Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:05.910
Ouço.
2
00:00:06,510 --> 00:00:09.580
Não vaias para mim.
É apenas uma pergunta simples.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12.520
Quem nesta sala se apaixonou por mim?
4
00:00:15,320 --> 00:00:20.930
Existe alguém que não consiga controlar o batimento cardíaco ao ver a maneira como ando pelo claustro?
5
00:00:22,000 --> 00:00:22.760
Ninguém?
6
00:00:22,760 --> 00:00:23.330
Bem.
7
00:00:23,700 --> 00:00:27.570
Agora, imagine que acabei de ganhar 15 milhões de euros na loteria.
8
00:00:28,640 --> 00:00:36.680
Qual de vocês desistirá de seus princípios éticos e jurará me amar para sempre apenas por dinheiro?
9
00:00:38,850 --> 00:00:40.750
Eles não me deixam muito para seguir em frente.
10
00:00:41,080 --> 00:00:42.020
Ouço.
11
00:00:42,580 --> 00:00:45.590
O amor com benefícios existe, certo?
12
00:00:46,190 --> 00:00:46.820
Sim.
13
00:00:46,820 --> 00:00:51.360
Claro que sim. Muitos casais se reúnem por interesses econômicos.
Assim como as empresas.
14
00:00:51,360 --> 00:00:54.700
E não é apenas por dinheiro.
Há pessoas que se casam para não ficarem sozinhas.
15
00:00:55,460 --> 00:00:59.570
Então, poderíamos perceber uma certa angústia ao procurar esse amor?
16
00:01:00,770 --> 00:01:04.310
Você não acha que o Tinder é uma resposta para essa angústia?
17
00:01:05,040 --> 00:01:12.080
Dizemos ao algoritmo quais são as nossas preferências e ele procurará uma pessoa que se encaixe no nosso perfil,
18
00:01:12,280 --> 00:01:13.850
alguém que nos complementa.
19
00:01:14,520 --> 00:01:19.690
Mas o que o filósofo Lucrécio disse em seu poema "Sobre a natureza das coisas"?
20
00:01:20,590 --> 00:01:24.160
- Ele disse que a complementação ideal não existia.
- Exatamente.
21
00:01:24,630 --> 00:01:29.200
O amor não é uma bela história entre duas almas idênticas destinadas a se entender.
22
00:01:29,200 --> 00:01:33.770
Ele também acrescentou que, se a satisfação dos dois desejos lhe causou dor,
23
00:01:33,770 --> 00:01:36.910
então, era melhor parar de se apaixonar.
24
00:01:37,910 --> 00:01:40.010
Mas é uma visão pessimista.
25
00:01:40,010 --> 00:01:41.410
É o contrário.
26
00:01:41,910 --> 00:01:45.910
Se todos estão cientes desse princípio,
haverá menos batidas.
27
00:01:46,980 --> 00:01:48.420
Em outras palavras,
28
00:01:48,820 --> 00:01:50.590
Qual é o mais perigoso?
29
00:01:50,590 --> 00:01:52.350
Donald Trump ou Walt Disney?
30
00:01:54,490 --> 00:02:00.060
A Disney deu a milhões de crianças a ideia de que existe amor ideal e príncipes encantadores.
31
00:02:00,530 --> 00:02:02.100
Então, aconteça o que acontecer, porra acontece.
32
00:02:02,830 --> 00:02:09.900
Em ética, é muito importante saber que tipo de valores determinam nossos comportamentos.
33
00:02:10,270 --> 00:02:15.510
Por que culpamos nosso próximo, o outro, por nossa falha no amor,
34
00:02:15,910 --> 00:02:19.610
em vez da idéia de amor que é instilada em nós?
35
00:02:19,610 --> 00:02:21.450
Você tem que ser adepto do amor?
36
00:02:21,450 --> 00:02:21.920
Sim.
37
00:02:21,920 --> 00:02:24.420
Por mais que a sociedade se recuse a aceitá-lo.
38
00:02:25,150 --> 00:02:27.690
É importante deixar claro quem você ama
39
00:02:27,690 --> 00:02:32.590
Você terá essa mistura extraordinária entre bom e ruim,
como Scarlet O'Hara.
40
00:02:34,300 --> 00:02:35.100
Que é aquele?
41
00:02:35,100 --> 00:02:38.500
Oh meu!
Você é a geração mais preparada para a história?
42
00:02:41,770 --> 00:02:45.410
Vou devolver seus ensaios à beleza de Sócrates.
43
00:02:45,810 --> 00:02:47.640
Casamiquela, Rai?
- Aqui.
44
00:02:49,080 --> 00:02:50.210
Merda, um 7!
45
00:02:50,710 --> 00:02:51.950
Rubio, Pol?
46
00:02:55,480 --> 00:02:57.320
- Ela não te deixou uma marca.
- Foda-se, idiota.
47
00:02:57,320 --> 00:02:58.790
Ramos, Andreu?
48
00:02:58,790 --> 00:02:59.450
Aqui.
49
00:03:01,720 --> 00:03:02.920
Roca, Biel?
- Aqui.
50
00:03:05,890 --> 00:03:07.530
Jesus!
A 2?
51
00:03:07,530 --> 00:03:08.600
Problemas?
52
00:03:09,560 --> 00:03:10.970
Não nada
53
00:03:11,430 --> 00:03:11.930
Bem...
54
00:03:11,930 --> 00:03:12.830
Sim, é isso ...
55
00:03:12,830 --> 00:03:14.970
É impossível.
Você me deu um 2.
56
00:03:14,970 --> 00:03:17.070
Posso recomendar um spa?
57
00:03:18,010 --> 00:03:21.080
Porra! Você não pode atribuir a tarefa de pensar.
58
00:03:22,210 --> 00:03:25.450
E então eles me dizem que este trabalho não tem risco.
59
00:03:26,880 --> 00:03:28.480
Marti, Pol.
60
00:03:29,150 --> 00:03:30.950
Agora, este é um dia de merda.
61
00:03:31,890 --> 00:03:33.720
Acredite, eu sei dias de merda.
62
00:03:34,990 --> 00:03:40.430
O melhor que você pode fazer para combatê-los é comer um belo pedaço de "veludo vermelho".
63
00:03:41,000 --> 00:03:41.860
"Veludo vermelho"?
64
00:03:42,700 --> 00:03:44.030
O melhor bolo do mundo.
65
00:03:45,000 --> 00:03:47.670
Eu não acho que um bolo possa iluminar meu dia.
66
00:03:48,700 --> 00:03:49.300
Bem,
67
00:03:49,740 --> 00:03:51.210
pelo menos, você pode tentar.
68
00:03:56,610 --> 00:03:58.710
Não ria de Biel,
você nem tem uma marca.
69
00:03:59,980 --> 00:04:01.520
Tenho certeza que ela não fazia ideia.
70
00:04:01,520 --> 00:04:03.080
Vou falar com ela e resolver isso.
71
00:04:05,620 --> 00:04:07.160
O que você quer almoçar?
72
00:04:07,890 --> 00:04:09.020
O que você está dizendo, bobo?
73
00:04:09,020 --> 00:04:10.530
O que você quer almoçar?
74
00:04:13,830 --> 00:04:15.000
frango grelhado
75
00:04:16,330 --> 00:04:17.270
e...
76
00:04:18,430 --> 00:04:19.800
batata de alho.
77
00:04:21,600 --> 00:04:23.000
Almoce na minha casa.
78
00:05:04,210 --> 00:05:05.550
Não não não.
79
00:05:06,010 --> 00:05:07.280
Pegar.
80
00:05:07,280 --> 00:05:09.150
Eu acredito que é um produtor.
81
00:05:09,150 --> 00:05:12.550
Você parece um personagem de Shakespear.
82
00:05:12,550 --> 00:05:14.590
Eles oferecem um emprego, mas não dizem quanto vão pagar.
83
00:05:15,790 --> 00:05:16.420
Olá?
84
00:05:18,190 --> 00:05:20.800
Sim, mas ela não pode falar agora.
Ela está muito ocupada.
85
00:05:20,800 --> 00:05:22.830
Porra, me deixe em paz!
86
00:05:27,540 --> 00:05:28.800
Você é louco!
87
00:05:29,570 --> 00:05:30.370
Ouço,
88
00:05:31,440 --> 00:05:34.380
Eu vou vender todos os móveis.
89
00:05:34,380 --> 00:05:36.410
Eu estou indo para a universidade
Estou começando a me cansar de você.
90
00:05:36,410 --> 00:05:40.650
Ah, certo.
Olha como ele está falando com sua idade imunda ...
91
00:05:40,650 --> 00:05:42.580
esfregando sua juventude na minha cara!
92
00:05:42,580 --> 00:05:43.750
Você não sabe nada.
93
00:05:43,750 --> 00:05:45.650
Meu mundo está terminando.
94
00:05:45,650 --> 00:05:46.890
Meu filho não está aqui
95
00:05:47,360 --> 00:05:50.260
Eu ando pela cidade e tudo é tão diferente do que eu costumava conhecer.
96
00:05:50,860 --> 00:05:51.560
Veja!
97
00:05:52,430 --> 00:05:55.430
Aqui estão todos os números de telefone dos meus colegas atores.
98
00:05:56,060 --> 00:05:57.330
Eles estão todos morrendo.
99
00:06:00,030 --> 00:06:01.670
Vocês jovens são irritantes.
100
00:06:02,070 --> 00:06:02.870
Você sabe porque?
101
00:06:02,870 --> 00:06:07.010
Porque você abre a porta e o tempo está ajoelhado à sua disposição.
102
00:06:07,940 --> 00:06:10.380
Eu também era jovem, garoto!
103
00:06:13,880 --> 00:06:15.980
Eu tenho documentos para provar isso!
104
00:06:18,450 --> 00:06:20.190
Perdi alguma ligação?
105
00:06:20,190 --> 00:06:21.560
Bem, eu te liguei.
106
00:06:21,560 --> 00:06:24.030
6284 ... Isso é meu.
107
00:06:27,660 --> 00:06:29.100
Este café é triste.
108
00:06:29,100 --> 00:06:30.530
É pior do que onde eu trabalho.
109
00:06:30,530 --> 00:06:31.770
Sim? Onde você trabalha?
110
00:06:31,770 --> 00:06:32.800
Em El Taller.
111
00:06:32,800 --> 00:06:34.770
É bom, mas o proprietário é um idiota.
112
00:06:34,770 --> 00:06:37.100
Todos os chefes são idiotas.
Eu estou trabalhando em um estacionamento.
113
00:06:37,100 --> 00:06:41.310
Ele me enfurece.
Ser proprietário lhe dá um poder terrível.
114
00:06:41,310 --> 00:06:42.880
Eles acham que somos escravos.
115
00:06:42,880 --> 00:06:44.510
Então trabalhe para si mesmo.
116
00:06:44,980 --> 00:06:46.950
Você cale a boca.
Você nunca trabalhou em sua vida.
117
00:06:46,950 --> 00:06:49.020
Mas tenho curiosidade sobre os trabalhadores.
118
00:06:49,820 --> 00:06:51.290
- Inacreditável!
- Foda-se!
119
00:06:51,290 --> 00:06:55.760
Bem, Biel! 1, 2, 3, 4, 5.
Devo-lhe.
120
00:06:55,760 --> 00:06:56.190
Aqui.
121
00:06:58,030 --> 00:07:00.960
O que você escreveu sobre Sócrates que a fez lhe dar um 2?
122
00:07:00,960 --> 00:07:03.530
Eu não sei.
Eu acho que meu trabalho está bem.
123
00:07:03,530 --> 00:07:04.000
Pobre voce!
124
00:07:04,000 --> 00:07:05.730
Eu tenho um 5.
125
00:07:06,030 --> 00:07:06.930
A 5?
126
00:07:07,300 --> 00:07:08.670
Mas você não quer estudar isso.
127
00:07:12,570 --> 00:07:14.310
OK sinto muito.
Bravo, Oti.
128
00:07:14,310 --> 00:07:16.180
Bem, pelo menos ela deu uma nota a Biel.
129
00:07:18,810 --> 00:07:20.150
Eu não poderia contar?
130
00:07:35,160 --> 00:07:35.760
Olá.
131
00:07:36,660 --> 00:07:39.300
Sra. Bolaño, sou Pol, aluna do primeiro ano.
132
00:07:40,370 --> 00:07:42.840
Estou surpreso que você não tenha trabalhado grademy.
133
00:07:44,970 --> 00:07:45.940
Foi você.
134
00:07:47,740 --> 00:07:51.650
Felizmente, você me pergunta aqui, ou então, eu gritaria.
135
00:07:52,150 --> 00:07:53.980
Onde você aprendeu a escrever assim?
136
00:07:53,980 --> 00:07:55.650
Em uma selva do Congo?
137
00:07:56,650 --> 00:07:58.890
- Escute, eu ...
- Você me ouça.
138
00:07:59,350 --> 00:08:04.330
- O alcance é irregular. A marca seria muito baixa. Você cometeu erros de ortografia ...
- OK eu entendi.
139
00:08:04,330 --> 00:08:06.130
Fico feliz que você tenha entendido, Sr. Rubio.
140
00:08:09,130 --> 00:08:10.030
Você sabe meu nome.
141
00:08:12,870 --> 00:08:13.900
Quantos?
142
00:08:14,840 --> 00:08:15.800
O que é isso?
Um jogo?
143
00:08:15,800 --> 00:08:16.570
Quantos?
144
00:08:17,540 --> 00:08:18.170
5?
145
00:08:18,470 --> 00:08:19.070
5.
146
00:08:20,310 --> 00:08:23.140
Qual deve ter sido o número de livros que você leu em toda a sua vida.
147
00:08:24,350 --> 00:08:26.480
Ouça-me, leia muito mais.
148
00:08:26,480 --> 00:08:30.690
- Então, eu classificarei seu trabalho.
Eu acho que você está exagerando.
149
00:08:34,320 --> 00:08:39.730
O presidente da Associação Rifle do Arkansas lê mais do que você.
150
00:08:44,030 --> 00:08:46.930
Essa é a fórmula do princípio da não contradição.
151
00:08:46,930 --> 00:08:49.670
É um dos três axiomas da lógica.
152
00:08:50,140 --> 00:08:50.970
Não.
153
00:08:51,510 --> 00:08:53.070
Alfa e não alfa.
154
00:08:54,610 --> 00:08:58.350
O que significa que algo não pode ser e não ser ao mesmo tempo.
155
00:08:58,710 --> 00:09:01.420
Posso dizer "Isto é e não é uma mesa"?
156
00:09:01,720 --> 00:09:02.250
Não.
157
00:09:03,950 --> 00:09:06.850
É por isso que você não pode negar o princípio da não-contradição.
158
00:09:08,860 --> 00:09:12.360
O pensador Avicenna disse que todos que
negassem esse princípio teriam que ser queimados na fogueira,
159
00:09:12,360 --> 00:09:14.230
[No papel:peito de frango ou coxa?]
O pensador Avicenna disse que todos que negassem esse princípio teriam que ser queimados na fogueira,
160
00:09:14,230 --> 00:09:16.460
O pensador Avicenna disse que todos que negassem esse princípio teriam que ser queimados na fogueira,
161
00:09:16,830 --> 00:09:22.200
pelo menos até que admitissem que ser queimado em jogo e não ser queimado em jogo não eram os mesmos.
162
00:09:26,170 --> 00:09:26.970
Legal né?
163
00:09:26,970 --> 00:09:28.710
O carrasco de Lyon.
164
00:09:29,680 --> 00:09:32.350
Acho chocante que ele não tenha apenas matado,
165
00:09:32,350 --> 00:09:34.250
mas ele também destruiu todos os edifícios.
166
00:09:34,950 --> 00:09:37.990
Em Barcelona, existem prédios horríveis.
Eles poderiam destruí-los.
167
00:09:37,990 --> 00:09:39.420
Chama, o dia todo ...
168
00:09:39,920 --> 00:09:41.860
Mas olhe!
169
00:09:41,860 --> 00:09:44.290
Você dá flores para seu amigo Pol?
170
00:09:44,290 --> 00:09:45.460
Tão vitoriano!
171
00:09:45,460 --> 00:09:48.930
- Você não nos mostrou a foto dele.
Sim, a foto dele.
172
00:09:48,930 --> 00:09:50.930
- Foto, foto ...
- OK.
173
00:09:52,000 --> 00:09:52.930
Pegue isso.
174
00:09:58,110 --> 00:10:00.140
Ele é tão gostoso que não posso comer com as mãos.
175
00:10:02,110 --> 00:10:03.610
Tipo bonito típico em comerciais.
176
00:10:09,920 --> 00:10:13.090
Esses peixes de laranja aqui são felizes e temos que ir para a aula.
177
00:10:14,290 --> 00:10:14.960
Biel.
178
00:10:16,090 --> 00:10:17.660
Acabei de conhecer Bolaño.
179
00:10:18,460 --> 00:10:20.560
Ela disse que estaria esperando por você em seu escritório.
180
00:10:20,560 --> 00:10:21.660
Ela quer falar com você.
181
00:10:21,660 --> 00:10:22.900
O que?
182
00:10:23,900 --> 00:10:25.370
Foda-se, não!
183
00:10:25,370 --> 00:10:27.030
Não não não...!
184
00:10:27,400 --> 00:10:29.170
Chil, cara.
Tudo vai ficar bem.
185
00:10:30,040 --> 00:10:31.940
Prepare-se para que ela possa repreendê-lo.
186
00:10:38,050 --> 00:10:38.910
Era mentira.
187
00:10:39,410 --> 00:10:40.150
O que?
188
00:10:41,320 --> 00:10:43.220
Sim eu amo!
189
00:10:43,220 --> 00:10:44.420
Seu otário!
190
00:10:50,660 --> 00:10:53.960
- Aqui vamos nós. Eu não posso nem fazer um lanche em paz.
- Oi.
191
00:10:54,430 --> 00:10:57.570
Eu sou Biel Roca.
Ouvi dizer que você estava me procurando. Isso está certo?
192
00:10:57,570 --> 00:10:59.570
Eu te procurando? Por quê?
193
00:11:00,840 --> 00:11:02.570
Silvia, esse cara é muito legal.
194
00:11:02,570 --> 00:11:05.640
Ele conseguiu um 2 em um teste.
Ele disse que não conseguia pensar.
195
00:11:05,640 --> 00:11:06.770
Não.
196
00:11:06,770 --> 00:11:10.210
Bem, pode ter acontecido assim, mas eu não queria dizer isso.
197
00:11:10,210 --> 00:11:10.980
Bem...
198
00:11:10,980 --> 00:11:15.320
Eu escolhi esse curso para pensar,
Eu amo refletir
199
00:11:15,320 --> 00:11:17.250
metafísica incluída.
200
00:11:17,850 --> 00:11:18.420
Boa.
201
00:11:18,890 --> 00:11:21.890
Suspeite do primeiro motor imóvel e não toque.
202
00:11:24,290 --> 00:11:25.260
OK.
203
00:11:26,490 --> 00:11:28.260
Então tchau.
204
00:11:30,300 --> 00:11:31.500
Pobre coisa.
205
00:11:32,570 --> 00:11:36.470
Esse garoto deve escolher entre filosofia e pensamento, ou restaurantes e servir.
206
00:11:38,270 --> 00:11:39.610
Posso copiar essa frase?
207
00:11:40,310 --> 00:11:41.610
OK.
208
00:11:48,380 --> 00:11:49.980
O que Bolaño lhe contou sobre sua escrita?
209
00:11:51,650 --> 00:11:52.320
Nada.
210
00:11:53,050 --> 00:11:54.120
Ela veria sobre isso.
211
00:11:54,120 --> 00:11:55.090
Acho que não.
212
00:11:55,960 --> 00:11:57.160
Por que eu tenho que mentir?
213
00:11:59,330 --> 00:12:01.560
Porra, essa sala de jantar é tão grande quanto a minha casa!
214
00:12:03,230 --> 00:12:05.500
É fácil se acostumar com o luxo, não é?
215
00:12:07,370 --> 00:12:08.400
Onde você mora?
216
00:12:08,400 --> 00:12:09.300
Onde eu vivo?
217
00:12:10.000 --> 00:12:12.770
Em um apartamento pequeno e antigo que minha avó tinha para alugar.
218
00:12:13,610 --> 00:12:14.540
Classe trabalhadora.
219
00:12:15,010 --> 00:12:16.180
Você não aguentaria.
220
00:12:16,580 --> 00:12:20.550
Nesta casa, cada um de nós tem 200 metros quadrados para nós.
221
00:12:21,080 --> 00:12:24.020
Você pode ficar aqui por 3 dias sem conhecer ninguém.
222
00:12:25,050 --> 00:12:28.790
Henry, por que a sauna está cheia de raquetes de tênis?
223
00:12:28,790 --> 00:12:30.320
Isso não é uma sala de lixo.
224
00:12:33,260 --> 00:12:35.030
Olá, você tem um convidado.
225
00:12:35,030 --> 00:12:36.430
Pol, da universidade.
226
00:12:36,430 --> 00:12:37.870
- Oi.
- Oi como você está?
227
00:12:37,870 --> 00:12:39.930
- Prazer em conhecê-lo.
- Esta é minha tia, Esther.
228
00:12:41,040 --> 00:12:43.270
Jesus! A sauna está cheia de sucatas:
229
00:12:43,270 --> 00:12:46.040
bola de tênis desgastada, tacos de pinball ...
230
00:12:46,040 --> 00:12:47.070
Tumulto!
231
00:12:48,040 --> 00:12:49.340
Tchau, belo.
232
00:12:53,710 --> 00:12:54.520
Ela mora aqui?
233
00:12:55,850 --> 00:12:56.980
Não.
234
00:12:56,980 --> 00:13:01.690
Ela deu uma desculpa para acompanhar minha mãe,
mas, na verdade, ela sente muito prazer nisso.
235
00:13:03,190 --> 00:13:04.390
Às vezes, nós fodemos.
236
00:13:08,200 --> 00:13:08.660
O que?
237
00:13:10,760 --> 00:13:12.870
Você está falando sério?
238
00:13:12,870 --> 00:13:14.000
Porque eu mentiria?
239
00:13:16,200 --> 00:13:17.670
Vovó!
- Tão bonitinho!
240
00:13:17,670 --> 00:13:19.240
Dê-me um beijo.
241
00:13:19,240 --> 00:13:21.580
Seja cuidadoso.
Isso vai te machucar.
242
00:13:22,340 --> 00:13:22.980
Venha.
243
00:13:27,410 --> 00:13:30.320
Vou vender tudo o que marquei em vermelho.
244
00:13:33,320 --> 00:13:34.050
Não!
245
00:13:35,060 --> 00:13:35.890
Jesus!
246
00:13:35,890 --> 00:13:37.520
Nova vida, novos móveis.
247
00:13:37,520 --> 00:13:42.730
- Essa decoração me cansa. Eu preciso de novo espaço, novas emoções.
- Chega, Carmina Calduch!
248
00:13:43,860 --> 00:13:47.300
- Entendo que você está traumatizado com a morte do meu pai, mas ...
- Traumatizado?
249
00:13:48,170 --> 00:13:49.970
Não posso chorar pelo meu filho?
250
00:13:52,910 --> 00:13:54.980
A biblioteca.
Livros demais.
251
00:13:55,610 --> 00:13:56,410
Estou indo embora.
252
00:13:56,740 --> 00:13:57.340
Esperar!
253
00:13:58,850 --> 00:14:00.050
"Pol Rubio"?
254
00:14:02,520 --> 00:14:03.720
O que diz isso?
255
00:14:04,050 --> 00:14:06.150
Há um pacote lá.
256
00:14:17,160 --> 00:14:18.470
Por que você está me encarando?
257
00:14:18,470 --> 00:14:20.030
Do que você está falando?
Eu não estou olhando para você.
258
00:14:20,030 --> 00:14:22.040
Você sempre tem que fingir?
259
00:14:24,240 --> 00:14:26.910
"Eu não estou olhando para você,
nada aconteceu com Bolaño ... "
260
00:14:26,910 --> 00:14:28.210
Você não precisa fingir comigo.
261
00:14:28,210 --> 00:14:30.680
Se Bolaño não deixou uma marca para você, ela não fez uma marca para você. É isso aí!
262
00:14:30,680 --> 00:14:35.520
Ok, essa cadela não me deu uma marca porque minha escrita era uma merda.
Você está feliz agora?
263
00:14:36,650 --> 00:14:38.290
Você e eu não nos conhecemos há muito tempo!
264
00:14:39,650 --> 00:14:41.520
Por que eu vim se nós temos um para o outro?
265
00:14:41,520 --> 00:14:42.920
Porque eu me dou bem com você.
266
00:14:44,490 --> 00:14:45.360
E voce comigo
267
00:14:46,130 --> 00:14:49.030
Sim, no primeiro dia, nos tornamos amigos de piadas.
268
00:14:49,030 --> 00:14:50.230
Eu percebi...
269
00:14:50,230 --> 00:14:51.900
que eu não tenho muitos amigos.
270
00:14:52,630 --> 00:14:55.000
Os anteriores são uma merda.
Eu não quero vê-los.
271
00:15:05,350 --> 00:15:07.210
"Pol, se você puder, venha à minha casa."
272
00:15:07,210 --> 00:15:09.150
"Encontrei algo que você gostaria."
273
00:15:12,390 --> 00:15:13.320
Ei, Bruno.
274
00:15:14,250 --> 00:15:17.520
Ok, eu vou passar.
Não sei do que você está falando, mas ...
275
00:15:18,190 --> 00:15:19.760
Tchau.
276
00:15:20,930 --> 00:15:23.500
Você quer que eu apresente você aos amigos do meu pai?
277
00:15:26,600 --> 00:15:28.200
Puta merda!
278
00:15:28,940 --> 00:15:30.140
Legal, hein?
279
00:15:30,140 --> 00:15:31.310
Agradável?
280
00:15:31,310 --> 00:15:33.340
Isso é loucura, cara!
281
00:15:33,810 --> 00:15:35.310
AMD!
282
00:15:35,310 --> 00:15:36.480
Este?
283
00:15:37,310 --> 00:15:39.550
Porra, isso parece pornô!
284
00:15:40,010 --> 00:15:41.580
AMD!
285
00:15:42,250 --> 00:15:45.050
E esse vermelho?
O que com estes?
286
00:15:47,250 --> 00:15:48.360
Porra!
287
00:15:48,360 --> 00:15:50.160
Jesus! Posso beijar isso?
288
00:15:50,360 --> 00:15:51.360
Eu posso?
289
00:15:55,560 --> 00:15:57.600
Seu pai é demais!
290.
00:15:58,470 --> 00:15:59.670
Ele passa horas aqui.
291
00:16:01,970 --> 00:16:03.700
Ele se importava muito com eles.
292
00:16:03,700 --> 00:16:05.310
De vez em quando, ele os levava para passear.
293
00:16:05,910 --> 00:16:07.040
Você não os dirige?
294
00:16:07,040 --> 00:16:07.810
Não.
295
00:16:10,740 --> 00:16:12.380
Você está bravo com seu pai.
296
00:16:13,910 --> 00:16:17.280
Temos que gostar de nossas famílias apenas porque compartilhamos o mesmo sobrenome?
297
00:16:23,160 --> 00:16:26.460
70% da avaliação final corresponde aos 2 exames,
298
00:16:26,460 --> 00:16:30.130
20% para trabalhos de casa e exercícios que eles têm para entregar ...
299
00:16:30,130 --> 00:16:31.100
Obrigado, Lourdes.
300
00:16:31,100 --> 00:16:32.970
Pelo menos, é o que fazemos na lógica.
301
00:16:32,970 --> 00:16:35.170
E 10% para atendimento.
302
00:16:35,800 --> 00:16:38.210
Você não perde tempo verificando presença em todas as aulas?
303
00:16:38,210 --> 00:16:39.540
Leva apenas um minuto.
304
00:16:40,110 --> 00:16:42.080
Logicamente, pode perder algum tempo.
305
00:16:44,510 --> 00:16:45.350
Maria?
306
00:16:50,320 --> 00:16:51.080
Não o quê?
307
00:16:51,450 --> 00:16:56.120
Eu acho que está claro.
E para mim, não verifico a presença nem faço vários exames.
308
00:16:58,460 --> 00:16:59.760
A ideia de ser reitor,
309
00:17:01,130 --> 00:17:03.800
o que eu sou é que basicamente tudo vai para um.
310
00:17:04,200 --> 00:17:06.900
- De acordo com o processo de Bolonha ...
- Bolonha não é um problema, querida.
311
00:17:07,400 --> 00:17:12.110
Meu processo de ensino é:colecionar os trabalhos que quero e apenas um exame.
312
00:17:12,110 --> 00:17:13.170
E verificando atendimento?
313
00:17:13,670 --> 00:17:14.410
Para quê?
314
00:17:14,640 --> 00:17:16.240
Nós não estamos no ensino médio.
315
00:17:17,680 --> 00:17:18.510
Mas, bem...
316
00:17:18,510 --> 00:17:21.920
Minha idéia é fazer o que melhor se adequa aos alunos. Certo?
317
00:17:22,450 --> 00:17:24.590
Talvez possamos deixá-los escolher entre ...
318
00:17:25,120 --> 00:17:27.320
um exame e dois exames.
319
00:17:28,290 --> 00:17:29.820
Não acho que seja uma má ideia.
320
00:17:30,490 --> 00:17:31.860
E eu não sei ...
321
00:17:31,860 --> 00:17:33.330
Você tem que verificar presença ...
322
00:17:34,760 --> 00:17:35.760
Eu passo.
323
00:17:35,760 --> 00:17:36.900
OK.
324
00:17:37,330 --> 00:17:42.940
A tendência nos últimos anos tem sido colocar mais testes para evitar jogar tudo em um cartão.
325
00:17:42,940 --> 00:17:45.340
Penso que é uma boa ideia.
Eu próprio faço 3 exames.
326
00:17:48,210 --> 00:17:49.680
3 exames ...
327
00:17:49,680 --> 00:17:51.750
exercícios, verificando atendimento.
328
00:17:51,750 --> 00:17:54.450
Você também pede que eles venham para a aula desalentados?
329
00:17:58,390 --> 00:17:59.850
Estou brincando, Vidal.
330
00:17:59,850 --> 00:18:01.360
Não fique bravo.
331
00:18:01,360 --> 00:18:03.460
Não. Estou rindo, Maria.
332
00:18:04,020 --> 00:18:05.490
Nós decanos rimos internamente.
333
00:18:06,830 --> 00:18:08.230
O processo de Bolonha!
334
00:18:08,800 --> 00:18:10.860
Bolaño Processe e foda-se!
335
00:18:10,860 --> 00:18:11.470
Suficiente.
336
00:18:11,470 --> 00:18:13.900
relaxar. Eu tive que te avisar duas vezes.
337
00:18:13,900 --> 00:18:15.870
Sim, eu sei e aprecio isso.
338
00:18:15,870 --> 00:18:20.670
Por isso retifiquei.
Mas deixe claro que eu tenho "estilo aciente".
339
00:18:20,670 --> 00:18:21.710
Verificando presença!
340
00:18:22,140 --> 00:18:25.310
- Eles estão fazendo a educação parecer burra!
- Eu também acho, Maria.
341
00:18:25,310 --> 00:18:27.880
Mas você não tem 20 anos.
Você não pode se comportar assim.
342
00:18:28,880 --> 00:18:29.920
Sobre as chicletes ...
343
00:18:34,490 --> 00:18:36.290
Você é tão maduro, hein?
344
00:18:36,290 --> 00:18:37.790
Eu sei o que está acontecendo.
345
00:18:38,360 --> 00:18:39.990
Vidal te deixa com tesão.
346
00:18:41,030 --> 00:18:43.900
E você tem que se cuidar um pouco.
347
00:18:45,530 --> 00:18:47.300
Silvia, você não precisa ir lá, ok?
348
00:18:47,300 --> 00:18:48.040
Eu faço.
349
00:18:49,740 --> 00:18:51.870
Se você não tem a guarda de sua filha, deve ser por causa de alguma coisa.
350
00:18:53,270 --> 00:18:54.680
Você não sabe de nada.
351
00:18:55,510 --> 00:18:58.310
Você inventa histórias e precisa escrever romances.
352
00:18:58,980 --> 00:19:03.520
Se meu ex-idiota for um pouco razoável, podemos chegar à custódia parcial, ok?
353
00:19:04,020 --> 00:19:05.490
Ok, só estou lhe dizendo para ter cuidado.
354
00:19:05,490 --> 00:19:06.920
Estou sendo cuidadoso.
355
00:19:06,920 --> 00:19:08.490
Eu sou maravilhosa, você não vê?
356
00:19:08,890 --> 00:19:10.820
Ok, eu estou te tratando para o lanche da tarde.
357
00:19:10,820 --> 00:19:13.660
Conheço um lugar com incríveis cupcakes caseiros.
358
00:19:13,660 --> 00:19:15.060
Você quer me ver engordar.
359
00:19:15,060 --> 00:19:17.860
E com você, vou começar a Operação Hansel e Gretel.
360
00:19:26,970 --> 00:19:28.780
"Carta ao pai", de Kafka.
361
00:19:29,740 --> 00:19:31.180
"Morte em Vernice".
362
00:19:33,850 --> 00:19:35.350
"Borkman", de Ibsen.
363
00:19:36,580 --> 00:19:37.650
Inacreditável!
364
00:19:38,220 --> 00:19:41.460
Quando eu pesquisei sobre Hegel, Merlí me disse:
365
00:19:41,460 --> 00:19:43.620
"Suba aqui e escolha 10 livros."
366
00:19:43,620 --> 00:19:44.930
- Esses livros?
- Sim, e ele me disse:
367
00:19:44,930 --> 00:19:46.630
"Sente-se no sofá"
Eu sentei ...
368
00:19:47,030 --> 00:19:49.700
E ele me fez perguntas.
E se eu não tivesse uma boa resposta,
369
00:19:49,700 --> 00:19:51.030
ele jogou livros na minha cabeça.
370
00:19:51,030 --> 00:19:52.230
Era o estilo dele.
371
00:19:52,230 --> 00:19:54.230
Merda, ele guardou isso para mim!
372
00:19:57.740 --> 00:19:58.710
Parabéns!
373
00:19:59,870 --> 00:20:02.110
Meu pai lhe enviou presentes da vida após a morte.
374
00:20:06,210 --> 00:20:07.410
Vamos.
Não quero chorar
375
00:20:08,750 --> 00:20:10.220
Então seus olhos estão se iluminando ...
376
00:20:11,550 --> 00:20:13.150
de uma maneira que te favorece.
377
00:20:16,190 --> 00:20:18.260
Pelo menos, você pode me abraçar, certo, gracinha?
378
00:20:24,400 --> 00:20:25.870
Quanto tempo vou ser "gracinha"?
379
00:20:30,300 --> 00:20:32.340
2 caras abraçando ...
380
00:20:33,040 --> 00:20:34.040
são gays ...
381
00:20:34,940 --> 00:20:35.910
ou atores.
382
00:20:38,680 --> 00:20:42.520
Então Merlí deu livros para seu aluno favorito.
383
00:20:44,150 --> 00:20:45.220
Previsível.
384
00:20:46,290 --> 00:20:47.390
Como vai você, Carmina?
385
00:20:48,190 --> 00:20:48.920
Criança,
386
00:20:49,990 --> 00:20:51.560
me chame de "senhora"
387
00:20:53,090 --> 00:20:54.590
Não vou.
388
00:20:54,590 --> 00:20:55.500
O que você está dizendo, Pol?
389
00:20:56,060 --> 00:20:58.030
Quando eu a chamar assim, será horrível.
390
00:20:58,030 --> 00:20:59.400
É uma questão de respeito.
391
00:20:59,400 --> 00:21:00.430
Eu sou velho.
392
00:21:01,440 --> 00:21:04.300
Bruno não lhe disse que estou a um passo da morte?
393
00:21:05,010 --> 00:21:05.670
Merda.
394
00:21:08,480 --> 00:21:10.110
Não deveria ser o contrário?
395
00:21:11,810 --> 00:21:14.980
Se você viveu tanto tempo, não está mais perto da morte,
396
00:21:15,420 --> 00:21:16.680
você está mais perto da vida.
397
00:21:17,180 --> 00:21:19.190
Você está mais conectado à vida.
398
00:21:20,350 --> 00:21:21.190
Carmina,
399
00:21:21,820 --> 00:21:23.620
Você é um profissional na vida.
400
00:21:28,430 --> 00:21:29.300
Bruno,
401
00:21:30,530 --> 00:21:31.830
esse garoto ...
402
00:21:33,300 --> 00:21:34.500
nós temos que cuidar dele
403
00:21:47,780 --> 00:21:49.850
Pai, o que você está fazendo aqui?
404
00:21:49,850 --> 00:21:51.990
Nada.
Estou prestes a sair.
405
00:21:51,990 --> 00:21:53.320
Estou cansado de fazer cópias.
406
00:21:56,390 --> 00:21:58.430
Você obteve a nota para a aula de ética?
407
00:21:58,430 --> 00:21:59.390
Eu não tenho.
- você não tem?
408
00:21:59,390 --> 00:21:59.960
Não.
409
00:22:00,460 --> 00:22:02.900
Bolaño faz as coisas por conta própria.
410
00:22:02,900 --> 00:22:06.830
Ela nos disse que iria corrigi-lo hoje e ...
Eu não sei.
411
00:22:07,230 --> 00:22:09.140
Mas você tem que perdoá-la, certo?
412
00:22:09,140 --> 00:22:11.670
Ela tem a reputação de ser a melhor professora de filosofia.
413
00:22:12,410 --> 00:22:13.110
Bem...
414
00:22:13,640 --> 00:22:15.340
Existem outros bons professores também.
415
00:22:16,610 --> 00:22:17.680
Ela é excepcional.
416
00:22:18,480 --> 00:22:20.250
Ela acredita ser a melhor.
417
00:22:22,150 --> 00:22:24.950
Concentre-se no que você tem que fazer.
Este major é difícil.
418
00:22:24,950 --> 00:22:25.850
Ok pai.
419
00:22:25,850 --> 00:22:27.590
Eu sempre tenho boas notas em filosofia.
420
00:22:27,590 --> 00:22:30.590
Eu sei disso.
Mas as coisas são complicadas aqui.
421
00:22:30,590 --> 00:22:37.700
- Por exemplo, a lógica é semelhante à matemática e a você, matemática ...
- Pai, eu vou conseguir.
422
00:22:37,700 --> 00:22:39.570
Se não puder, vou receber ajuda dos meus amigos.
423
00:22:40,200 --> 00:22:40.700
OK.
424
00:22:41,600 --> 00:22:42.470
Ou de suas namoradas.
425
00:22:42,470 --> 00:22:43.700
Você não começa!
426
00:22:43,700 --> 00:22:45.010
O que? Eu não estou dizendo nada.
427
00:22:45,010 --> 00:22:47.870
- Você vai se apaixonar por uma garota, certo?
- Suficiente.
428
00:22:47,870 --> 00:22:50.180
Você acha que eu posso me apaixonar em 15 dias?
429
00:22:50,180 --> 00:22:51.180
15 dias?
430
00:22:51,180 --> 00:22:52.880
Você só precisa de 15 minutos.
431
00:23:08,090 --> 00:23:09.030
Minerva!
432
00:23:11,060 --> 00:23:11.700
Oi!
433
00:23:13,770 --> 00:23:14.730
Oi!
434
00:23:17,270 --> 00:23:18.370
Oi! Suba aqui!
435
00:23:18,940 --> 00:23:20.310
Não não.
Minerva?
436
00:23:21,370 --> 00:23:24.210
Vai ser um pouco nojento.
Mas as chaves estão lá.
437
00:23:27,010 --> 00:23:27.810
Olá?
438
00:23:27,810 --> 00:23:28.850
Minerva?
439
00:23:30,780 --> 00:23:32.090
Minerva?
440
00:23:32,090 --> 00:23:35.460
Você pode desligar a porra da música?
441
00:23:35,460 --> 00:23:36.560
Que porra é essa?
442
00:23:36,560 --> 00:23:37.290
Minerva?
443
00:23:37,290 --> 00:23:39.760
Esta casa é uma merda!
Ettiene!
444
00:23:40,560 --> 00:23:41.290
E Minerva?
445
00:23:41,290 --> 00:23:44.300
- Ela não está em casa.
- Então por que você me fez subir aqui?
446
00:23:45,130 --> 00:23:46.500
Você usou meu liquidificador?
447
00:23:46,500 --> 00:23:47.330
Sim.
448
00:23:47,870 --> 00:23:48.640
Olhe para isso!
449
00:23:48,640 --> 00:23:49.740
Você não gosta de compartilhar?
450
00:23:49,740 --> 00:23:51.000
Eu acho que você tem que compartilhar.
451
00:23:51,000 --> 00:23:53.310
Está quebrado.
Como você diz isso?
452
00:23:53,310 --> 00:23:54.270
"Licuadora" (liquidificador).
453
00:23:54,270 --> 00:23:57.310
Sim, licua ... Enfim, é velho.
Eu sei mas...
454
00:23:57,310 --> 00:23:58.650
Você é irritante.
455
00:24:00,250 --> 00:24:03.250
Minerva "no a la maison".
456
00:24:03,620 --> 00:24:05.090
- Tchau.
- Esperar.
457
00:24:05,090 --> 00:24:07.720
- Você pode esperar até ela voltar.
- Quando ela vai voltar?
458
00:24:07,720 --> 00:24:09.360
- Mais, je'n se pas.
- Ei vocês!
459
00:24:09,360 --> 00:24:11.790
- Você tem "licadora" em casa?
- Não.
460
00:24:11,790 --> 00:24:13.990
Eu disse a Minerva que faria gaspacho.
461
00:24:15,060 --> 00:24:16.960
Eu posso fazer omelete espanhola.
462
00:24:19,470 --> 00:24:20.270
Sim.
463
00:24:25,870 --> 00:24:26.870
A mesa atrás.
464
00:24:28,640 --> 00:24:30.680
Jordir, você me deve 1.000 euros.
465
00:24:30,680 --> 00:24:31.810
Não é a hora, Minerva.
466
00:24:32,480 --> 00:24:34.210
Hoje não, éter?
Quando vai ser?
467
00:24:34,210 --> 00:24:36.250
Sempre que posso, menina bonita.
Venha para a mesa.
468
00:24:41,660 --> 00:24:42.290
Rai!
469
00:24:44,360 --> 00:24:45.330
O que você está fazendo aqui?
470
00:24:46,190 --> 00:24:47.660
Nada.
Eu estava pensando em você.
471
00:24:49,060 --> 00:24:50.260
Este bar não é ruim.
472
00:24:50,260 --> 00:24:51.560
É uma merda.
473
00:24:52,800 --> 00:24:54.100
O que você quer?
Uma cerveja?
474
00:24:54,400 --> 00:24:55.000
Vamos.
475
00:24:57,000 --> 00:24:57.870
Que surpresa!
476
00:24:58,610 --> 00:24:59.940
Você deve estar muito entediado.
477
00:25:00,470 --> 00:25:01.210
Minerva!
478
00:25:02,840 --> 00:25:04.110
É um soldado ali.
479
00:25:04,110 --> 00:25:06.150
Eu gostaria que eles tivessem me dado a bolsa de estudos na biblioteca.
480
00:25:06,150 --> 00:25:08.080
menos horas, paz
481
00:25:08,820 --> 00:25:10.450
sem ter que aturar esse idiota.
482
00:25:10,450 --> 00:25:12.820
Esqueça as bolsas e dê-lhe o inferno.
483
00:25:13,250 --> 00:25:14.250
Não pense demais.
484
00:25:16,290 --> 00:25:17.160
Faça.
485
00:25:18,990 --> 00:25:20.960
Você é louco.
486
00:25:24,700 --> 00:25:25.430
Eu posso?
487
00:25:26,000 --> 00:25:26.730
Eu posso?
488
00:25:27,400 --> 00:25:28.130
Eu posso?
489
00:25:28,130 --> 00:25:30.640
Coloque no carrinho,
Mas não me deixe ver.
490
00:25:33,310 --> 00:25:35.010
Como está seu pai com a namorada?
491
00:25:35,010 --> 00:25:35.740
Eles estão brigando?
492
00:25:36,040 --> 00:25:36.680
Não.
493
00:25:36,680 --> 00:25:37.740
Por que não?
494
00:25:38,910 --> 00:25:41.210
Você está morando com eles.
Você tem que fazê-los lutar.
495
00:25:41,210 --> 00:25:42.550
É fácil.
496
00:25:42,550 --> 00:25:44.750
Mãe, não seja má.
497
00:25:44,750 --> 00:25:45.790
Eu sou mal.
498
00:25:46,220 --> 00:25:50.020
Quero que seu pai seja infeliz e ceda a uma mulher repressiva.
499
00:25:50,020 --> 00:25:51.490
Lídia faz ioga.
500
00:25:51,490 --> 00:25:52.490
Ioga?
501
00:25:52,490 --> 00:25:53.260
Tão antiga.
502
00:25:53,260 --> 00:25:55.430
Vá encontrar alguns sorvetes que você gosta.
503
00:25:55,430 --> 00:25:56.700
Sem você vê-los?
504
00:25:56,700 --> 00:25:58.030
Sem eu vê-los.
505
00:26:01,400 --> 00:26:02.200
Hamid.
506
00:26:04,840 --> 00:26:05.740
Você quer uma bolsa?
507
00:26:05,740 --> 00:26:06.710
Sim.
508
00:26:21,990 --> 00:26:23.790
Vamos assistir "Longe do vento"?
509
00:26:23,790 --> 00:26:25.590
De novo não.
"Capitão Marvel".
510
00:26:25,590 --> 00:26:28.190
Não mexa comigo.
Você conhece esse filme de cor.
511
00:26:30,130 --> 00:26:32.870
Você acha que é ruim que ela esteja apaixonada por Red Butler?
512
00:26:32,870 --> 00:26:33.930
Acho que não.
513
00:26:33,930 --> 00:26:34.770
Por que não?
514
00:26:34,770 --> 00:26:36.870
Ele é um cavalheiro de Charleston.
515
00:26:36,870 --> 00:26:38.710
Você vai me dizer que seu namorado é mais bonito.
516
00:26:38,710 --> 00:26:40.040
Victor é mais bonito.
517
00:26:51,990 --> 00:26:52.850
Cheira mal.
518
00:26:52,850 --> 00:26:54.420
Escolha um filme.
519
00:26:54,420 --> 00:26:57.090
Vou colocar os sorvetes na geladeira.
520
00:27:33,890 --> 00:27:34.660
Você sabe o que?
521
00:27:35,330 --> 00:27:38.600
Estive pensando em fazer exercícios de pasta com os alunos do primeiro ano.
522
00:27:39,970 --> 00:27:41.230
Nunca falha.
523
00:27:42,200 --> 00:27:44.470
e os alunos podem ficar loucos com o professor.
524
00:27:50,510 --> 00:27:52.750
E ele os deixou para você postumamente?
525
00:27:53,480 --> 00:27:54.380
Sim.
526
00:27:54,380 --> 00:27:56.880
Eu acho que ele queria me dar um dia, mas ...
527
00:27:56,880 --> 00:27:57.950
Ele chutou o balde.
528
00:27:58,490 --> 00:27:59.990
Merda, pai!
Tão sem tato!
529
00:27:59,990 --> 00:28:02.420
Ei, me desculpe.
Ele morreu.
530
00:28:02,420 --> 00:28:05.130
Então leia, garoto.
531
00:28:05,130 --> 00:28:06.690
Sim, me disseram isso ultimamente.
532
00:28:07,230 --> 00:28:10.760
"A psicopatologia da vida cotidiana".
533
00:28:10,930 --> 00:28:12.000
Posso emprestar?
534
00:28:12,630 --> 00:28:13.200
Sim.
535
00:28:15,840 --> 00:28:16.800
Ouça pai,
536
00:28:19,410 --> 00:28:21.010
Nós vamos morar com Gloria.
537
00:28:21,740 --> 00:28:22.480
Oh,
538
00:28:23,040 --> 00:28:24.980
- Você está me dando permissão?
- Não.
539
00:28:25,650 --> 00:28:27.480
Só estou lhe dizendo que acho que está bem.
540
00:28:28,750 --> 00:28:29.650
Nada...
541
00:28:31,450 --> 00:28:32.220
Eu te amo.
542
00:28:33,090 --> 00:28:35.020
Está bem, está bem.
543
00:28:35,820 --> 00:28:37.960
As crianças amam seus pais.
544
00:28:38,760 --> 00:28:39.630
Pol,
545
00:28:39,630 --> 00:28:41.290
Você está me pedindo dinheiro?
546
00:28:41,290 --> 00:28:42.700
Foda-se pai.
Você está fazendo parecer ruim.
547
00:28:42,700 --> 00:28:44.530
Dizer-lhe algo bonito não é fácil.
548
00:28:44,530 --> 00:28:47.830
Nenhum homem. Eu amo isso!
549
00:28:49,540 --> 00:28:50.200
Ei,
550
00:28:50,200 --> 00:28:51.070
Pegue isso.
551
00:28:51,670 --> 00:28:53.410
Eu não quero ter um irmãozinho.
552
00:28:56,240 --> 00:28:58.950
Foda-se!
Guarde para você.
553
00:28:58,950 --> 00:29:02.120
Tenho certeza que você se apaixonou na universidade.
554
00:29:02,380 --> 00:29:03.620
Certo?
555
00:29:03,620 --> 00:29:05.050
Entendi.
556
00:29:05,050 --> 00:29:05.850
Ela é bonita?
557
00:29:06,150 --> 00:29:07.820
Esqueça.
558
00:29:07,820 --> 00:29:09.320
Ouça-me, Pol.
559
00:29:09,960 --> 00:29:11.190
Entre você e eu,
560
00:29:11,560 --> 00:29:14.160
Vamos tornar a felicidade na moda!
561
00:29:14,160 --> 00:29:15.630
Você está transbordando hoje, hein?
562
00:29:15,630 --> 00:29:17.360
Ame!
563
00:29:17,360 --> 00:29:20.200
- É amor. É amor.
- Papai.
564
00:29:20,970 --> 00:29:24.670
Pai, o que você está fazendo?
Abaixe-se. Você vai quebrar o sofá.
565
00:29:24,840 --> 00:29:25.610
Onde você vai?
566
00:29:27,010 --> 00:29:28.310
Você não está em casa, Minerva.
567
00:29:28,840 --> 00:29:31.680
Diga a seus amigos para sair ou não falar com você.
568
00:29:32,580 --> 00:29:35.480
Sim, eles vêm aqui e agiremos como se não nos conhecessemos.
569
00:29:36,180 --> 00:29:37.620
Você vê o que você acabou de me dizer?
570
00:29:37,620 --> 00:29:40.020
"Diga-me"?
Fale corretamente, caramba!
571
00:29:51,560 --> 00:29:52.930
Você está certo.
Acabou.
572
00:29:52,930 --> 00:29:53.730
O que você vai fazer?
573
00:29:53,730 --> 00:29:56.540
Vá embora, chao.
574
00:29:57,670 --> 00:30:00.570
Você não precisa estar lá,
mas eu gostaria que você viesse.
575
00:30:02,910 --> 00:30:05.040
Mas você está mesmo desistindo?
576
00:30:09,120 --> 00:30:11.150
Atenção.
Silêncio por favor.
577
00:30:11,820 --> 00:30:13.050
Que porra você está fazendo?
578
00:30:14,090 --> 00:30:15.390
Senhoras e senhores,
579
00:30:16,060 --> 00:30:18.360
foi um enorme prazer trabalhar para você.
580
00:30:18,930 --> 00:30:21.260
Mas não posso dizer o mesmo sobre o dono deste bar,
581
00:30:21,790 --> 00:30:23.460
quem me deve 1.000 euros.
Por quanto tempo?
582
00:30:23,460 --> 00:30:24.330
3 meses?
583
00:30:24,330 --> 00:30:25.900
- Calma, Minerva.
- Calma?
584
00:30:25,900 --> 00:30:28.370
Escute, aquele filho da puta me pede para me acalmar.
585
00:30:28,670 --> 00:30:30.700
"Calma" é o que venho fazendo há muito tempo.
586
00:30:30,700 --> 00:30:32.870
Você vive à custa de eu trabalhar como escrava.
587
00:30:33,170 --> 00:30:35.810
Ou você me paga esses 1.000 euros ou eu ligo para a polícia.
588
00:30:44,550 --> 00:30:48.320
Pague-me 1.000 euros no total ou usarei gasolina para queimar tudo.
589
00:31:04,840 --> 00:31:05.370
Vamos.
590
00:31:35,640 --> 00:31:37.270
E se eles não me derem a bolsa, idiota?
591
00:31:37,270 --> 00:31:39.270
Você é um argentino louco.
592
00:31:39,740 --> 00:31:40.970
Nós temos algo em comum.
593
00:31:42,480 --> 00:31:44.210
Puta merda!
O que eu fiz?
594
00:31:50,280 --> 00:31:52.150
Surpreendente,
Ótimo.
595
00:31:56,920 --> 00:31:58.490
Um sabor de admiração,
596
00:31:58,490 --> 00:32:00.430
com ovo e amarelo,
597
00:32:00,430 --> 00:32:02.600
de Paris a Antilhas.
598
00:32:03,260 --> 00:32:03.960
Você não sabe disso?
599
00:32:03,960 --> 00:32:06.430
- É a omelete.
- Uau!
600
00:32:06,630 --> 00:32:08.500
Bravo!
601
00:32:09,100 --> 00:32:12.770
Eu não sabia disso.
- Claro que não. É meu.
602
00:32:12,770 --> 00:32:14.110
Merda, é ótimo.
603
00:32:14,710 --> 00:32:16.810
Coloque alguma música.
Você é um compositor, certo?
604
00:32:16,810 --> 00:32:17.610
Sim.
605
00:32:17,610 --> 00:32:21.110
Você é um cara inteligente e um ótimo cozinheiro.
606
00:32:21,110 --> 00:32:23.880
A melhor omelete espanhola que eu já tive.
607
00:32:24,920 --> 00:32:26.050
Obrigado.
608
00:32:35,800 --> 00:32:36.930
O que você estuda?
609
00:32:36,930 --> 00:32:41.230
Estou fazendo mestrado em Telecomunicações Técnicas.
610
00:32:41,230 --> 00:32:41.970
Ótimo.
611
00:32:43,570 --> 00:32:44.240
Sim.
612
00:32:48,240 --> 00:32:49.810
Não sei o que estou fazendo aqui.
613
00:32:52,280 --> 00:32:53.810
Você não tem o número da Minerva?
614
00:32:53,810 --> 00:32:55.210
Não há necessidade.
615
00:32:56,220 --> 00:32:59.650
- Então eu vou embora. Está tarde. Estou indo embora.
- Você tem certeza?
616
00:32:59,650 --> 00:33:01.690
Sim. Sem problemas.
617
00:33:02,020 --> 00:33:02.860
Tudo certo?
618
00:33:02,860 --> 00:33:05.990
Sim. Vejo-a na aula amanhã ...
619
00:33:06,290 --> 00:33:09.230
Talvez Minerva goste da omelete.
620
00:33:09,400 --> 00:33:10.300
Absolutamente.
621
00:33:11,060 --> 00:33:12.400
- Tchau.
- Tudo bem tchau.
622
00:33:12,400 --> 00:33:12.930
Tchau.
623
00:33:12,930 --> 00:33:13.370
"Salut".
624
00:33:14,070 --> 00:33:14.870
Ele é tão fofo.
625
00:33:15,270 --> 00:33:16.070
Querida,
626
00:33:16,670 --> 00:33:19.110
me ligue quando estiver no ônibus, ok?
627
00:33:22,880 --> 00:33:24.480
- Tchau.
- Tchau.
628
00:33:38,360 --> 00:33:39.890
Cadela!
629
00:33:45,360 --> 00:33:46.630
"Ana Karenina".
630
00:34:12,990 --> 00:34:16.760
Ainda não cheguei ao ponto de ônibus.
631
00:34:16,760 --> 00:34:17.830
Laura,
632
00:34:18,700 --> 00:34:21.770
Eu comprei o gin para este fim de semana
633
00:34:21,770 --> 00:34:24.300
porque alguns amigos vão jantar.
634
00:34:24,300 --> 00:34:25.270
Agora eu não tenho nenhum.
635
00:34:25,570 --> 00:34:26.210
Certo.
636
00:34:26,210 --> 00:34:28.140
Querida, estou lhe dizendo que não foi para mim.
637
00:34:28,140 --> 00:34:29.710
É o aniversário da Rosa.
638
00:34:30,240 --> 00:34:32.880
Os adultos celebram as coisas com alimentos e bebidas,
639
00:34:33,310 --> 00:34:35.250
e que o que todo mundo faz esporadicamente.
640
00:34:35,620 --> 00:34:38.320
Não diga ao seu pai que essa garrafa é para mim, querida.
641
00:34:38,320 --> 00:34:39.550
OK.
642
00:34:39,550 --> 00:34:40.220
Ouço,
643
00:34:40,220 --> 00:34:43.820
- Não diga a ele que eu tenho uma aluna bonita do primeiro ano.
- Você faz?
644
00:34:43,820 --> 00:34:44.560
Sim.
645
00:34:45,560 --> 00:34:48.730
E ele escreveu um excelente artigo sobre beleza,
646
00:34:48,730 --> 00:34:50.260
com alguns erros, no entanto.
647
00:34:51,860 --> 00:34:54.770
Talvez eu o faça fazer o exercício de pastas.
648
00:34:59,710 --> 00:35:00.470
Seja cuidadoso.
649
00:35:03,180 --> 00:35:04.780
Amy está fazendo yoga.
650
00:35:06,350 --> 00:35:07.450
O apartamento parece bom.
651
00:35:08,580 --> 00:35:10.650
Não é tão bom quanto sua casa com piscina.
652
00:35:12,520 --> 00:35:14.950
Sua namorada deve estar feliz com tanto luxo.
653
00:35:16,490 --> 00:35:19.130
Uma maneira sutil de me perguntar se eu tenho uma namorada.
654
00:35:19,130 --> 00:35:22.130
- Não posso perguntar a quem me arruinou se ele tem namorada?
Ruína?
655
00:35:23,200 --> 00:35:25.000
Você tem 1.000 euros na sua bolsa.
656
00:35:28,500 --> 00:35:29.400
Não,
657
00:35:29,400 --> 00:35:31.100
Não tenho namorada nem procuro uma.
658
00:35:32,540 --> 00:35:34.470
Eu tenho conexões, no entanto.
659
00:35:35,170 --> 00:35:37.940
Olha, Amy aprendeu a fazer Ommelette espanhola.
660
00:35:37,940 --> 00:35:40.550
Ela é republicana, mas muito legal.
661
00:35:44,380 --> 00:35:45.020
E você?
662
00:35:49,960 --> 00:35:51.320
Você nunca esteve apaixonado?
663
00:35:52,490 --> 00:35:53.690
Eu não sei amar.
664
00:35:54,330 --> 00:35:55.660
Isso nunca aconteceu comigo.
665
00:35:55,660 --> 00:35:56.500
Tão estranho.
666
00:35:59,330 --> 00:36:00.030
E se você?
667
00:36:03,300 --> 00:36:04.000
Ame?
668
00:36:05,610 --> 00:36:06.370
Uma vez.
669
00:36:07,470 --> 00:36:08.270
Um erro.
670
00:36:14,050 --> 00:36:15.310
É para o adeus.
671
00:36:16,620 --> 00:36:18.320
Fui corrompido o suficiente hoje.
672
00:36:19,450 --> 00:36:20.120
OK.
673
00:36:21,390 --> 00:36:22.890
Eu vou para minha casa.
674
00:36:24,290 --> 00:36:26.160
E eu vou ficar no meu apartamento.
675
00:36:36,040 --> 00:36:36.900
É legal.
676
00:36:37,640 --> 00:36:38.870
Vejo você na universidade.
677
00:36:57,120 --> 00:36:58.790
Oi.
678
00:36:58,790 --> 00:36:59.530
Entre.
679
00:37:02,630 --> 00:37:04.660
- Como você está, bonito?
- Ótimo.
680
00:37:05,700 --> 00:37:08.470
Bem, um pouco estranho viver na casa de um professor,
681
00:37:08,470 --> 00:37:09.270
mas...
682
00:37:10.040 --> 00:37:11.570
Um bolo.
683
00:37:11,570 --> 00:37:12.770
Tão legal.
684
00:37:14,210 --> 00:37:15.310
Casaco, casaco.
685
00:37:16,810 --> 00:37:18.110
Que apartamento bonito, Gloria!
686
00:37:18,110 --> 00:37:21.510
Sim, é legal.
E espero que você se sinta em casa.
687
00:37:21,510 --> 00:37:23.280
Em uma semana, vamos nos mudar.
688
00:37:23,480 --> 00:37:24.180
O que?
689
00:37:24,180 --> 00:37:24.880
Tão rápido!
690
00:37:24,880 --> 00:37:25.450
Me dê,
691
00:37:25,450 --> 00:37:26.690
Vou trazê-lo para a cozinha.
692
00:37:27,050 --> 00:37:30.760
Estou pensando em vender os móveis antigos no Wallapop.
693
00:37:30,760 --> 00:37:32.790
Não encheremos sua casa com lixo, Gloria.
694
00:37:33,560 --> 00:37:35.660
Ele está tão ansioso para se plantar aqui.
695
00:37:37,460 --> 00:37:38.560
Obrigado, Pol.
696
00:37:38,560 --> 00:37:39.470
Não.
697
00:37:39,470 --> 00:37:40.030
Por quê?
698
00:37:40,030 --> 00:37:42.300
Queríamos fazê-lo bem ...
699
00:37:42,300 --> 00:37:44.340
Mas se você não concordou ...
700
00:37:44,340 --> 00:37:45.170
Amor, hein?
701
00:37:45,640 --> 00:37:46.310
Ame.
702
00:37:47,570 --> 00:37:50.510
Quero que saiba que não tenho nenhuma intenção de ser sua mãe.
703
00:37:51,010 --> 00:37:51.580
OK.
704
00:37:51,580 --> 00:37:52.880
Mas, se um dia, eu tiver vontade,
705
00:37:52,880 --> 00:37:54.380
Eu vou fazer seu café da manhã.
706
00:37:54,380 --> 00:37:55.410
Pol,
707
00:37:55,410 --> 00:37:57.780
- Vá ver o seu quarto.
- Qual?
708
00:37:57,780 --> 00:37:58.620
Lá.
709
00:37:58,620 --> 00:37:59.190
Aquele?
710
00:37:59,790 --> 00:38:00.520
Porra!
711
00:38:01,190 --> 00:38:02.120
Uma cama grande.
712
00:38:02,690 --> 00:38:04.390
E uma mesa para estudar.
713
00:38:05,090 --> 00:38:08.530
E temos uma cama dobrável para se um amigo quiser ficar.
714
00:38:08,530 --> 00:38:09.900
Pai, eu não tenho 7 anos.
715
00:38:09,900 --> 00:38:14.030
Deixe-me imaginar que você convide pessoas aqui e a casa seria animada.
716
00:38:14,600 --> 00:38:15.270
Gloria,
717
00:38:15,270 --> 00:38:16.770
vamos mostrar a ele a varanda.
718
00:38:16,770 --> 00:38:18.240
É incrivel!
719
00:38:18,240 --> 00:38:18.940
Venha.
720
00:38:18,940 --> 00:38:19.510
Lá?
721
00:38:19,510 --> 00:38:20.070
Sim.
722
00:38:23,040 --> 00:38:24.380
Tão legal!
723
00:38:32,420 --> 00:38:33.220
Vejo?
724
00:38:34,220 --> 00:38:37.760
Todos com suas vidas em suas casas.
725
00:38:38,820 --> 00:38:39.690
Filosofia.
726
00:38:40,590 --> 00:38:42.030
Alfonso, jantar.
727
00:39:21,800 --> 00:39:22.640
Pol!
728
00:39:22,640 --> 00:39:24.400
Me ajude com essas caixas.
729
00:39:29,180 --> 00:39:31.940
Pai, eu tenho que ir.
Eu pulei duas aulas por causa da mudança.
730
00:39:31,940 --> 00:39:34.010
Você me deixa com tudo isso?
731
00:40:56,060 --> 00:40:57.060
Olá.
732
00:41:03,070 --> 00:41:06.140
Gostamos de pensar que existe uma realidade fora da nossa,
733
00:41:06,770 --> 00:41:09.340
um mundo onde as coisas são o que são,
734
00:41:09,340 --> 00:41:11.710
independente do que dizemos sobre eles.
735
00:41:12,080 --> 00:41:12.680
Hoje,
736
00:41:12,680 --> 00:41:15.980
vamos mostrar que a mente humana é fraca
737
00:41:16,150 --> 00:41:19.520
e que tendemos a dizer o que os outros fazem e dizem.
738
00:41:20,820 --> 00:41:22.550
De que cor é essa pasta?
739
00:41:22,550 --> 00:41:24.460
Verde.
740
00:41:25,090 --> 00:41:28.190
Se alguns alunos chegam atrasados, o que geralmente acontece,
741
00:41:28,190 --> 00:41:32.230
Vou perguntar qual é a cor dessa pasta,
e você dirá "vermelho".
742
00:41:32,230 --> 00:41:33.170
OK?
743
00:41:33,170 --> 00:41:34.130
Sim.
744
00:41:38,070 --> 00:41:38.840
Oi.
745
00:41:40,410 --> 00:41:41.710
Tarde, mas entre.
746
00:41:50,580 --> 00:41:51.320
OK,
747
00:41:51,620 --> 00:41:52.550
Continuar.
53130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.