All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,831 ♪♪ 2 00:00:05,436 --> 00:00:07,836 J'SON: Distinguished guests and dignitaries, 3 00:00:07,838 --> 00:00:10,038 thank you for being here to dedicate this statue 4 00:00:10,041 --> 00:00:11,841 which celebrates the peace 5 00:00:11,842 --> 00:00:14,852 that I, King J'son of Spartax, 6 00:00:14,845 --> 00:00:17,685 continue to forge with the realm of Asgard, 7 00:00:17,688 --> 00:00:19,088 represented here today 8 00:00:19,090 --> 00:00:22,820 by emissaries Thor and Angela. 9 00:00:22,823 --> 00:00:26,663 But the honor of this dedication belongs to our newest hero, 10 00:00:26,657 --> 00:00:30,127 my son and heir, Peter, the Star-Lord. 11 00:00:30,131 --> 00:00:31,961 (CROWD CHEERING) 12 00:00:37,068 --> 00:00:38,638 The Star-Lord. 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,870 I'm here, I'm here. 14 00:00:41,872 --> 00:00:43,372 Hey, everyone! 15 00:00:43,374 --> 00:00:45,884 Let's get this party started. 16 00:00:45,876 --> 00:00:48,046 I hereby dedicate this monument to my dad, 17 00:00:50,050 --> 00:00:51,950 King J'son of Spartax. 18 00:00:54,285 --> 00:00:55,955 Yeah, sorry, Dad. This jacket is... 19 00:00:55,956 --> 00:00:57,656 Is a piece of clothing. 20 00:00:57,658 --> 00:00:59,928 Getting dressed should not keep a Star-Lord 21 00:00:59,930 --> 00:01:01,960 from being on time. Your duty is... 22 00:01:01,962 --> 00:01:05,542 To represent the empire in a manner befitting the dignity of the blah, blah, blah... 23 00:01:05,536 --> 00:01:08,836 So when are you gonna tell me about the Cosmic Seed, like you promised? 24 00:01:08,839 --> 00:01:10,339 Peter, now is not the time to... 25 00:01:10,341 --> 00:01:13,101 What do you know of the Cosmic Seed? 26 00:01:13,104 --> 00:01:16,384 Forgive my sister's bluntness, son of J. 27 00:01:16,377 --> 00:01:19,077 Angela is new to her role in Asgard. 28 00:01:19,079 --> 00:01:22,449 But if the Seed is in your possession... 29 00:01:22,453 --> 00:01:25,993 It would mean war, which is why I do not have it. 30 00:01:25,986 --> 00:01:28,516 Then why does your son speak of it? 31 00:01:28,519 --> 00:01:30,989 A misunderstanding, I assure you. 32 00:01:30,991 --> 00:01:32,721 Had I realized you would jump to conclusions... 33 00:01:32,723 --> 00:01:36,033 Are you implying something of my sister, Spartaxian? 34 00:01:36,026 --> 00:01:39,996 We Asgardians take our family's honor quite seriously. 35 00:01:40,000 --> 00:01:42,570 What are you implying, prince helmet hair? 36 00:01:42,573 --> 00:01:45,883 Just like a Spartaxian to resort to childish name-calling. 37 00:01:45,876 --> 00:01:48,636 Half Spartaxian! 38 00:01:48,639 --> 00:01:51,779 Looks like Quill's starting an interplanetary incident. 39 00:01:51,782 --> 00:01:52,942 Again. 40 00:01:52,943 --> 00:01:54,253 Then we must help him. 41 00:01:54,245 --> 00:01:55,785 Drax, no. 42 00:01:55,786 --> 00:01:57,346 Wait. Let him go, Gamora. 43 00:01:57,348 --> 00:01:59,448 (CHUCKLING) This is gonna be hilarious. 44 00:01:59,450 --> 00:02:00,950 A neo-maxi-zoomdweebie. 45 00:02:00,951 --> 00:02:03,591 I would keep your distance from my friend, blonde-haired one, 46 00:02:03,594 --> 00:02:07,034 or you will deal with Drax the Destroyer. 47 00:02:07,027 --> 00:02:09,857 The Destroyer, you say. 48 00:02:09,860 --> 00:02:12,560 Asgard has a destroyer of our own. 49 00:02:12,563 --> 00:02:14,343 There is only one destroyer 50 00:02:14,335 --> 00:02:15,965 and it is not an empty suit of armor! 51 00:02:15,966 --> 00:02:16,966 (GRUNTS) 52 00:02:20,140 --> 00:02:22,170 Told you this would be hilarious. 53 00:02:22,173 --> 00:02:23,913 Call off your attack dog now. 54 00:02:23,914 --> 00:02:25,154 Please forgive this outburst. 55 00:02:25,145 --> 00:02:27,975 You will pay the price for striking my brother! 56 00:02:28,749 --> 00:02:29,849 (GRUNTING) 57 00:02:36,227 --> 00:02:37,527 I am Groot. 58 00:02:44,094 --> 00:02:46,104 Hey! No messing with the fur. 59 00:02:47,768 --> 00:02:49,068 Ya! 60 00:02:49,069 --> 00:02:49,799 (GRUNTING) 61 00:02:50,841 --> 00:02:52,301 Away, bothersome vermin! 62 00:02:52,303 --> 00:02:53,603 Unhand the rodent! 63 00:02:53,604 --> 00:02:54,614 (GROANING) 64 00:02:55,946 --> 00:02:58,006 Argh! Vermin! Rodent! 65 00:02:58,008 --> 00:02:59,308 Them's fighting words! (STATUE RUMBLING) 66 00:03:03,053 --> 00:03:04,593 (CROWD CLAMORING) 67 00:03:04,585 --> 00:03:05,585 (BOTH GASPING) 68 00:03:09,019 --> 00:03:10,019 (CROWD SCREAMING) 69 00:03:12,863 --> 00:03:15,833 On the bright side, it can't get any worse. 70 00:03:27,908 --> 00:03:29,908 (CROWD CLAMORING) 71 00:03:30,711 --> 00:03:31,711 (GASPS) 72 00:03:34,084 --> 00:03:34,824 (GRUNTING) 73 00:03:41,652 --> 00:03:43,922 I am Groot. 74 00:03:47,528 --> 00:03:49,428 I am Groot. 75 00:03:50,731 --> 00:03:54,341 Please accept my deepest apologies, Prince Thor. 76 00:03:54,335 --> 00:03:58,035 This ruffian and his ilk will be dealt with. 77 00:03:58,038 --> 00:04:00,568 There is no need for alarm, son of J. 78 00:04:00,571 --> 00:04:03,771 The only casualty seems to be your sculpture. 79 00:04:03,774 --> 00:04:05,284 By sheer luck. 80 00:04:05,276 --> 00:04:08,546 This display was childish and costly, brother. 81 00:04:08,549 --> 00:04:10,479 And entirely my son's fault. 82 00:04:10,481 --> 00:04:12,551 I have been too indulgent with him. 83 00:04:12,553 --> 00:04:15,093 Dad, they were just protecting me. Enough! 84 00:04:15,085 --> 00:04:18,325 I hereby banish the Guardians of the Galaxy from this palace. 85 00:04:18,329 --> 00:04:19,529 (ALL GASPING) 86 00:04:20,431 --> 00:04:22,431 Fine. 87 00:04:22,433 --> 00:04:24,163 We wouldn't stay another night in this dump if you begged us. 88 00:04:24,164 --> 00:04:25,974 Come on, Quill. 89 00:04:25,966 --> 00:04:27,936 Ah, here's the thing. 90 00:04:27,938 --> 00:04:31,268 Um, I didn't get banished. You guys did. 91 00:04:31,271 --> 00:04:35,451 King J'son banished the Guardians of the Galaxy. You are our leader. 92 00:04:35,446 --> 00:04:38,046 Yeah, no, I mean, I get that. It's just... 93 00:04:38,048 --> 00:04:39,978 Have you tried the palace beds? 94 00:04:39,980 --> 00:04:41,950 It's like sleeping on a cloud. 95 00:04:41,952 --> 00:04:43,552 After all the units I gave up 96 00:04:43,554 --> 00:04:45,664 so we could find this Cosmic Seed 97 00:04:45,656 --> 00:04:47,586 and save all of existence, 98 00:04:47,588 --> 00:04:50,688 you're ditching us for a nice bed? 99 00:04:50,691 --> 00:04:53,321 Look, I'm trying to get my dad to talk about his quest 100 00:04:53,324 --> 00:04:55,734 for the Cosmic Seed, so we can find it. 101 00:04:55,726 --> 00:04:58,966 But I kinda have to be in the same room with him to do that. 102 00:04:58,969 --> 00:05:01,769 Lame excuse. Even for you, Quill. 103 00:05:01,772 --> 00:05:04,202 I am Groot. 104 00:05:04,204 --> 00:05:06,284 Quit moaning, they always grow back, 105 00:05:06,276 --> 00:05:09,006 unlike some friendships. 106 00:05:16,747 --> 00:05:17,887 (DOOR CLOSING) 107 00:05:17,888 --> 00:05:19,418 The Asgardians have left. 108 00:05:19,420 --> 00:05:21,120 But you might be able to catch them, 109 00:05:21,121 --> 00:05:24,021 in case you wanted to start another interplanetary incident. 110 00:05:24,024 --> 00:05:25,834 PETER: This thing brought me here. 111 00:05:25,826 --> 00:05:27,156 And you may not like my friends, 112 00:05:27,157 --> 00:05:29,227 but they risked everything to help me follow it. 113 00:05:29,229 --> 00:05:31,329 So I want answers now! 114 00:05:34,134 --> 00:05:35,874 Please. 115 00:05:35,866 --> 00:05:37,606 You must understand, 116 00:05:37,608 --> 00:05:38,968 I was young. 117 00:05:38,969 --> 00:05:40,869 I heard legends of an artifact, 118 00:05:40,871 --> 00:05:42,811 a force for good so powerful 119 00:05:42,813 --> 00:05:45,123 it would bring peace to the universe, 120 00:05:45,115 --> 00:05:48,245 create a golden age for all life. 121 00:05:48,248 --> 00:05:52,048 That artifact was the Cosmic Seed. 122 00:05:52,052 --> 00:05:54,052 My father refused to let a prince of Spartax 123 00:05:54,054 --> 00:05:55,764 chase after a myth. 124 00:05:55,756 --> 00:05:58,056 But, of course, I went anyway. 125 00:05:58,058 --> 00:05:59,728 And I found it too. 126 00:05:59,730 --> 00:06:02,190 You found the Cosmic Seed? 127 00:06:02,192 --> 00:06:03,632 But you told them you didn't have it. 128 00:06:03,634 --> 00:06:06,104 And I don't. Not anymore. 129 00:06:06,096 --> 00:06:08,866 I used this CryptoCube to hold the Seed as 130 00:06:08,869 --> 00:06:11,339 I headed back to Spartax and record my journey. 131 00:06:11,341 --> 00:06:15,581 Every place I stopped, the Cube must have emitted some of the Seed's energy. 132 00:06:15,576 --> 00:06:17,406 And every place the map led us, 133 00:06:17,408 --> 00:06:19,978 it absorbed back some of that energy. 134 00:06:19,980 --> 00:06:21,810 The Cube wasn't leading me to the Seed, 135 00:06:21,812 --> 00:06:23,812 it was leading me to you. 136 00:06:23,814 --> 00:06:25,464 So, where's the Seed now? 137 00:06:25,456 --> 00:06:30,156 Unfortunately, it was taken from me by force before I made it home. 138 00:06:30,160 --> 00:06:32,220 J'SON: My ship, Rora, was damaged. 139 00:06:34,525 --> 00:06:35,995 We crashed-landed on Earth, 140 00:06:35,996 --> 00:06:38,526 where Meredith, your mother, saved me. 141 00:06:40,230 --> 00:06:42,400 She was an amazing woman. 142 00:06:42,402 --> 00:06:44,912 Nursed me back to health, single-handed. 143 00:06:45,776 --> 00:06:48,276 She was so beautiful. 144 00:06:48,278 --> 00:06:51,278 Suffice it to say our romance was brief. 145 00:06:51,281 --> 00:06:53,281 I was called back to Spartax. 146 00:06:53,283 --> 00:06:58,193 War was coming. I had to protect my home and the empire. 147 00:06:58,188 --> 00:07:01,188 I gave Meredith, my element blaster and keyed the CryptoCube 148 00:07:01,191 --> 00:07:02,791 to both our DNA patterns. 149 00:07:06,426 --> 00:07:08,856 It was a promise that I would return. 150 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 But my duties to the empire prevented that. 151 00:07:12,402 --> 00:07:15,612 And then I heard the ravagers had eliminated you both. 152 00:07:15,606 --> 00:07:20,406 In my anger, I hurled the Cube into space and tried to forget everything. 153 00:07:20,410 --> 00:07:22,510 But I found it. 154 00:07:22,513 --> 00:07:24,553 Dad, it's destiny. 155 00:07:24,545 --> 00:07:28,315 I can get the Seed back. Just tell me who stole it. I'll go right now. 156 00:07:28,318 --> 00:07:30,348 No. I won't let you make the same mistake I did. 157 00:07:31,381 --> 00:07:32,881 You will forget this quest. 158 00:07:33,684 --> 00:07:35,194 That's an order. 159 00:07:35,185 --> 00:07:36,185 (BEEPS) 160 00:07:41,231 --> 00:07:42,231 Fine. 161 00:07:44,394 --> 00:07:45,144 (BEEPS) 162 00:07:50,541 --> 00:07:52,801 THANOS: You disappoint me, J'son. 163 00:07:53,674 --> 00:07:55,314 We agreed, 164 00:07:55,305 --> 00:07:58,445 your son would find the Cosmic Seed for me. 165 00:07:58,448 --> 00:08:01,108 Yet, you command him not to. 166 00:08:01,111 --> 00:08:03,151 Of course, I did, Thanos. 167 00:08:03,153 --> 00:08:06,223 The surest way to make my son do something is to forbid it. 168 00:08:08,458 --> 00:08:10,158 (ELECTRICITY CRACKLING) 169 00:08:16,997 --> 00:08:18,567 Sorry, Pop. 170 00:08:18,569 --> 00:08:20,929 I may be a prince, but I'm also a Ravager. 171 00:08:20,931 --> 00:08:22,601 And we don't take orders. 172 00:08:31,211 --> 00:08:32,541 Really, Dad? 173 00:08:32,543 --> 00:08:35,223 Don't have hardware stores on Spartax? 174 00:08:35,215 --> 00:08:37,985 Unless these are special questing tools. 175 00:08:44,995 --> 00:08:48,255 Guys, guess what we're gonna do? 176 00:08:48,258 --> 00:08:50,258 Watch you behave like a fool? 177 00:08:50,260 --> 00:08:52,860 Oh, wait, we already did. 178 00:08:52,863 --> 00:08:56,413 Okay, I messed up. I should have stuck with you guys. 179 00:08:56,406 --> 00:08:59,336 It's just been so much pressure on me with this whole prince thing. 180 00:08:59,770 --> 00:09:01,910 I am Groot. 181 00:09:01,912 --> 00:09:04,512 Hey, no sympathizing with the traitor. 182 00:09:04,514 --> 00:09:08,154 Listen, I've got a plan I know will get the Seed this time. 183 00:09:09,449 --> 00:09:12,219 And I also brought presents. 184 00:09:15,586 --> 00:09:16,786 (ALL GASPING) 185 00:09:17,588 --> 00:09:19,328 I am Groot! 186 00:09:19,329 --> 00:09:20,329 ROCKET: I want the fuzzy one. 187 00:09:20,330 --> 00:09:21,630 This warrior's cape is most acceptable. 188 00:09:25,535 --> 00:09:27,365 Don't think you're off the hook. 189 00:09:27,998 --> 00:09:29,538 I see no hook in Quill. 190 00:09:35,145 --> 00:09:36,845 So, after my dad told me the story, 191 00:09:36,847 --> 00:09:40,207 I realized, we don't need to know the Seed's location to find it. 192 00:09:40,210 --> 00:09:43,110 If the Cube's collected enough energy from the places we've been, 193 00:09:43,113 --> 00:09:46,123 it should be able to restart the teleporter thingy on Knowhere. 194 00:09:46,116 --> 00:09:47,916 The Continuum Cortex? 195 00:09:47,918 --> 00:09:50,158 Yeah, the teleporter thingy. 196 00:09:50,160 --> 00:09:52,220 Then all we gotta do is set it 197 00:09:52,222 --> 00:09:55,232 to take us to the greatest concentration of cosmic energy. 198 00:09:55,225 --> 00:09:56,995 Which should be the Seed, right? 199 00:09:56,997 --> 00:09:58,597 COSMO: It is good idea, Peter Quill, 200 00:09:58,598 --> 00:10:00,698 who is now officially called Star-Lord. 201 00:10:00,701 --> 00:10:04,981 Although, Cosmo must point out that Quill broke Cortex in first place. 202 00:10:04,975 --> 00:10:08,075 Me and Thanos. Emphasis on Thanos. 203 00:10:08,078 --> 00:10:09,838 Remember? Of course. 204 00:10:09,840 --> 00:10:12,340 Is why Cosmo allowed you to try this. 205 00:10:16,346 --> 00:10:19,346 Cosmo will send you where most cosmic energy is. 206 00:10:19,349 --> 00:10:22,589 Then just tap wristband when you wish retrieving. 207 00:10:22,592 --> 00:10:23,792 Thanks, buddy. 208 00:10:34,204 --> 00:10:35,544 Oh. 209 00:10:35,535 --> 00:10:37,305 Where are we? Oz? 210 00:10:37,307 --> 00:10:38,737 Not Oz. 211 00:10:38,739 --> 00:10:40,239 Wherever the flarg that is. 212 00:10:42,813 --> 00:10:44,513 We're in Asgard! 213 00:10:48,078 --> 00:10:50,818 HEIMDALL: Which makes you trespassers. 214 00:10:50,821 --> 00:10:52,421 Please be the cowardly Asgardian. 215 00:10:54,184 --> 00:10:55,834 (SHOUTING) 216 00:10:55,826 --> 00:10:57,426 You mortals are not welcomed here! 217 00:10:58,388 --> 00:10:59,728 (BOTH GRUNTING) 218 00:11:14,975 --> 00:11:16,505 So, had enough yet? 219 00:11:17,748 --> 00:11:18,748 (SNARLING) 220 00:11:20,510 --> 00:11:21,910 I'll take that as a no. 221 00:11:21,912 --> 00:11:24,382 (SHOUTING) (PETER SCREAMING) 222 00:11:24,384 --> 00:11:27,424 LOKI: Well, look who turned up on my doorstep. 223 00:11:27,417 --> 00:11:30,157 They were so amusing the last time. 224 00:11:31,391 --> 00:11:33,491 Grab his shield, so I can blast him. 225 00:11:38,829 --> 00:11:40,099 I am Groot! 226 00:11:40,931 --> 00:11:41,931 (HEIMDALL GROWLING) 227 00:11:45,375 --> 00:11:46,375 (GASPING) 228 00:11:50,741 --> 00:11:52,641 (SNORING) Okay. 229 00:11:53,543 --> 00:11:55,093 Saved us! 230 00:11:55,085 --> 00:11:56,215 You're welcome! 231 00:11:58,218 --> 00:12:00,048 I am Groot. 232 00:12:00,050 --> 00:12:01,650 I know it just grew back. 233 00:12:01,651 --> 00:12:03,451 What do you want me to do about it? 234 00:12:04,154 --> 00:12:05,804 He is asleep. 235 00:12:05,796 --> 00:12:07,856 Quill, where'd you get that tool bag? 236 00:12:07,858 --> 00:12:10,258 Sort of borrowed it from my dad. 237 00:12:10,260 --> 00:12:14,500 Well, the next time you have knockout powder that can take out an Asgardian, 238 00:12:14,504 --> 00:12:15,444 use that first! 239 00:12:20,110 --> 00:12:21,210 Whoa. 240 00:12:27,778 --> 00:12:29,618 Don't think I don't love you, Groot, 241 00:12:29,619 --> 00:12:31,979 but that is a tree. 242 00:12:31,982 --> 00:12:34,482 I am Groot. 243 00:12:34,484 --> 00:12:37,564 Looks like it's also the source of the cosmic energy reading. 244 00:12:37,557 --> 00:12:41,687 Of course, we went to the largest concentration of cosmic energy. 245 00:12:41,691 --> 00:12:43,261 That's not the Seed, 246 00:12:43,263 --> 00:12:45,403 it's the tree it came from. 247 00:12:45,395 --> 00:12:48,495 This is Yggdrasil, the world tree. 248 00:12:48,498 --> 00:12:51,438 It's a bridge between the nine realms of existence. 249 00:12:51,441 --> 00:12:54,981 Some say it's the source of all life in the universe... (MACHINE POWERING UP) 250 00:12:54,975 --> 00:12:56,645 Sorry, but what did you say? 251 00:12:56,646 --> 00:12:58,506 Something very awe-inspiring and unimportant. 252 00:12:58,508 --> 00:13:01,008 The Cosmic Seed detector is pointing down, 253 00:13:01,011 --> 00:13:03,011 so down we go. 254 00:13:03,013 --> 00:13:05,493 Preferably, before any more helmet heads show up. 255 00:13:05,485 --> 00:13:06,615 Sounds like a plan to me. 256 00:13:08,558 --> 00:13:11,018 Quill, you don't think it's odd that your dad's bag 257 00:13:11,021 --> 00:13:14,261 just happens to have the exact tools we need? 258 00:13:14,264 --> 00:13:17,304 It's not true. Look, there's no way this chain is gonna be long enough. 259 00:13:18,768 --> 00:13:20,468 Oh, wait, cool! Ha-ha. 260 00:13:20,470 --> 00:13:22,600 No matter how much you pull, it keeps going. 261 00:13:22,602 --> 00:13:24,232 (CHUCKLES) Thanks, genius. 262 00:13:24,234 --> 00:13:25,684 We grasp the concept. 263 00:13:26,806 --> 00:13:28,606 PETER: Okay, here's the plan. 264 00:13:28,608 --> 00:13:30,278 Gamora, you're lookout. 265 00:13:30,280 --> 00:13:32,040 Drax lowers the chain, 266 00:13:32,042 --> 00:13:34,712 Groot climbs down while Rocket and I hang onto him. Easy. 267 00:13:34,714 --> 00:13:37,394 GAMORA: (ON COMMLINK) Quill, I still don't think this is a good idea. 268 00:13:37,387 --> 00:13:39,717 The Cosmic Seed obviously came from here. 269 00:13:39,719 --> 00:13:42,919 Which means your father stole it from Asgard. 270 00:13:42,923 --> 00:13:45,563 So my dad was a prince and a pirate? 271 00:13:45,555 --> 00:13:47,055 That's even more awesome. 272 00:13:47,057 --> 00:13:49,527 GAMORA: No, Quill, it means he's evil 273 00:13:49,529 --> 00:13:51,729 and I know evil fathers. 274 00:13:51,731 --> 00:13:53,901 Stealing the Seed probably started the war 275 00:13:53,904 --> 00:13:57,244 between Asgard and Spartax in the first place. 276 00:13:57,237 --> 00:13:59,607 Come on, Gamora. If being a thief makes you a bad guy, 277 00:13:59,609 --> 00:14:01,369 then none of us would be heroes. 278 00:14:02,342 --> 00:14:04,572 Heimdall, rise quickly. (GASPS) 279 00:14:04,574 --> 00:14:07,054 The intruders were heading toward the world tree. 280 00:14:07,047 --> 00:14:08,617 Sound the alarm. 281 00:14:08,618 --> 00:14:09,778 HEIMDALL: At once, My Lord. 282 00:14:09,779 --> 00:14:11,479 I do not know what came over me. 283 00:14:13,653 --> 00:14:16,093 GAMORA: Quill, the Cosmic Seed is part of the world tree. 284 00:14:16,086 --> 00:14:19,786 It belongs to the Asgardians. We should leave it alone. 285 00:14:19,789 --> 00:14:21,489 PETER: The Cosmic Seed was stolen from Dad 286 00:14:21,491 --> 00:14:24,291 before he crashed on Earth and before the war. 287 00:14:24,294 --> 00:14:27,274 If it's here, it will prove that my dad's innocent, kinda. 288 00:14:27,267 --> 00:14:28,737 Innocent-sminnocent. 289 00:14:28,738 --> 00:14:31,568 We didn't come all the way here not to steal something, right? 290 00:14:32,742 --> 00:14:34,042 GAMORA: Just make it quick. 291 00:14:34,044 --> 00:14:35,684 Sorry, Gamora. I can't hear. 292 00:14:35,675 --> 00:14:37,745 You're breaking up. ROCKET: Oh, seriously, Quill. 293 00:14:37,747 --> 00:14:40,847 You're going with the fake signal glitch excuse? 294 00:14:40,850 --> 00:14:43,550 It's real. Something in the tree is making our tech go wonky. 295 00:14:55,295 --> 00:14:56,795 I really didn't wanna say this. 296 00:14:56,796 --> 00:14:58,296 Then don't. 297 00:14:58,298 --> 00:15:01,068 PETER: The Seed was here, but it's not anymore. 298 00:15:01,071 --> 00:15:03,071 You know, like always. 299 00:15:03,073 --> 00:15:04,873 How could you possibly know that? 300 00:15:04,874 --> 00:15:06,114 That dent could be from anything. 301 00:15:09,739 --> 00:15:12,279 I am Groot. 302 00:15:12,282 --> 00:15:14,682 That seems like a clue. 303 00:15:14,684 --> 00:15:17,154 I am Groot. 304 00:15:17,147 --> 00:15:19,847 First, it was too small. Now, it's too big. 305 00:15:19,849 --> 00:15:21,519 Make up your mind. 306 00:15:21,521 --> 00:15:24,121 Ah, I can't believe it got away from us again. 307 00:15:24,124 --> 00:15:26,004 (RATTLING) Quill? 308 00:15:25,996 --> 00:15:28,496 Just give me a second, Rocket, I'm feeling stuff here. 309 00:15:28,498 --> 00:15:30,328 Quill, we've got problems! 310 00:15:30,330 --> 00:15:33,730 What? What is so important that it can't wait one krutacking second? 311 00:15:33,733 --> 00:15:34,973 (GROWLING) Whoa! 312 00:15:36,466 --> 00:15:37,866 Okay, yeah, that's fair. 313 00:15:37,867 --> 00:15:38,907 (BLASTER POWERING UP) 314 00:15:38,908 --> 00:15:40,638 (POWERS DOWN) That's not fair! 315 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 Why won't our tech work down here? 316 00:15:42,642 --> 00:15:43,942 I'll make it work. 317 00:15:44,644 --> 00:15:45,654 (GROWLING) 318 00:15:48,778 --> 00:15:50,718 We gotta leave, like, now. 319 00:15:50,720 --> 00:15:52,880 Argh! What the flarg are these things? 320 00:15:52,882 --> 00:15:55,032 I am Groot! 321 00:15:55,025 --> 00:15:56,555 ROCKET: Natural defenses? 322 00:15:56,556 --> 00:15:58,656 Didn't wanna mention that before they attacked us? 323 00:15:59,589 --> 00:16:00,889 I am Groot! 324 00:16:00,890 --> 00:16:01,990 Groot! 325 00:16:03,833 --> 00:16:04,833 (BOTH PANTING) 326 00:16:09,869 --> 00:16:10,869 (BOTH SCREAMING) 327 00:16:12,242 --> 00:16:13,242 (GROWLING) 328 00:16:14,704 --> 00:16:18,114 I am Groot! 329 00:16:18,108 --> 00:16:20,908 Drax, if you can hear me, pull us up. 330 00:16:20,910 --> 00:16:21,680 (GROWLING) 331 00:16:26,916 --> 00:16:28,816 I knew this would end badly. 332 00:16:29,819 --> 00:16:30,689 (SHOUTING) 333 00:16:33,623 --> 00:16:35,473 (BOTH GRUNTING) 334 00:16:35,465 --> 00:16:37,825 It seems I must defeat you all over again. 335 00:16:37,827 --> 00:16:40,127 I was not the one defeated! (GRUNTING) 336 00:16:43,873 --> 00:16:45,143 I am Groot. 337 00:16:45,835 --> 00:16:46,975 (ALL GROWLING) 338 00:16:46,976 --> 00:16:47,806 Ah! 339 00:16:49,079 --> 00:16:52,239 Drax, what part of "Pull us up" didn't you get? 340 00:16:52,242 --> 00:16:54,512 Gamora, I need cover. 341 00:16:54,514 --> 00:16:56,024 I'm on it. Get them up. 342 00:16:56,716 --> 00:16:57,716 (SHOUTING) 343 00:17:11,000 --> 00:17:14,230 Whatever you are attempting to remove from the world tree, 344 00:17:14,234 --> 00:17:15,744 you will not succeed, villain. 345 00:17:16,766 --> 00:17:18,136 (GRUNTS) 346 00:17:23,143 --> 00:17:24,873 I will not leave my friends. 347 00:17:26,816 --> 00:17:29,316 Drax, pick a direction! 348 00:17:29,319 --> 00:17:31,179 Okay, time for plan B. 349 00:17:31,181 --> 00:17:33,251 Use the passports to teleport outta here. 350 00:17:34,754 --> 00:17:37,034 Uh, ain't we supposed to teleport with them? 351 00:17:37,026 --> 00:17:39,626 Okay, onto plan C. 352 00:17:39,629 --> 00:17:41,629 Yikes. Which is? 353 00:17:41,631 --> 00:17:42,691 Still working on that part. 354 00:17:44,063 --> 00:17:46,043 Fortunately, so is Drax. 355 00:17:47,867 --> 00:17:50,197 You get us out of this one, Drax, and I'll give back 356 00:17:50,200 --> 00:17:51,740 almost everything I ever stole from... 357 00:17:54,104 --> 00:17:55,554 Okay, this is bad. 358 00:17:56,176 --> 00:17:58,806 That it is, Star-Lord. 359 00:17:58,808 --> 00:18:01,548 Verily bad. 360 00:18:01,551 --> 00:18:04,011 THOR: With my father in the Odin sleep, 361 00:18:04,013 --> 00:18:08,963 it falls to me to mete out punishment for this attempted theft. 362 00:18:08,958 --> 00:18:11,058 Not just theft, brother. 363 00:18:11,060 --> 00:18:15,270 The Star-Lord himself has attacked the very heart of Asgard. 364 00:18:15,265 --> 00:18:18,865 This is clearly an act of war by Spartax. 365 00:18:18,868 --> 00:18:20,768 You're listening to this guy? 366 00:18:20,770 --> 00:18:22,900 Last time we met him, he... 367 00:18:22,902 --> 00:18:27,512 Prisoners in Asgard do not speak unless spoken to, mortal. 368 00:18:27,507 --> 00:18:31,337 And yet, I would hear his defense. 369 00:18:31,341 --> 00:18:35,111 (SIGHS) Okay. So we were after the Cosmic Seed, 370 00:18:35,114 --> 00:18:38,394 but only to prove once and for all that my dad doesn't have it. 371 00:18:38,388 --> 00:18:42,918 You and Spartax have been on the edge of war for decades over nothing. 372 00:18:42,922 --> 00:18:44,892 (SIGHS) It is true. 373 00:18:44,894 --> 00:18:48,864 We've always harbored suspicions about the Seed's location. 374 00:18:48,858 --> 00:18:53,398 Even after Heimdall used his all-sight to search the entire Spartax empire, 375 00:18:53,403 --> 00:18:55,103 he never found the Seed. 376 00:18:55,104 --> 00:18:57,714 Well, maybe you should ask your brother Loki where it is. 377 00:18:57,707 --> 00:19:02,867 My mind was thoroughly searched when the Seed was stolen. 378 00:19:02,872 --> 00:19:06,982 This mortal whelp is merely attempting to deflect his own punishment. 379 00:19:06,976 --> 00:19:11,146 They must all be executed according to our laws! 380 00:19:11,150 --> 00:19:13,980 You'd have me start a war, brother. 381 00:19:13,983 --> 00:19:18,163 I would have you acknowledge that a war's already begun! 382 00:19:18,157 --> 00:19:19,987 How so, Loki? 383 00:19:19,989 --> 00:19:22,929 Nothing was taken and the world tree is undamaged. 384 00:19:22,932 --> 00:19:24,862 If this was an act of war, 385 00:19:24,864 --> 00:19:27,044 it was a feeble one, indeed. 386 00:19:27,036 --> 00:19:28,896 Too true, sister. 387 00:19:28,898 --> 00:19:31,138 I see no infraction here, 388 00:19:31,140 --> 00:19:32,900 and no reason to create one 389 00:19:32,902 --> 00:19:35,912 for this youthful indiscretion. 390 00:19:36,576 --> 00:19:37,946 I know what it is like 391 00:19:37,947 --> 00:19:40,877 to live in a father's shadow, Star-Lord. 392 00:19:40,880 --> 00:19:44,050 But in your haste to outdo his legacy, 393 00:19:44,053 --> 00:19:47,593 never forget that you are building your own. 394 00:19:51,020 --> 00:19:53,120 I'm shocked to learn my own son would behave 395 00:19:53,122 --> 00:19:56,102 in such a reckless, treasonous manner! 396 00:19:56,095 --> 00:19:58,165 Take my word, Thor, son of Odin, 397 00:19:58,167 --> 00:20:03,467 Star-Lord and the rabble he insists on consorting with will be punished. 398 00:20:03,473 --> 00:20:07,413 I have no doubt they will, son of J. 399 00:20:07,407 --> 00:20:09,807 Dad, I can explain. (DOOR CLOSING) 400 00:20:09,809 --> 00:20:11,209 Don't blather, son. 401 00:20:11,210 --> 00:20:13,080 It's unworthy of your station. 402 00:20:13,082 --> 00:20:14,482 Where's the Seed? 403 00:20:14,484 --> 00:20:16,954 No, I mean, I really don't have it. I... 404 00:20:16,946 --> 00:20:19,986 Wait, you wanted me to steal the Seed. 405 00:20:19,989 --> 00:20:23,119 Of course, you did! You even left me the tools to do it. 406 00:20:23,122 --> 00:20:24,922 I did no such thing. 407 00:20:24,924 --> 00:20:27,034 I merely hoped that if my heir 408 00:20:27,026 --> 00:20:29,856 was going to put our planet on the brink of war, 409 00:20:29,859 --> 00:20:32,899 he'd be competent enough to get what he was after. 410 00:20:32,902 --> 00:20:35,232 You know what, I may be your son, 411 00:20:35,234 --> 00:20:37,514 but you can find yourself another heir. 412 00:20:37,507 --> 00:20:40,037 It's time for me and my real family to go, 413 00:20:40,039 --> 00:20:41,209 Your Highness. 414 00:20:45,214 --> 00:20:48,124 Thor never even suspected that I gave the Star-Lord 415 00:20:48,117 --> 00:20:51,077 the tools he needed to assault Asgard. 416 00:20:51,080 --> 00:20:53,980 By the time he realizes my part in this, 417 00:20:53,983 --> 00:20:56,663 it will be far too late. 418 00:20:56,656 --> 00:21:00,256 I will have war between Asgard and Spartax. 419 00:21:00,259 --> 00:21:05,499 A war that will topple that ignorant hammer-throwing fool off his throne. 420 00:21:06,265 --> 00:21:08,035 I promise you, Odin, 421 00:21:08,037 --> 00:21:11,637 a true king will rule Asgard. 422 00:21:12,342 --> 00:21:13,742 Me. 423 00:21:15,705 --> 00:21:17,005 GAMORA: We're proud of you, Quill. 424 00:21:17,006 --> 00:21:19,376 Giving up your birthright couldn't have been easy. 425 00:21:19,379 --> 00:21:22,609 Eh, what does a smelly old palace have that we don't? 426 00:21:22,612 --> 00:21:26,022 Except spa tubs, free slippers, those awesome pillows. 427 00:21:26,015 --> 00:21:28,015 Can I get one of those pillows I gave you guys? 428 00:21:28,017 --> 00:21:29,317 (CHATTERING INDISTINCTLY) 429 00:21:31,090 --> 00:21:33,320 I am Groot. 430 00:21:33,323 --> 00:21:35,023 (SIGHS) It's good to be back. 29860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.