All language subtitles for Marvels.Guardians.of.the.Galaxy.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,431 --> 00:00:02,831 ♪♪ 2 00:00:07,908 --> 00:00:09,708 WOMAN: (ON PA) Welcome to the Spartax Empire. 3 00:00:09,710 --> 00:00:13,410 Please have your identification data available to scan for entry. 4 00:00:13,414 --> 00:00:15,754 All hail King J'Son. 5 00:00:15,746 --> 00:00:18,816 Welcome to the Spartax Empire. Please have your... 6 00:00:18,819 --> 00:00:22,449 ROCKET: Now I know why you've been avoiding this place, Quill. 7 00:00:22,453 --> 00:00:24,063 DRAX: A long line is no reason for Quill 8 00:00:24,055 --> 00:00:26,795 to shun the planet of his ancestors, Rocket. 9 00:00:26,797 --> 00:00:28,627 Drax has a point. Aren't you curious 10 00:00:28,629 --> 00:00:31,199 to track down your father and learn your true heritage? 11 00:00:31,202 --> 00:00:33,002 Family reunions can wait, Gamora. 12 00:00:33,003 --> 00:00:34,873 We're here to find out more about my Boom Box 13 00:00:34,865 --> 00:00:37,035 so we can use it to track down the Cosmic Seed. 14 00:00:37,037 --> 00:00:38,507 I am Groot. 15 00:00:38,509 --> 00:00:40,069 Huh? (BEEPS) 16 00:00:40,071 --> 00:00:41,611 We got a reading. 17 00:00:41,612 --> 00:00:43,612 Maybe the Cosmic Seed is right here on Spartax. 18 00:00:43,614 --> 00:00:45,254 (TRAVELERS EXCLAIMING) Wait! Come back here! 19 00:00:45,246 --> 00:00:47,016 DRAX: Cutting in line is extremely dishonorable. 20 00:00:47,017 --> 00:00:49,877 ROCKET: Yo, Quill! I am Groot! 21 00:00:49,880 --> 00:00:52,780 CUSTOMS AGENT: This line is for Spartaxians only. 22 00:00:52,783 --> 00:00:54,263 Where do you think you're going? 23 00:00:54,255 --> 00:00:55,785 I'm a Spartaxian. 24 00:00:55,786 --> 00:00:57,726 Half Spartaxian. 25 00:00:57,728 --> 00:01:00,458 Yeah, well, that half is not gonna wait in the giant line. 26 00:01:00,461 --> 00:01:01,861 Hey, you don't want Thanos finding 27 00:01:01,862 --> 00:01:04,572 the Cosmic Seed first, do you? 28 00:01:04,565 --> 00:01:07,895 CUSTOMS AGENT: Off-worlders' line is over there. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,301 (ALL GROAN) 30 00:01:13,304 --> 00:01:14,784 WOMAN: (ON PA) All fruits and vegetables 31 00:01:14,775 --> 00:01:17,945 must be decontaminated before entering Spartax. 32 00:01:17,948 --> 00:01:21,808 (COUGHING) I am Groot. 33 00:01:21,812 --> 00:01:24,082 Purpose of your visit to Spartax? 34 00:01:24,985 --> 00:01:27,485 Vengeance. 35 00:01:27,488 --> 00:01:29,388 Are you carrying any weapons or hazardous... 36 00:01:29,390 --> 00:01:32,790 (GRUNTS) Oh, sorry. Force of habit. 37 00:01:32,793 --> 00:01:34,733 GUARD: Pets wait here! Ahh! 38 00:01:34,725 --> 00:01:36,895 I look like a pet to you, pal? 39 00:01:36,897 --> 00:01:41,397 You look more like a rabid, feral, disease-infested space vermin. 40 00:01:41,402 --> 00:01:43,332 But that's just my opinion. 41 00:01:43,334 --> 00:01:45,944 Oh, yeah? I got your opinion right here. 42 00:01:47,238 --> 00:01:48,808 (GROANS) 43 00:01:48,809 --> 00:01:51,339 Oh, apparently you're clumsy. 44 00:01:51,342 --> 00:01:53,782 Again, just my opinion. 45 00:01:53,784 --> 00:01:57,894 Now, what do we have here worth confiscating? 46 00:01:57,888 --> 00:02:00,918 Don't touch that! It's a pocket dimension storage vial! 47 00:02:05,896 --> 00:02:07,056 (GASPS) 48 00:02:08,759 --> 00:02:10,799 (TRAVELERS CLAMORING) 49 00:02:15,806 --> 00:02:21,106 You tourists know the penalty for defiling the image of King J'Son? 50 00:02:22,543 --> 00:02:26,553 Aw, krutack! I hate traveling. 51 00:02:38,859 --> 00:02:41,559 The off-worlders have defiled the statue 52 00:02:41,562 --> 00:02:43,962 of our cherished leader, King J'Son! 53 00:02:43,964 --> 00:02:46,174 Take it easy. It was an accident. 54 00:02:46,166 --> 00:02:47,666 Rocket, apologize. 55 00:02:47,668 --> 00:02:50,838 Okay, fine. I'm sorry 56 00:02:50,841 --> 00:02:55,251 that you're all such flargs, especially King J'Son! 57 00:02:55,246 --> 00:02:57,606 Insolence! Arrest them! 58 00:02:57,608 --> 00:03:00,148 They do not appear to accept your apology. 59 00:03:00,150 --> 00:03:01,980 (GRUNTS) 60 00:03:01,982 --> 00:03:03,582 Get off me! 61 00:03:03,584 --> 00:03:05,294 This went bad faster than usual. 62 00:03:06,457 --> 00:03:07,987 I am Groot! 63 00:03:08,819 --> 00:03:10,189 (GRUNTING) 64 00:03:11,922 --> 00:03:14,092 Oh-ho! Come to papa. 65 00:03:14,094 --> 00:03:15,804 (GUNS CHARGING) 66 00:03:17,628 --> 00:03:18,828 Hey, guys, in here! 67 00:03:18,829 --> 00:03:20,169 We can't fit through that. 68 00:03:20,170 --> 00:03:22,970 (CHUCKLES) Not yet you can't. 69 00:03:22,973 --> 00:03:24,283 GAMORA: Rocket, no! 70 00:03:24,275 --> 00:03:25,375 No! 71 00:03:25,376 --> 00:03:26,406 I am Groot! 72 00:03:28,178 --> 00:03:30,938 ROCKET: So long, suckers! 73 00:03:30,941 --> 00:03:32,981 Yee-whoo! 74 00:03:32,983 --> 00:03:34,293 (GRUNTS) 75 00:03:37,047 --> 00:03:39,487 Whoa. That's a lot of luggage. 76 00:03:42,923 --> 00:03:45,133 I am Groot. 77 00:03:45,125 --> 00:03:46,925 Do not do that again. 78 00:03:46,927 --> 00:03:48,227 Ever. 79 00:03:48,228 --> 00:03:49,658 What? 80 00:03:49,660 --> 00:03:51,300 Vaporize the vandals! 81 00:03:51,302 --> 00:03:52,962 Except the furry one. 82 00:03:52,963 --> 00:03:54,913 I want his pelt hanging on my wall. 83 00:04:00,971 --> 00:04:02,341 (YELLS) 84 00:04:02,343 --> 00:04:05,023 What is this, a krutackin' exercise wheel? 85 00:04:06,647 --> 00:04:07,977 (GUARDS SCREAMING) 86 00:04:10,821 --> 00:04:12,351 I am Groot. 87 00:04:12,353 --> 00:04:13,383 (GUARDS SCREAMING) 88 00:04:14,024 --> 00:04:15,094 (GROANS) 89 00:04:15,085 --> 00:04:17,825 (PANTING) A little help? 90 00:04:17,828 --> 00:04:19,088 I am Groot! 91 00:04:19,089 --> 00:04:20,559 Thanks, bud. 92 00:04:20,561 --> 00:04:22,161 (GRUNTING) 93 00:04:22,162 --> 00:04:24,092 (SCREAMING) 94 00:04:28,038 --> 00:04:30,338 Mmm. 95 00:04:30,341 --> 00:04:32,441 Oh, this dude's got an ego the size of a planet. 96 00:04:32,443 --> 00:04:34,513 And I've met a planet. 97 00:04:37,077 --> 00:04:39,047 The Cosmic Seed must be in that palace. 98 00:04:40,010 --> 00:04:41,780 Oh, oh! Ah! 99 00:04:41,782 --> 00:04:44,692 Gamora, where are you guys? GAMORA: (ON COMLINK) On our way. 100 00:04:44,685 --> 00:04:46,385 We had trouble getting through security. 101 00:04:46,387 --> 00:04:48,387 (GASPS) MAN: Fire! 102 00:04:48,389 --> 00:04:50,919 Okay, everybody, don't panic. I got this. 103 00:04:53,193 --> 00:04:54,293 Ha-ha! 104 00:04:54,294 --> 00:04:56,704 Only a True Believer can wield such a weapon. 105 00:04:58,669 --> 00:05:00,769 I'm the only one who can. 106 00:05:00,771 --> 00:05:03,971 Really? Then we have much to discuss. 107 00:05:03,974 --> 00:05:08,044 I am Mantis, Celestial Protegee of the Universal Believers. 108 00:05:08,038 --> 00:05:10,308 Peter Quill. 109 00:05:10,310 --> 00:05:12,510 Most people call me Star-Lord. 110 00:05:12,513 --> 00:05:16,023 Star-Lord? You are the Star-Lord? 111 00:05:16,016 --> 00:05:17,586 I see you've heard of me. 112 00:05:17,588 --> 00:05:20,248 Love the antennas, by the way. 113 00:05:20,250 --> 00:05:22,220 There is an ancient prophecy among the Believers 114 00:05:22,222 --> 00:05:25,232 that the Star-Lord will return and save the galaxy. 115 00:05:25,225 --> 00:05:26,825 Been there, done that. 116 00:05:26,827 --> 00:05:28,297 We must get off the street at once. 117 00:05:28,298 --> 00:05:30,728 It is not safe to be a Believer on Spartax. 118 00:05:30,731 --> 00:05:31,861 Come. Whoa! Hey! 119 00:05:31,862 --> 00:05:33,632 Let go! Supposed to meet my friends here. 120 00:05:33,634 --> 00:05:35,144 GUARD: You there! Halt! 121 00:05:35,135 --> 00:05:36,265 PETER: Hey, guys. 122 00:05:36,266 --> 00:05:39,266 Just doing my civic duty with this lady here... 123 00:05:39,269 --> 00:05:40,569 Hey, where'd she go? 124 00:05:40,571 --> 00:05:42,071 GUARD: Where did you get that? 125 00:05:42,072 --> 00:05:43,642 PETER: What, this Element Blaster? 126 00:05:43,644 --> 00:05:45,554 Oh, um, none of your business. 127 00:05:45,546 --> 00:05:47,046 Arrest him, immediately! 128 00:05:47,047 --> 00:05:49,447 Huh? Whoa! Come on. There must be some mistake. 129 00:05:49,450 --> 00:05:51,380 My mom gave it to me. 130 00:05:51,382 --> 00:05:53,452 (BLOW LANDS) (GRUNTS) 131 00:05:53,454 --> 00:05:54,734 (GUARDS GRUNTING) 132 00:05:57,388 --> 00:05:59,558 PETER: Ow! 133 00:05:59,560 --> 00:06:02,130 Does the name Star-Lord mean anything to you? 134 00:06:03,534 --> 00:06:05,674 Star-Lord? Anything? 135 00:06:05,666 --> 00:06:07,866 Oh, come on. It worked for the antenna lady. 136 00:06:10,701 --> 00:06:13,241 GUARD: The king is returning to the palace soon. 137 00:06:13,243 --> 00:06:15,383 He will render judgment. 138 00:06:15,375 --> 00:06:17,575 This is all a big misunderstanding. 139 00:06:17,578 --> 00:06:19,178 I can explain everything. 140 00:06:19,179 --> 00:06:21,309 I hope so, for your sake. 141 00:06:21,311 --> 00:06:25,091 The penalty for possession of royal property is death. 142 00:06:25,085 --> 00:06:28,985 Don't I get, like, a lawyer or a phone call or something? 143 00:06:28,989 --> 00:06:30,219 Anything? 144 00:06:32,292 --> 00:06:35,072 (AUTOMATED VOICE ON PA) Wanted. Fugitives. 145 00:06:35,065 --> 00:06:36,525 Wanted. Fugitives. 146 00:06:37,998 --> 00:06:39,668 Wanted. Fugitives. 147 00:06:39,670 --> 00:06:41,530 Wanted. Fugitives. 148 00:06:41,532 --> 00:06:43,832 This was Quill's last location. 149 00:06:43,834 --> 00:06:46,344 Quill, we are at the rendezvous. Where are you? 150 00:06:46,336 --> 00:06:47,476 (BEEPING) Hold on. 151 00:06:47,478 --> 00:06:49,308 I got a beat on his helmet. 152 00:06:49,309 --> 00:06:51,239 This way. 153 00:06:51,241 --> 00:06:52,741 Nice toupee, by the way. 154 00:06:52,743 --> 00:06:54,453 It chafes my scalp. 155 00:06:54,445 --> 00:06:57,485 As does this confounded cloth against my chest. 156 00:06:57,488 --> 00:06:59,618 It's called a shirt. 157 00:06:59,620 --> 00:07:02,150 A foul name for an evil garment. 158 00:07:02,152 --> 00:07:05,802 ROCKET: That's this street. Huh. Figures. 159 00:07:05,796 --> 00:07:08,456 Wouldn't be the first time we found Quill in a gutter. 160 00:07:08,459 --> 00:07:10,259 I am Groot. 161 00:07:16,937 --> 00:07:19,267 Quill's helmet. He must be in trouble. 162 00:07:21,211 --> 00:07:22,371 (BEEPING) 163 00:07:22,372 --> 00:07:23,712 I'm rewinding the visual record 164 00:07:23,714 --> 00:07:27,854 to show us the last thing Quill saw. 165 00:07:27,848 --> 00:07:31,648 (GROANS) I think we can skip the pictures of Quill's girlfriends. 166 00:07:31,652 --> 00:07:34,382 (POP MUSIC PLAYING) 167 00:07:34,384 --> 00:07:36,734 Quill has peculiar combat training. 168 00:07:37,858 --> 00:07:39,388 ♪ It's a wonderful day ♪ 169 00:07:40,891 --> 00:07:42,691 ROCKET: Now we're getting somewhere. 170 00:07:46,366 --> 00:07:49,166 That's it. The last thing the helmet recorded. 171 00:07:49,169 --> 00:07:53,269 If we're gonna find Quill, looks like we need to find her first. 172 00:07:53,273 --> 00:07:54,343 (ALL GASP) You! 173 00:07:54,344 --> 00:07:55,984 What have you done with Quill? 174 00:07:55,976 --> 00:07:57,576 Who? ROCKET: Peter Quill. 175 00:07:57,578 --> 00:08:01,448 Tall, hairless, ugly, usually calls himself "Star-Lord." 176 00:08:01,451 --> 00:08:05,091 Ah, so you are the friends of the Star-Lord. 177 00:08:05,085 --> 00:08:07,455 I am Mantis, Celestial Protegee of the... 178 00:08:07,457 --> 00:08:09,587 Skip the title. Where is he? 179 00:08:09,590 --> 00:08:13,320 He has been taken to the king's dungeon, from where few ever return. 180 00:08:13,323 --> 00:08:15,703 We must rescue him, for the prophecy foretells 181 00:08:15,696 --> 00:08:18,566 the fate of the galaxy hangs in the balance. 182 00:08:19,369 --> 00:08:20,699 Seriously? 183 00:08:20,701 --> 00:08:22,871 (CHUCKLING) There's a prophecy? 184 00:08:22,873 --> 00:08:24,913 Around Quill? (YELPS) 185 00:08:24,905 --> 00:08:26,175 Can you take us there? 186 00:08:26,176 --> 00:08:27,876 (GROWLS) 187 00:08:27,878 --> 00:08:30,378 MANTIS: That tunnel services the lower levels. 188 00:08:30,380 --> 00:08:33,110 The king thinks his fortress is impenetrable. 189 00:08:33,113 --> 00:08:36,253 But if you are true friends to the Star-Lord, 190 00:08:36,246 --> 00:08:37,586 I believe we can enter. 191 00:08:42,753 --> 00:08:43,923 I am Groot. 192 00:08:43,924 --> 00:08:45,534 Huh? 193 00:08:45,525 --> 00:08:49,695 No motion sensors, laser gates, or biometric detector fields. 194 00:08:49,700 --> 00:08:51,260 So much for "impenetrable." 195 00:08:51,261 --> 00:08:53,231 Be warned. 196 00:08:53,233 --> 00:08:55,913 This palace will not give up its secrets unless you believe. 197 00:08:55,906 --> 00:08:57,336 (MECHANICAL HUMMING) DRAX: Huh? 198 00:09:01,772 --> 00:09:03,472 I don't believe this. 199 00:09:03,473 --> 00:09:06,023 We're gonna get incinerated if we stay here. 200 00:09:07,978 --> 00:09:09,448 MANTIS: Not if you believe. 201 00:09:09,449 --> 00:09:10,719 I am Groot. 202 00:09:10,721 --> 00:09:12,051 I am Groot! 203 00:09:12,052 --> 00:09:14,422 I do not fear the flames. 204 00:09:16,386 --> 00:09:18,256 (GRUNTS) 205 00:09:20,661 --> 00:09:22,431 MANTIS: The glyph controls the fire. 206 00:09:22,432 --> 00:09:24,432 If you are truly friends of the Star-Lord, 207 00:09:24,434 --> 00:09:28,044 you can overcome all obstacles through belief. 208 00:09:28,038 --> 00:09:29,898 You're talking gibberish, lady! 209 00:09:29,900 --> 00:09:31,300 (STRAINING) 210 00:09:35,976 --> 00:09:36,976 (GRUNTS) 211 00:09:42,352 --> 00:09:44,382 Unusual security system. 212 00:09:44,384 --> 00:09:46,164 Oh, it is much more than that. 213 00:09:46,156 --> 00:09:48,516 The kings of Spartax master the four elements 214 00:09:48,518 --> 00:09:50,318 through extensive physical training. 215 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 But the followers of the Star-Lord 216 00:09:52,362 --> 00:09:54,322 must master them through pure belief. 217 00:09:54,324 --> 00:09:55,634 (RUMBLING) (GASPS) 218 00:09:55,626 --> 00:09:57,226 ROCKET: Uh, you know, you could've warned us 219 00:09:57,227 --> 00:09:58,567 before leading us into a death trap! 220 00:10:10,140 --> 00:10:11,340 (ALL YELLING) 221 00:10:15,986 --> 00:10:17,646 I'll deactivate the glyph. 222 00:10:19,519 --> 00:10:20,519 (GRUNTS) 223 00:10:25,055 --> 00:10:27,655 (ALL GROANING) 224 00:10:27,658 --> 00:10:30,398 I'm gonna lose my lunch. 225 00:10:30,400 --> 00:10:32,360 So long as you do not lose your belief. 226 00:10:35,065 --> 00:10:36,435 (RUMBLING) (GASPS) 227 00:10:39,469 --> 00:10:41,139 GAMORA: Another glyph. 228 00:10:41,141 --> 00:10:42,311 I am Groot. 229 00:10:42,312 --> 00:10:43,672 ROCKET: So it's an earthglyph. 230 00:10:43,674 --> 00:10:45,354 What's that mean? 231 00:10:45,345 --> 00:10:47,445 DRAX: It means we are about to get crushed. 232 00:10:48,448 --> 00:10:52,118 I am Groot! 233 00:10:52,122 --> 00:10:55,232 Well, this is what we get for trusting antenna lady. 234 00:10:55,225 --> 00:10:57,485 Don't question. Believe. 235 00:11:13,343 --> 00:11:14,543 I am Groot. 236 00:11:14,544 --> 00:11:16,284 (CHUCKLES) Nice going. For a minute there, 237 00:11:16,276 --> 00:11:19,276 I believed we was all gonna be paste. 238 00:11:19,279 --> 00:11:20,779 (DRIPPING) Oh, what now? 239 00:11:22,452 --> 00:11:24,082 We've had fire, air, earth. 240 00:11:24,084 --> 00:11:25,624 (RUMBLING) What's next? 241 00:11:25,615 --> 00:11:27,785 Whoa! Ow! 242 00:11:29,860 --> 00:11:31,590 The glyph is in the next chamber, 243 00:11:31,591 --> 00:11:32,891 but I cannot access it. 244 00:11:34,494 --> 00:11:36,774 We have to shut off the water supply. 245 00:11:36,767 --> 00:11:38,427 I cannot swim! 246 00:11:38,428 --> 00:11:40,598 Can't believe I'm doing this. 247 00:11:44,234 --> 00:11:45,484 (GRUNTING) 248 00:12:06,857 --> 00:12:09,357 (ALL BREATHING HEAVILY) 249 00:12:11,661 --> 00:12:14,531 You must be true friends of the Star-Lord. 250 00:12:14,534 --> 00:12:17,614 By virtue of belief, you have survived the tests. 251 00:12:19,810 --> 00:12:23,310 DRAX: We survived thanks to our skills and teamwork. 252 00:12:23,313 --> 00:12:25,953 If she wants to believe that malarkey, let her. 253 00:12:25,946 --> 00:12:28,246 We gotta find Quill and get outta here. 254 00:12:29,780 --> 00:12:31,680 (FOOTSTEPS APPROACHING) 255 00:12:31,681 --> 00:12:34,351 Who are you? How did you get down here? 256 00:12:34,354 --> 00:12:37,194 We are here to free the Star-Lord. 257 00:12:37,187 --> 00:12:40,527 I believe you will give me the key, 258 00:12:40,530 --> 00:12:41,560 and leave us. 259 00:12:48,668 --> 00:12:50,268 How did you do that? 260 00:12:50,270 --> 00:12:52,240 Still you doubt the power of belief. 261 00:12:54,404 --> 00:12:56,854 Steady. Almost there. 262 00:12:56,847 --> 00:12:59,477 And... Gotcha! 263 00:12:59,479 --> 00:13:00,709 Oh, hi, guys. 264 00:13:00,710 --> 00:13:02,550 Uh, this isn't what it looks like. 265 00:13:02,552 --> 00:13:04,922 I'm escaping. Whoa! 266 00:13:04,915 --> 00:13:06,715 (GROANING) You are correct, Quill. 267 00:13:06,716 --> 00:13:08,416 This does not look like escaping. 268 00:13:08,418 --> 00:13:11,618 Did we really need to see ya in your boxers twice? 269 00:13:11,621 --> 00:13:15,701 We believed, and so you are free, great Star-Lord. 270 00:13:15,695 --> 00:13:18,565 Oh, hey, it's the True Believer lady. 271 00:13:18,568 --> 00:13:21,968 I believe you should put on your pants so we can get out of here. 272 00:13:24,474 --> 00:13:26,644 Eh, hold up. My stuff's in this vault. 273 00:13:26,636 --> 00:13:28,606 I'll get it open. Stand back. 274 00:13:28,608 --> 00:13:30,538 You want to alert the whole palace? 275 00:13:30,540 --> 00:13:34,990 The vault will open for the Star-Lord if he believes. 276 00:13:34,985 --> 00:13:37,015 Okay. 277 00:13:37,017 --> 00:13:41,317 I believe I can open this vault. 278 00:13:41,321 --> 00:13:43,391 (WHIRRING) 279 00:13:44,554 --> 00:13:47,634 (CHUCKLING) No way! It worked! 280 00:13:47,627 --> 00:13:51,697 I believe you are the one true Star-Lord the prophecy has foretold. 281 00:13:52,762 --> 00:13:55,372 Ugh! I believe I'm gonna hurl. 282 00:13:55,365 --> 00:13:56,735 Let us leave this place. 283 00:13:56,736 --> 00:13:58,066 PETER: Not so fast. 284 00:13:58,068 --> 00:14:00,638 That Cosmic Seed energy my Boom Box picked up, 285 00:14:00,640 --> 00:14:03,410 it's coming from inside the palace. 286 00:14:03,413 --> 00:14:04,713 We gotta check it out. 287 00:14:07,717 --> 00:14:09,947 Reading's coming from behind those doors. 288 00:14:09,950 --> 00:14:11,380 Only two guards. 289 00:14:11,381 --> 00:14:13,451 I wish to try this power of belief. 290 00:14:20,590 --> 00:14:25,040 Halt! The king is not receiving visitors. 291 00:14:25,035 --> 00:14:28,495 I believe you will let me pass! 292 00:14:33,503 --> 00:14:35,053 I am Groot? 293 00:14:35,045 --> 00:14:37,075 Nobody's home. Let's go. 294 00:14:38,278 --> 00:14:39,748 Uh... 295 00:14:44,084 --> 00:14:45,164 I didn't do it! 296 00:14:47,417 --> 00:14:49,657 They don't look like they believe you. 297 00:14:57,197 --> 00:14:59,067 You do not need your weapons. 298 00:14:59,069 --> 00:15:01,229 The power of belief will protect you. 299 00:15:01,231 --> 00:15:03,631 You are the mighty Star-Lord of prophecy, 300 00:15:03,633 --> 00:15:05,943 destined to rescue us from tyranny. 301 00:15:05,936 --> 00:15:09,606 I believe in you. Now you must believe in yourself. 302 00:15:11,041 --> 00:15:13,681 I believe you will not harm me. 303 00:15:13,683 --> 00:15:15,693 Quill, what are you doing? 304 00:15:18,488 --> 00:15:20,548 I am Groot? 305 00:15:20,550 --> 00:15:22,390 Hey, guys, it totally worked! 306 00:15:25,325 --> 00:15:28,255 I am Groot! 307 00:15:28,258 --> 00:15:30,828 Yeah. Totally worked. 308 00:15:30,830 --> 00:15:33,860 I believe the best defense is a good offense. 309 00:15:33,863 --> 00:15:35,373 (GRUNTING) 310 00:15:35,365 --> 00:15:37,605 Finally, someone's talking sense. 311 00:15:41,741 --> 00:15:43,811 (GRUNTS) 312 00:15:43,813 --> 00:15:46,923 Let's try a little something I call "blam in a can." 313 00:15:46,916 --> 00:15:48,616 Open wide! 314 00:15:48,618 --> 00:15:49,678 (YELLS) What! 315 00:15:49,679 --> 00:15:51,519 (BEEPING) 316 00:15:53,853 --> 00:15:54,653 (YELLS) 317 00:15:57,927 --> 00:16:00,527 Check it out. They're leaving me alone. 318 00:16:00,530 --> 00:16:03,160 Oh, you guys should really try this believing thing. 319 00:16:10,870 --> 00:16:12,170 I am Groot! 320 00:16:12,172 --> 00:16:14,542 (COUGHING) 321 00:16:14,544 --> 00:16:16,484 Thanks for the save, pal. 322 00:16:20,750 --> 00:16:22,080 (GRUNTS) 323 00:16:22,082 --> 00:16:23,282 A little help? 324 00:16:23,283 --> 00:16:24,453 I believe I can do that. 325 00:16:25,785 --> 00:16:27,255 GAMORA: Keep doing what you're doing. 326 00:16:27,257 --> 00:16:28,717 What, nothing? 327 00:16:28,718 --> 00:16:30,288 It's finally become an advantage. 328 00:16:39,629 --> 00:16:42,769 I am Groot! 329 00:16:44,374 --> 00:16:46,084 (STRAINING) 330 00:16:53,713 --> 00:16:54,713 (GRUNTS) 331 00:16:56,716 --> 00:16:57,716 (GRUNTS) 332 00:17:00,720 --> 00:17:02,250 Ha! 333 00:17:02,252 --> 00:17:04,822 And that's the end of... Huh? 334 00:17:04,824 --> 00:17:07,064 Oh! Whoa! 335 00:17:09,299 --> 00:17:11,199 Let go! Drop him, big guy! 336 00:17:12,502 --> 00:17:14,332 Ah! (GRUNTS) 337 00:17:14,334 --> 00:17:16,514 Hey, I think I can control it! 338 00:17:16,506 --> 00:17:18,236 Do you believe it? 339 00:17:18,238 --> 00:17:19,938 Hey, metal man, 340 00:17:19,939 --> 00:17:22,609 I believe you will smash that other robot. 341 00:17:30,850 --> 00:17:32,780 Oh, yes! My own giant robot! 342 00:17:32,782 --> 00:17:33,822 This is turning into the best day ever! 343 00:17:33,823 --> 00:17:34,823 (FOOTSTEPS APPROACHING) 344 00:17:37,127 --> 00:17:39,157 Who dares enter my palace? 345 00:17:39,159 --> 00:17:42,589 Hey! It's that dude from all the statues. 346 00:17:42,592 --> 00:17:45,872 Your days as King of Spartax are numbered, J'Son. 347 00:17:45,865 --> 00:17:49,065 Behold, I have brought the Star-Lord. 348 00:17:49,068 --> 00:17:52,268 There is no Star-Lord. Destroy the intruders. 349 00:17:53,543 --> 00:17:55,813 I believe you can't harm me. 350 00:17:55,805 --> 00:17:57,275 Take your best shot. 351 00:17:57,277 --> 00:17:58,447 (BEEPING) 352 00:17:59,809 --> 00:18:03,549 See? Okay, metal man, blast King Jerkface. 353 00:18:05,915 --> 00:18:07,815 Enough. I'll deal with you myself. 354 00:18:09,088 --> 00:18:10,418 (GUNS POWERING UP) 355 00:18:15,465 --> 00:18:16,565 Peter? 356 00:18:17,597 --> 00:18:18,597 What did you call me? 357 00:18:19,068 --> 00:18:20,528 Peter. 358 00:18:20,530 --> 00:18:23,430 But they told me you perished. 359 00:18:23,433 --> 00:18:25,583 How do you know my name? 360 00:18:25,575 --> 00:18:27,805 I helped Meredith pick it out. 361 00:18:27,807 --> 00:18:30,007 How do you know my mother's name? 362 00:18:30,009 --> 00:18:32,809 Oh, really? He's your father, dummy! 363 00:18:36,716 --> 00:18:39,216 My ship crash-landed on Earth. 364 00:18:39,219 --> 00:18:41,919 Meredith Quill found me and nursed me back to health. 365 00:18:43,253 --> 00:18:46,263 We fell in love. One thing led to another... 366 00:18:46,256 --> 00:18:48,196 Okay. Enough. Oh, ew, ew! 367 00:18:48,198 --> 00:18:50,258 That's my mom you're talking about. 368 00:18:50,260 --> 00:18:52,030 And that's my Element Blaster. 369 00:18:52,031 --> 00:18:54,631 I left it for you. 370 00:18:54,634 --> 00:18:58,314 So, if you're my dad, and you're a king, 371 00:18:58,308 --> 00:19:00,768 does that make me a prince? 372 00:19:00,770 --> 00:19:03,670 The official title is "Star-Lord." 373 00:19:03,673 --> 00:19:06,423 What a coincidence! My mom used to call me Star... 374 00:19:06,416 --> 00:19:08,246 That's not a coincidence at all, is it? 375 00:19:08,248 --> 00:19:10,718 That's why you can control everything in the palace. 376 00:19:10,720 --> 00:19:13,420 It's all keyed to the family DNA. 377 00:19:13,423 --> 00:19:15,263 Oh. You know, then, I should've known 378 00:19:15,255 --> 00:19:17,955 the whole "power of belief" thing was too good to be true. 379 00:19:17,957 --> 00:19:20,627 It is true. The false king will perish, 380 00:19:20,630 --> 00:19:22,990 and the Believers will rule the galaxy. 381 00:19:26,095 --> 00:19:27,965 Nobody tries to assassinate my dad. 382 00:19:27,967 --> 00:19:30,537 Take this traitor to the dungeon! 383 00:19:30,540 --> 00:19:34,900 So, Mantis was manipulating us just to get close enough to attack the king. 384 00:19:34,904 --> 00:19:36,814 Most dishonorable. 385 00:19:36,806 --> 00:19:38,876 Aw! 386 00:19:38,878 --> 00:19:40,948 Does this mean there's no such thing as the Star-Lord prophecy? 387 00:19:40,950 --> 00:19:43,910 There is if you believe there is. 388 00:19:43,913 --> 00:19:46,093 Your days are numbered, false king! 389 00:19:46,085 --> 00:19:48,515 You cannot stop the Believers! 390 00:19:48,518 --> 00:19:50,158 (DOOR CLOSES) 391 00:19:52,862 --> 00:19:55,022 What do you have there? 392 00:19:55,024 --> 00:19:56,934 How did you come to possess my CryptoCube? 393 00:19:57,497 --> 00:19:58,997 Long story. 394 00:19:58,998 --> 00:20:02,498 How come you're giving off Cosmic Seed energy? 395 00:20:02,502 --> 00:20:04,772 Long story, which we can share later, 396 00:20:04,774 --> 00:20:07,684 after I attend to some important matters of state. 397 00:20:07,677 --> 00:20:10,307 I'm also curious to know how you came to associate 398 00:20:10,310 --> 00:20:11,740 with known criminals. 399 00:20:13,112 --> 00:20:15,322 We had a little misunderstanding 400 00:20:15,315 --> 00:20:16,945 down at the spaceport. 401 00:20:16,946 --> 00:20:19,446 Why am I not surprised? 402 00:20:19,449 --> 00:20:21,419 You let me handle it. 403 00:20:21,421 --> 00:20:24,951 I can do that, right? Seeing as I am the Star-Lord and all? 404 00:20:24,954 --> 00:20:26,764 My subjects are yours to command. 405 00:20:26,756 --> 00:20:29,996 Yes! I am the one true Star-Lord! 406 00:20:29,999 --> 00:20:31,329 Whoo! 407 00:20:31,331 --> 00:20:34,031 And you thought he was hard to live with before. 408 00:20:38,468 --> 00:20:39,708 (BEEPING) 409 00:20:41,040 --> 00:20:44,070 You have been lying to me, J'Son of Spartax. 410 00:20:44,073 --> 00:20:46,553 Your son is alive. 411 00:20:46,546 --> 00:20:49,416 I only just found out myself, Lord Thanos. 412 00:20:49,419 --> 00:20:53,019 This Star-Lord dares to defy me. 413 00:20:53,022 --> 00:20:55,022 I would have his head. 414 00:20:55,024 --> 00:20:58,434 He has the CryptoCube and is the only one who can use it. 415 00:20:58,428 --> 00:21:01,088 We need him to find the Cosmic Seed. 416 00:21:01,090 --> 00:21:05,900 Then he will remain alive only so long as he is useful. 417 00:21:05,895 --> 00:21:08,935 Once Star-Lord finds the Cosmic Seed, 418 00:21:08,938 --> 00:21:11,268 you will deliver them both to me. 419 00:21:16,075 --> 00:21:17,775 Hey, you missed a spot. 420 00:21:18,348 --> 00:21:20,848 (MUTTERING) 421 00:21:20,850 --> 00:21:25,280 You heard the Star-Lord. Put your backs into it! 422 00:21:25,284 --> 00:21:27,294 You maggots act like ya never seen soap and water 423 00:21:27,286 --> 00:21:29,186 in your pathetic, worthless lives! 424 00:21:31,160 --> 00:21:34,220 But that's just my opinion. 425 00:21:34,223 --> 00:21:36,373 Got a problem with that? Talk to the prince! 28047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.