Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,345 --> 00:00:19,390
(Episode 1)
2
00:00:43,505 --> 00:00:44,580
(Deposit, Withdrawal)
3
00:00:48,204 --> 00:00:49,449
(Pureun Bank, Saemun Branch,
General Counter, 149)
4
00:00:58,115 --> 00:01:00,514
- I'm sorry.
- Hello.
5
00:01:00,514 --> 00:01:03,599
I'm really sorry. I missed my turn.
But I need to wire money quickly.
6
00:01:03,725 --> 00:01:05,129
Just a second.
7
00:01:21,074 --> 00:01:22,149
(Mr. Kim)
8
00:01:23,244 --> 00:01:24,379
Hello, Mr. Kim.
9
00:01:25,304 --> 00:01:27,390
I'm at the bank right now.
10
00:01:28,574 --> 00:01:31,959
I can't wire money to
China via internet banking.
11
00:01:32,714 --> 00:01:35,660
There's a huge line here,
so it's going to take some time.
12
00:01:35,815 --> 00:01:37,729
Okay, I'll be there as soon as possible.
13
00:01:38,255 --> 00:01:39,399
Bye, sir.
14
00:01:44,424 --> 00:01:47,334
- Can you get me a hangover drink?
- 3 Americanos and 1 mocha latte.
15
00:01:47,334 --> 00:01:48,469
Can you get me a face mist?
16
00:01:52,635 --> 00:01:55,049
(Cheongil Electronics)
17
00:01:58,405 --> 00:02:00,745
What's taking Miss Lee so long?
18
00:02:00,745 --> 00:02:01,844
Someone call her.
19
00:02:01,844 --> 00:02:04,185
Miss Lee! Hurry up! Give me my dress shoes.
20
00:02:04,185 --> 00:02:05,885
My gosh, will you hurry?
21
00:02:05,885 --> 00:02:07,184
I need to get to a meeting.
22
00:02:07,184 --> 00:02:08,759
- I'm sorry.
- Hurry.
23
00:02:12,084 --> 00:02:13,654
The water dispenser's out of water.
24
00:02:13,654 --> 00:02:15,529
I'll just die from thirst.
25
00:02:15,924 --> 00:02:18,300
I'm sorry. I'll replace it with a new one.
26
00:02:19,565 --> 00:02:22,140
Miss Lee, wait.
Didn't I ask you for something earlier?
27
00:02:22,804 --> 00:02:24,039
Oh, right. Coffee.
28
00:02:24,334 --> 00:02:26,479
- Is this it?
- Yes.
29
00:02:27,204 --> 00:02:28,575
You could've just given it to us first.
30
00:02:28,575 --> 00:02:30,120
Are we getting a bonus this month?
31
00:02:31,045 --> 00:02:33,449
- I'm not sure.
- Why don't you know?
32
00:02:35,114 --> 00:02:36,259
I'm sorry.
33
00:02:37,945 --> 00:02:39,120
My face mist.
34
00:02:40,985 --> 00:02:43,259
I'm sorry. Just a second.
35
00:02:44,485 --> 00:02:46,830
- Here you go.
- Thanks.
36
00:03:30,964 --> 00:03:33,050
- Did you wire the money to China?
- Yes.
37
00:03:34,934 --> 00:03:36,349
Here's the statement.
38
00:03:45,214 --> 00:03:46,430
Okay.
39
00:03:47,415 --> 00:03:48,689
What should we have for lunch?
40
00:03:48,915 --> 00:03:50,129
I don't know. What should we have?
41
00:04:11,374 --> 00:04:13,349
Ji Na, is this a buffet?
42
00:04:14,015 --> 00:04:17,360
Seriously. I told you.
It's a salad bar, not a buffet.
43
00:04:18,184 --> 00:04:20,689
I've never been to a salad bar before.
44
00:04:20,955 --> 00:04:22,360
We should eat quickly.
45
00:04:24,624 --> 00:04:26,069
Here's your steak.
46
00:04:28,895 --> 00:04:30,139
Enjoy.
47
00:04:31,994 --> 00:04:33,110
Yum.
48
00:04:37,605 --> 00:04:40,579
Seriously, if it weren't for you,
49
00:04:40,775 --> 00:04:43,019
I'd be doing odd jobs until the day I die.
50
00:04:43,374 --> 00:04:46,449
You got me out of that rut, got me a job,
51
00:04:46,545 --> 00:04:48,050
and bring me to places like this.
52
00:04:48,215 --> 00:04:50,560
You are seriously my savior.
53
00:04:51,145 --> 00:04:53,389
I'm looking out for you since
you're from my hometown.
54
00:04:55,215 --> 00:04:57,399
I wish I could live like this forever.
55
00:05:00,525 --> 00:05:03,040
Anyway, is our company okay?
56
00:05:03,225 --> 00:05:07,110
The subcontractors keep calling
because our payments are late.
57
00:05:07,735 --> 00:05:08,810
Hey.
58
00:05:09,764 --> 00:05:12,709
That's how small to
midsize companies are run.
59
00:05:14,275 --> 00:05:17,350
It's because we went
all in on a new product.
60
00:05:18,074 --> 00:05:20,420
We've only been TM Electronics'
subcontractor until now,
61
00:05:21,114 --> 00:05:22,889
but once we start exporting
the vacuum cleaner...
62
00:05:23,545 --> 00:05:26,155
that we manufacture to
China, sales will shoot up.
63
00:05:26,155 --> 00:05:27,230
Really?
64
00:05:28,655 --> 00:05:31,300
Hey. Do you want another steak?
65
00:05:31,624 --> 00:05:33,470
Order whatever you want.
66
00:05:33,725 --> 00:05:35,600
We have the corporate card.
67
00:05:36,064 --> 00:05:37,970
Can we really do this?
68
00:05:38,264 --> 00:05:39,939
I'm mad nervous.
69
00:05:40,395 --> 00:05:41,939
There you go again.
70
00:05:42,665 --> 00:05:44,540
Who processes these receipts?
71
00:05:44,605 --> 00:05:46,035
You and I do.
72
00:05:46,035 --> 00:05:49,519
We can just tack them onto Mr. Oh's
client lunches and dinners.
73
00:05:52,074 --> 00:05:55,050
Okay. Thank you, Mr. Oh.
74
00:05:57,944 --> 00:05:59,060
It's yummy.
75
00:06:05,785 --> 00:06:07,395
- Coffee.
- Here.
76
00:06:07,395 --> 00:06:09,030
- Get the big one.
- Okay.
77
00:06:10,324 --> 00:06:11,439
Hot chocolate too.
78
00:06:12,465 --> 00:06:13,709
Okay.
79
00:06:15,934 --> 00:06:18,509
And this. This brush.
80
00:06:18,804 --> 00:06:19,949
Yes.
81
00:06:20,574 --> 00:06:21,980
I have long hair, so...
82
00:07:11,554 --> 00:07:13,600
Hey, Sun Shim. Come here.
83
00:07:15,525 --> 00:07:19,269
For gifts,
you request 200 dollars each time,
84
00:07:19,895 --> 00:07:21,910
and put only 100 in the envelope.
85
00:07:25,564 --> 00:07:26,780
The rest...
86
00:07:34,174 --> 00:07:35,319
Hey.
87
00:07:35,514 --> 00:07:38,389
This is how you supplement your shoddy pay.
88
00:07:45,424 --> 00:07:46,870
Attention.
89
00:07:48,554 --> 00:07:51,699
A mass email was sent
regarding your stock options,
90
00:07:51,895 --> 00:07:53,569
so check your emails.
91
00:07:57,665 --> 00:07:59,535
Stock options.
92
00:07:59,535 --> 00:08:02,550
Should I buy or not?
93
00:08:02,775 --> 00:08:06,350
You shouldn't buy stock in your
own company. It's a high risk.
94
00:08:06,545 --> 00:08:09,845
But what if it becomes super successful?
95
00:08:09,845 --> 00:08:10,944
(You have no new emails)
96
00:08:10,944 --> 00:08:12,589
Excuse me, sir.
97
00:08:13,155 --> 00:08:14,829
I didn't get an email.
98
00:08:15,054 --> 00:08:17,730
I didn't send it to you
since you don't qualify.
99
00:08:18,924 --> 00:08:21,030
Why not? Why don't I qualify?
100
00:08:21,324 --> 00:08:22,670
Because you're Miss Lee.
101
00:08:25,525 --> 00:08:26,670
Sun Shim.
102
00:08:26,994 --> 00:08:29,240
How long have you worked here?
Has it not been a year yet?
103
00:08:30,165 --> 00:08:33,109
Me? It's been 10 and a half months.
104
00:08:34,235 --> 00:08:36,650
Stock options are only for employees
who were here for a year or longer.
105
00:08:37,644 --> 00:08:41,319
What? It's only a month and a half.
Can't they just round up? How cheap.
106
00:08:42,414 --> 00:08:44,520
Why are they discriminating against me?
107
00:08:45,884 --> 00:08:47,060
So annoying.
108
00:09:01,764 --> 00:09:03,209
That was great.
109
00:09:06,404 --> 00:09:09,504
Hankuk Electronics, Voitronics,
Daegyung Electronics,
110
00:09:09,504 --> 00:09:10,949
and Cheongil Electronics.
111
00:09:11,904 --> 00:09:13,849
My dear subcontractor presidents.
112
00:09:14,715 --> 00:09:16,845
TM Electronics' home appliance division...
113
00:09:16,845 --> 00:09:19,560
has significantly lower
sales than other divisions.
114
00:09:20,014 --> 00:09:21,514
And we're losing to competitors.
115
00:09:21,514 --> 00:09:25,060
Thus, we need to cut
down on subcontractors.
116
00:09:30,664 --> 00:09:32,524
You checked the
subcontractor evaluations...
117
00:09:32,524 --> 00:09:35,869
and rankings for the second
quarter that we handed out, right?
118
00:09:36,195 --> 00:09:37,739
As you all know,
119
00:09:38,465 --> 00:09:41,435
the lowest-ranking subcontractor
gives some of its volume...
120
00:09:41,435 --> 00:09:43,180
to the highest-ranking subcontractor.
121
00:09:43,805 --> 00:09:45,619
Mr. Oh Man Bok of Cheongil Electronics.
122
00:09:47,874 --> 00:09:49,219
Mr. Oh.
123
00:09:50,614 --> 00:09:51,819
Yes?
124
00:09:52,544 --> 00:09:54,930
Since you came in last in the evaluations,
125
00:09:55,485 --> 00:09:57,560
you will give 10 percent of your volume...
126
00:09:57,725 --> 00:10:00,699
to Seongwoo Industries, who came in first.
127
00:10:01,195 --> 00:10:02,400
No complaints, right?
128
00:10:03,664 --> 00:10:04,770
No.
129
00:10:06,124 --> 00:10:07,239
Good.
130
00:10:09,335 --> 00:10:11,079
Let's move on.
131
00:10:35,754 --> 00:10:38,699
Mr. Oh, can you come see me?
132
00:10:40,335 --> 00:10:41,439
Okay.
133
00:10:44,764 --> 00:10:46,910
Tell them to handle the financial matters.
134
00:10:47,605 --> 00:10:48,979
Yes.
135
00:10:50,144 --> 00:10:51,449
Okay.
136
00:10:54,114 --> 00:10:56,390
Must I tell you every little detail?
137
00:10:57,715 --> 00:10:59,859
Okay. Bye.
138
00:11:02,254 --> 00:11:03,384
Have a seat.
139
00:11:03,384 --> 00:11:05,229
(Home Appliance Division
Subcontractor Evaluations)
140
00:11:05,425 --> 00:11:08,430
Did you think about why you came in last?
141
00:11:09,124 --> 00:11:11,599
Yes, well... So...
142
00:11:12,825 --> 00:11:16,709
Here. I can't quite agree
with this right here.
143
00:11:17,264 --> 00:11:18,780
Why...
144
00:11:20,575 --> 00:11:22,280
Why can't you agree?
145
00:11:23,345 --> 00:11:27,014
TM invested four million
dollars in your factory...
146
00:11:27,014 --> 00:11:28,719
and installed equipment for you.
147
00:11:28,874 --> 00:11:31,345
Then naturally, production should double,
148
00:11:31,345 --> 00:11:33,160
and labor costs should go down.
149
00:11:33,784 --> 00:11:36,685
Then the cost per item should go down.
150
00:11:36,685 --> 00:11:38,199
It should go down.
151
00:11:38,654 --> 00:11:39,900
However,
152
00:11:40,095 --> 00:11:43,339
the new equipment produced
a lot of defects...
153
00:11:44,864 --> 00:11:48,209
Listen. Don't you get
the situation right now?
154
00:11:48,864 --> 00:11:51,939
We keep cutting out subcontractors,
155
00:11:51,965 --> 00:11:54,150
and we invested specially in Cheongil.
156
00:11:54,274 --> 00:11:57,920
That's why you survived
as a main subcontractor.
157
00:11:58,744 --> 00:11:59,819
Right?
158
00:12:00,075 --> 00:12:02,390
Yes, that's right.
159
00:12:04,815 --> 00:12:07,530
We should see a return on our investment.
160
00:12:08,514 --> 00:12:10,959
There should be a reduction
in cost per item, correct?
161
00:12:12,284 --> 00:12:15,569
If you can't agree to
that, you'll be kicked out.
162
00:12:16,595 --> 00:12:17,670
Got that?
163
00:12:19,524 --> 00:12:22,839
Yes, sir. We'll try our best.
164
00:12:24,004 --> 00:12:25,109
Let's go.
165
00:12:25,634 --> 00:12:26,849
One more thing.
166
00:12:28,675 --> 00:12:31,849
You know about the subcontractors
golf day at the end of the month.
167
00:12:33,004 --> 00:12:35,819
You should treat dinner afterward.
168
00:12:36,784 --> 00:12:39,819
Yes, sir. I'll take you somewhere nice.
169
00:13:21,195 --> 00:13:22,500
Hello, Mr. Oh.
170
00:13:27,494 --> 00:13:29,594
- Hey, Miss Lee.
- Yes?
171
00:13:29,595 --> 00:13:32,640
Have all the department heads and
executives come to my office. Now!
172
00:13:33,175 --> 00:13:34,380
Yes, sir.
173
00:13:35,404 --> 00:13:36,680
Sir.
174
00:13:39,544 --> 00:13:40,619
I'll be back.
175
00:13:40,845 --> 00:13:41,989
Hello?
176
00:13:42,675 --> 00:13:44,859
Yes. What?
177
00:13:52,105 --> 00:13:53,249
What's up?
178
00:13:54,844 --> 00:13:56,279
Okay, got it.
179
00:13:56,814 --> 00:13:57,989
Mr. Park,
180
00:13:59,344 --> 00:14:02,789
as Branch Manager, you should've
gotten us that additional loan...
181
00:14:03,115 --> 00:14:05,553
by any means possible.
182
00:14:05,554 --> 00:14:07,424
In order to ship the vacuum to China,
183
00:14:07,424 --> 00:14:08,855
we need the money.
184
00:14:08,855 --> 00:14:10,399
We're so close to finalizing this deal.
185
00:14:10,525 --> 00:14:13,495
But sir, if we get on
the wrong side with TM,
186
00:14:13,495 --> 00:14:16,369
it might truly hurt our company.
187
00:14:16,395 --> 00:14:20,480
Are you suggesting we spend our
lives just as a subcontractor?
188
00:14:21,304 --> 00:14:22,739
That's not what I mean.
189
00:14:23,375 --> 00:14:25,834
We should still maintain...
190
00:14:25,834 --> 00:14:28,304
a good relationship with
a big company like TM.
191
00:14:28,304 --> 00:14:31,690
That's how small companies
like ours can survive.
192
00:14:31,914 --> 00:14:34,119
Partners, my foot.
193
00:14:35,015 --> 00:14:38,155
They boss us around and
strangle us with the costs.
194
00:14:38,155 --> 00:14:39,554
Our jobs are on the line every day...
195
00:14:39,554 --> 00:14:40,999
and the company is always in the red.
196
00:14:41,324 --> 00:14:43,869
You want us to live
forever as a subcontractor?
197
00:14:44,255 --> 00:14:47,200
If we rush into things
without a solid plan...
198
00:14:47,464 --> 00:14:49,470
and it backfires...
199
00:14:49,694 --> 00:14:52,310
It's why I'm telling you to do a good job.
200
00:14:52,464 --> 00:14:53,840
Stay frosty, everyone.
201
00:14:55,064 --> 00:14:56,164
Mr. Lee,
202
00:14:56,164 --> 00:14:58,850
make sure that there are no
hiccups with the components.
203
00:14:59,275 --> 00:15:00,480
Yes, sir.
204
00:15:00,745 --> 00:15:03,690
Make sure the factories run smoothly
so that we can meet the deadline.
205
00:15:03,775 --> 00:15:04,919
- Yes, sir.
- Yes, sir.
206
00:15:05,645 --> 00:15:07,360
Mr. Park, I want that additional loan.
207
00:15:08,245 --> 00:15:11,489
Begging the bank for an additional loan...
208
00:15:11,684 --> 00:15:15,554
and pressuring our subcontractors
won't solve the issue.
209
00:15:15,554 --> 00:15:16,700
You...
210
00:15:17,824 --> 00:15:20,194
What did you say when I first pitched...
211
00:15:20,194 --> 00:15:21,470
the idea of a complete vacuum?
212
00:15:22,424 --> 00:15:24,834
You thought it was absurd since
this company only knows...
213
00:15:24,834 --> 00:15:26,594
how to build parts for a vacuum.
214
00:15:26,594 --> 00:15:27,980
You said it was impossible.
215
00:15:28,365 --> 00:15:29,610
You were all against it.
216
00:15:30,535 --> 00:15:33,235
However, I powered through those odds...
217
00:15:33,235 --> 00:15:35,779
and even brought us
thousands of pre-orders.
218
00:15:35,844 --> 00:15:38,419
Nothing's impossible
if you try hard enough.
219
00:15:39,044 --> 00:15:40,560
Try harder until it's done.
220
00:15:43,554 --> 00:15:44,759
Don't you have work to do?
221
00:15:46,385 --> 00:15:47,600
- Right.
- Sure.
222
00:16:02,704 --> 00:16:03,909
Get back to work!
223
00:16:10,314 --> 00:16:11,789
You forgot to take your pills
again, didn't you?
224
00:16:12,544 --> 00:16:16,720
You come back highly stressed
whenever you visit TM Electronics.
225
00:16:17,155 --> 00:16:20,330
High blood pressure is bad for
you, so please take these.
226
00:16:20,485 --> 00:16:21,659
Here you go.
227
00:16:23,554 --> 00:16:26,269
Just so that I can no longer see TM guts,
228
00:16:27,865 --> 00:16:30,840
I will make this export trade happen.
229
00:16:34,464 --> 00:16:35,680
By the way,
230
00:16:36,834 --> 00:16:40,149
they gave 10 percent of
our orders to someone else.
231
00:16:40,804 --> 00:16:43,544
Could it be because they know...
232
00:16:43,544 --> 00:16:45,850
that we're making a vacuum ourselves?
233
00:16:46,714 --> 00:16:47,889
That's because...
234
00:16:48,785 --> 00:16:51,860
Seongwoo lobbied Mr. Hwang
for those orders.
235
00:16:52,954 --> 00:16:54,200
TM Electronics...
236
00:16:54,725 --> 00:16:57,700
only care about receiving the
components that they need.
237
00:16:57,924 --> 00:16:59,999
They don't care about what we do here.
238
00:17:02,824 --> 00:17:05,040
We must find a way to survive on our own.
239
00:17:19,814 --> 00:17:20,844
Gosh, it's been a while.
240
00:17:20,844 --> 00:17:21,990
You too.
241
00:17:25,515 --> 00:17:27,500
Was this even necessary?
242
00:17:40,134 --> 00:17:42,364
We came in last of all...
243
00:17:42,364 --> 00:17:44,449
the subcontractors working with TM...
244
00:17:44,775 --> 00:17:46,879
and Seongwoo was given
10 percent of our orders.
245
00:17:48,344 --> 00:17:51,449
That means we must produce 10 percent less.
246
00:17:52,644 --> 00:17:56,959
Should we cancel orders from
every subcontractor we have...
247
00:17:57,854 --> 00:17:59,854
or should we do as TM did...
248
00:17:59,854 --> 00:18:01,929
and cancel it from our weakest
performing subcontractor?
249
00:18:03,354 --> 00:18:07,199
Dividing the load will be
the more humane approach.
250
00:18:09,794 --> 00:18:11,240
Mr. Park,
251
00:18:11,334 --> 00:18:13,665
you won't be receiving any payment for...
252
00:18:13,665 --> 00:18:15,610
all the faulty goods you sent us.
253
00:18:17,134 --> 00:18:18,449
Mr. Jung,
254
00:18:19,035 --> 00:18:22,419
hurry up and upgrade the machines
needed for manufacturing.
255
00:18:22,445 --> 00:18:24,350
Yes, I've already ordered that.
256
00:18:24,745 --> 00:18:26,745
You had to upgrade it anyway,
257
00:18:26,745 --> 00:18:29,490
so why drag things along
with your old machines?
258
00:18:30,114 --> 00:18:33,229
No wonder your company
hasn't been doing well.
259
00:18:36,324 --> 00:18:37,869
Sir...
260
00:18:39,824 --> 00:18:41,270
If you can...
261
00:18:42,425 --> 00:18:44,209
give us the overdue payments,
262
00:18:44,495 --> 00:18:47,110
- we'll...
- Didn't I make myself clear?
263
00:18:48,634 --> 00:18:51,810
How can we pay you when TM hasn't paid us?
264
00:18:52,574 --> 00:18:55,804
In order to meet the deadline,
265
00:18:55,804 --> 00:18:58,074
we need to put in more manpower.
266
00:18:58,074 --> 00:18:59,389
How else can we run our factories?
267
00:19:03,185 --> 00:19:06,330
Why go into business when you
can't finance extra money?
268
00:19:07,054 --> 00:19:10,369
Would you rather terminate
your contract with us?
269
00:19:10,725 --> 00:19:14,669
There are other subcontractors
who'd love your spot, so go ahead.
270
00:19:15,594 --> 00:19:18,665
That's not what we mean.
271
00:19:18,665 --> 00:19:20,409
Then what do you mean?
272
00:19:22,205 --> 00:19:25,379
What's wrong with you people?
273
00:19:27,544 --> 00:19:30,149
Turn off your phones when
coming into a meeting!
274
00:19:39,715 --> 00:19:41,229
- Miss Lee.
- Yes?
275
00:19:41,525 --> 00:19:43,360
Get it together, will you?
276
00:19:44,195 --> 00:19:46,169
- But this isn't mine...
- Get out.
277
00:19:46,794 --> 00:19:48,899
Don't you dare come in here
when we're in a meeting again.
278
00:19:49,465 --> 00:19:51,310
- Get out!
- Yes, sir.
279
00:19:54,901 --> 00:19:57,016
Why did he yell at me
when it isn't my phone?
280
00:20:00,911 --> 00:20:02,246
Am I that much of a pushover?
281
00:20:03,641 --> 00:20:05,815
He wouldn't even hear me out.
282
00:20:07,210 --> 00:20:08,426
What a jerk.
283
00:20:12,681 --> 00:20:14,466
I'm right, aren't I?
284
00:20:15,250 --> 00:20:16,926
Go ahead and say something.
285
00:20:18,490 --> 00:20:19,635
Come on.
286
00:20:30,841 --> 00:20:31,916
(2019 Cheongil Electronics
Income Statement)
287
00:20:45,220 --> 00:20:50,266
(Pomegranate juice,
Traditional pumpkin juice)
288
00:20:58,800 --> 00:21:00,006
Ji Na?
289
00:21:04,240 --> 00:21:07,085
The company seems to be
at a crossroads, right?
290
00:21:08,240 --> 00:21:09,885
I actually have something to tell you.
291
00:21:10,510 --> 00:21:11,756
You'll find it interesting.
292
00:21:12,881 --> 00:21:15,325
We should get a drink together soon.
293
00:21:16,151 --> 00:21:17,696
Here, this is good for you.
294
00:21:18,450 --> 00:21:19,595
It's pumpkin juice.
295
00:21:42,970 --> 00:21:46,686
I'm a human being with pride too, you know.
296
00:21:47,151 --> 00:21:49,581
Getting scolded in front
of those executives...
297
00:21:49,581 --> 00:21:50,996
hurt my feelings.
298
00:21:52,280 --> 00:21:55,825
Your feelings should only get hurt
by people who mean something to you.
299
00:21:56,391 --> 00:21:59,095
Mr. Yoo isn't worth it at all.
300
00:21:59,490 --> 00:22:00,766
Just ignore him.
301
00:22:00,990 --> 00:22:03,236
I want to, but it's hard.
302
00:22:03,591 --> 00:22:05,275
I feel worthless.
303
00:22:06,101 --> 00:22:08,706
I hate how it makes me
look like a loser too.
304
00:22:10,441 --> 00:22:11,646
Do you know why that is?
305
00:22:13,371 --> 00:22:15,385
It's because you lack self-esteem.
306
00:22:17,210 --> 00:22:18,385
Self-esteem?
307
00:22:18,710 --> 00:22:22,055
Mr. Yoo was wrong,
but you're the problem too.
308
00:22:22,480 --> 00:22:23,926
How can they call you Miss Lee?
309
00:22:24,151 --> 00:22:26,696
They could easily call you by your name,
310
00:22:27,851 --> 00:22:30,766
but they instead choose the
most sexist term of all.
311
00:22:30,960 --> 00:22:32,496
Don't you find that problematic?
312
00:22:32,921 --> 00:22:36,305
Who cares what they call me?
313
00:22:36,831 --> 00:22:38,105
I don't care.
314
00:22:38,230 --> 00:22:40,030
All I want is a job anyway.
315
00:22:40,030 --> 00:22:41,206
Are you kidding me?
316
00:22:41,500 --> 00:22:45,446
Thinking that way is
why people belittle you.
317
00:22:46,441 --> 00:22:47,646
Is that so?
318
00:22:49,411 --> 00:22:51,385
You spent most of your life
working part-time, right?
319
00:22:52,081 --> 00:22:54,181
You've had an unstable
future for a long time,
320
00:22:54,181 --> 00:22:56,025
and you never knew when
you might get fired.
321
00:22:56,351 --> 00:22:58,855
So you naturally started
to think like a slave.
322
00:22:59,720 --> 00:23:02,795
You're right.
I got fired out of the blue so often.
323
00:23:02,921 --> 00:23:05,736
And so many places shut down just
when I got used to the work there.
324
00:23:07,161 --> 00:23:10,906
I think you need to change.
325
00:23:11,431 --> 00:23:12,835
You need to change the way you think.
326
00:23:13,500 --> 00:23:14,775
"Change the way I think"?
327
00:23:14,871 --> 00:23:16,006
Yes.
328
00:23:17,500 --> 00:23:19,516
But it doesn't happen for no reason.
329
00:23:20,510 --> 00:23:22,815
Something needs to happen to motivate you.
330
00:23:26,040 --> 00:23:27,855
Do you know who the
owner of the company is?
331
00:23:28,411 --> 00:23:29,486
The president of the company?
332
00:23:29,810 --> 00:23:31,156
No.
333
00:23:31,250 --> 00:23:33,226
The owner of the company are stockholders.
334
00:23:33,651 --> 00:23:35,396
- Stockholders?
- If you become a stockholder,
335
00:23:35,591 --> 00:23:38,295
you'll naturally become the owner,
so you'll start thinking like one.
336
00:23:38,960 --> 00:23:40,365
- Yes.
- That's right.
337
00:23:40,490 --> 00:23:42,891
Then the way you think
will start to change,
338
00:23:42,891 --> 00:23:44,875
and your self-esteem will increase a lot.
339
00:23:45,101 --> 00:23:46,775
- I guess so.
- Okay, then.
340
00:23:47,230 --> 00:23:49,305
What do you need in order
to become a stockholder?
341
00:23:50,431 --> 00:23:52,016
- Stocks.
- That's right.
342
00:23:53,601 --> 00:23:55,946
Are you kidding? I can't even buy them.
343
00:23:58,280 --> 00:24:00,885
You're right. You can't buy them.
344
00:24:02,980 --> 00:24:05,125
But once we start exporting
the vacuum cleaners,
345
00:24:05,520 --> 00:24:07,525
our sales will increase so much.
346
00:24:07,990 --> 00:24:09,290
And once we become a listed company,
347
00:24:09,290 --> 00:24:10,666
the stock price will soar.
348
00:24:11,020 --> 00:24:12,466
It'll be like winning the jackpot.
349
00:24:13,591 --> 00:24:15,436
I really want to buy our company's stocks.
350
00:24:18,200 --> 00:24:20,706
Hey, Sun Shim. Come over here for a second.
351
00:24:21,101 --> 00:24:22,206
Sit down.
352
00:24:24,800 --> 00:24:25,916
What's up?
353
00:24:30,710 --> 00:24:32,416
Do you really want to buy our stocks?
354
00:24:32,510 --> 00:24:34,355
Yes, of course.
355
00:24:36,980 --> 00:24:40,966
Then I do have an idea.
356
00:24:41,520 --> 00:24:42,766
You have an idea?
357
00:24:44,060 --> 00:24:45,266
What is it?
358
00:24:51,060 --> 00:24:53,901
Mr. Oh once gave me some stocks.
359
00:24:53,901 --> 00:24:56,476
I'll give that to you.
360
00:24:56,631 --> 00:24:58,176
How much will that cost?
361
00:25:02,510 --> 00:25:04,385
- 200,000 dollars.
- 200,000 dollars?
362
00:25:36,111 --> 00:25:37,285
What a joke.
363
00:25:37,780 --> 00:25:40,355
Can't you see how hard
I work to make a living?
364
00:25:40,510 --> 00:25:42,426
You never even gave me a vacuum cleaner.
365
00:25:42,480 --> 00:25:46,156
And now, you want to use the money
I saved up to buy some stocks?
366
00:25:46,321 --> 00:25:49,625
Stocks, my foot.
I might as well just crack your head open.
367
00:25:50,490 --> 00:25:52,760
Jin Shim,
this is going to sell really well.
368
00:25:52,760 --> 00:25:53,790
Try using it.
369
00:25:53,790 --> 00:25:55,506
Cut the nonsense.
370
00:25:56,030 --> 00:25:57,361
It's time for the daycare
center to drop off the kids.
371
00:25:57,361 --> 00:25:58,775
I'll go bring them home.
372
00:25:59,131 --> 00:26:02,045
I can use your help.
Use that to vacuum the place.
373
00:26:03,631 --> 00:26:04,875
Okay.
374
00:26:21,621 --> 00:26:23,565
My gosh, my legs hurt.
375
00:26:23,921 --> 00:26:25,835
I shouldn't have kneeled.
376
00:26:32,661 --> 00:26:35,000
Hey! Stop right there!
377
00:26:35,000 --> 00:26:37,105
Was she following me? She must be crazy.
378
00:26:41,240 --> 00:26:42,615
Stop!
379
00:26:44,780 --> 00:26:47,055
I'm going to kill you.
380
00:26:58,990 --> 00:27:00,890
- You darn brat!
- Okay, fine.
381
00:27:00,891 --> 00:27:02,331
- What is wrong with you?
- My gosh, Jin Shim!
382
00:27:02,331 --> 00:27:04,900
My goodness gracious! Are you serious?
383
00:27:04,901 --> 00:27:07,000
- I can't believe you stole this!
- That hurts.
384
00:27:07,000 --> 00:27:09,176
I didn't steal it!
385
00:27:09,371 --> 00:27:11,171
You took my money and said you'd
give it to me when I get married.
386
00:27:11,171 --> 00:27:13,045
Where is all that money?
You spent it all, didn't you?
387
00:27:13,200 --> 00:27:16,071
Hey, I fed you good food
and let you sleep over!
388
00:27:16,071 --> 00:27:19,385
You are unbelievable!
How could you do this?
389
00:27:19,540 --> 00:27:21,385
It hurts!
390
00:27:23,581 --> 00:27:24,756
Jin Shim.
391
00:27:25,050 --> 00:27:28,450
I'm sick of living such a
pathetic and servile life.
392
00:27:28,450 --> 00:27:30,996
We only live once.
Can we please live a confident life?
393
00:27:31,220 --> 00:27:33,960
I'll succeed and pave the road
to success for my nephews.
394
00:27:33,960 --> 00:27:35,760
I might not become a billionaire,
but I'll still make a lot of money.
395
00:27:35,760 --> 00:27:37,191
Get to your senses, you brat!
396
00:27:37,191 --> 00:27:39,000
You're not smart enough to buy stocks!
397
00:27:39,000 --> 00:27:40,575
You'll end up losing every penny!
398
00:27:41,230 --> 00:27:43,006
- I'm not smart enough?
- That's right!
399
00:27:44,101 --> 00:27:46,216
I know people think little of me,
but you're doing just the same.
400
00:27:46,500 --> 00:27:50,115
Who do you think you are?
What have you ever done for me?
401
00:28:12,260 --> 00:28:14,575
(Registration Certificate, Lee Jin Shim)
402
00:28:15,431 --> 00:28:16,775
Jin Shim.
403
00:28:17,700 --> 00:28:20,176
To be honest,
this is actually what I wanted.
404
00:28:22,441 --> 00:28:23,785
I'll sign our parents'
gravesite as collateral...
405
00:28:24,240 --> 00:28:26,740
for just a little while
and put it back to normal.
406
00:28:26,740 --> 00:28:28,186
(ID Card: Lee Jin Shim)
407
00:28:29,151 --> 00:28:31,426
I gave you back your bankbook.
408
00:28:32,821 --> 00:28:34,295
So this is okay, right?
409
00:28:42,691 --> 00:28:45,275
Are you Ms. Lee Jin Shim?
410
00:28:47,131 --> 00:28:50,246
Yes, I'm Lee Jin Shim.
411
00:28:52,770 --> 00:28:54,075
Your application just got filed.
412
00:28:55,010 --> 00:28:56,770
After I review the
authenticity of the collateral,
413
00:28:56,770 --> 00:28:58,615
I'll call you to tell you whether
your loan got approved or not.
414
00:28:59,280 --> 00:29:01,956
- Okay, thank you. Have a good one.
- You too.
415
00:29:57,431 --> 00:29:59,176
Is this everyone?
416
00:30:00,740 --> 00:30:02,615
Everyone, gather around.
417
00:30:06,040 --> 00:30:07,480
My fellow family members
of Cheongil Electronics!
418
00:30:07,480 --> 00:30:08,986
Let's celebrate!
419
00:30:10,111 --> 00:30:11,956
Cheongil Electronics has finally...
420
00:30:12,520 --> 00:30:14,666
finished manufacturing
our own vacuum cleaner!
421
00:30:14,891 --> 00:30:17,790
And today is a historical
and exciting day...
422
00:30:17,790 --> 00:30:19,996
because we'll finally be
exporting them to China!
423
00:30:24,861 --> 00:30:26,605
He called us here to tell us that?
424
00:30:28,730 --> 00:30:30,775
If this product does well in the market,
425
00:30:31,240 --> 00:30:34,315
you'll all get a raise including a bonus!
426
00:30:34,341 --> 00:30:36,171
I give you my word!
427
00:30:36,171 --> 00:30:37,446
- Is he serious?
- My gosh!
428
00:30:37,641 --> 00:30:39,285
- Nice!
- Is that for real?
429
00:30:40,611 --> 00:30:41,926
Really, sir?
430
00:30:42,550 --> 00:30:43,681
Really?
431
00:30:43,681 --> 00:30:46,250
Hurray, Cheongil Electronics!
432
00:30:46,250 --> 00:30:47,691
- Hurray!
- Hurray!
433
00:30:47,691 --> 00:30:49,720
Hurray, Cheongil Electronics!
434
00:30:49,720 --> 00:30:51,520
- Hurray!
- Hurray!
435
00:30:51,520 --> 00:30:54,431
Hurray, Mr. Oh Man Bok!
436
00:30:54,431 --> 00:30:57,800
- Hurray!
- Hurray!
437
00:30:57,800 --> 00:31:03,875
- Oh Man Bok!
- Oh Man Bok!
438
00:31:04,000 --> 00:31:07,016
- Let's do this!
- Let's do this!
439
00:31:25,460 --> 00:31:26,696
Those two over there.
440
00:31:26,821 --> 00:31:28,406
Let's have it ready by 3pm.
441
00:31:28,560 --> 00:31:29,865
Okay, it'll be ready by 3pm.
442
00:31:30,391 --> 00:31:31,635
Congratulations, sir.
443
00:31:40,770 --> 00:31:42,045
Yes, Mr. Hwang.
444
00:31:42,171 --> 00:31:43,446
Hey, Mr. Oh.
445
00:31:43,970 --> 00:31:47,825
Let's decrease the unit
price by seven percent.
446
00:31:48,480 --> 00:31:50,525
What are you talking about?
447
00:31:51,151 --> 00:31:53,295
We can't decrease the unit
price by seven percent.
448
00:31:53,321 --> 00:31:55,426
You agreed to cooperate
regarding the cost reduction.
449
00:31:56,050 --> 00:31:59,266
We're struggling too,
so let's help each other out.
450
00:32:05,361 --> 00:32:07,706
These darn jerks.
451
00:32:10,300 --> 00:32:11,470
- Miss Lee.
- Yes?
452
00:32:11,470 --> 00:32:14,916
The chairman of Dongju Corporation
just lost his mother-in-law.
453
00:32:15,240 --> 00:32:17,585
- Can you send some money to him?
- Okay, sir.
454
00:32:18,210 --> 00:32:19,456
Hey, In Ho.
455
00:32:19,510 --> 00:32:20,585
Yes, sir?
456
00:32:21,111 --> 00:32:23,055
Instead of focusing on work,
457
00:32:23,411 --> 00:32:26,256
you're busy dealing with the
death of our vendor's in-laws?
458
00:32:26,351 --> 00:32:28,691
Well, the thing is,
he doesn't have any parents,
459
00:32:28,691 --> 00:32:30,821
so his in-laws were practically like...
460
00:32:30,821 --> 00:32:32,661
How many times do I need to
tell you to focus on work...
461
00:32:32,661 --> 00:32:34,535
rather than focusing on
other people's family events?
462
00:32:35,631 --> 00:32:37,936
Hurry up and finish up
your business report.
463
00:32:39,060 --> 00:32:40,236
I'm sorry, sir.
464
00:33:14,301 --> 00:33:15,445
Don't do it.
465
00:33:15,631 --> 00:33:16,805
I have to.
466
00:33:36,551 --> 00:33:38,035
- Mr. Myung.
- Yes?
467
00:33:38,390 --> 00:33:39,936
I finished making the copies.
468
00:33:40,120 --> 00:33:41,261
What copies?
469
00:33:41,261 --> 00:33:42,666
- The sympathy gift.
- What?
470
00:33:43,031 --> 00:33:44,365
- The sympathy gift.
- What?
471
00:33:44,430 --> 00:33:45,635
The sympathy gift.
472
00:33:51,171 --> 00:33:53,276
Sun Shim. Thank you.
473
00:34:01,580 --> 00:34:02,655
(Your loan was approved.)
474
00:34:05,120 --> 00:34:06,695
(150,000 dollars will be
deposited into your account.)
475
00:34:10,821 --> 00:34:13,336
I'm sorry.
476
00:34:17,160 --> 00:34:18,336
(Jin Shim)
477
00:34:21,730 --> 00:34:22,945
(Your loan was approved.)
478
00:34:26,000 --> 00:34:27,316
Are you screening my calls?
479
00:34:27,600 --> 00:34:29,016
I'll march into your office then.
480
00:34:46,321 --> 00:34:48,890
Sorry, I'm really sorry.
I'm terribly sorry.
481
00:34:48,890 --> 00:34:50,066
As long as you know.
482
00:34:50,930 --> 00:34:52,330
I withdrew from my term savings account...
483
00:34:52,330 --> 00:34:54,436
and sent 30,000 to your account. Check it.
484
00:34:54,631 --> 00:34:56,430
- What?
- I lost my mind...
485
00:34:56,430 --> 00:34:58,071
and withdrew early from
my term savings account...
486
00:34:58,071 --> 00:34:59,776
just before maturity and
sent it to you, brat.
487
00:35:00,071 --> 00:35:01,316
For real?
488
00:35:01,741 --> 00:35:04,345
What could I do?
You said I've never done anything for you.
489
00:35:05,241 --> 00:35:08,485
I promised Mom I'd take good care of you.
490
00:35:08,580 --> 00:35:10,686
Why are you bringing up Mom?
491
00:35:11,221 --> 00:35:13,520
If it fails and you blow it
all, you're dead.
492
00:35:13,520 --> 00:35:15,865
You're dead even if it
becomes a huge success. Okay?
493
00:35:17,821 --> 00:35:20,635
Okay. I will... What's it?
494
00:35:20,761 --> 00:35:23,330
I'll buy you a new apartment and a new car.
495
00:35:23,330 --> 00:35:25,606
- Okay?
- Whatever. Bye.
496
00:35:30,031 --> 00:35:33,075
I'll buy you a new house too, okay?
497
00:35:35,741 --> 00:35:37,445
Mr. Oh. Listen.
498
00:35:37,741 --> 00:35:38,916
Mr. Moon.
499
00:35:40,281 --> 00:35:41,755
What do you want from me?
500
00:35:42,410 --> 00:35:44,356
How could we reduce the
cost every single quarter?
501
00:35:44,881 --> 00:35:46,921
How could you cut it by
another seven percent?
502
00:35:46,921 --> 00:35:48,595
He's a bit worked up.
503
00:35:48,890 --> 00:35:50,990
Sorry, sir. Let's go.
504
00:35:50,991 --> 00:35:52,620
Talk it out with me.
505
00:35:52,620 --> 00:35:54,035
- Let's go out and talk.
- Let go!
506
00:35:54,160 --> 00:35:56,505
Mr. Hwang. Let him talk.
507
00:35:57,560 --> 00:35:59,005
We're already taking a loss.
508
00:35:59,201 --> 00:36:01,675
How can I cut seven percent?
509
00:36:02,870 --> 00:36:06,516
Mr. Oh. Don't get so upset. Calm down.
510
00:36:07,301 --> 00:36:09,615
TM needs to survive for
Cheongil to survive.
511
00:36:10,111 --> 00:36:11,755
Don't always make demands.
512
00:36:12,080 --> 00:36:14,115
We should help each other in times of need.
513
00:36:14,410 --> 00:36:18,095
We invested four million dollars
in installing equipment for you.
514
00:36:18,281 --> 00:36:19,496
What was that?
515
00:36:21,451 --> 00:36:22,626
"Invested"?
516
00:36:22,651 --> 00:36:24,421
- What's wrong with you?
- Let go.
517
00:36:24,421 --> 00:36:27,266
- Let go, you punk! Hey, you!
- Why are you...
518
00:36:27,761 --> 00:36:29,635
Did I get that investment for free?
519
00:36:29,930 --> 00:36:32,305
I crawled and begged,
whatever you told me to do.
520
00:36:32,600 --> 00:36:34,005
I spent loads of money on you...
521
00:36:34,971 --> 00:36:37,106
and did all sorts of things to get that.
522
00:36:37,600 --> 00:36:40,941
Do you know how much money
I spent on you people?
523
00:36:40,941 --> 00:36:43,140
- Don't give me that gibberish.
- You punk!
524
00:36:43,140 --> 00:36:44,441
Am I wrong, you punk?
525
00:36:44,441 --> 00:36:46,655
Mr. Hwang, let him be.
526
00:36:48,350 --> 00:36:51,456
We use that equipment to
manufacture your products.
527
00:36:51,750 --> 00:36:54,965
And I need to pay back that investment too!
528
00:36:55,491 --> 00:36:56,865
Get out. Now.
529
00:36:57,020 --> 00:36:58,421
Get out!
530
00:36:58,421 --> 00:36:59,865
You punk!
531
00:37:02,031 --> 00:37:03,635
I won't do it anymore.
532
00:37:03,761 --> 00:37:05,305
Our contract is terminated.
533
00:37:09,000 --> 00:37:10,376
You've lost your mind.
534
00:37:10,930 --> 00:37:12,115
That's right,
535
00:37:12,741 --> 00:37:14,215
I've lost my mind.
536
00:37:14,741 --> 00:37:19,316
Hey. Don't even think about
taking back the investment.
537
00:37:19,640 --> 00:37:22,026
Compensate us for all our loss until now.
538
00:37:22,551 --> 00:37:25,726
Otherwise, I'll go to the FTC...
539
00:37:25,980 --> 00:37:28,195
and report you for your
oppressive behavior...
540
00:37:28,790 --> 00:37:31,865
and tell all the reporters
what you've been doing.
541
00:37:32,491 --> 00:37:34,235
Got that, you scumbags?
542
00:37:39,960 --> 00:37:41,305
I'm sorry, sir.
543
00:37:42,471 --> 00:37:44,816
Mr. Oh. Hey!
544
00:37:48,941 --> 00:37:50,246
Those jerks.
545
00:37:50,941 --> 00:37:53,016
I don't need to put up with your abuse...
546
00:37:53,210 --> 00:37:54,755
any longer.
547
00:37:54,781 --> 00:37:56,526
Bye. Farewell.
548
00:37:56,781 --> 00:37:57,925
(Cheongil Stock Transfer Agreement)
549
00:38:06,321 --> 00:38:07,559
Is that it?
550
00:38:07,560 --> 00:38:08,836
Yes, that's it.
551
00:38:08,861 --> 00:38:11,005
- Are we done?
- Yes, we're done.
552
00:38:13,901 --> 00:38:16,746
I'm a shareholder of Cheongil now.
553
00:38:17,031 --> 00:38:19,376
- I'm not dreaming, am I?
- No, you're not.
554
00:38:19,671 --> 00:38:23,546
Don't forget I sold 200,000 dollars
worth of stock for only 182,000.
555
00:38:23,741 --> 00:38:25,281
Of course not.
556
00:38:25,281 --> 00:38:27,956
I will never ever forget.
557
00:38:28,210 --> 00:38:31,555
Thank you. Thank you so much.
558
00:38:32,721 --> 00:38:34,620
Enjoy your afternoon off.
559
00:38:34,620 --> 00:38:36,026
- Okay. See you at home.
- Okay.
560
00:38:36,321 --> 00:38:37,526
- Bye.
- Bye.
561
00:38:38,991 --> 00:38:40,566
- Bye.
- Bye.
562
00:38:44,160 --> 00:38:46,301
"Terms of the agreement."
563
00:38:46,301 --> 00:38:48,476
1,000 shares.
564
00:38:49,230 --> 00:38:50,345
1,000 shares.
565
00:38:51,870 --> 00:38:53,016
Cigarettes.
566
00:38:55,671 --> 00:38:56,985
I'm speechless.
567
00:38:57,241 --> 00:39:00,516
How dare a mere department head
order a shareholder around?
568
00:39:16,430 --> 00:39:20,175
Hey. You're mine now.
569
00:39:20,660 --> 00:39:21,845
Darn it.
570
00:39:25,941 --> 00:39:27,445
You're really my company now.
571
00:39:34,140 --> 00:39:37,325
Has she lost her mind?
What's wrong with her?
572
00:39:42,991 --> 00:39:44,166
Hey, Mr. Park.
573
00:39:44,691 --> 00:39:45,865
What?
574
00:39:46,721 --> 00:39:47,965
What do you mean?
575
00:39:52,430 --> 00:39:54,235
What happened to the vacuum cleaner?
576
00:39:55,071 --> 00:39:56,246
Why?
577
00:39:58,870 --> 00:40:00,246
In China?
578
00:40:02,011 --> 00:40:03,445
But...
579
00:40:04,011 --> 00:40:05,186
Are you sure?
580
00:40:05,381 --> 00:40:07,341
TM did something to the Chinese company...
581
00:40:07,341 --> 00:40:09,385
so they wouldn't accept
our vacuum cleaners?
582
00:40:10,480 --> 00:40:14,095
So? They're sending back
our vacuum cleaners?
583
00:40:14,721 --> 00:40:15,896
Yes.
584
00:40:16,651 --> 00:40:18,921
I'm using my own money to
make my own vacuum cleaner.
585
00:40:18,921 --> 00:40:20,936
Who are they to complain?
586
00:40:21,460 --> 00:40:25,436
I told you this was too risky, did I not?
587
00:40:25,801 --> 00:40:28,035
What business doesn't require risks?
588
00:40:28,901 --> 00:40:32,575
You couldn't borrow a dime.
How dare you talk back to me?
589
00:40:32,671 --> 00:40:34,276
Forget it, you jerk!
590
00:40:35,140 --> 00:40:36,385
Darn it.
591
00:40:37,971 --> 00:40:39,155
Look.
592
00:40:41,910 --> 00:40:44,180
Is it that easy to borrow
someone else's money?
593
00:40:44,180 --> 00:40:45,396
What, you jerk?
594
00:40:45,430 --> 00:40:46,875
Why must I...
595
00:40:46,901 --> 00:40:49,141
beg for money and be disgraced...
596
00:40:49,141 --> 00:40:51,915
by a bank officer young
enough to be my son?
597
00:40:53,041 --> 00:40:55,081
Why do you start something
you can't handle...
598
00:40:55,081 --> 00:40:57,641
and make me go out and beg for money?
599
00:40:57,641 --> 00:40:58,985
What was that?
600
00:40:59,251 --> 00:41:00,525
Are you finished?
601
00:41:02,651 --> 00:41:03,826
Let go of me.
602
00:41:06,550 --> 00:41:08,260
I can't do this anymore.
603
00:41:08,260 --> 00:41:09,496
I won't!
604
00:41:11,961 --> 00:41:13,235
(Letter of Resignation)
605
00:41:13,430 --> 00:41:16,735
The world is changing. So should
the company if we want to survive.
606
00:41:17,700 --> 00:41:19,430
Starting new things doesn't make it change.
607
00:41:19,430 --> 00:41:20,746
The president needs to change.
608
00:41:22,070 --> 00:41:23,775
You want to be a dictator?
609
00:41:24,441 --> 00:41:26,485
Go right ahead. Do it alone.
610
00:41:26,871 --> 00:41:29,485
I'm sick of it. I won't do this anymore.
611
00:41:36,751 --> 00:41:38,895
Fine. Get lost, you jerk.
612
00:41:39,621 --> 00:41:40,950
It's because you're incompetent,
613
00:41:40,950 --> 00:41:43,435
that I have to lead all of you.
614
00:41:45,490 --> 00:41:47,766
You selfish scoundrel.
615
00:41:52,430 --> 00:41:53,676
Director Park's quitting.
616
00:41:54,200 --> 00:41:56,645
No way. He won't quit for real.
617
00:42:00,211 --> 00:42:01,516
Gosh.
618
00:42:01,740 --> 00:42:03,085
Let me see.
619
00:42:06,351 --> 00:42:07,450
Hello, Mr. Oh.
620
00:42:07,450 --> 00:42:08,996
Get me a flight to Shanghai.
621
00:42:09,280 --> 00:42:10,851
I need to go right away,
622
00:42:10,851 --> 00:42:14,125
- so the soonest available.
- Okay. I'll book it right away.
623
00:42:19,260 --> 00:42:21,505
Sir, it's a raid.
624
00:42:21,630 --> 00:42:24,946
- A raid for what?
- Illegal software.
625
00:42:25,700 --> 00:42:26,976
What's their problem?
626
00:42:27,231 --> 00:42:28,415
Darn it.
627
00:42:28,441 --> 00:42:31,001
- We'll buy time.
- Okay.
628
00:42:31,001 --> 00:42:32,541
- Uninstall them all.
- Okay.
629
00:42:32,541 --> 00:42:35,156
Back up what we need and delete the rest.
630
00:42:39,010 --> 00:42:41,255
Ms. Kim, what are we deleting?
631
00:42:41,621 --> 00:42:42,795
- Just delete everything.
- I have no idea.
632
00:42:42,880 --> 00:42:43,981
Miss Lee, what are you doing?
633
00:42:43,981 --> 00:42:45,926
- What are you doing? Get moving!
- Delete them.
634
00:42:46,550 --> 00:42:48,435
My gosh. Hello.
635
00:42:49,021 --> 00:42:50,735
- Let's have some tea.
- Step back.
636
00:42:51,961 --> 00:42:53,930
We're here to monitor
illegal computer software.
637
00:42:53,930 --> 00:42:56,430
Please stand up from your seats.
638
00:42:56,430 --> 00:42:57,961
- Hands off, please.
- We appreciate your cooperation.
639
00:42:57,961 --> 00:42:59,401
Don't touch it.
640
00:42:59,401 --> 00:43:01,200
Step away from your seat.
Hands off your mouse.
641
00:43:01,200 --> 00:43:04,645
- But I need to send this...
- Get over here.
642
00:43:05,211 --> 00:43:07,786
But we're... Okay, fine.
643
00:43:08,041 --> 00:43:09,315
What is this?
644
00:43:09,880 --> 00:43:11,085
What's going on?
645
00:43:16,050 --> 00:43:18,180
This is a list of computer
software being used in your office.
646
00:43:18,180 --> 00:43:20,151
Those which weren't purchased
through official channels...
647
00:43:20,151 --> 00:43:22,235
will be considered as illegal software.
648
00:43:22,891 --> 00:43:25,331
If we find any,
you will be summoned by the prosecution.
649
00:43:25,331 --> 00:43:28,090
Unless you reach a settlement,
the matter will be settled in court.
650
00:43:28,090 --> 00:43:30,030
That could lead to
imprisonment of five years...
651
00:43:30,030 --> 00:43:32,005
or a fine up to 50,000 dollars.
652
00:43:39,271 --> 00:43:40,585
But...
653
00:43:40,840 --> 00:43:42,941
Okay, fine. We get it.
654
00:43:42,941 --> 00:43:45,251
None of this was on purpose.
655
00:43:45,251 --> 00:43:46,386
I get it.
656
00:43:46,481 --> 00:43:49,351
We wanted to use certified
products as well, but...
657
00:43:49,351 --> 00:43:50,880
You will hear from us soon.
658
00:43:50,880 --> 00:43:53,150
Please take it easy on us.
659
00:43:53,151 --> 00:43:54,795
- But...
- Wait.
660
00:43:55,061 --> 00:43:56,165
Hey!
661
00:43:56,391 --> 00:43:59,766
Was this really necessary, you jerks?
662
00:44:00,331 --> 00:44:01,735
Unbelievable!
663
00:44:01,760 --> 00:44:02,875
What now?
664
00:44:03,930 --> 00:44:05,746
Isn't it obvious?
665
00:44:07,231 --> 00:44:08,306
Who was it?
666
00:44:09,240 --> 00:44:12,446
We wouldn't have been raided
unless someone called in a tip.
667
00:44:14,171 --> 00:44:15,516
Who took photos...
668
00:44:15,941 --> 00:44:17,755
of the illegal expansion of the factory?
669
00:44:18,450 --> 00:44:21,151
Who reported that we
left waste oil outside...
670
00:44:21,151 --> 00:44:22,696
when it was only there briefly?
671
00:44:23,081 --> 00:44:25,125
And who told them about the
illegal computer software?
672
00:44:26,590 --> 00:44:27,866
Who was it?
673
00:44:28,220 --> 00:44:30,795
Which crazy moron fired
bullets at its own workplace?
674
00:44:34,291 --> 00:44:36,775
Why are you all doing this to me?
675
00:44:37,160 --> 00:44:40,676
Do you think I work hard
just to fill my pockets?
676
00:44:40,831 --> 00:44:44,676
It's all been for the
company and for you as well!
677
00:44:46,141 --> 00:44:48,286
So how dare you betray me?
678
00:44:49,481 --> 00:44:51,685
You good-for-nothing leeches!
679
00:45:06,930 --> 00:45:10,235
(Laboratory)
680
00:45:18,240 --> 00:45:21,815
What good does sitting
at a desk all day do?
681
00:45:22,610 --> 00:45:25,726
You need to get results.
Results, you hear me?
682
00:45:27,010 --> 00:45:29,855
I didn't spend chump change
on your education abroad.
683
00:45:29,950 --> 00:45:33,391
You'll be better off selling
bolts and nuts at the factory.
684
00:45:33,391 --> 00:45:34,926
That would be better!
685
00:45:51,171 --> 00:45:53,085
You pathetic imbecile.
686
00:46:09,421 --> 00:46:12,691
I know we're not worth much,
but he still crossed the line.
687
00:46:12,691 --> 00:46:13,935
Come on.
688
00:46:14,391 --> 00:46:16,200
He has anger issues...
689
00:46:16,200 --> 00:46:18,176
which he should be
legally hospitalized for.
690
00:46:18,300 --> 00:46:20,171
Is there anyone who needs
to see a psychiatrist...
691
00:46:20,171 --> 00:46:22,076
for the stress they
receive from their boss?
692
00:46:24,240 --> 00:46:25,415
Just so you know,
693
00:46:25,510 --> 00:46:29,255
the company's health policy
will cover your sessions.
694
00:46:30,780 --> 00:46:32,185
Unbelievable.
695
00:46:32,880 --> 00:46:33,985
Still,
696
00:46:34,311 --> 00:46:37,450
no matter how dirty this is,
we never worked here for his sake.
697
00:46:37,450 --> 00:46:38,625
It's the salary we work for.
698
00:46:38,820 --> 00:46:41,565
I'm only letting this slide because
we'll receive ours tomorrow.
699
00:47:19,630 --> 00:47:21,235
Sir!
700
00:47:22,130 --> 00:47:23,935
Sir, this...
701
00:47:35,180 --> 00:47:38,085
The wedding hall? Should we book it then?
702
00:47:38,851 --> 00:47:40,886
The down payment, right. Well...
703
00:47:41,410 --> 00:47:44,226
Look, Sun Shim.
704
00:47:44,380 --> 00:47:46,766
Do you know when our
salary will be wired today?
705
00:47:48,590 --> 00:47:50,295
I'm sorry, but I don't know.
706
00:47:51,260 --> 00:47:53,065
But we're getting paid today, right?
707
00:47:53,130 --> 00:47:55,205
Yes, that's what Ms. Koo said.
708
00:47:58,930 --> 00:48:00,346
So how much?
709
00:48:07,371 --> 00:48:08,985
Why isn't Ms. Koo at work today?
710
00:48:09,110 --> 00:48:11,315
She said she'd be a little late.
711
00:48:12,050 --> 00:48:15,295
It's been more than "a little."
Get in contact with her.
712
00:48:15,481 --> 00:48:16,625
Yes, sir.
713
00:48:21,191 --> 00:48:22,996
(From Ji Na)
714
00:48:23,660 --> 00:48:26,565
Ms. Koo had to go on an
urgent business trip,
715
00:48:26,731 --> 00:48:28,875
but she said that our salaries
would be paid by the end of the day.
716
00:48:31,300 --> 00:48:34,346
At least we're getting paid.
717
00:48:34,470 --> 00:48:38,815
Although, it's nothing more
than wind that blows past us.
718
00:48:39,070 --> 00:48:41,010
Salaries are a mirage anyway.
719
00:48:41,010 --> 00:48:43,880
You think you saw it, but it's never there.
720
00:48:43,880 --> 00:48:45,510
Salaries are like cyber money.
721
00:48:45,510 --> 00:48:48,795
Salaries are like drugs.
Drugs we need for survival.
722
00:48:49,081 --> 00:48:52,320
If we don't get our monthly
dosage, we suffer huge pain.
723
00:48:52,320 --> 00:48:54,450
That's why we let the
company take our souls...
724
00:48:54,450 --> 00:48:56,895
because we're addicted to it.
725
00:48:56,990 --> 00:48:58,496
It's what makes us slaves.
726
00:49:11,800 --> 00:49:13,541
- Where's our salary?
- Why aren't you picking up?
727
00:49:13,541 --> 00:49:15,311
You said it'd be wired today.
728
00:49:15,311 --> 00:49:17,255
Why are they asking me? I'm not the boss.
729
00:49:20,050 --> 00:49:22,556
I'm just as in trouble
without my salary too.
730
00:49:26,490 --> 00:49:27,665
Hold on.
731
00:49:28,521 --> 00:49:30,036
Why isn't she home yet?
732
00:49:42,001 --> 00:49:43,346
I guess she'll be home soon.
733
00:50:07,891 --> 00:50:11,105
What? What do you mean the
payments weren't wired?
734
00:50:12,300 --> 00:50:15,271
I'm sorry, sir.
The personnel in charge isn't here.
735
00:50:15,271 --> 00:50:16,946
I'll check right away.
736
00:50:19,171 --> 00:50:22,116
Why was your phone turned off as well?
737
00:50:22,780 --> 00:50:26,125
You said that our salaries would be
wired yesterday, but they weren't!
738
00:50:26,180 --> 00:50:27,851
Is this the best the
Accounting Team can do?
739
00:50:27,851 --> 00:50:30,855
I don't expect our salaries
to be wired at a certain hour,
740
00:50:31,151 --> 00:50:33,596
but it should at least be
wired on the designated day.
741
00:50:36,291 --> 00:50:39,966
If there's going to be a delay,
I expect to hear about it too.
742
00:50:40,090 --> 00:50:43,605
What on earth is going on?
743
00:50:45,061 --> 00:50:46,246
I don't...
744
00:50:46,570 --> 00:50:49,446
I don't know what's going on either.
745
00:50:49,700 --> 00:50:51,476
Miss Lee, where's Ms. Koo?
746
00:50:51,941 --> 00:50:55,455
I think something happened to her.
I haven't been able to reach her.
747
00:50:56,941 --> 00:50:59,981
What? Koo Ji Na has disappeared?
748
00:50:59,981 --> 00:51:03,056
Since when did Mr. Oh turn off his phone?
749
00:51:03,481 --> 00:51:06,766
Hold on a second. Did they run off today?
750
00:51:06,851 --> 00:51:07,950
Ms. Koo and Mr. Oh?
751
00:51:07,950 --> 00:51:09,996
No way.
752
00:51:10,760 --> 00:51:13,830
You're in league with the
wench, aren't you?
753
00:51:13,831 --> 00:51:15,235
Of course not.
754
00:51:15,561 --> 00:51:18,200
Why are you being this way?
755
00:51:18,200 --> 00:51:19,800
Once we export our products to China,
756
00:51:19,800 --> 00:51:21,429
our company will be able to go public.
757
00:51:21,430 --> 00:51:23,375
It's good for all of us,
758
00:51:23,441 --> 00:51:26,009
so why would Mr. Oh and Ms. Koo run off?
759
00:51:26,010 --> 00:51:29,185
Hold on a second.
Did we receive payment for the products?
760
00:51:29,541 --> 00:51:31,485
Is that what they ran off with?
761
00:51:31,910 --> 00:51:33,851
No way. That's not possible.
762
00:51:33,851 --> 00:51:37,056
I hear that Mr. Oh threw
a fit at TM yesterday.
763
00:51:37,581 --> 00:51:40,525
I heard the rumors too.
Did that really happen?
764
00:51:40,820 --> 00:51:43,621
Only someone crazy would throw a fit at TM.
765
00:51:43,621 --> 00:51:45,165
TM is what keeps our
company up and running.
766
00:51:45,291 --> 00:51:48,231
Are you saying that he ruined
our relationship with TM...
767
00:51:48,231 --> 00:51:51,636
and fled with all the money with Ms. Koo?
768
00:51:51,860 --> 00:51:53,306
Don't jump to any conclusions.
769
00:51:53,970 --> 00:51:55,306
Let's wait for a while.
770
00:51:56,240 --> 00:51:59,246
We're in big trouble.
Guys, you need to see this!
771
00:52:01,271 --> 00:52:02,415
What is it? Darn.
772
00:52:04,780 --> 00:52:06,556
What's going on?
773
00:52:08,151 --> 00:52:10,895
What is it? Are you kidding me?
774
00:52:11,481 --> 00:52:12,795
What's that?
775
00:52:15,891 --> 00:52:17,295
Why are those trucks coming back?
776
00:52:19,030 --> 00:52:20,891
- What...
- Were they returned?
777
00:52:20,891 --> 00:52:22,476
What's going on?
778
00:52:23,401 --> 00:52:26,005
- Are you kidding me?
- We sent those to China,
779
00:52:26,200 --> 00:52:27,806
so why were they returned?
780
00:52:35,780 --> 00:52:37,386
(Mr. Oh)
781
00:52:38,711 --> 00:52:40,351
The person you have reached is unavailable.
782
00:52:40,351 --> 00:52:42,085
Please leave a message after the beep.
783
00:52:46,421 --> 00:52:49,090
But sir, if we get on
the wrong side with TM,
784
00:52:49,090 --> 00:52:50,866
it might truly hurt our company.
785
00:52:50,961 --> 00:52:54,165
I heard Mr. Oh threw a fit
at TM Electronics yesterday.
786
00:53:07,671 --> 00:53:14,485
(Yoo Jin Wook)
787
00:53:17,280 --> 00:53:18,395
Hello?
788
00:53:19,151 --> 00:53:20,366
Hello, sir.
789
00:53:21,050 --> 00:53:23,165
I'm sorry for calling all of a sudden,
790
00:53:23,490 --> 00:53:24,835
but there's something I need to ask.
791
00:53:25,121 --> 00:53:26,536
I have nothing to say to you.
792
00:53:51,450 --> 00:53:53,996
Ji Na would never do that to me.
793
00:53:56,320 --> 00:53:58,895
Yes, of course. There's no way
she'd do something like that.
794
00:53:59,260 --> 00:54:00,466
My gosh.
795
00:54:06,671 --> 00:54:07,806
There's no way.
796
00:54:19,780 --> 00:54:22,726
(You can keep all my stuff.
This is my goodbye gift! Surprise!)
797
00:54:28,621 --> 00:54:29,795
My gosh.
798
00:54:41,030 --> 00:54:44,246
This number will not be
in service for a while.
799
00:54:45,371 --> 00:54:47,246
My gosh, come on.
800
00:54:47,371 --> 00:54:50,481
- You can't just leave like this.
- I need to go.
801
00:54:50,481 --> 00:54:52,950
My gosh, you should
leave after you get paid.
802
00:54:52,950 --> 00:54:55,926
No, you can't just...
The factory needs to keep running.
803
00:54:58,050 --> 00:55:00,125
We totally trusted you.
804
00:55:00,351 --> 00:55:02,226
Why aren't we getting paid?
805
00:55:02,561 --> 00:55:05,320
Hey, I'm a victim too.
806
00:55:05,320 --> 00:55:07,205
- Yes, I'll be right there.
- Let's not fight.
807
00:55:07,260 --> 00:55:09,005
Are you sure it's Mr. Oh Man Bok?
808
00:55:12,371 --> 00:55:13,576
Sir.
809
00:55:19,041 --> 00:55:20,716
You're on your way to see Mr. Oh, right?
810
00:55:20,740 --> 00:55:21,886
Take me with you.
811
00:55:22,171 --> 00:55:23,415
What do you think you're doing, Miss Lee?
812
00:55:23,541 --> 00:55:24,755
Get out of my car.
813
00:55:24,780 --> 00:55:26,656
No, I can't get out.
814
00:55:40,291 --> 00:55:41,505
Mr. Yoo.
815
00:55:41,891 --> 00:55:45,105
Did the vacuum cleaners really
get sent back from China?
816
00:55:45,401 --> 00:55:48,375
We made all the parts even
when we didn't get paid yet.
817
00:55:48,530 --> 00:55:50,116
You can't just cancel the
orders all of a sudden.
818
00:55:51,101 --> 00:55:53,645
The company is about to go bankrupt.
What can we do?
819
00:55:55,211 --> 00:55:58,286
You told us to buy new machines.
820
00:55:58,481 --> 00:56:00,525
We took out a huge loan to do that.
821
00:56:01,751 --> 00:56:03,081
What am I supposed to do now?
822
00:56:03,081 --> 00:56:04,255
How am I supposed to know?
823
00:56:04,921 --> 00:56:06,395
I don't even know what
to do with our company.
824
00:56:08,521 --> 00:56:09,696
Mr. Yoo.
825
00:56:11,461 --> 00:56:12,735
Mr. Yoo!
826
00:56:31,041 --> 00:56:32,755
We haven't found his body yet.
827
00:56:33,110 --> 00:56:35,386
But we found this at the scene.
828
00:56:35,481 --> 00:56:36,656
Please take a look.
829
00:56:59,441 --> 00:57:01,746
(ID Card: Oh Man Bok)
830
00:57:32,672 --> 00:57:33,818
I mean...
831
00:57:34,643 --> 00:57:35,988
They're not even sure...
832
00:57:38,042 --> 00:57:41,287
They haven't even found his body yet.
833
00:57:45,013 --> 00:57:46,198
This is unbelievable.
834
00:57:47,382 --> 00:57:49,157
He must've been so distressed.
835
00:57:53,022 --> 00:57:55,723
But what about Koo Ji Na?
836
00:57:55,723 --> 00:57:57,367
She disappeared as well.
837
00:57:59,632 --> 00:58:03,207
The accounting manager and Mr. Oh
both disappeared together.
838
00:58:04,232 --> 00:58:06,818
But Mr. Oh ended up committing suicide.
839
00:58:07,542 --> 00:58:09,218
Then what happened to that wench?
840
00:58:10,243 --> 00:58:13,758
Does that mean she betrayed Mr. Oh
and fled with the company's money?
841
00:58:17,582 --> 00:58:20,327
Miss Lee, do you know anything?
842
00:58:25,053 --> 00:58:26,898
Are you putting on an act?
843
00:58:27,522 --> 00:58:30,663
You guys always spent time together.
How can you not know anything?
844
00:58:30,663 --> 00:58:33,077
I'm not surprised.
We're talking about Miss Lee here.
845
00:58:36,772 --> 00:58:39,448
Mr. Oh isn't the type to
do something like that.
846
00:58:40,203 --> 00:58:41,418
Whatever the case,
847
00:58:41,643 --> 00:58:44,617
he's still considered
missing for now, right?
848
00:58:45,413 --> 00:58:48,457
The cops haven't found his body yet.
849
00:58:49,113 --> 00:58:51,358
- Yes, I guess so.
- Then what's...
850
00:58:51,382 --> 00:58:52,557
What's going to happen to us now?
851
00:58:52,982 --> 00:58:54,727
What do you think?
852
00:58:56,553 --> 00:58:59,227
The creditors will start barging in.
853
00:59:00,323 --> 00:59:01,798
If you don't want to go through a mess,
854
00:59:02,363 --> 00:59:03,593
you should apply for a
substitute payment...
855
00:59:03,593 --> 00:59:04,867
and find our way out of this.
856
00:59:05,863 --> 00:59:09,677
The process is really complicated,
and it takes ages to get paid.
857
00:59:10,402 --> 00:59:12,108
And I heard they don't
even pay us that much.
858
00:59:12,433 --> 00:59:13,718
Even if we do get paid,
859
00:59:15,373 --> 00:59:18,688
how are we going to manage until then?
860
00:59:20,113 --> 00:59:21,787
How are we going to get by with no money?
861
00:59:23,382 --> 00:59:25,688
It's so hard to get a job these days.
862
00:59:30,022 --> 00:59:31,198
Miss Lee.
863
00:59:32,123 --> 00:59:33,267
You have the corporate card, right?
864
00:59:39,632 --> 00:59:40,778
Let's eat as much as want.
865
00:59:47,172 --> 00:59:49,177
What am I going to do now?
866
00:59:50,042 --> 00:59:51,718
I'm getting married in two months.
867
00:59:52,143 --> 00:59:55,387
You're going to be a jobless newlywed.
868
00:59:56,053 --> 00:59:58,183
- You see...
- I always hoped...
869
00:59:58,183 --> 01:00:00,427
that this darn company would go bankrupt.
870
01:00:00,982 --> 01:00:02,198
But...
871
01:00:02,692 --> 01:00:05,393
now that the company is
actually about to go bankrupt,
872
01:00:05,393 --> 01:00:08,767
it's making me feel so darn upset.
873
01:00:11,433 --> 01:00:14,077
- You see...
- Hey, let me tell you something.
874
01:00:14,462 --> 01:00:17,073
I know Mr. Oh had a really bad temper,
875
01:00:17,073 --> 01:00:19,203
but he wasn't a terrible boss.
876
01:00:19,203 --> 01:00:20,977
- I agree.
- You're right.
877
01:00:21,042 --> 01:00:22,712
There were times when we
didn't get paid on time,
878
01:00:22,712 --> 01:00:24,448
but he still never forgot to pay us.
879
01:00:24,573 --> 01:00:25,818
But it got delayed so much.
880
01:00:26,212 --> 01:00:27,517
You see...
881
01:00:28,712 --> 01:00:32,798
I always dreamed of working
at a proper company...
882
01:00:33,283 --> 01:00:36,968
because ever since I graduated high school,
883
01:00:38,223 --> 01:00:40,537
I only worked part-time jobs
for five and a half years.
884
01:00:41,522 --> 01:00:43,037
I felt really happy...
885
01:00:43,832 --> 01:00:45,608
on my first day of work here.
886
01:00:56,672 --> 01:00:57,847
What's with her?
887
01:00:59,982 --> 01:01:01,117
Here.
888
01:01:01,783 --> 01:01:04,358
This company can't go bankrupt...
889
01:01:06,123 --> 01:01:08,097
because I bought the company's stocks.
890
01:01:10,323 --> 01:01:13,898
I registered my parents' gravesite
as collateral and borrowed...
891
01:01:14,163 --> 01:01:15,597
150,000 dollars from the bank.
892
01:01:16,562 --> 01:01:19,902
My sister canceled her savings
account and gave me 30,000 dollars.
893
01:01:19,902 --> 01:01:22,307
And with an additional
2,000 dollars of my savings,
894
01:01:22,832 --> 01:01:26,878
I bought our company's stocks from Ji Na.
895
01:01:28,073 --> 01:01:29,818
- My goodness.
- Oh, dear.
896
01:01:30,643 --> 01:01:32,887
- Is she serious?
- Koo Ji Na?
897
01:01:33,283 --> 01:01:35,882
Of all the people she could scam,
898
01:01:35,882 --> 01:01:39,053
why did she have to scam Miss Lee?
899
01:01:39,053 --> 01:01:40,258
Wait a minute.
900
01:01:40,283 --> 01:01:43,893
Ms. Koo also bought me beef
and tried to convince me...
901
01:01:43,893 --> 01:01:46,263
to buy her stocks.
902
01:01:46,263 --> 01:01:48,137
But I couldn't buy any
because I had no money.
903
01:01:48,323 --> 01:01:50,438
I guess she went around asking
everyone to buy her stocks.
904
01:01:50,732 --> 01:01:53,207
Miss Lee, you were suckered.
905
01:01:54,203 --> 01:01:56,207
Miss Lee.
906
01:01:56,433 --> 01:01:58,747
Don't you have a brain?
907
01:01:58,873 --> 01:02:00,878
Is your head just a hat rack?
908
01:02:02,042 --> 01:02:03,712
- What?
- See that?
909
01:02:03,712 --> 01:02:06,287
It's because they are
so disrespectful to me.
910
01:02:06,812 --> 01:02:11,287
So 182,000 dollars'
worth of stock is now...
911
01:02:12,382 --> 01:02:13,758
just tissue paper?
912
01:02:17,993 --> 01:02:19,597
I'm such an idiot.
913
01:02:19,623 --> 01:02:22,938
I worked so hard for that.
914
01:02:24,692 --> 01:02:26,332
Stop it.
915
01:02:26,332 --> 01:02:27,677
Do you want to die?
916
01:02:27,763 --> 01:02:29,402
Yes, I want to just die.
917
01:02:29,402 --> 01:02:32,602
Stop it. What's wrong with you?
Get it together!
918
01:02:32,602 --> 01:02:34,778
What do I do now?
919
01:02:34,973 --> 01:02:37,747
You need to do something.
920
01:02:38,413 --> 01:02:41,418
Mr. Myung and you aren't
the only ones in trouble.
921
01:02:41,982 --> 01:02:44,651
They may not be saying anything,
but everyone else is sitting here...
922
01:02:44,652 --> 01:02:46,953
because there's nothing anyone can do.
923
01:02:46,953 --> 01:02:49,198
What is there to do?
924
01:02:50,522 --> 01:02:52,623
The company is buried in debt,
925
01:02:52,623 --> 01:02:54,137
and was sued for this and that.
926
01:02:54,422 --> 01:02:56,468
All the executives bailed already.
927
01:02:56,663 --> 01:02:59,068
What could we possibly do?
928
01:03:03,172 --> 01:03:04,807
- Stop it.
- Stop drinking.
929
01:03:04,902 --> 01:03:08,278
You'll hurt yourself.
You have a low tolerance too.
930
01:03:26,863 --> 01:03:28,068
Sir.
931
01:03:29,192 --> 01:03:33,008
How many vacuum cleaners
do we have in inventory?
932
01:03:34,803 --> 01:03:36,648
How many vacuum cleaners do we have?
933
01:03:36,803 --> 01:03:39,778
Including the trailer that was sent back...
934
01:03:40,602 --> 01:03:42,988
A lot. We've got tons.
935
01:03:48,783 --> 01:03:49,887
We do have one.
936
01:03:52,482 --> 01:03:53,557
The vacuum cleaners.
937
01:03:57,953 --> 01:03:59,637
The vacuum cleaners that we made.
938
01:04:00,993 --> 01:04:04,168
The vacuum cleaners that
fill up the entire warehouse.
939
01:04:04,462 --> 01:04:07,738
If we were to sell them...
940
01:04:15,303 --> 01:04:17,418
Maybe we should sell them quickly...
941
01:04:18,573 --> 01:04:21,941
before the creditors get a whiff,
and pay this month's salaries.
942
01:04:21,942 --> 01:04:23,957
You're asking for trouble.
943
01:04:24,183 --> 01:04:27,497
Selling it without the
president's approval is theft.
944
01:04:27,922 --> 01:04:31,568
Do you want to kill the company
and go to jail altogether?
945
01:04:31,922 --> 01:04:34,298
Why don't we pick a new
company president...
946
01:04:34,522 --> 01:04:37,008
and get approval? Will that not work?
947
01:04:38,033 --> 01:04:39,907
That's ridiculous.
948
01:04:40,132 --> 01:04:42,462
What lunatic would agree...
949
01:04:42,462 --> 01:04:44,577
to be our president in this situation?
950
01:04:45,002 --> 01:04:47,577
They'd have to deal with
the banks and creditors,
951
01:04:47,973 --> 01:04:50,847
and be called in by the police
and prosecutors for questioning.
952
01:04:51,172 --> 01:04:53,688
If they become the president
and get fined or something,
953
01:04:54,042 --> 01:04:55,642
that will go on their record.
954
01:04:55,643 --> 01:04:57,513
They'll get a rap sheet then.
955
01:04:57,513 --> 01:05:00,882
You can't even get a job
if you become an ex-con.
956
01:05:00,882 --> 01:05:02,398
No way.
957
01:05:02,482 --> 01:05:05,652
Still, someone should do it...
958
01:05:05,652 --> 01:05:08,898
if we want to sell at least
a few of the vacuum cleaners.
959
01:05:09,223 --> 01:05:10,738
Yes, that's right.
960
01:05:10,933 --> 01:05:12,407
Given the rankings,
961
01:05:13,033 --> 01:05:15,508
Mr. Yoo should do it.
962
01:05:16,803 --> 01:05:20,347
Do you think that mean, aloof,
963
01:05:20,902 --> 01:05:22,347
and cold-hearted man...
964
01:05:22,743 --> 01:05:25,573
would step up in this stinky situation...
965
01:05:25,573 --> 01:05:27,718
and take it on for us?
966
01:05:28,413 --> 01:05:29,912
Never.
967
01:05:29,913 --> 01:05:32,382
And even if the company is a real mess,
968
01:05:32,382 --> 01:05:34,557
how could mere employees
choose the president?
969
01:05:34,882 --> 01:05:36,298
That's decided by shareholders.
970
01:05:36,993 --> 01:05:38,798
- That's right.
- Shareholders.
971
01:05:39,663 --> 01:05:42,637
Mr. Oh and his son own all
the shares of the company.
972
01:05:44,493 --> 01:05:47,037
That's right. Mr. Oh's son.
973
01:05:47,933 --> 01:05:49,307
Oh Philip.
974
01:05:49,973 --> 01:05:53,878
Do you mean that sociophobe?
Is that whom you mean?
975
01:05:54,643 --> 01:05:56,912
Doesn't he know nothing about the company?
976
01:05:56,913 --> 01:05:58,072
Nothing at all.
977
01:05:58,073 --> 01:06:00,617
He lived in the US,
so he knows nothing about Korea.
978
01:06:01,113 --> 01:06:03,827
But he's the president's
son and a large shareholder.
979
01:06:04,312 --> 01:06:06,657
Let's call him and see what he thinks.
980
01:06:12,893 --> 01:06:14,068
He has a ringback tone.
981
01:06:15,993 --> 01:06:17,208
He isn't picking up?
982
01:06:19,863 --> 01:06:20,938
Hello?
983
01:06:21,863 --> 01:06:23,078
Mr. Oh?
984
01:06:23,133 --> 01:06:26,618
I'd like to discuss the
company situation with you.
985
01:06:26,743 --> 01:06:27,917
The company situation?
986
01:06:28,842 --> 01:06:30,248
You can do as you wish.
987
01:06:30,812 --> 01:06:33,488
What? Hello?
988
01:06:36,352 --> 01:06:39,057
- That rude punk.
- Hey.
989
01:06:39,652 --> 01:06:41,297
He says we can do as we wish.
990
01:06:41,522 --> 01:06:44,568
See? I told you he knows nothing.
991
01:06:45,652 --> 01:06:49,467
Plus, I'm sure he can't
think straight right now.
992
01:06:49,623 --> 01:06:51,068
True.
993
01:06:53,203 --> 01:06:56,203
So, maybe for now, we can...
994
01:06:56,203 --> 01:06:58,948
choose someone among us,
995
01:06:59,003 --> 01:07:01,802
and get his approval later on...
996
01:07:01,802 --> 01:07:03,417
since he's a large shareholder?
997
01:07:04,673 --> 01:07:07,057
That should work, right?
998
01:07:07,482 --> 01:07:08,658
Right.
999
01:07:09,642 --> 01:07:10,828
Fine!
1000
01:07:10,982 --> 01:07:14,482
Then let's choose a president
from among ourselves.
1001
01:07:14,482 --> 01:07:16,623
- Let's choose one now.
- Yes.
1002
01:07:16,623 --> 01:07:18,222
- How should we do it?
- Let's draw straws.
1003
01:07:18,222 --> 01:07:20,498
Should we play rock-paper-scissors?
1004
01:07:21,363 --> 01:07:23,993
You want to play rock-paper-scissors
to pick the new president?
1005
01:07:23,993 --> 01:07:25,767
What is wrong with you?
1006
01:07:26,192 --> 01:07:29,533
Hey. Actually.
Why don't we write people's names...
1007
01:07:29,533 --> 01:07:32,807
on pieces of paper,
and throw them in front of a fan.
1008
01:07:33,243 --> 01:07:36,887
The person whose name goes the
farthest can be the president.
1009
01:07:37,543 --> 01:07:39,917
- Good idea.
- That sounds great.
1010
01:07:40,982 --> 01:07:43,458
Seriously. Look.
1011
01:07:44,012 --> 01:07:46,127
Let's go with this.
1012
01:07:47,323 --> 01:07:48,398
What?
1013
01:07:49,482 --> 01:07:52,767
You want to make the empty
soju bottle our president?
1014
01:07:54,163 --> 01:07:57,062
No. Let's spin this...
1015
01:07:57,062 --> 01:07:58,992
to choose the president.
1016
01:07:58,993 --> 01:08:00,902
We do this at the factory.
1017
01:08:00,902 --> 01:08:04,347
We'll leave it to this. It's nice and fair.
1018
01:08:04,472 --> 01:08:07,078
- Good idea.
- That's great.
1019
01:08:07,203 --> 01:08:09,703
Are you insane? What are you trying to do?
1020
01:08:09,703 --> 01:08:11,618
We're trying to pick a new president.
1021
01:08:11,743 --> 01:08:15,118
If you don't like that,
why don't you do it?
1022
01:08:16,713 --> 01:08:18,887
Boss! Sir!
1023
01:08:19,852 --> 01:08:20,958
Are you insane?
1024
01:08:22,552 --> 01:08:24,652
Fine. Spin it. Just do it.
1025
01:08:24,652 --> 01:08:26,667
- Just spin it!
- Wait!
1026
01:08:26,863 --> 01:08:28,538
- Spin it.
- Okay.
1027
01:08:29,293 --> 01:08:32,133
If you're going to leave the
company, get out now.
1028
01:08:32,133 --> 01:08:35,578
If you're chosen,
you must do it no matter what.
1029
01:08:36,033 --> 01:08:37,802
- Okay.
- Deal.
1030
01:08:37,802 --> 01:08:39,402
- Deal!
- Deal!
1031
01:08:39,402 --> 01:08:40,642
- Spin it.
- Yes.
1032
01:08:40,642 --> 01:08:42,948
- Spin it.
- Spin it.
1033
01:08:46,243 --> 01:08:47,387
Okay.
1034
01:08:51,413 --> 01:08:52,927
If it stops on you, you're the president.
1035
01:08:53,283 --> 01:08:54,528
You all agreed.
1036
01:08:54,982 --> 01:08:56,458
- Deal.
- Okay.
1037
01:09:09,003 --> 01:09:10,807
What is this? I can't stand this.
1038
01:09:10,932 --> 01:09:12,877
- Where are you going?
- Let go.
1039
01:09:12,932 --> 01:09:14,377
Oh, no.
1040
01:09:16,573 --> 01:09:17,818
No.
1041
01:09:18,673 --> 01:09:20,257
Keep going.
1042
01:09:46,642 --> 01:09:48,217
Miss Lee, you've been chosen!
1043
01:10:10,932 --> 01:10:12,667
She's the president.
1044
01:10:17,073 --> 01:10:20,217
Wait! Miss Lee! Speech!
1045
01:10:20,772 --> 01:10:22,118
Speech!
1046
01:10:24,573 --> 01:10:27,358
No, I can't be the president. No.
1047
01:10:27,543 --> 01:10:31,057
Hey. You said if the company goes
under, you'll die too.
1048
01:10:31,482 --> 01:10:34,458
That's the attitude a company
president should have.
1049
01:10:34,552 --> 01:10:36,097
So you do it.
1050
01:10:41,863 --> 01:10:44,038
- Hey. Ms. Choi.
- Yes?
1051
01:10:44,432 --> 01:10:45,637
What are you doing?
1052
01:10:49,762 --> 01:10:51,877
Miss Lee. Congratulations.
1053
01:10:54,442 --> 01:10:55,847
I'm going home.
1054
01:10:59,073 --> 01:11:00,658
Miss Lee is what?
1055
01:11:02,482 --> 01:11:03,688
Have you all lost your minds?
1056
01:11:04,383 --> 01:11:05,727
Look.
1057
01:11:06,152 --> 01:11:09,127
It's not like the company will
return to normal operations.
1058
01:11:09,583 --> 01:11:12,493
She just needs to fill the position...
1059
01:11:12,493 --> 01:11:14,738
until we sell the vacuum
cleaners and split the proceeds.
1060
01:11:15,392 --> 01:11:19,137
Plus, she owns stock in the company.
1061
01:11:19,732 --> 01:11:21,807
Even still, how could Miss Lee do it?
1062
01:11:22,503 --> 01:11:23,877
She's a bookkeeper.
1063
01:11:24,203 --> 01:11:26,578
She's an entry-level
bookkeeper who knows nothing.
1064
01:11:26,802 --> 01:11:29,578
She can't do anything
except run menial errands.
1065
01:11:29,972 --> 01:11:32,017
But you want her to be
our puppet president?
1066
01:11:33,213 --> 01:11:34,818
Just to save yourselves?
1067
01:11:35,842 --> 01:11:37,427
What's wrong with you people?
1068
01:11:38,152 --> 01:11:41,398
The water dispenser's out of water.
I'll just die from thirst.
1069
01:11:41,522 --> 01:11:42,828
Because you're Miss Lee.
1070
01:11:44,552 --> 01:11:46,767
- Get it together, will you?
- Yes, sir.
1071
01:11:49,663 --> 01:11:50,967
Just go home!
1072
01:11:52,232 --> 01:11:54,007
Why can't I do it?
1073
01:11:57,073 --> 01:11:59,708
Why does everyone always look down on me?
1074
01:12:01,173 --> 01:12:03,318
I'm also an employee, you know.
1075
01:12:08,142 --> 01:12:09,757
I'll do it.
1076
01:12:11,812 --> 01:12:13,087
I'll be the president.
1077
01:12:14,383 --> 01:12:15,958
I'll be the president...
1078
01:12:17,453 --> 01:12:19,227
of this company.
1079
01:12:51,642 --> 01:12:54,618
(Miss Lee)
1080
01:12:54,873 --> 01:12:56,887
What? A general stockholders' meeting?
1081
01:12:57,043 --> 01:12:59,357
I heard the employees picked you
as the next president, Miss Lee.
1082
01:12:59,442 --> 01:13:00,658
Go ahead and be the president.
1083
01:13:00,852 --> 01:13:03,952
I checked with the bank.
We need to make the payment in 10 days.
1084
01:13:03,952 --> 01:13:05,397
Does that mean we're going
to go bankrupt in 10 days?
1085
01:13:05,652 --> 01:13:08,423
We couldn't pay the workers,
and the factory had to shut down...
1086
01:13:08,423 --> 01:13:09,668
because Mr. Yoo kept pressuring us.
1087
01:13:09,923 --> 01:13:11,191
That darn jerk.
1088
01:13:11,192 --> 01:13:14,133
If you apologize to Mr. Jung,
we'll postpone the payment date.
1089
01:13:14,133 --> 01:13:15,607
Do you think you can bring Mr. Yoo back?
1090
01:13:15,933 --> 01:13:17,003
- Mr. Yoo.
- Gosh, you startled me.
1091
01:13:17,003 --> 01:13:18,277
- Mr. Yoo.
- My gosh, seriously!
1092
01:13:18,602 --> 01:13:20,948
Mr. Yoo isn't that kind of person.
1093
01:13:21,032 --> 01:13:22,578
And I promise I'll bring him back.
78979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.