be your welcome dinner.
665
00:33:19,360 --> 00:33:20,040
The four of us
666
00:33:20,240 --> 00:33:21,360
can dine together.
667
00:33:21,560 --> 00:33:22,440
Dining is a good idea.
668
00:33:22,640 --> 00:33:23,520
But let's make it clear.
669
00:33:23,880 --> 00:33:24,520
I'll pay for the dinner.
670
00:33:24,960 --> 00:33:25,440
I'll treat you.
671
00:33:25,600 --> 00:33:26,360
I have savings.
672
00:33:26,440 --> 00:33:28,120
Uncle Wen, you are in my home.
673
00:33:28,360 --> 00:33:29,120
Let me pay the bill.
674
00:33:30,280 --> 00:33:32,200
What about Xing Yue?
675
00:33:32,400 --> 00:33:33,160
She should join us.
676
00:33:33,680 --> 00:33:34,360
She went out shopping.
677
00:33:34,560 --> 00:33:35,120
Forget about her. Forget about her.
678
00:33:35,200 --> 00:33:35,840
She went out shopping?
679
00:33:35,840 --> 00:33:36,360
Let's go. Let's go.
680
00:33:36,560 --> 00:33:37,240
Come on.
681
00:33:37,280 --> 00:33:37,680
Go.
682
00:33:42,480 --> 00:33:43,120
Okay, thanks.
683
00:33:43,320 --> 00:33:43,840
No more, thanks.
684
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
Thank you, Gao.
685
00:33:45,840 --> 00:33:47,240
Here's to Uncle Wen.
686
00:33:47,600 --> 00:33:48,160
Okay. Thank you.
687
00:33:48,200 --> 00:33:48,600
Cheers.
688
00:33:49,680 --> 00:33:50,520
Cheers.
689
00:33:50,880 --> 00:33:51,760
Cheers.
690
00:33:56,320 --> 00:33:57,320
It's good, thank you all.
691
00:33:57,520 --> 00:33:58,320
Try this, Uncle Wen.
692
00:33:58,800 --> 00:33:59,440
Okay.
693
00:34:00,200 --> 00:34:00,800
Here.
694
00:34:01,440 --> 00:34:02,240
Okay, thank you.
695
00:34:15,440 --> 00:34:16,080
Who's that?
696
00:34:16,320 --> 00:34:17,000
Mr. Li.
697
00:34:17,670 --> 00:34:19,190
Mr. Li? He's our important client.
698
00:34:19,400 --> 00:34:20,800
Don't offend him. Just answer your phone.
699
00:34:21,480 --> 00:34:22,280
It's okay, Gao.
700
00:34:22,520 --> 00:34:23,120
I don't mind. Just answer it.
701
00:34:23,230 --> 00:34:23,630
I'm fine.
702
00:34:24,600 --> 00:34:25,440
Excuse me, I have to answer it.
703
00:34:25,520 --> 00:34:26,560
All right. Go ahead.
704
00:34:26,800 --> 00:34:27,560
Your work matters.
705
00:34:27,670 --> 00:34:28,920
Uncle Wen, please help yourself.
706
00:34:28,960 --> 00:34:29,520
Okay, no worries.
707
00:34:29,710 --> 00:34:30,360
Take good care of Uncle Wen.
708
00:34:30,520 --> 00:34:31,040
Okay.
709
00:34:34,960 --> 00:34:35,630
Hello, Mr. Li.
710
00:34:36,120 --> 00:34:36,840
Hello, how are you?
711
00:34:49,230 --> 00:34:50,960
Where can I find the clothes?
712
00:34:53,000 --> 00:34:53,670
Xing Yue,
713
00:34:54,880 --> 00:34:57,440
do you remember the time
we spent at the amusement park?
714
00:34:57,720 --> 00:34:58,480
I do.
715
00:34:59,680 --> 00:35:02,440
I actually wanted
to tell you something that day.
716
00:35:02,760 --> 00:35:04,280
But Gao Zhenhe
717
00:35:04,520 --> 00:35:05,480
spoiled my plan.
718
00:35:06,040 --> 00:35:07,680
Would you like to hear me out now?
719
00:35:07,960 --> 00:35:08,800
Say it.
720
00:35:11,160 --> 00:35:13,240
You like the story of the little prince.
721
00:35:15,400 --> 00:35:17,720
The rose is the little prince's girlfriend.
722
00:35:18,440 --> 00:35:19,640
I'm the little prince.
723
00:35:20,000 --> 00:35:21,280
You are the rose.
724
00:35:21,600 --> 00:35:23,800
If A equals B and B equals C,
725
00:35:24,000 --> 00:35:25,520
then A equals C.
726
00:35:26,080 --> 00:35:29,320
Will you be my rose?
727
00:35:31,080 --> 00:35:33,680
You mean you want me to be your rose,
728
00:35:33,720 --> 00:35:34,160
right?
729
00:35:34,240 --> 00:35:35,960
Yes. That's what I mean.
730
00:35:36,200 --> 00:35:37,520
Be my rose
731
00:35:37,720 --> 00:35:38,920
and I'll water you every day.
732
00:35:39,120 --> 00:35:41,000
I won't look at other flowers.
733
00:35:41,240 --> 00:35:43,360
I'll buy whatever you want to eat,
734
00:35:43,400 --> 00:35:44,560
have and wear.
735
00:35:45,600 --> 00:35:47,160
If I refuse to be your rose,
736
00:35:47,360 --> 00:35:48,400
will you stop buying me food?
737
00:35:48,520 --> 00:35:49,400
That's not what I mean.
738
00:35:49,600 --> 00:35:50,760
I will buy you food.
739
00:35:52,920 --> 00:35:55,520
You know, the first time I met you,
740
00:35:55,840 --> 00:35:57,320
I felt like
741
00:35:57,600 --> 00:35:59,760
I suddenly saw a beam of light
742
00:36:00,440 --> 00:36:02,960
after walking in darkness for so long.
743
00:36:04,240 --> 00:36:06,200
Nobody knows me better than you.
744
00:36:07,640 --> 00:36:09,040
But you aren't afraid of darkness.
745
00:36:09,280 --> 00:36:11,040
You're brave even without the light.
746
00:36:14,000 --> 00:36:14,560
Xing Yue.
747
00:36:16,200 --> 00:36:17,480
I like you.
748
00:36:19,240 --> 00:36:21,080
Do you like me?
749
00:36:21,120 --> 00:36:21,800
I like you.
750
00:36:22,080 --> 00:36:22,680
Really?
751
00:36:23,040 --> 00:36:24,720
Will you be my girlfriend?
752
00:36:25,520 --> 00:36:28,720
You're saying you want to be my man?
753
00:36:30,160 --> 00:36:32,240
Does everyone in your hometown
speak in such a direct way?
754
00:36:32,440 --> 00:36:33,720
But I have made Gao Zhenhe
755
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
my man already.
756
00:36:35,040 --> 00:36:36,920
But you don't have feelings for each other.
757
00:36:37,640 --> 00:36:38,360
Yi Tian,
758
00:36:38,560 --> 00:36:40,720
I don't feel the electric shock
when I'm with you.
759
00:36:40,960 --> 00:36:43,200
I would be your girlfriend
only if I loved you.
760
00:36:43,880 --> 00:36:44,960
I don't love you yet.
761
00:36:45,160 --> 00:36:46,800
So I can't be your girlfriend
762
00:36:46,880 --> 00:36:48,000
and your rose.
763
00:36:50,320 --> 00:36:51,400
But it's okay.
764
00:36:51,600 --> 00:36:53,560
I'll figure out whether Gao Zhenhe and I
765
00:36:53,800 --> 00:36:56,480
love each other someday.
766
00:36:58,240 --> 00:37:00,560
Then Gao Zhenhe and I
767
00:37:00,600 --> 00:37:01,600
have an equal chance.
768
00:37:06,400 --> 00:37:08,200
Hi, is the coffee I ordered online ready?
769
00:37:08,880 --> 00:37:09,680
It's ready. Hold on a minute.
770
00:37:09,840 --> 00:37:10,480
Xing Yue.
771
00:37:11,680 --> 00:37:13,160
This is the outfit I was looking for.
772
00:37:13,640 --> 00:37:14,920
Where did you get this outfit?
773
00:37:15,160 --> 00:37:16,400
This is my uniform.
774
00:37:16,440 --> 00:37:17,240
Uniform?
775
00:37:17,480 --> 00:37:19,080
What's its price?
776
00:37:19,680 --> 00:37:21,120
I'm sorry. It isn't for sale.
777
00:37:21,480 --> 00:37:22,240
It isn't for sale?
778
00:37:22,480 --> 00:37:23,320
Your coffee.
779
00:37:23,360 --> 00:37:24,080
Okay. Thank you.
780
00:37:24,400 --> 00:37:24,960
You're welcome.
781
00:37:25,640 --> 00:37:26,360
What else do you need?
782
00:37:26,480 --> 00:37:28,320
Don't display
your physical abilities in public.
783
00:37:28,520 --> 00:37:30,120
Your speed. Your agility.
784
00:37:30,360 --> 00:37:32,160
Don't say weird things to strangers.
785
00:37:33,640 --> 00:37:35,240
Nothing. I'm sorry.
786
00:37:35,520 --> 00:37:36,480
Sorry.
787
00:37:37,840 --> 00:37:38,480
I... I...
788
00:37:38,560 --> 00:37:39,760
I want that kind of outfit.
789
00:37:39,800 --> 00:37:40,800
The exact same outfit.
790
00:37:41,040 --> 00:37:42,160
That's the outfit.
791
00:37:42,840 --> 00:37:44,560
You're talking about the nurse uniform.
792
00:37:44,840 --> 00:37:45,520
The nurse uniform?
793
00:37:45,680 --> 00:37:46,600
You should have told me.
794
00:37:46,840 --> 00:37:48,760
My family's beauty salons
have plenty of uniforms.
795
00:37:49,000 --> 00:37:49,960
I can give you several uniforms.
796
00:37:50,240 --> 00:37:50,960
Thank you.
797
00:37:51,240 --> 00:37:53,000
Don't ever thank me again.
798
00:37:53,360 --> 00:37:53,920
Yes, sir.
799
00:38:04,944 --> 00:38:14,944
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
800
00:38:15,630 --> 00:38:18,110
♪It seems the god of love is guiding me.♪
801
00:38:18,530 --> 00:38:21,570
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
802
00:38:22,650 --> 00:38:25,170
♪When our eyes meet,♪
803
00:38:25,170 --> 00:38:28,310
♪will you notice my feelings?♪
804
00:38:29,730 --> 00:38:32,130
♪This world felt so boring♪
805
00:38:32,370 --> 00:38:35,370
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
806
00:38:36,770 --> 00:38:39,150
♪Every day is a surprise.♪
807
00:38:39,310 --> 00:38:42,370
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
808
00:38:43,210 --> 00:38:46,750
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
809
00:38:46,770 --> 00:38:48,350
♪They harbor love.♪
810
00:38:48,530 --> 00:38:50,030
♪They're inlaid with love.♪
811
00:38:50,190 --> 00:38:53,750
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
812
00:38:53,810 --> 00:38:55,290
♪They declare love.♪
813
00:38:55,530 --> 00:38:57,130
♪They embellish love.♪
814
00:38:57,490 --> 00:39:00,790
♪You've made me fall in love.♪
815
00:39:00,870 --> 00:39:02,370
♪First love.♪
816
00:39:02,510 --> 00:39:04,130
♪Losing our heads in love.♪
817
00:39:04,510 --> 00:39:07,810
♪The sweetness is impossible to describe.♪
818
00:39:07,850 --> 00:39:11,150
♪This must be fated.♪
819
00:39:12,090 --> 00:39:14,590
♪I don't understand♪
820
00:39:15,030 --> 00:39:18,110
♪why I always lose my cool in front of you.♪
821
00:39:19,110 --> 00:39:21,970
♪It feels like a fated miracle.♪
822
00:39:22,090 --> 00:39:25,070
♪We always attract each other somehow.♪
823
00:39:26,130 --> 00:39:28,610
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
824
00:39:28,850 --> 00:39:32,170
♪My mind has finally become clear.♪
825
00:39:33,190 --> 00:39:35,750
♪Fixing my gaze on you,♪
826
00:39:35,770 --> 00:39:39,630
♪I want to do everything with you.♪
827
00:39:40,130 --> 00:39:41,470
♪What is love?♪
828
00:39:41,470 --> 00:39:43,410
♪I didn't believe in love that much♪
829
00:39:43,790 --> 00:39:45,150
♪until a girl♪
830
00:39:45,150 --> 00:39:46,810
♪entered my life.♪
831
00:39:47,390 --> 00:39:48,130
♪When it comes to her,♪
832
00:39:48,130 --> 00:39:49,830
♪I'm always curious.♪
833
00:39:49,830 --> 00:39:51,350
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
834
00:39:51,590 --> 00:39:54,090
♪How incredible all this is.♪
835
00:39:54,430 --> 00:39:55,330
♪I can't take my eyes off her.♪
836
00:39:55,330 --> 00:39:57,050
♪She is as pure as a gemstone.♪
837
00:39:57,050 --> 00:39:59,130
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
838
00:39:59,310 --> 00:40:01,150
♪Listen attentively in the moonlight.♪
839
00:40:01,450 --> 00:40:03,050
♪May I have the honor,♪
840
00:40:03,050 --> 00:40:04,270
♪with your permission,♪
841
00:40:04,370 --> 00:40:06,850
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
842
00:40:07,870 --> 00:40:11,390
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
843
00:40:11,450 --> 00:40:12,930
♪They harbor love.♪
844
00:40:13,190 --> 00:40:14,730
♪They're inlaid with love.♪
845
00:40:14,890 --> 00:40:18,310
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
846
00:40:18,510 --> 00:40:19,990
♪They declare love.♪
847
00:40:20,250 --> 00:40:21,810
♪They embellish love.♪
848
00:40:22,210 --> 00:40:25,510
♪You've made me fall in love.♪
849
00:40:25,570 --> 00:40:27,070
♪First love.♪
850
00:40:27,230 --> 00:40:28,890
♪Losing our heads in love.♪
851
00:40:29,250 --> 00:40:32,510
♪The sweetness is impossible to describe.♪
852
00:40:32,590 --> 00:40:35,970
♪This must be fated.♪
54726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.