Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,260 --> 00:00:37,940
What are you doing?
2
00:00:38,020 --> 00:00:39,460
Pardon!
3
00:00:39,540 --> 00:00:41,060
Sorry. I just heard ...
4
00:00:41,620 --> 00:00:42,860
I dreamed something damn good.
5
00:00:42,940 --> 00:00:45,940
I noticed it. My God, my friend.
6
00:00:46,540 --> 00:00:47,580
Where's Lilly?
7
00:00:49,020 --> 00:00:52,060
I delivered her to school.
8
00:00:52,140 --> 00:00:55,700
So we are all alone.
9
00:00:57,660 --> 00:00:59,540
How long have I slept?
10
00:00:59,620 --> 00:01:02,140
Long. I do not know. Extend.
11
00:01:02,220 --> 00:01:07,100
It's time for little Olle to wake up.
I mean the huge one
12
00:01:07,180 --> 00:01:10,180
should wake up now.
13
00:01:13,780 --> 00:01:17,020
You call her the police lady
who was here yesterday?
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,580
She who left the card.
15
00:01:20,660 --> 00:01:23,660
It may have to do with the robbery.
Didn't you hear about it?
16
00:01:24,540 --> 00:01:27,540
They got away with 30 million.
17
00:01:27,620 --> 00:01:30,940
30 million!
Do you know how much it is?
18
00:01:31,020 --> 00:01:34,820
It was on the news throughout yesterday.
19
00:01:36,100 --> 00:01:37,580
Are you calling?
20
00:01:38,220 --> 00:01:41,540
I mean it.
Maybe you're a witness.
21
00:01:44,180 --> 00:01:46,460
- Or you were the robber?
-Well ...
22
00:01:46,540 --> 00:01:48,980
Was that you?
Was that why you were gone?
23
00:01:49,060 --> 00:01:52,460
Do I have to arrest you?
24
00:02:04,780 --> 00:02:08,380
Can you pick up Lilly later?
I am going to the hair dresser.
25
00:02:09,340 --> 00:02:10,860
Of course.
26
00:02:10,940 --> 00:02:12,540
And are you enough to buy a gift?
27
00:02:12,620 --> 00:02:13,980
What?
28
00:02:14,260 --> 00:02:16,660
For dad.
29
00:02:17,020 --> 00:02:18,620
Of course.
30
00:02:18,700 --> 00:02:21,940
I go into the house after work,
then I arrange the gift.
31
00:02:23,740 --> 00:02:26,740
So nice that you Norwegians
have it on the right hand.
32
00:02:27,700 --> 00:02:31,020
Nice when holding hands like that.
33
00:02:31,460 --> 00:02:33,780
Seeing them together.
34
00:02:35,540 --> 00:02:37,460
My God, I love you.
35
00:02:37,980 --> 00:02:41,260
I wish you knew
a little of what I feel now.
36
00:02:41,900 --> 00:02:44,140
I am so lucky.
37
00:02:44,740 --> 00:02:48,780
I love you too. Very high.
38
00:02:48,860 --> 00:02:50,900
So will Viggo.
39
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
Or Greta.
40
00:02:53,980 --> 00:02:57,420
Do you name our kids?
seven minutes after a sexual intercourse?
41
00:02:57,500 --> 00:02:59,500
So what?
42
00:03:01,340 --> 00:03:03,580
Nice you're so hungry for one more.
43
00:03:03,660 --> 00:03:06,980
-We'll have another one.
-You have to get it.
44
00:03:07,740 --> 00:03:12,100
It took five months
to decide on Lilly.
45
00:03:12,180 --> 00:03:13,940
We can start now?
46
00:03:14,020 --> 00:03:16,260
We can. I'm fine.
47
00:03:16,340 --> 00:03:19,220
We have to teach her to clear.
48
00:03:19,300 --> 00:03:22,100
You earn well then?
Can't we get laundry help?
49
00:03:37,540 --> 00:03:38,980
Olle?
50
00:03:46,500 --> 00:03:47,540
What is this?
51
00:03:50,500 --> 00:03:53,180
A big misunderstanding.
You have to believe me.
52
00:03:53,260 --> 00:03:56,620
You brought weapons and money
from a robbery in Norway home.
53
00:03:56,700 --> 00:03:59,900
To me and Lilly.
Do you understand what you've done?
54
00:04:01,860 --> 00:04:03,820
I wasn't myself yesterday.
55
00:04:03,900 --> 00:04:07,020
And you're just lying to me?
56
00:04:08,820 --> 00:04:10,460
Hi...
57
00:04:12,820 --> 00:04:14,420
Josefin, why should I ...
58
00:04:14,500 --> 00:04:16,860
It's like I don't know you.
59
00:04:17,460 --> 00:04:19,660
This is me.
60
00:04:20,460 --> 00:04:22,060
Me, Olle.
61
00:04:22,700 --> 00:04:25,140
I do not know...
It was not me.
62
00:04:25,220 --> 00:04:28,300
Those choices yesterday ...
I do not know what happened.
63
00:04:28,860 --> 00:04:30,740
Were you in the robbery, Olle?
64
00:04:30,820 --> 00:04:32,140
No.
65
00:04:32,500 --> 00:04:34,460
But you don't remember anything?
66
00:04:34,540 --> 00:04:37,260
Why should I do that?
67
00:04:40,060 --> 00:04:43,060
When I woke up, the bag lay there.
68
00:04:43,540 --> 00:04:47,860
But I have everything I want. You.
69
00:04:47,940 --> 00:04:50,980
Family and a good job.
70
00:04:51,060 --> 00:04:53,500
I can't handle guns.
71
00:04:53,580 --> 00:04:56,100
Look at me. This is me.
72
00:04:56,180 --> 00:04:57,740
This is Olle.
73
00:05:10,860 --> 00:05:13,340
You are so kind. Thanks.
74
00:05:13,420 --> 00:05:15,980
I also arranged the ice maker.
75
00:05:17,500 --> 00:05:20,300
What would I do without you?
76
00:05:20,380 --> 00:05:22,660
I sometimes wonder about that too.
77
00:05:22,740 --> 00:05:24,180
You do a great job.
78
00:05:24,980 --> 00:05:27,980
Speaking of which, I haven't been paid.
79
00:05:28,420 --> 00:05:31,140
That's some shit.
80
00:05:32,100 --> 00:05:34,580
Nice that you said from.
I need to look at that.
81
00:05:34,660 --> 00:05:36,220
- Praise it.
-Yes.
82
00:05:37,900 --> 00:05:40,540
-Hi my boy.
-Hi.
83
00:05:40,620 --> 00:05:41,900
Here's the dessert.
84
00:05:41,980 --> 00:05:43,660
It was not necessary.
85
00:05:43,740 --> 00:05:45,340
You only have frozen desserts?
86
00:05:47,700 --> 00:05:49,020
Thanks.
87
00:05:49,620 --> 00:05:52,820
-That's nice.
- It's not quite done.
88
00:05:54,140 --> 00:05:57,260
Leave it, Mom.
It just blows away.
89
00:05:57,340 --> 00:05:59,300
You can sit here in the middle.
90
00:05:59,380 --> 00:06:01,940
Or somewhere else, Dad?
91
00:06:02,940 --> 00:06:03,740
Dad?
92
00:06:03,980 --> 00:06:06,660
No, it's fine.
93
00:06:08,260 --> 00:06:09,900
Has something happened?
94
00:06:10,980 --> 00:06:13,260
It was Håkan.
95
00:06:13,340 --> 00:06:16,620
The police have asked
about the robbery in Sandefjord.
96
00:06:16,700 --> 00:06:22,100
The robbers used some of them
Laholmen's wheel loaders. Our.
97
00:06:22,180 --> 00:06:25,060
They have killed some.
98
00:06:25,140 --> 00:06:28,980
- I have to go to the office.
-Let Olle take this.
99
00:06:29,860 --> 00:06:31,820
He doesn't pick up the phone.
100
00:06:31,900 --> 00:06:34,660
I can take it. I'm on the board.
101
00:06:34,740 --> 00:06:37,900
I'll fix it.
I go and check on Laholmen.
102
00:06:37,980 --> 00:06:40,860
Let him help you, Henrik.
103
00:06:41,700 --> 00:06:44,020
You can't do everything yourself.
104
00:06:49,660 --> 00:06:51,340
Olle? Come on.
105
00:07:22,940 --> 00:07:23,820
Drive!
106
00:07:27,460 --> 00:07:29,460
Run, then!
107
00:07:38,900 --> 00:07:40,380
Give it away now.
108
00:08:01,300 --> 00:08:03,180
He goes to the police.
109
00:08:04,460 --> 00:08:06,740
I take this my way.
110
00:08:14,100 --> 00:08:15,140
Hi, Olle.
111
00:08:21,140 --> 00:08:22,620
Looking for Daniel?
112
00:08:22,980 --> 00:08:25,500
Daniel, Olle Hultén is here.
113
00:08:25,820 --> 00:08:27,220
I come.
114
00:08:29,300 --> 00:08:31,780
Hello. Did Nina call you?
115
00:08:36,020 --> 00:08:36,980
What was it about?
116
00:08:37,500 --> 00:08:39,020
Norwegian police?
117
00:08:39,100 --> 00:08:40,780
Yes, she asked for you.
118
00:08:40,860 --> 00:08:43,460
If you had
hosted in Sandefjord yesterday.
119
00:08:43,860 --> 00:08:46,180
Yes, I was. At work.
120
00:08:46,420 --> 00:08:48,300
She wanted to talk about the robbery.
121
00:08:51,020 --> 00:08:54,940
Why? After all, I was at a conference.
122
00:08:55,020 --> 00:08:58,700
I'll send the number,
then you can tell her.
123
00:08:59,980 --> 00:09:01,060
Thanks.
124
00:09:01,340 --> 00:09:05,140
I'm getting nervous.
We talk.
125
00:09:05,860 --> 00:09:07,540
You...
126
00:09:15,380 --> 00:09:18,900
I have to do something.
Can I put this here?
127
00:09:24,900 --> 00:09:27,140
Do you have sneak peeks?
128
00:09:27,380 --> 00:09:28,860
I have to climb with the family.
129
00:09:28,940 --> 00:09:31,060
I have to climb with you.
What do you want?
130
00:09:31,140 --> 00:09:33,220
Yes, but you're ready on Thursday?
131
00:09:33,620 --> 00:09:35,180
Yes, on Thursday.
132
00:09:36,820 --> 00:09:38,980
- Put it behind.
-Sure.
133
00:09:43,260 --> 00:09:45,260
Now? What did they say?
134
00:09:46,140 --> 00:09:48,780
I delivered the bag.
135
00:09:50,100 --> 00:09:53,300
They should call the police in Norway.
That was it.
136
00:09:54,020 --> 00:09:56,420
They just believed in you?
137
00:09:56,500 --> 00:09:57,980
Yes.
138
00:09:58,060 --> 00:10:02,060
I may have to inquire later.
I do not know.
139
00:10:02,540 --> 00:10:04,540
You're not suspected or something?
140
00:10:04,620 --> 00:10:06,940
No, I'm not suspected.
141
00:10:07,580 --> 00:10:09,780
Daniel just stood there laughing.
142
00:10:10,300 --> 00:10:11,860
It is...
143
00:10:14,340 --> 00:10:15,700
Okay.
144
00:10:26,940 --> 00:10:29,940
Why didn't you go to the police
immediately?
145
00:10:32,940 --> 00:10:35,100
I do not know. It was stupid.
146
00:10:35,540 --> 00:10:38,140
Say you love me.
I need to hear it.
147
00:10:40,540 --> 00:10:42,140
I love you.
148
00:10:42,860 --> 00:10:43,940
Thanks.
149
00:11:55,820 --> 00:11:58,060
Let's listen to some music.
150
00:11:58,940 --> 00:12:00,860
This song is really good.
151
00:12:25,100 --> 00:12:26,340
Yes?
152
00:12:28,220 --> 00:12:30,140
This is chaos.
153
00:12:31,060 --> 00:12:34,180
We have secured blood trail
on the inside and outside.
154
00:12:34,260 --> 00:12:35,220
And we found this one.
155
00:12:38,820 --> 00:12:42,220
A witness has seen a robber
in black overalls.
156
00:12:42,300 --> 00:12:44,660
We reckon this one is from it.
157
00:12:45,300 --> 00:12:47,940
Send it to the lab
and ask them to prioritize it.
158
00:12:49,300 --> 00:12:52,540
We are expanding our search
by five kilometers.
159
00:12:53,860 --> 00:12:55,660
We have to search longer.
160
00:12:56,460 --> 00:12:58,580
Someone may have picked him up.
161
00:13:01,460 --> 00:13:03,460
Okay, the Kripos boss.
162
00:13:12,580 --> 00:13:14,340
- Hi, Olle.
-Hi.
163
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
Hello.
164
00:13:27,900 --> 00:13:29,780
There he is!
165
00:13:30,380 --> 00:13:33,420
Where did you go?
We eased all over Sandefjord.
166
00:13:34,060 --> 00:13:35,740
I'm so behind today.
167
00:13:35,820 --> 00:13:39,620
Who is not?
But how was she?
168
00:13:39,700 --> 00:13:40,660
Whose?
169
00:13:40,740 --> 00:13:42,780
End. You stuck with that lady.
170
00:13:44,620 --> 00:13:46,420
And you weren't in the room.
171
00:13:46,500 --> 00:13:50,820
There was no such thing.
I fell asleep at once or something.
172
00:13:51,580 --> 00:13:53,380
Come on!
173
00:13:53,580 --> 00:13:55,620
Olle, can I have a word with you?
174
00:13:55,940 --> 00:13:57,580
Yes.
It was your vodka.
175
00:13:57,860 --> 00:13:59,380
We talk.
176
00:14:01,940 --> 00:14:04,060
When can you check the alarm system?
177
00:14:04,140 --> 00:14:08,340
I planned it today,
but now it was more than I expected.
178
00:14:10,980 --> 00:14:12,500
What is Palle doing here?
179
00:14:12,580 --> 00:14:17,180
Henrik sent him.
He certainly doesn't trust me.
180
00:14:19,660 --> 00:14:21,580
Henrik?
181
00:14:22,980 --> 00:14:25,500
I've been trying to reach you all day.
182
00:14:27,060 --> 00:14:30,100
I lost my cellphone in Norway.
183
00:14:30,180 --> 00:14:31,380
-What?
-Yes.
184
00:14:32,380 --> 00:14:34,180
Where did you get off yesterday?
185
00:14:34,900 --> 00:14:37,140
-What do you mean?
-With her.
186
00:14:38,900 --> 00:14:40,740
There was no "her".
187
00:14:40,820 --> 00:14:43,420
-Greit.
- I fell asleep in the room.
188
00:14:43,500 --> 00:14:46,740
The police stopped by.
189
00:14:47,980 --> 00:14:52,060
Equipment from the robbery in Sandefjord
came from us.
190
00:14:52,820 --> 00:14:56,220
Wheel loaders, angle grinders and stuff.
191
00:14:56,460 --> 00:14:57,980
Was it stolen?
192
00:14:58,860 --> 00:15:02,260
No, someone brought it out
from the machine warehouse.
193
00:15:02,900 --> 00:15:04,540
Do you understand?
194
00:15:04,620 --> 00:15:06,820
Impossible. What about the signature?
195
00:15:09,660 --> 00:15:12,620
You work with the machinery.
Do you know anything?
196
00:15:13,060 --> 00:15:15,020
Of course not.
Why should I do that?
197
00:15:15,100 --> 00:15:18,460
Henrik has asked me
end-of-place
198
00:15:18,540 --> 00:15:20,780
for something that can help the police.
199
00:15:22,100 --> 00:15:23,540
Of course.
200
00:15:50,220 --> 00:15:53,260
ORDER: WHEEL LOADER,
PRESS AIR DRILL, ANGLE SLIPPER
201
00:15:55,700 --> 00:15:57,260
What the hell?
202
00:15:59,660 --> 00:16:01,660
Hello. I forgot something.
203
00:16:02,820 --> 00:16:06,060
You can bring well with it
to Henrik tonight?
204
00:16:06,140 --> 00:16:08,620
I will do that. Thanks.
205
00:16:10,460 --> 00:16:12,060
I'm not invited.
206
00:16:13,020 --> 00:16:15,900
It is probably only close to family.
207
00:16:17,940 --> 00:16:20,380
Yes. Say hi from me.
208
00:16:20,460 --> 00:16:22,100
I will. Thanks.
209
00:16:22,180 --> 00:16:23,500
Thanks.
210
00:16:40,580 --> 00:16:41,380
Hello.
211
00:16:42,380 --> 00:16:45,380
Hi, Olle.
Greet Henrik from me tonight.
212
00:16:46,060 --> 00:16:48,340
Imagine he turns 65.
213
00:16:48,420 --> 00:16:50,660
-No youth anymore.
-No.
214
00:16:51,340 --> 00:16:53,020
Neither do we.
215
00:16:53,740 --> 00:16:57,220
That's how it is.
Daniel left a bag for me.
216
00:16:57,300 --> 00:16:59,420
Yes, that's right.
217
00:17:00,100 --> 00:17:03,340
There it is.
Have a brilliant evening.
218
00:17:03,620 --> 00:17:04,540
We have to try.
219
00:17:05,020 --> 00:17:06,540
Good bye.
220
00:17:52,900 --> 00:17:54,220
Josefin?
221
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Just relax.
222
00:18:35,780 --> 00:18:38,940
It is not dangerous.
Just so you settle down.
223
00:18:41,460 --> 00:18:43,380
Like that. A little prick.
224
00:18:45,740 --> 00:18:47,780
There you go.
225
00:18:51,220 --> 00:18:52,020
Like that.
226
00:18:54,700 --> 00:18:56,220
When the truth comes out,
227
00:18:56,300 --> 00:18:58,900
everyone will understand
why you killed yourself.
228
00:19:04,980 --> 00:19:06,420
You bastard!
229
00:20:55,740 --> 00:20:56,540
Lilly?
230
00:21:17,900 --> 00:21:19,100
Lilly?
231
00:21:31,580 --> 00:21:32,940
Have you seen Lilly?
232
00:21:35,460 --> 00:21:36,460
Lilly?
233
00:21:39,260 --> 00:21:40,540
Dad?
234
00:21:43,420 --> 00:21:47,140
Hi! Hey you!
235
00:21:50,460 --> 00:21:54,340
Get a look at you.
No, it's not dangerous.
236
00:21:54,420 --> 00:21:57,940
Dad just fell off a ladder
and settled down a bit.
237
00:21:58,020 --> 00:21:59,780
Not dangerous.
Now we're going home.
238
00:21:59,860 --> 00:22:01,300
Are you coming already?
239
00:22:01,380 --> 00:22:02,700
Hello.
240
00:22:04,380 --> 00:22:08,020
It goes well. A small accident.
Very clumsy.
241
00:22:08,540 --> 00:22:09,740
I'll get her bag.
242
00:22:09,820 --> 00:22:11,500
We'll take it tomorrow.
243
00:22:11,580 --> 00:22:12,820
Okay.
244
00:22:12,900 --> 00:22:14,220
-Good bye.
-Good bye.
245
00:22:22,820 --> 00:22:23,820
We go home.
246
00:22:31,780 --> 00:22:33,780
I'll be there soon.
247
00:22:41,500 --> 00:22:43,740
Dad? Dad?
248
00:22:44,940 --> 00:22:46,420
Dad!
249
00:22:47,220 --> 00:22:48,020
Come!
250
00:22:48,100 --> 00:22:50,060
No, don't touch it.
251
00:22:50,140 --> 00:22:51,940
Dad, see. It's blood.
252
00:22:52,020 --> 00:22:53,500
Did it hurt?
253
00:22:53,580 --> 00:22:55,100
It's bleeding.
254
00:22:55,740 --> 00:22:58,780
-What's up?
-I do not know. The sheep have been injured.
255
00:23:07,020 --> 00:23:08,700
It's not from the sheep.
256
00:23:10,580 --> 00:23:14,740
It's probably from Arthur.
He doesn't pick up the phone.
257
00:23:14,820 --> 00:23:16,060
Do you know where he lives?
258
00:23:32,980 --> 00:23:35,260
Hello. Nina Berge from Kripos.
259
00:23:36,140 --> 00:23:38,820
- Your sheep?
-Yes, it's Robert.
260
00:23:38,900 --> 00:23:41,020
I found it at the gas station.
261
00:23:42,140 --> 00:23:44,340
He may have been injured there.
262
00:23:44,420 --> 00:23:47,820
I checked everywhere,
and it is undamaged.
263
00:23:48,860 --> 00:23:50,500
Thanks.
264
00:23:54,540 --> 00:23:56,460
Your gate was open.
265
00:23:56,540 --> 00:23:58,460
Yes, it blows up.
266
00:24:02,660 --> 00:24:06,060
We are looking for a man who stayed
injured in a car accident yesterday.
267
00:24:07,620 --> 00:24:09,900
Around 180 cm, short hair.
268
00:24:09,980 --> 00:24:11,900
He speaks Swedish.
269
00:24:13,380 --> 00:24:15,980
No, I haven't seen him.
270
00:24:18,860 --> 00:24:21,220
- They thought he had been here?
-Yes.
271
00:24:21,740 --> 00:24:24,540
Has he done anything serious?
272
00:24:26,060 --> 00:24:29,580
He was on the robbery
of the value exchange yesterday.
273
00:24:30,580 --> 00:24:32,180
Coffee?
274
00:24:59,420 --> 00:25:03,020
This is Joseph. He is kind.
275
00:25:09,380 --> 00:25:13,060
That's enough cat. It comes down here.
276
00:25:59,420 --> 00:26:01,060
-Yes?
-Hi.
277
00:26:01,140 --> 00:26:04,340
Daniel Aiobi, the police in Strömstad.
278
00:26:04,420 --> 00:26:07,220
You asked me to check Olle Hultén.
279
00:26:07,300 --> 00:26:10,340
His name was formerly Terje Mørk.
280
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
Is he Norwegian?
281
00:26:11,900 --> 00:26:15,300
He became a Swedish citizen
six years ago.
282
00:26:15,380 --> 00:26:18,100
Do you think Olle was on the robbery?
283
00:26:18,180 --> 00:26:21,100
I'm checking out Terje Dark
and come back to you.
284
00:26:21,180 --> 00:26:22,180
Thanks.
285
00:26:36,500 --> 00:26:38,780
Ready for tonight?
286
00:26:38,860 --> 00:26:41,300
-We haven't been paid.
-Not?
287
00:26:41,380 --> 00:26:42,540
No.
288
00:26:42,620 --> 00:26:44,500
I have to look at that.
289
00:26:44,580 --> 00:26:46,500
This is the third time you say it.
290
00:26:47,300 --> 00:26:50,980
I know. I'm going to the bank
tomorrow morning.
291
00:26:51,060 --> 00:26:54,180
After all, we can't work
without getting paid.
292
00:26:54,260 --> 00:26:56,780
But now we must focus on the party.
293
00:26:56,860 --> 00:26:59,500
Or no money, no party.
294
00:26:59,580 --> 00:27:01,620
Do you think I will not pay?
295
00:27:02,420 --> 00:27:05,220
Yes. We have called the union.
296
00:27:07,260 --> 00:27:09,540
Okay. Then we do it like this:
297
00:27:09,620 --> 00:27:13,820
I'm arranging money now.
Then it is resolved.
298
00:27:13,900 --> 00:27:16,500
Can you control while, Bella?
299
00:27:17,180 --> 00:27:18,860
-Greit?
-Yes.
300
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
All right, you guys.
301
00:27:25,580 --> 00:27:28,180
We give him another chance.
He has solved it before.
302
00:27:55,420 --> 00:27:58,860
Here are pills and some food.
303
00:27:58,940 --> 00:28:01,580
Can you sit down?
304
00:28:06,180 --> 00:28:07,300
Brown cheese?
305
00:28:07,580 --> 00:28:10,060
I thought you would taste.
306
00:28:10,940 --> 00:28:12,380
Thanks.
307
00:28:12,740 --> 00:28:17,300
The leg does not look so good.
You don't need a doctor?
308
00:28:17,380 --> 00:28:20,820
I'm fine.
I just have to rest a little.
309
00:28:22,460 --> 00:28:26,460
30 million, they said on the news.
Good yield.
310
00:28:26,700 --> 00:28:28,060
You've got all the money.
311
00:28:28,140 --> 00:28:30,780
Try something and I will slaughter the sheep.
312
00:28:34,420 --> 00:28:35,420
Yes.
313
00:28:42,020 --> 00:28:44,460
I thought this was digitized.
314
00:28:44,540 --> 00:28:46,980
Old guys won't work with data.
315
00:28:47,940 --> 00:28:50,180
What did you say? Tuesday or Wednesday?
316
00:28:50,660 --> 00:28:51,980
Lets see.
317
00:28:52,060 --> 00:28:53,340
Here.
318
00:28:53,420 --> 00:28:55,460
Tuesday, 14.35.
319
00:28:55,540 --> 00:28:58,900
A wheel loader and an angle grinder
was retrieved.
320
00:28:58,980 --> 00:29:00,460
Is it a signature?
321
00:29:00,540 --> 00:29:02,500
Not on the delivery order.
322
00:29:02,780 --> 00:29:05,460
Finance department
may have a copy of the order.
323
00:29:05,540 --> 00:29:07,300
Thanks.
324
00:29:29,380 --> 00:29:31,100
Olle?
325
00:29:32,260 --> 00:29:33,620
You scared me.
326
00:29:34,820 --> 00:29:36,500
I didn't stop thinking
327
00:29:36,580 --> 00:29:38,940
on the orders.
I wanted to check the safe.
328
00:29:39,020 --> 00:29:42,340
Yes, but they wouldn't be there.
329
00:29:43,380 --> 00:29:47,460
No, I thought so.
But Dad said I should check.
330
00:29:56,500 --> 00:29:57,780
But damn it!
331
00:29:59,020 --> 00:30:00,580
What is it?
332
00:30:03,060 --> 00:30:05,460
Now I know who took the machines.
333
00:30:18,380 --> 00:30:21,740
First I drew an elephant.
334
00:30:21,820 --> 00:30:25,180
Then it was lunch.
335
00:30:26,820 --> 00:30:31,580
So did Mikkel
336
00:30:32,020 --> 00:30:35,580
that my green hair was bad.
337
00:30:36,140 --> 00:30:39,380
I don't like him.
He's not okay.
338
00:30:48,180 --> 00:30:50,020
What about the knife?
339
00:30:51,980 --> 00:30:52,860
Hello?
340
00:30:54,540 --> 00:30:55,380
Hello.
341
00:30:55,460 --> 00:30:58,300
So good. You have showered. Super!
342
00:30:58,380 --> 00:31:00,980
Hi, my girl.
Hello.
343
00:31:01,660 --> 00:31:03,660
What happened to your forehead?
344
00:31:03,740 --> 00:31:06,140
You know the yellow ladder in the house?
345
00:31:06,220 --> 00:31:07,020
Yes?
346
00:31:07,100 --> 00:31:09,060
I tried it.
347
00:31:09,140 --> 00:31:11,620
- I said we should buy new.
-I will.
348
00:31:11,700 --> 00:31:13,460
What should Lilly wear?
349
00:31:13,540 --> 00:31:15,220
Come on, I'll fix it.
350
00:31:15,620 --> 00:31:18,500
You may want to wear it
the floral dress?
351
00:31:34,820 --> 00:31:36,660
Yes, it's Nina.
352
00:31:36,740 --> 00:31:39,180
It's Magnus.
Did you see the message?
353
00:31:39,260 --> 00:31:40,620
I saw it.
354
00:31:40,700 --> 00:31:42,500
Terje Olav Dark.
355
00:31:42,980 --> 00:31:47,300
When Olle changed his name,
there were five Terje Mørk in Norway.
356
00:31:47,380 --> 00:31:50,500
Three over 70, one was 62,
one was 10.
357
00:31:50,580 --> 00:31:52,540
None of them are Olle Hultén.
358
00:31:53,740 --> 00:31:55,380
I get another phone.
359
00:31:55,460 --> 00:31:56,620
Okay, have it.
360
00:31:56,700 --> 00:31:57,620
It's Nina.
361
00:31:57,700 --> 00:31:59,860
Hi, it's Håkan from Laholmen.
362
00:31:59,940 --> 00:32:04,060
I found out who
ordered the equipment. Olle Hultén.
363
00:32:04,620 --> 00:32:05,580
Are you sure?
364
00:32:05,660 --> 00:32:08,220
Yes. You should come here.
365
00:32:12,740 --> 00:32:13,940
I come.
366
00:33:05,300 --> 00:33:08,300
I am very sorry for this.
367
00:33:08,380 --> 00:33:11,940
But I'm going to switch banks.
368
00:33:12,540 --> 00:33:15,620
Because we can't have that.
369
00:33:17,300 --> 00:33:19,020
You're welcome.
370
00:33:19,420 --> 00:33:21,020
Okay.
371
00:33:21,100 --> 00:33:23,020
Then we give the iron.
372
00:33:23,620 --> 00:33:25,340
You're welcome.
373
00:33:30,140 --> 00:33:32,100
You are beautiful. Thanks.
374
00:33:32,180 --> 00:33:34,260
See! It was fine!
375
00:33:34,860 --> 00:33:35,980
Can I get some help?
376
00:33:36,060 --> 00:33:37,700
Yes.
377
00:33:38,860 --> 00:33:41,740
And the stomach? Are you nauseous?
378
00:33:44,100 --> 00:33:45,700
Not top marks in biology.
379
00:33:45,780 --> 00:33:47,660
But I don't think it's going so fast.
380
00:33:47,740 --> 00:33:50,940
I drove you pretty hard.
I think it sat.
381
00:33:51,500 --> 00:33:53,860
Oh well? I knew nothing.
382
00:33:54,300 --> 00:33:56,180
No, I have lipstick on!
383
00:34:02,740 --> 00:34:05,060
Hi! Come on in.
384
00:34:05,620 --> 00:34:08,260
How nice it was.
385
00:34:08,340 --> 00:34:10,700
Thanks. It feels good.
386
00:34:10,780 --> 00:34:12,460
I just need a ride in the car.
387
00:34:12,540 --> 00:34:13,620
Oh well.
388
00:34:13,700 --> 00:34:15,060
- Is Dad here?
What?
389
00:34:15,140 --> 00:34:17,780
- Is Dad here?
- He stands there.
390
00:34:17,860 --> 00:34:19,540
Sofia and Nader!
391
00:34:33,980 --> 00:34:36,100
Hello? What are you doing?
392
00:34:36,180 --> 00:34:37,260
I come.
393
00:34:37,340 --> 00:34:39,060
They are waiting.
394
00:34:48,420 --> 00:34:51,460
CONGRATULATIONS, HENRIK
FROM THE HOOK
395
00:35:02,380 --> 00:35:05,220
It was nice. You know me well.
396
00:35:06,100 --> 00:35:08,100
Olle, can I have a word with you?
397
00:35:14,700 --> 00:35:19,540
Do you think any of our staff can be
involved in that robbery?
398
00:35:22,140 --> 00:35:24,020
I struggle to believe it.
399
00:35:24,220 --> 00:35:28,580
They must have had someone inside.
Isn't that how they do it?
400
00:35:28,860 --> 00:35:32,500
I think we have to be careful
before we know.
401
00:35:32,580 --> 00:35:36,820
Try to relax and enjoy yourself.
402
00:35:37,620 --> 00:35:39,460
And thank you very much.
403
00:35:42,140 --> 00:35:45,940
I have so much to be grateful for.
404
00:35:48,380 --> 00:35:50,100
Louise.
405
00:35:51,020 --> 00:35:54,820
Without you I am nothing.
406
00:35:55,660 --> 00:35:58,700
I was going to say a lot,
407
00:35:58,780 --> 00:36:01,500
but it just gets ... fuck.
408
00:36:03,060 --> 00:36:05,780
I love you so dearly.
409
00:36:07,780 --> 00:36:10,460
Pale, you know I doubt ...
410
00:36:10,540 --> 00:36:13,300
Not on you, but on ...
411
00:36:14,020 --> 00:36:17,300
At your times
for grand plans.
412
00:36:17,700 --> 00:36:21,020
Forgive me.
You're a giant, Palle.
413
00:36:21,100 --> 00:36:23,580
The restaurant, and the party
you have arranged.
414
00:36:23,660 --> 00:36:25,900
With all my heart, thank you!
415
00:36:26,620 --> 00:36:28,460
And Jossan, then!
416
00:36:29,260 --> 00:36:32,540
"Can yourself," she said as a newborn.
It was true.
417
00:36:32,980 --> 00:36:34,140
Well ...
418
00:36:35,220 --> 00:36:37,340
You have lived up to it.
419
00:36:37,780 --> 00:36:41,940
I'm so proud of you.
420
00:36:42,540 --> 00:36:46,420
And you have given my mom and me
some of the finest one can get.
421
00:36:46,900 --> 00:36:48,820
Grandson.
422
00:36:49,820 --> 00:36:51,900
Grandpa is about to stop talking soon.
423
00:36:54,220 --> 00:36:55,220
And Olle.
424
00:36:56,940 --> 00:37:02,380
You made me see the world
did not go down if I did not rule.
425
00:37:03,060 --> 00:37:06,980
And when I see how happy
you do Jossan and Lilly.
426
00:37:08,380 --> 00:37:11,980
Then the old pumpkin can
get turned on a bit.
427
00:37:13,460 --> 00:37:14,580
No.
428
00:37:16,300 --> 00:37:19,100
Cheers, everyone.
429
00:37:34,340 --> 00:37:35,220
What is this?
430
00:37:43,940 --> 00:37:45,020
Fucking idiots.
431
00:37:47,300 --> 00:37:48,100
What the hell?
432
00:37:59,540 --> 00:38:01,580
Hell! Let me go!
433
00:38:03,140 --> 00:38:04,620
Let me go!
434
00:38:04,700 --> 00:38:07,460
I'm burning down the house
and all the damn Strömstad!
435
00:38:07,540 --> 00:38:09,020
It will be tomorrow.
436
00:38:10,060 --> 00:38:11,220
Daniel?
437
00:38:12,300 --> 00:38:13,820
-Yes?
-Hi.
438
00:38:14,060 --> 00:38:18,340
-Nina Berge from Kripos in Oslo.
-Daniel Aiobi. Nice.
439
00:38:18,420 --> 00:38:20,340
Likewise. Do you need help?
440
00:38:20,420 --> 00:38:22,820
No, we can.
441
00:38:23,180 --> 00:38:25,100
Olle never called?
442
00:38:25,180 --> 00:38:28,380
No. I have tried,
but come to respond.
443
00:38:28,460 --> 00:38:31,380
OIle is not home.
He's on the Skagerrak.
444
00:38:31,460 --> 00:38:34,460
The Hultén family has a party there tonight.
445
00:38:35,700 --> 00:38:37,740
She knows everything that happens in Strömstad.
446
00:38:37,820 --> 00:38:40,460
-How did it go?
- Damn Simon.
447
00:38:40,540 --> 00:38:42,380
This is Göran.
Nina.
448
00:38:43,220 --> 00:38:44,900
Nina. Hello.
449
00:38:45,380 --> 00:38:47,100
-Manage?
-Yes.
450
00:38:47,180 --> 00:38:49,380
Petterson, join us.
451
00:38:49,460 --> 00:38:51,740
We take the civilian car.
452
00:38:54,340 --> 00:38:56,580
What can I do for you?
453
00:38:56,660 --> 00:38:58,580
I talked to Håkan.
454
00:38:59,540 --> 00:39:01,380
I saw you in the office.
455
00:39:02,460 --> 00:39:05,700
I didn't want to ruin it
dad's birthday.
456
00:39:08,020 --> 00:39:11,420
I know you ordered
the stuff of the robbery.
457
00:39:14,940 --> 00:39:16,420
What are you talking about?
458
00:39:16,500 --> 00:39:18,820
Your signature on the order.
459
00:39:20,060 --> 00:39:23,660
I sign things everyday.
460
00:39:23,740 --> 00:39:27,020
It's your dad's birthday.
Don't ruin it.
461
00:39:27,100 --> 00:39:30,500
But why was
your signature on the order?
462
00:39:30,580 --> 00:39:33,060
It is your turn. Come!
463
00:39:33,140 --> 00:39:34,940
You must...
464
00:39:39,340 --> 00:39:41,060
My speech won't be long.
465
00:39:43,900 --> 00:39:45,020
But I...
466
00:39:46,780 --> 00:39:48,860
But I want to keep talking.
467
00:39:48,940 --> 00:39:52,060
I lost my family after all
as quite young.
468
00:39:53,340 --> 00:39:57,260
But I've been lucky
who has got a new one.
469
00:39:57,860 --> 00:39:58,820
Josefin.
470
00:39:59,420 --> 00:40:00,620
Lilly.
471
00:40:05,300 --> 00:40:07,620
Even a mom and dad.
472
00:40:10,700 --> 00:40:11,860
And a brother.
473
00:40:12,780 --> 00:40:14,300
I love you very much.
474
00:40:15,180 --> 00:40:17,180
Thank you for being part of the family.
475
00:40:35,620 --> 00:40:37,420
Then we take a bowl.
476
00:40:39,940 --> 00:40:41,260
Toast!
477
00:40:59,780 --> 00:41:02,060
Sorry, Olle. You must join us.
478
00:41:02,140 --> 00:41:04,740
-What is it about?
- We need to talk to your husband.
479
00:41:04,820 --> 00:41:07,020
You can take that tomorrow.
480
00:41:07,100 --> 00:41:09,300
-I'm fine.
-But...
481
00:41:09,380 --> 00:41:12,860
He has been with you and talked.
He delivered the bag.
482
00:41:12,940 --> 00:41:15,300
-What bag?
-The one with the money in.
483
00:41:15,900 --> 00:41:17,700
What's happening?
484
00:41:17,780 --> 00:41:22,620
We need to talk to Olle.
He has information we need to get.
485
00:41:23,020 --> 00:41:25,740
-But now?
-Sorry.
486
00:41:25,820 --> 00:41:29,100
This is going well. Talk to you later.
487
00:41:29,660 --> 00:41:33,060
Olle, Olle ...
Just go, Mom.
488
00:41:35,740 --> 00:41:38,380
- Jossan, what the hell?
-We'll fix this.
489
00:41:38,460 --> 00:41:40,300
-Sorry.
- But Jossan?
490
00:41:49,020 --> 00:41:51,380
Daniel, I don't understand anything.
491
00:41:51,460 --> 00:41:54,540
I don't want to repeat myself.
We need to talk to him.
492
00:41:55,100 --> 00:41:57,700
- Is there anything else you want to say?
-What?
493
00:41:57,860 --> 00:42:00,380
You mentioned a bag of money?
494
00:42:02,820 --> 00:42:06,260
I'll be in touch when we do
are done with him.
495
00:42:07,260 --> 00:42:09,100
We must talk to you too.
496
00:42:09,180 --> 00:42:11,340
Don't leave Strömstad.
497
00:42:23,340 --> 00:42:26,020
Why didn't you call
as we agreed?
498
00:42:26,100 --> 00:42:28,140
Then we would release this.
499
00:42:29,140 --> 00:42:30,740
Who are you?
500
00:42:33,780 --> 00:42:35,260
Olle Hultén.
501
00:42:35,980 --> 00:42:38,300
You had something else before?
502
00:42:38,940 --> 00:42:40,060
Terje Dark?
503
00:42:43,620 --> 00:42:46,100
I don't know
is your actual name.
504
00:42:48,980 --> 00:42:52,300
But why did you change your name?
505
00:42:53,420 --> 00:42:55,620
What else have you done?
506
00:43:02,700 --> 00:43:05,740
One thing I've always wondered
with people like you.
507
00:43:06,140 --> 00:43:10,380
Two guards are dead,
and you have 30 million.
508
00:43:11,140 --> 00:43:13,020
Is it worth it?
509
00:43:15,340 --> 00:43:17,780
To kill for that money?
510
00:43:21,140 --> 00:43:24,140
You have to live with it
for the rest of life.
511
00:43:25,260 --> 00:43:26,740
I've done a lot of stupid.
512
00:43:29,180 --> 00:43:31,380
But I had nothing
with the robbery to do.
513
00:43:31,860 --> 00:43:33,300
No.
514
00:43:37,860 --> 00:43:40,580
Are you innocent?
515
00:43:41,540 --> 00:43:43,820
I always find the truth, Olle.
516
00:43:43,900 --> 00:43:45,580
Get it ready for you.
517
00:43:46,540 --> 00:43:48,500
The robbers are everywhere.
518
00:43:58,420 --> 00:44:01,180
What the hell is this?
519
00:44:06,940 --> 00:44:08,780
They are spreading.
520
00:44:15,420 --> 00:44:17,060
Move!
521
00:44:17,140 --> 00:44:19,460
You can't stand there!
522
00:44:20,300 --> 00:44:21,900
That's the cop!
523
00:44:21,980 --> 00:44:23,140
Come on!
524
00:44:24,620 --> 00:44:27,020
What the hell ...
525
00:44:27,100 --> 00:44:29,500
Come on! That's the pussy
who took Simon!
526
00:44:31,220 --> 00:44:33,940
Get away from the car.
527
00:45:08,540 --> 00:45:12,060
Daniel! Daniel! Daniel!
528
00:45:13,260 --> 00:45:15,980
Daniel! Wake!
529
00:45:16,780 --> 00:45:18,460
Daniel!
530
00:45:25,860 --> 00:45:28,860
Come in and help them!
531
00:45:31,740 --> 00:45:33,980
Get 'em out, damn it!
532
00:46:11,660 --> 00:46:13,380
Damn, sorry!
533
00:46:20,540 --> 00:46:23,540
Text: Helge Haaland
www.plint.com
35454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.