Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,670
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,670 --> 00:00:04,540
Simmons: The Chronicoms
want to take Earth
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,000
and fear only S.H.I.E.L.D.
can stop them.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,080
Mack:
Alright, so they plan
5
00:00:07,080 --> 00:00:08,420
to eliminate S.H.I.E.L.D.
from history.
6
00:00:08,420 --> 00:00:09,540
And if we hadn't jumped
when we did...
7
00:00:09,540 --> 00:00:10,790
The fight would've ended
before it ever began.
8
00:00:10,790 --> 00:00:13,120
Deke: So, wait,
the Zephyr's a time machine now?
9
00:00:13,120 --> 00:00:14,420
Simmons: In a sense.
10
00:00:14,420 --> 00:00:15,710
There are critical
launch windows,
11
00:00:15,710 --> 00:00:17,960
leading to specific points
in time and space.
12
00:00:17,960 --> 00:00:19,250
Fitz called them "Tides."
13
00:00:19,250 --> 00:00:21,380
The Chronicoms took one,
and we followed them here.
14
00:00:21,380 --> 00:00:23,040
I have a job for you.
15
00:00:23,040 --> 00:00:24,790
If you can deliver this
to the docks,
16
00:00:24,790 --> 00:00:28,000
then my employer
will reward you.
17
00:00:28,000 --> 00:00:29,790
Simmons: But the Chronicoms
are after someone else,
18
00:00:29,790 --> 00:00:30,880
named Freddy.
19
00:00:30,880 --> 00:00:31,920
[ Gunshots ]
20
00:00:31,920 --> 00:00:33,000
Why are you doin' this?
21
00:00:33,000 --> 00:00:34,670
Because you are the thread.
22
00:00:34,670 --> 00:00:35,920
[ Rumbling ]
23
00:00:35,920 --> 00:00:37,710
[ Clatters ]
24
00:00:37,710 --> 00:00:39,330
I'll keep him safe.
Meet back at Koenig's.
25
00:00:39,330 --> 00:00:40,500
[ Viola groans ]
26
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
Mack: Any idea why they were
after you, kid?
27
00:00:42,500 --> 00:00:44,380
I-I'm just supposed to make
a delivery tonight.
28
00:00:44,380 --> 00:00:45,620
His full name.
What is it?
29
00:00:45,620 --> 00:00:47,790
Wilfred Malick.
Why?
30
00:00:47,790 --> 00:00:50,290
Daisy: Wilfred Malick.
As in father of Gideon Malick.
31
00:00:50,290 --> 00:00:51,830
Future head of Hydra
in America.
32
00:00:51,830 --> 00:00:53,330
If the Chronicoms
kill Malick,
33
00:00:53,330 --> 00:00:55,290
then Hydra's stamped out
before it ever takes hold
34
00:00:55,290 --> 00:00:56,830
and S.H.I.E.L.D.
is never formed.
35
00:00:56,830 --> 00:00:57,790
To save S.H.I.E.L.D...
36
00:00:57,790 --> 00:00:59,580
We have to save Hydra.
37
00:00:59,580 --> 00:01:03,920
♪♪
38
00:01:03,920 --> 00:01:10,330
[ Sirens wailing
in distance ]
39
00:01:10,330 --> 00:01:12,580
Faster!
They're gaining on us!
40
00:01:12,580 --> 00:01:14,120
This boat
won't go any faster.
41
00:01:14,120 --> 00:01:15,790
You gotta give 'em
the slip.
42
00:01:15,790 --> 00:01:17,580
Yeah,
and we got to lose them, too.
43
00:01:17,580 --> 00:01:21,080
[ Sirens wailing
in distance ]
44
00:01:21,080 --> 00:01:23,500
I'm going dark.
Hold on.
45
00:01:23,500 --> 00:01:31,540
♪♪
46
00:01:31,540 --> 00:01:33,250
Haha!
47
00:01:33,250 --> 00:01:35,040
So long, Coppers.
48
00:01:37,540 --> 00:01:38,960
Where do we go now?
49
00:01:38,960 --> 00:01:41,380
Gotta deliver the goods.
50
00:01:41,380 --> 00:01:44,000
[ Car door opens, closes ]
51
00:01:45,330 --> 00:01:47,790
Might want to get out of
those fancy duds.
52
00:01:47,790 --> 00:01:49,170
You kinda stick out.
53
00:01:49,170 --> 00:01:51,040
♪♪
54
00:01:51,040 --> 00:01:52,290
This is Deke.
55
00:01:52,290 --> 00:01:53,290
Hello?
Is anyone there?
56
00:01:53,290 --> 00:01:54,750
What's that?
57
00:01:54,750 --> 00:01:57,830
Uh, it's like a...
telephone.
58
00:01:57,830 --> 00:01:59,580
Deke's an inventor.
59
00:01:59,580 --> 00:02:02,580
Hello? Is anyone out there?
Daisy?
60
00:02:02,580 --> 00:02:03,790
Daisy? Daisy? Daisy?
61
00:02:03,790 --> 00:02:06,380
Not a very good one,
is he?
62
00:02:06,380 --> 00:02:07,880
It's gotta be
plugged into somethin'.
63
00:02:07,880 --> 00:02:09,210
These things suck.
64
00:02:09,210 --> 00:02:10,620
They have, like, zero range.
65
00:02:10,620 --> 00:02:12,750
It's gotta be
plugged into somethin'.
66
00:02:12,750 --> 00:02:14,710
Oh, really, wise guy?
67
00:02:14,710 --> 00:02:16,380
I'm sorry.
Well, thanks for the advice.
68
00:02:16,380 --> 00:02:18,120
I didn't realize I was
talking to a freakin' genius.
69
00:02:20,170 --> 00:02:21,500
This is the delivery?
70
00:02:21,500 --> 00:02:23,080
More booze?
71
00:02:23,080 --> 00:02:24,790
They'd kill you
over this?
72
00:02:24,790 --> 00:02:27,580
This is the highest-grade
giggle juice ever made.
73
00:02:27,580 --> 00:02:28,880
A lot of people would kill
74
00:02:28,880 --> 00:02:30,460
to get their paws
on the formula.
75
00:02:30,460 --> 00:02:32,250
If we're gonna
protect you,
76
00:02:32,250 --> 00:02:34,000
you need to be honest
with us.
77
00:02:34,000 --> 00:02:36,040
Look,
you pikers want to ankle,
78
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
now's your chance.
79
00:02:37,040 --> 00:02:38,790
Hey.
80
00:02:38,790 --> 00:02:41,170
We're not ankle pikers.
81
00:02:41,170 --> 00:02:43,250
We're bootleggers,
82
00:02:43,250 --> 00:02:45,420
just like you.
83
00:02:45,420 --> 00:02:48,620
We'll take you
anywhere you want to go.
84
00:02:48,620 --> 00:02:50,120
♪♪
85
00:02:50,120 --> 00:02:52,040
Let's get this show
on the road.
86
00:02:52,040 --> 00:02:58,040
♪♪
87
00:02:58,040 --> 00:03:04,120
♪♪
88
00:03:04,120 --> 00:03:06,500
The future's gonna be mine.
89
00:03:06,500 --> 00:03:13,500
♪♪
90
00:03:17,080 --> 00:03:26,210
♪♪
91
00:03:26,210 --> 00:03:35,330
♪♪
92
00:03:35,330 --> 00:03:36,830
May: [ Gasps ]
93
00:03:37,920 --> 00:03:45,290
♪♪
94
00:03:45,290 --> 00:03:52,670
♪♪
95
00:03:52,670 --> 00:03:53,670
You guys aren't in
96
00:03:53,670 --> 00:03:55,250
the import/export business,
are you?
97
00:03:55,250 --> 00:03:56,500
All you need to know
right now
98
00:03:56,500 --> 00:03:57,670
is that
we're here to help.
99
00:03:57,670 --> 00:03:59,540
Oh, help, my ass.
100
00:03:59,540 --> 00:04:00,790
It's been
nothing but trouble
101
00:04:00,790 --> 00:04:02,170
ever since you two
showed up.
102
00:04:02,170 --> 00:04:03,290
If anything happens
to Freddy --
103
00:04:03,290 --> 00:04:04,420
We should be so lucky.
104
00:04:04,420 --> 00:04:05,710
What'd he ever do to you?
105
00:04:05,710 --> 00:04:07,670
[ Knocking on door ]
106
00:04:07,670 --> 00:04:11,080
♪♪
107
00:04:11,080 --> 00:04:12,620
Buzz off. We're closed.
108
00:04:12,620 --> 00:04:14,670
Swordfish.
Now let us in.
109
00:04:14,670 --> 00:04:17,170
[ Lock disengages ]
110
00:04:17,170 --> 00:04:18,580
We came
as fast as we could.
111
00:04:18,580 --> 00:04:19,500
We had to change.
112
00:04:19,500 --> 00:04:21,080
And run...in high heels.
113
00:04:21,080 --> 00:04:22,790
Which isn't easy.
114
00:04:22,790 --> 00:04:24,250
I don't know how you people
live like this. Seriously.
115
00:04:24,250 --> 00:04:26,330
How is she?
Coulson: Not good.
116
00:04:26,330 --> 00:04:28,080
We need to get her fixed up
enough to get her to a hospital.
117
00:04:28,080 --> 00:04:29,710
Not until
we get some answers.
118
00:04:29,710 --> 00:04:31,670
Whoa, whoa, whoa. Whoa?
You're just gonna operate here?
119
00:04:31,670 --> 00:04:34,290
I need to remove
the bullet.
Just what I need --
120
00:04:34,290 --> 00:04:35,540
a dead body in here
because some dame --
121
00:04:35,540 --> 00:04:37,620
I'm a doctor,
not a dame.
122
00:04:37,620 --> 00:04:38,920
[ Scoffs ]
Just clean up afterward.
123
00:04:38,920 --> 00:04:40,250
I'm gonna get on the horn,
124
00:04:40,250 --> 00:04:41,750
see if I can get
the lowdown.
125
00:04:41,750 --> 00:04:44,420
What's going on?
126
00:04:44,420 --> 00:04:46,420
[ Door closes ]
Coulson: We found out
why Freddy's the target.
127
00:04:46,420 --> 00:04:47,830
Last name -- Malick.
128
00:04:47,830 --> 00:04:49,620
Malick? As in...
129
00:04:49,620 --> 00:04:50,880
Hail Hydra. Yeah.
130
00:04:50,880 --> 00:04:52,250
Ain't that
the cat's pajamas.
131
00:04:52,250 --> 00:04:54,170
Where is he?
With Mack and Deke.
132
00:04:55,710 --> 00:04:56,830
Do they know?
133
00:04:56,830 --> 00:04:58,290
We couldn't reach them.
134
00:04:58,290 --> 00:04:59,250
I don't know.
We can't reach them either.
135
00:04:59,250 --> 00:05:00,170
They do know the mission
136
00:05:00,170 --> 00:05:01,460
is to protect him
at all costs,
137
00:05:01,460 --> 00:05:02,710
or there will be
consequences.
138
00:05:02,710 --> 00:05:03,880
But what are
the consequences?
139
00:05:03,880 --> 00:05:04,880
We -- We don't...know.
140
00:05:04,880 --> 00:05:06,000
If Hydra doesn't form,
141
00:05:06,000 --> 00:05:07,330
then S.H.I.E.L.D.
doesn't form in response.
142
00:05:07,330 --> 00:05:09,000
Well, because
it doesn't have to.
143
00:05:09,000 --> 00:05:11,210
I mean, think about all
the future lives we'll save
144
00:05:11,210 --> 00:05:12,380
if there's no
Freddy Malick.
145
00:05:12,380 --> 00:05:14,170
We can't disrupt
the timeline.
146
00:05:14,170 --> 00:05:15,420
If we take out Malick,
147
00:05:15,420 --> 00:05:17,420
something even worse
could rise up in his place.
148
00:05:17,420 --> 00:05:18,290
But then
we'll just deal with it
149
00:05:18,290 --> 00:05:19,380
when we get back, right?
150
00:05:19,380 --> 00:05:21,880
Simmons: To a future
we won't recognize.
151
00:05:21,880 --> 00:05:23,330
She's going to be okay.
152
00:05:23,330 --> 00:05:25,210
Killing Malick was
the Chronicoms' intent.
153
00:05:25,210 --> 00:05:26,500
They do know
the consequences.
154
00:05:26,500 --> 00:05:29,250
And we'll only know
what happens if he lives.
155
00:05:29,250 --> 00:05:31,710
None of this is pretty.
156
00:05:31,710 --> 00:05:33,790
But why does it have to be
a live-or-die situation?
157
00:05:33,790 --> 00:05:34,880
Can't we stay here awhile,
158
00:05:34,880 --> 00:05:35,750
uh, be a good influence
for him,
159
00:05:35,750 --> 00:05:36,750
change his heart?
160
00:05:36,750 --> 00:05:37,960
Technically,
that would still be killing
161
00:05:37,960 --> 00:05:39,080
the historic Malick,
who --
162
00:05:39,080 --> 00:05:40,790
Has no heart.
163
00:05:40,790 --> 00:05:43,210
You need to disappear.
Word is out.
164
00:05:43,210 --> 00:05:44,580
Coppers are swarming
every gin joint,
165
00:05:44,580 --> 00:05:45,330
looking for Freddy.
166
00:05:45,330 --> 00:05:47,210
Coulson: Can we move her?
167
00:05:47,210 --> 00:05:48,920
Um, she's unconscious,
but she's stable now.
168
00:05:48,920 --> 00:05:50,790
♪♪
169
00:05:50,790 --> 00:05:52,250
Zephyr One, come in.
Are you there, Enoch?
170
00:05:54,960 --> 00:05:56,000
This is Zephyr One.
171
00:05:56,000 --> 00:05:57,710
I am here.
172
00:05:57,710 --> 00:05:58,790
We're coming back.
173
00:05:58,790 --> 00:06:00,750
We need to find a way
to reach Mack.
174
00:06:00,750 --> 00:06:02,250
They may be
out of range.
175
00:06:02,250 --> 00:06:03,830
Perhaps I can find a way
176
00:06:03,830 --> 00:06:05,920
to boost the signal
on the radio transmitter.
177
00:06:05,920 --> 00:06:07,500
See what you can do.
178
00:06:07,500 --> 00:06:08,920
He needs to know
what he's dealing with.
179
00:06:08,920 --> 00:06:11,710
There's something else
we may need to deal with.
180
00:06:11,710 --> 00:06:14,920
Agent May is awake.
181
00:06:14,920 --> 00:06:16,040
What do you mean
she's awake?
182
00:06:16,040 --> 00:06:18,790
She is up
and quite active.
183
00:06:18,790 --> 00:06:19,920
It's too soon.
184
00:06:19,920 --> 00:06:21,290
We have no idea
what kind of side effects
185
00:06:21,290 --> 00:06:22,830
or complications
she'll have.
186
00:06:22,830 --> 00:06:23,880
You need to sedate her
187
00:06:23,880 --> 00:06:25,500
and put her
back in the healing pod.
188
00:06:25,500 --> 00:06:27,420
I will do my best,
189
00:06:27,420 --> 00:06:30,290
but she does not
seem to be in the mood
190
00:06:30,290 --> 00:06:31,620
to take orders.
191
00:06:31,620 --> 00:06:35,460
♪♪
192
00:06:35,460 --> 00:06:42,500
[ Grunting ]
193
00:06:42,500 --> 00:06:46,830
[ Panting ]
194
00:06:46,830 --> 00:06:48,420
Agent May.
195
00:06:48,420 --> 00:06:52,580
Perhaps you should be
getting some rest.
196
00:06:52,580 --> 00:06:55,120
I'll rest when I'm dead.
197
00:06:55,120 --> 00:06:56,670
That's what we were hoping.
198
00:06:58,210 --> 00:07:00,830
I know you.
199
00:07:00,830 --> 00:07:03,330
I am Enoch,
200
00:07:03,330 --> 00:07:04,960
a sentient Chronicom
201
00:07:04,960 --> 00:07:08,380
and the best friend
of Agent Leopold Fitz.
202
00:07:08,380 --> 00:07:11,580
You and I have not met
in this timeline,
203
00:07:11,580 --> 00:07:13,790
but I am told we were
quite helpful to each other
204
00:07:13,790 --> 00:07:15,960
in a previous one.
205
00:07:15,960 --> 00:07:20,250
As I hope we will be here.
206
00:07:20,250 --> 00:07:23,080
Dr. Simmons has prescribed
a sedative that --
207
00:07:26,460 --> 00:07:28,710
Ouch.
208
00:07:28,710 --> 00:07:29,830
Where is she?
209
00:07:29,830 --> 00:07:31,670
Where is everyone?
210
00:07:31,670 --> 00:07:33,120
They are on a mission.
211
00:07:34,420 --> 00:07:35,790
Why am I still here?
212
00:07:35,790 --> 00:07:38,290
What, exactly,
do you remember?
213
00:07:38,290 --> 00:07:41,710
I fought my way
through the spirit world,
214
00:07:41,710 --> 00:07:43,210
killed Izel,
215
00:07:43,210 --> 00:07:45,380
and then woke up
in that thing.
216
00:07:45,380 --> 00:07:47,830
That is correct.
217
00:07:47,830 --> 00:07:52,500
But you also died...
momentarily.
218
00:07:52,500 --> 00:07:56,290
Dr. Simmons was able to save you
using technology
219
00:07:56,290 --> 00:07:58,960
she had a considerable
amount of time to develop.
220
00:07:58,960 --> 00:08:00,920
How much time?
221
00:08:00,920 --> 00:08:03,670
A considerable amount.
222
00:08:03,670 --> 00:08:09,170
♪♪
223
00:08:09,170 --> 00:08:12,540
You are far from home,
Agent May.
224
00:08:12,540 --> 00:08:14,040
How far?
225
00:08:14,040 --> 00:08:16,210
Another galaxy?
226
00:08:16,210 --> 00:08:20,420
1-9-3-1.
227
00:08:20,420 --> 00:08:24,000
You are
in the year 1-9-3-1.
228
00:08:24,000 --> 00:08:26,210
♪♪
229
00:08:26,210 --> 00:08:27,420
I'm hungry.
230
00:08:27,420 --> 00:08:35,580
♪♪
231
00:08:35,580 --> 00:08:44,290
♪♪
232
00:08:44,290 --> 00:08:45,790
Who's the buyer
for all this?
233
00:08:45,790 --> 00:08:47,750
Some guy. I dunno.
234
00:08:47,750 --> 00:08:49,250
What's he look like?
235
00:08:49,250 --> 00:08:50,330
No idea.
236
00:08:50,330 --> 00:08:51,540
When does he get here?
237
00:08:51,540 --> 00:08:53,210
He's not.
238
00:08:53,210 --> 00:08:55,080
The meet-up
is 500 miles away.
239
00:08:56,460 --> 00:08:58,620
That's a lot of miles.
We don't have time for that.
240
00:08:58,620 --> 00:09:00,460
Yeah, why'd you have us
unload this, then?
241
00:09:00,460 --> 00:09:02,880
So you can take the car
and get outta here.
242
00:09:02,880 --> 00:09:06,750
This is where we go
our separate ways, fellas.
243
00:09:06,750 --> 00:09:09,080
[ Train whistle blows
in distance ]
244
00:09:09,080 --> 00:09:11,540
That's my ride.
245
00:09:11,540 --> 00:09:15,380
I appreciate you
saving my life.
246
00:09:15,380 --> 00:09:17,000
I owe you one.
247
00:09:17,000 --> 00:09:19,080
We're not leaving you.
248
00:09:19,080 --> 00:09:20,460
I don't need
no bodyguards.
249
00:09:20,460 --> 00:09:22,170
The cops
that are after you,
250
00:09:22,170 --> 00:09:24,380
they're not the type
to give up.
251
00:09:24,380 --> 00:09:27,290
They're gonna keep coming
until they finish you off.
252
00:09:27,290 --> 00:09:30,540
You got a job to do,
and so do we.
253
00:09:30,540 --> 00:09:32,460
♪♪
254
00:09:32,460 --> 00:09:34,250
They don't want you
to make this delivery,
255
00:09:34,250 --> 00:09:35,670
but we're gonna
make damn sure you do.
256
00:09:35,670 --> 00:09:39,460
[ Train whistle blows ]
257
00:09:39,460 --> 00:09:40,500
Now let's go.
258
00:09:40,500 --> 00:09:43,040
♪♪
259
00:09:43,040 --> 00:09:45,920
[ Sirens wailing ]
260
00:09:45,920 --> 00:09:47,000
Coppers! They're here!
261
00:09:47,000 --> 00:09:48,250
Is there a back exit?
262
00:09:48,250 --> 00:09:49,120
You're looking at it.
263
00:09:49,120 --> 00:09:50,330
Front exit?
264
00:09:50,330 --> 00:09:51,500
This is the only way
in or out.
265
00:09:51,500 --> 00:09:53,710
[ Pounding on door ]
266
00:09:57,750 --> 00:09:59,120
[ Door rattling ]
267
00:09:59,120 --> 00:10:04,620
♪♪
268
00:10:04,620 --> 00:10:05,830
Howdy, fellas.
269
00:10:05,830 --> 00:10:07,120
What can I do for you?
270
00:10:07,120 --> 00:10:09,920
Inspection time already?
271
00:10:09,920 --> 00:10:11,460
Ask around.
272
00:10:11,460 --> 00:10:14,420
I run a very legitimate
illegitimate business.
273
00:10:14,420 --> 00:10:15,620
And I'm all caught up
274
00:10:15,620 --> 00:10:18,210
with my, uh, donations
to the boys in blue.
275
00:10:18,210 --> 00:10:19,880
When is the last time
you saw him?
276
00:10:19,880 --> 00:10:21,210
A couple days ago.
277
00:10:21,210 --> 00:10:22,710
You know,
he started hanging around
278
00:10:22,710 --> 00:10:23,750
with a bunch of --
279
00:10:23,750 --> 00:10:25,790
Canadian Mounties.
280
00:10:25,790 --> 00:10:28,960
That would explain a lot.
281
00:10:28,960 --> 00:10:31,080
You have seen them?
282
00:10:31,080 --> 00:10:32,960
They came in
a couple days ago.
283
00:10:32,960 --> 00:10:35,040
Gave me the heebie-jeebies,
so I, uh...
284
00:10:37,460 --> 00:10:39,830
...gave 'em the bum's rush
back to Mooseland.
285
00:10:41,500 --> 00:10:44,500
[ Sighs ]
286
00:10:44,500 --> 00:10:47,250
Mmm.
287
00:10:47,250 --> 00:10:51,040
Nothing like a, uh --
a shot to hit the spot.
288
00:10:51,040 --> 00:10:55,460
Um, would you boys, uh,
like a drink?
289
00:10:55,460 --> 00:10:57,330
On the house.
290
00:10:57,330 --> 00:10:58,880
That -- um,
That's just my office.
291
00:10:58,880 --> 00:11:00,120
[ Chuckles nervously ]
292
00:11:00,120 --> 00:11:01,250
Unless you like a --
a big mess
293
00:11:01,250 --> 00:11:02,460
and the smell
of my old socks,
294
00:11:02,460 --> 00:11:03,540
I wouldn't go in there.
295
00:11:03,540 --> 00:11:09,380
♪♪
296
00:11:09,380 --> 00:11:11,540
Hell of a kick there.
297
00:11:11,540 --> 00:11:13,380
Uh, really packs a wallop.
298
00:11:13,380 --> 00:11:15,380
♪♪
299
00:11:15,380 --> 00:11:18,040
I hope you find him.
300
00:11:18,040 --> 00:11:20,210
That kid was nothing
but trouble.
301
00:11:20,210 --> 00:11:23,250
Always looking for
an easy way out.
302
00:11:23,250 --> 00:11:26,000
[ Sighs ] Everybody has
to believe in something,
303
00:11:26,000 --> 00:11:28,830
so I believe...
304
00:11:28,830 --> 00:11:31,120
I'll have another drink.
305
00:11:31,120 --> 00:11:33,580
[ Muffled ] Do you, uh,
gentlemen care to join me?
306
00:11:33,580 --> 00:11:35,000
Aah!
307
00:11:35,000 --> 00:11:36,120
Specialty of the house.
308
00:11:36,120 --> 00:11:38,420
[ Match strikes ]
309
00:11:38,420 --> 00:11:42,330
♪♪
310
00:11:42,330 --> 00:11:43,880
Koenig: [ Laughs ]
311
00:11:43,880 --> 00:11:45,500
♪♪
312
00:11:45,500 --> 00:11:47,420
Fire in the hole.
313
00:11:47,420 --> 00:11:48,750
[ Muffled grunting ]
314
00:11:48,750 --> 00:11:55,620
♪♪
315
00:11:55,620 --> 00:11:57,540
Ohh.
316
00:11:57,540 --> 00:11:59,620
That'll put some fuzz
on your peaches.
317
00:11:59,620 --> 00:12:02,710
If you should see
Wilfred Malick again,
318
00:12:02,710 --> 00:12:03,620
please let us know.
319
00:12:03,620 --> 00:12:05,290
Oh, I will.
320
00:12:05,290 --> 00:12:07,080
And if you find
that no-good bum,
321
00:12:07,080 --> 00:12:09,960
you tell him not to show
his sourpuss around here again.
322
00:12:09,960 --> 00:12:11,420
[ Muffled grunting,
bottles rattling ]
323
00:12:11,420 --> 00:12:15,500
♪♪
324
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
[ Glass shatters ]
325
00:12:16,500 --> 00:12:19,540
♪♪
326
00:12:19,540 --> 00:12:21,210
Rats.
327
00:12:21,210 --> 00:12:23,710
This big --
big rat problem.
328
00:12:23,710 --> 00:12:25,460
They live in the walls.
329
00:12:25,460 --> 00:12:27,040
They like the hooch.
330
00:12:27,040 --> 00:12:31,670
♪♪
331
00:12:31,670 --> 00:12:33,420
[ Muffled shouting ]
332
00:12:33,420 --> 00:12:35,080
♪♪
333
00:12:35,080 --> 00:12:37,420
I found
the getaway car.
334
00:12:37,420 --> 00:12:40,960
♪♪
335
00:12:40,960 --> 00:12:42,380
Koenig: Ohh.
336
00:12:42,380 --> 00:12:44,250
I guess you weren't glad
to see me. [ Chuckles ]
337
00:12:44,250 --> 00:12:46,460
Uh, great work you're doing,
gentlemen.
338
00:12:46,460 --> 00:12:48,420
Much appreciated.
339
00:12:48,420 --> 00:12:51,120
Thank you for your service,
gentlemen.
340
00:12:51,120 --> 00:12:59,380
♪♪
341
00:12:59,380 --> 00:13:01,330
[ Exhales sharply ]
342
00:13:01,330 --> 00:13:10,040
♪♪
343
00:13:10,040 --> 00:13:12,460
Viola: [ Groans ]
344
00:13:12,460 --> 00:13:13,960
Let me go.
345
00:13:13,960 --> 00:13:16,290
Koenig:
[ Coughs ] Ohh.
346
00:13:16,290 --> 00:13:18,330
I can't believe I took a bullet
for you people.
347
00:13:18,330 --> 00:13:19,710
[ Coughs ]
348
00:13:19,710 --> 00:13:21,750
Hey. Hey, look at me.
349
00:13:21,750 --> 00:13:23,330
We're gonna get you
to a hospital,
350
00:13:23,330 --> 00:13:24,540
but we need
some answers first.
351
00:13:24,540 --> 00:13:27,250
Who are you?
352
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
Wh-- Where's Freddy?
353
00:13:28,750 --> 00:13:30,460
That's what
I've been asking.
354
00:13:30,460 --> 00:13:31,580
He's safe,
no thanks to you.
355
00:13:31,580 --> 00:13:32,750
Why were
you meeting him there?
356
00:13:32,750 --> 00:13:34,120
[ Groans ]
357
00:13:34,120 --> 00:13:36,290
I'm a friend
of his father's.
358
00:13:36,290 --> 00:13:38,540
Just trying to help him
get a leg up.
359
00:13:38,540 --> 00:13:40,880
Any friend of the Malicks
is no friend of ours.
360
00:13:40,880 --> 00:13:42,040
What were
you really giving him?
361
00:13:42,040 --> 00:13:43,830
Was it
some sort of exchange?
362
00:13:43,830 --> 00:13:45,290
Why is he so important?
363
00:13:45,290 --> 00:13:47,080
He's just a kid.
364
00:13:47,080 --> 00:13:48,580
Whole life ahead of him.
365
00:13:48,580 --> 00:13:52,750
♪♪
366
00:13:52,750 --> 00:13:53,920
Simmons?
367
00:13:53,920 --> 00:13:55,080
Simmons:
I need a knife.
368
00:13:55,080 --> 00:13:58,830
♪♪
369
00:13:58,830 --> 00:14:01,290
Germany six times
in the last year.
370
00:14:01,290 --> 00:14:03,670
It's now 1931.
371
00:14:03,670 --> 00:14:05,210
What is it, Jemma?
372
00:14:05,210 --> 00:14:08,960
I need some alcohol.
90 proof or better.
373
00:14:08,960 --> 00:14:11,080
I like the way
this bird sings.
374
00:14:11,080 --> 00:14:12,540
I'm a biochemist,
not a bird.
375
00:14:14,040 --> 00:14:17,040
I also need some salt,
some cork,
376
00:14:17,040 --> 00:14:19,080
something made
with silver.
377
00:14:19,080 --> 00:14:22,670
♪♪
378
00:14:22,670 --> 00:14:23,670
[ Exhales sharply ]
379
00:14:23,670 --> 00:14:24,790
Let's hope
it's not what I fear.
380
00:14:24,790 --> 00:14:27,250
[ Match strikes ]
381
00:14:27,250 --> 00:14:29,960
Daisy:
Enoch, are you there?
382
00:14:29,960 --> 00:14:32,290
I am here,
Agent Johnson.
383
00:14:32,290 --> 00:14:34,750
Any luck
reaching the boys?
384
00:14:34,750 --> 00:14:36,460
Negative.
385
00:14:36,460 --> 00:14:39,460
These primitive analogue
communication devices
386
00:14:39,460 --> 00:14:41,830
are quite...primitive.
387
00:14:41,830 --> 00:14:43,920
It will take some time.
388
00:14:43,920 --> 00:14:45,210
We may not have much.
389
00:14:47,040 --> 00:14:49,250
They should have found
a way to contact us by now,
390
00:14:49,250 --> 00:14:50,210
unless...
391
00:14:50,210 --> 00:14:51,750
Unless?
392
00:14:51,750 --> 00:14:53,830
Unless Malick
did something to them.
393
00:14:53,830 --> 00:14:57,000
I will keep working.
394
00:14:57,000 --> 00:15:00,540
There is no puzzle
I cannot solve.
395
00:15:00,540 --> 00:15:03,250
♪♪
396
00:15:03,250 --> 00:15:10,170
[ Train whistle blows ]
397
00:15:13,670 --> 00:15:14,790
You really invented this?
398
00:15:22,500 --> 00:15:24,170
Yeah, I did.
399
00:15:24,170 --> 00:15:27,710
It's --
It's just a prototype.
400
00:15:27,710 --> 00:15:29,420
And you can talk
to someone on it?
401
00:15:29,420 --> 00:15:31,080
And it doesn't have to be
plugged in?
402
00:15:33,790 --> 00:15:35,040
You must be real smart.
403
00:15:37,000 --> 00:15:40,620
Well, I don't know
if I'd say smart, but...
404
00:15:40,620 --> 00:15:42,120
I mean, I guess there's not
really another word for it,
405
00:15:42,120 --> 00:15:44,250
so, yeah, I guess I am.
406
00:15:44,250 --> 00:15:46,830
Tech's kind of my thing.
407
00:15:46,830 --> 00:15:48,500
Tech?
408
00:15:48,500 --> 00:15:51,620
What's your thing,
Freddy?
409
00:15:51,620 --> 00:15:54,580
I was never too good
in school,
410
00:15:54,580 --> 00:15:57,080
but I made some friends.
411
00:15:58,750 --> 00:16:00,710
How'd you lose your dad?
412
00:16:03,880 --> 00:16:05,830
Took a walk
off a tall building.
413
00:16:09,290 --> 00:16:11,540
My family used to have
a lot of dough before --
414
00:16:11,540 --> 00:16:12,920
The market crashed.
415
00:16:12,920 --> 00:16:15,920
Lost everything.
416
00:16:15,920 --> 00:16:19,920
After Dad,
my mom went a little crazy.
417
00:16:19,920 --> 00:16:22,540
Hasn't spoken a word
in almost two years.
418
00:16:22,540 --> 00:16:24,460
I'm sorry.
419
00:16:24,460 --> 00:16:29,830
Yeah, well, you play the cards
you're dealt, right?
420
00:16:29,830 --> 00:16:31,750
I did what I had to do.
421
00:16:31,750 --> 00:16:33,750
I made friends.
422
00:16:33,750 --> 00:16:35,170
I mean, what's the harm
423
00:16:35,170 --> 00:16:37,040
in giving people
what they want, right?
424
00:16:37,040 --> 00:16:39,250
No harm at all.
That's how I feel.
425
00:16:41,250 --> 00:16:45,000
Yeah.
426
00:16:45,000 --> 00:16:47,790
I don't always
want to do this.
427
00:16:47,790 --> 00:16:51,170
I got dreams.
428
00:16:51,170 --> 00:16:54,620
When this job is done,
I'll be sitting pretty.
429
00:16:54,620 --> 00:16:59,170
From a few bottles
of booze?
430
00:16:59,170 --> 00:17:01,290
You're sure
that's all this is?
431
00:17:01,290 --> 00:17:03,670
[ Chuckles ]
432
00:17:03,670 --> 00:17:06,380
Well, whatever it is,
433
00:17:06,380 --> 00:17:08,420
it's not like it's gonna
change the world.
434
00:17:08,420 --> 00:17:15,750
♪♪
435
00:17:15,750 --> 00:17:23,330
♪♪
436
00:17:23,330 --> 00:17:25,080
She really
knows her onions.
437
00:17:25,080 --> 00:17:27,830
Daisy: Hey.
438
00:17:27,830 --> 00:17:29,080
You okay?
439
00:17:29,080 --> 00:17:30,670
I'm fine.
440
00:17:33,420 --> 00:17:35,920
You could've
stopped that bottle
441
00:17:35,920 --> 00:17:37,120
from hitting the ground.
442
00:17:37,120 --> 00:17:39,000
I didn't see it.
443
00:17:41,040 --> 00:17:42,120
My mistake.
I thought you did.
444
00:17:44,420 --> 00:17:46,380
You were staring
straight at it.
445
00:17:46,380 --> 00:17:49,670
I couldn't move.
446
00:17:49,670 --> 00:17:51,420
I froze.
447
00:17:52,920 --> 00:17:54,080
Any idea why?
448
00:17:54,080 --> 00:17:56,420
♪♪
449
00:17:56,420 --> 00:17:59,830
Maybe that thing inside me --
The Shrike --
450
00:17:59,830 --> 00:18:01,170
maybe it messed me up.
451
00:18:01,170 --> 00:18:02,830
Simmons:
I know what it is.
452
00:18:02,830 --> 00:18:07,040
♪♪
453
00:18:07,040 --> 00:18:08,380
By heating the compound
454
00:18:08,380 --> 00:18:10,120
inside
an alcohol-based solution,
455
00:18:10,120 --> 00:18:12,080
I was able to produce
a decomposition reaction,
456
00:18:12,080 --> 00:18:13,290
separating and isolating --
457
00:18:13,290 --> 00:18:14,960
Whoa, cut -- cut --
cut to the chase.
458
00:18:14,960 --> 00:18:16,580
I'd like to get this package
before Christmas.
459
00:18:18,790 --> 00:18:20,540
The compound
is part of a formula
460
00:18:20,540 --> 00:18:22,670
that first appeared in Germany
during World War II.
461
00:18:22,670 --> 00:18:24,710
D-- During World War II?
462
00:18:24,710 --> 00:18:26,540
I think you're half-cocked
from the moonshine.
463
00:18:26,540 --> 00:18:28,830
It was synthesized
by a German scientist
464
00:18:28,830 --> 00:18:30,880
named Abraham Erskine.
465
00:18:30,880 --> 00:18:32,790
I don't like
where this is going.
466
00:18:32,790 --> 00:18:37,500
And first used by a man
named Johann Schmidt.
467
00:18:37,500 --> 00:18:39,710
The Red Skull.
468
00:18:39,710 --> 00:18:41,330
Freddy Malick
is about to deliver
469
00:18:41,330 --> 00:18:42,380
the key ingredient
470
00:18:42,380 --> 00:18:44,080
used to create
the Super Soldier Serum.
471
00:18:44,080 --> 00:18:46,460
Koenig: [ Chuckles ]
472
00:18:46,460 --> 00:18:48,540
You give a name like that
to your juice,
473
00:18:48,540 --> 00:18:50,120
it better have
a helluva kick.
474
00:18:50,120 --> 00:18:52,170
You have no idea.
475
00:18:52,170 --> 00:18:53,710
♪♪
476
00:18:59,290 --> 00:19:00,290
[ Exhales sharply ]
477
00:19:00,290 --> 00:19:01,830
Well,
that's definitely alcohol.
478
00:19:01,830 --> 00:19:03,710
Easy, Zima.
479
00:19:03,710 --> 00:19:04,960
This is the Big Leagues.
480
00:19:04,960 --> 00:19:07,380
So, what are we
looking for, exactly?
481
00:19:07,380 --> 00:19:09,540
I don't know.
482
00:19:09,540 --> 00:19:11,330
But I think
there's more to this
483
00:19:11,330 --> 00:19:13,380
than just some run-of-the-mill
bootlegging job.
484
00:19:13,380 --> 00:19:14,580
It doesn't add up.
485
00:19:14,580 --> 00:19:16,250
Enoch: Mackenzie...
[ Radio static ]
486
00:19:16,250 --> 00:19:17,920
...can you...
[ Radio static ]
487
00:19:17,920 --> 00:19:19,790
...information...
[ Radio static ]
488
00:19:19,790 --> 00:19:20,670
...Wilfred.
489
00:19:20,670 --> 00:19:23,330
[ Radio static ]
490
00:19:23,330 --> 00:19:25,330
Enoch, I copy.
Do you hear me?
491
00:19:25,330 --> 00:19:28,380
Enoch, do you copy?
Over.
492
00:19:28,380 --> 00:19:31,170
What the hell
are you doin'?
493
00:19:31,170 --> 00:19:34,420
Enoch, do you copy?
Over.
494
00:19:34,420 --> 00:19:36,500
Do you copy? Over.
495
00:19:36,500 --> 00:19:38,420
Wanna tell me why
you're snooping
through my goods?
496
00:19:38,420 --> 00:19:42,540
I need to know who and what
we're dealing with.
497
00:19:42,540 --> 00:19:43,880
You may not think
there's more to this,
498
00:19:43,880 --> 00:19:45,580
but I do.
499
00:19:45,580 --> 00:19:50,540
[ Radio static ]
500
00:19:50,540 --> 00:19:52,830
Director Mackenzie,
do you copy?
501
00:19:52,830 --> 00:19:54,040
[ Radio static ]
502
00:19:54,040 --> 00:19:56,290
Can you hear me?
503
00:19:56,290 --> 00:19:57,710
May:
They're in trouble.
504
00:19:59,380 --> 00:20:02,080
Going somewhere?
505
00:20:02,080 --> 00:20:03,460
I need to be
in the field.
506
00:20:03,460 --> 00:20:05,040
I'm the one
who protects them.
507
00:20:05,040 --> 00:20:06,250
It's my job.
508
00:20:06,250 --> 00:20:09,500
You are in no condition
to leave.
509
00:20:09,500 --> 00:20:12,210
Certainly not
in your 21st-century attire.
510
00:20:12,210 --> 00:20:14,670
I wasn't asking
for permission.
511
00:20:14,670 --> 00:20:17,750
Agent May, if I may.
512
00:20:17,750 --> 00:20:20,750
You have not been yourself
of late.
513
00:20:20,750 --> 00:20:22,380
How are you feeling?
514
00:20:22,380 --> 00:20:24,920
♪♪
515
00:20:24,920 --> 00:20:26,620
I'm not feeling anything.
516
00:20:26,620 --> 00:20:30,290
I fear there may have been
some complications.
517
00:20:30,290 --> 00:20:32,960
The only complications
you need to worry about
518
00:20:32,960 --> 00:20:35,620
are the ones you'll suffer
519
00:20:35,620 --> 00:20:38,380
if you don't tell me
where they are.
520
00:20:38,380 --> 00:20:42,670
I am not allowed to divulge
that information.
521
00:20:42,670 --> 00:20:45,830
♪♪
522
00:20:45,830 --> 00:20:47,710
Daisy:
If we don't stop him,
523
00:20:47,710 --> 00:20:50,790
he's gonna build up Hydra
and create the Red Skull.
524
00:20:50,790 --> 00:20:51,830
He already did.
525
00:20:51,830 --> 00:20:53,750
We can't fix
the mistakes of the past.
526
00:20:53,750 --> 00:20:55,170
Yo-Yo: Why not?
527
00:20:55,170 --> 00:20:57,290
Koenig: I'm beginning to think
you people are crazy.
528
00:20:57,290 --> 00:20:59,790
Hydra? Red Skull?
Super Soldier Serum?
529
00:20:59,790 --> 00:21:01,500
Sounds like something
out of the funny papers.
530
00:21:01,500 --> 00:21:03,170
Yeah, well, there's
nothing funny about it.
531
00:21:03,170 --> 00:21:04,620
We can't stop it.
Yes, we can.
532
00:21:04,620 --> 00:21:06,460
I mean we shouldn't.
I'm sorry.
533
00:21:06,460 --> 00:21:08,460
With all due respect,
it's not your call to make.
534
00:21:08,460 --> 00:21:09,920
Mack is the Director,
535
00:21:09,920 --> 00:21:11,210
and he doesn't have
all the information.
536
00:21:11,210 --> 00:21:14,960
May:
Daisy? Yo-Yo? Anyone?
537
00:21:14,960 --> 00:21:17,170
Who's out there?
Do you copy?
538
00:21:17,170 --> 00:21:18,330
She doesn't know
you're back.
539
00:21:21,790 --> 00:21:23,920
Agent May, it's so nice
to hear your voice.
540
00:21:23,920 --> 00:21:25,330
Where are you?
541
00:21:25,330 --> 00:21:26,540
We're coming back
to the Zephyr.
542
00:21:26,540 --> 00:21:27,920
What about Mack and Deke?
543
00:21:27,920 --> 00:21:29,710
There's no need
to worry.
Never mind.
544
00:21:29,710 --> 00:21:31,080
I'll find them myself.
545
00:21:31,080 --> 00:21:32,460
No, don't leave the Zephyr.
546
00:21:32,460 --> 00:21:33,710
May!
547
00:21:33,710 --> 00:21:34,750
We need to complete
the mission.
548
00:21:34,750 --> 00:21:36,580
Then we'll deal with May.
549
00:21:36,580 --> 00:21:39,790
♪♪
550
00:21:39,790 --> 00:21:41,080
Daisy: Now that I know
what you are,
551
00:21:41,080 --> 00:21:43,040
I will ask you
one more time.
552
00:21:43,040 --> 00:21:44,210
Where is Freddy
gonna end up?
553
00:21:44,210 --> 00:21:46,540
On the right side
of history.
554
00:21:46,540 --> 00:21:48,210
You can't stop progress.
555
00:21:48,210 --> 00:21:49,500
We don't want to stop
anything.
556
00:21:49,500 --> 00:21:50,830
We just want to find
our friends.
557
00:21:50,830 --> 00:21:53,540
Well, then you
can go to Hell.
558
00:21:53,540 --> 00:21:54,710
Koenig: Wait. Wait.
559
00:21:54,710 --> 00:21:56,000
I know where that is.
I've been there.
560
00:21:56,000 --> 00:21:57,670
I'm sure you have.
561
00:21:57,670 --> 00:21:59,290
No, no. Hell's Harbor.
562
00:21:59,290 --> 00:22:00,960
Where
the double-crossers go
563
00:22:00,960 --> 00:22:02,210
to double-cross
the double-crossers.
564
00:22:02,210 --> 00:22:04,790
But you'll never
make it there
565
00:22:04,790 --> 00:22:06,210
unless you can fly.
566
00:22:06,210 --> 00:22:08,290
There's no trains
fast enough.
567
00:22:08,290 --> 00:22:10,380
We can fly.
Tell us how to find it.
568
00:22:10,380 --> 00:22:11,500
I'll tell you on the way.
569
00:22:11,500 --> 00:22:12,580
That's not possible.
570
00:22:12,580 --> 00:22:13,830
I'm not telling you
anything
571
00:22:13,830 --> 00:22:15,380
unless you take me along.
572
00:22:15,380 --> 00:22:17,710
Freddy's my responsibility, too.
I want answers.
573
00:22:17,710 --> 00:22:18,750
If you want
to help your friends,
574
00:22:18,750 --> 00:22:20,080
that's my price.
575
00:22:20,080 --> 00:22:27,670
♪♪
576
00:22:27,670 --> 00:22:35,000
♪♪
577
00:22:35,000 --> 00:22:37,380
Abel:
They are on a train.
578
00:22:37,380 --> 00:22:40,250
I will access
the schedules.
579
00:22:40,250 --> 00:22:43,080
What if S.H.I.E.L.D.
is there?
580
00:22:43,080 --> 00:22:45,620
The target
is Wilfred Malick.
581
00:22:45,620 --> 00:22:47,250
If we succeed,
582
00:22:47,250 --> 00:22:49,380
there will not be any
S.H.I.E.L.D. in the future,
583
00:22:49,380 --> 00:22:53,460
and those who have
followed us here...
584
00:22:53,460 --> 00:22:54,670
will be out of time.
585
00:22:54,670 --> 00:22:58,000
[ Train whistle blows ]
586
00:22:58,000 --> 00:22:59,750
Just let me
inspect the bottles.
587
00:22:59,750 --> 00:23:02,580
And get me killed?
588
00:23:02,580 --> 00:23:05,960
I deliver opened bottles.
What's that say about me?
589
00:23:05,960 --> 00:23:07,040
That I'm a snoop?
590
00:23:07,040 --> 00:23:08,500
You're not curious?
591
00:23:08,500 --> 00:23:12,420
Curious'll get you killed faster
than trust.
592
00:23:12,420 --> 00:23:14,040
Let's just get him there
and be done with it.
593
00:23:14,040 --> 00:23:15,120
It's ripples, not waves,
right?
594
00:23:15,120 --> 00:23:21,580
♪♪
595
00:23:21,580 --> 00:23:25,170
No one will ever know.
596
00:23:25,170 --> 00:23:27,460
Step aside, Freddy.
597
00:23:27,460 --> 00:23:33,830
♪♪
598
00:23:33,830 --> 00:23:36,380
Deke, give me a hand.
599
00:23:36,380 --> 00:23:40,250
♪♪
600
00:23:40,250 --> 00:23:41,620
[ Gun cocks ]
601
00:23:41,620 --> 00:23:44,040
♪♪
602
00:23:44,040 --> 00:23:45,920
Freddy: Like I said.
603
00:23:45,920 --> 00:23:49,170
I can't let you do that.
604
00:23:49,170 --> 00:23:51,080
Put the gun down, Freddy.
605
00:23:51,080 --> 00:23:53,460
You need to listen
to your friend here.
606
00:23:55,920 --> 00:23:59,830
Just let me do my job,
and we can all go home.
607
00:23:59,830 --> 00:24:06,250
♪♪
608
00:24:06,250 --> 00:24:09,580
I am sorry, Agent May.
609
00:24:09,580 --> 00:24:12,000
I cannot let you
leave this ship.
610
00:24:14,380 --> 00:24:16,580
You don't have the guts
to pull that trigger.
611
00:24:16,580 --> 00:24:19,580
No, I may not have
an intestinal digestive system,
612
00:24:19,580 --> 00:24:22,210
but I am very capable
of applying pressure to --
613
00:24:24,620 --> 00:24:28,000
♪♪
614
00:24:28,000 --> 00:24:30,710
[ Metal clanks ]
615
00:24:30,710 --> 00:24:37,500
♪♪
616
00:24:37,500 --> 00:24:40,540
I do not wish to harm you.
617
00:24:40,540 --> 00:24:43,750
♪♪
618
00:24:43,750 --> 00:24:44,710
[ Grunts ]
619
00:24:44,710 --> 00:24:48,580
♪♪
620
00:24:48,580 --> 00:24:52,790
[ Grunting ]
621
00:24:52,790 --> 00:24:58,080
♪♪
622
00:24:58,080 --> 00:25:00,210
Since we are at war,
623
00:25:00,210 --> 00:25:02,000
I took the opportunity
to upgrade
624
00:25:02,000 --> 00:25:04,540
to the Hunter-Level
Combat Skill Package.
625
00:25:04,540 --> 00:25:06,830
A machine
is still just a machine.
626
00:25:06,830 --> 00:25:08,540
♪♪
627
00:25:08,540 --> 00:25:10,080
No need
to make this personal.
628
00:25:11,290 --> 00:25:13,330
[ Grunting ]
629
00:25:13,330 --> 00:25:21,750
♪♪
630
00:25:21,750 --> 00:25:23,040
[ Grunts ]
631
00:25:23,040 --> 00:25:30,000
♪♪
632
00:25:30,000 --> 00:25:37,000
♪♪
633
00:25:37,000 --> 00:25:38,830
I cannot let you leave.
634
00:25:38,830 --> 00:25:46,920
♪♪
635
00:25:46,920 --> 00:25:55,000
♪♪
636
00:25:55,000 --> 00:26:03,170
♪♪
637
00:26:03,170 --> 00:26:04,670
Coulson: May!
638
00:26:04,670 --> 00:26:09,750
♪♪
639
00:26:09,750 --> 00:26:10,790
Stand down.
640
00:26:10,790 --> 00:26:16,750
♪♪
641
00:26:16,750 --> 00:26:18,290
You're not Sarge.
642
00:26:18,290 --> 00:26:21,210
No. I'm not.
643
00:26:22,960 --> 00:26:24,420
You're not Coulson either.
644
00:26:24,420 --> 00:26:27,790
Well, yes and no.
645
00:26:27,790 --> 00:26:30,170
♪♪
646
00:26:30,170 --> 00:26:33,750
Aren't you at all
surprised?
647
00:26:33,750 --> 00:26:38,500
I mean...I was dead.
648
00:26:38,500 --> 00:26:39,960
♪♪
649
00:26:39,960 --> 00:26:41,710
You still are.
650
00:26:41,710 --> 00:26:45,500
♪♪
651
00:26:49,750 --> 00:26:52,460
♪♪
652
00:26:52,460 --> 00:26:54,420
She wasn't even fazed
when she saw you.
653
00:26:54,420 --> 00:26:56,080
Don't you think
that's a little strange?
654
00:26:56,080 --> 00:26:58,460
Simmons:
It's very strange.
655
00:26:58,460 --> 00:27:00,540
She let me sedate her
without any resistance.
656
00:27:00,540 --> 00:27:02,460
She was completely
calm and relaxed,
657
00:27:02,460 --> 00:27:04,080
as if nothing
had happened.
658
00:27:04,080 --> 00:27:07,330
Agent May
is clearly malfunctioning.
659
00:27:07,330 --> 00:27:10,120
Any idea
why she attacked you?
660
00:27:10,120 --> 00:27:13,330
She wanted to be
on the mission
661
00:27:13,330 --> 00:27:15,250
and didn't appreciate
my advice.
662
00:27:15,250 --> 00:27:16,540
Were you able
to contact Mack?
663
00:27:16,540 --> 00:27:17,620
Negative.
664
00:27:17,620 --> 00:27:20,580
But I did make
considerable advances.
665
00:27:20,580 --> 00:27:23,330
Once we are in the air
and closer to our destination,
666
00:27:23,330 --> 00:27:25,120
we should be able
to make contact.
667
00:27:25,120 --> 00:27:28,080
I trust this will be
our little secret.
668
00:27:28,080 --> 00:27:30,460
Not that many people
have been inside our joint.
669
00:27:30,460 --> 00:27:31,920
Oh, well...
[clears throat]
670
00:27:31,920 --> 00:27:33,710
I feel so special.
671
00:27:33,710 --> 00:27:36,250
And excuse me
if I'm not impressed.
672
00:27:37,920 --> 00:27:39,460
Welcome aboard,
Mr. Koenig.
673
00:27:39,460 --> 00:27:42,620
♪♪
674
00:27:42,620 --> 00:27:45,000
[ Breathing rapidly ]
675
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
This is a --
676
00:27:47,000 --> 00:27:48,670
This is a...rocketship.
677
00:27:48,670 --> 00:27:51,790
This is -- This is a re--
a real live --
678
00:27:51,790 --> 00:27:54,620
This is
a real live rocketship.
679
00:27:54,620 --> 00:27:56,040
And that -- th--
680
00:27:56,040 --> 00:27:57,790
Is -- Is that --
681
00:27:57,790 --> 00:28:00,000
Is he -- he's, uh...
682
00:28:00,000 --> 00:28:04,120
This is one of those,
uh, uh, electric men --
683
00:28:04,120 --> 00:28:06,250
Oh, oh, oh!
Oh, a robot!
684
00:28:06,250 --> 00:28:07,960
Is -- is --
is that robot?
685
00:28:07,960 --> 00:28:09,620
I am not a robot.
686
00:28:09,620 --> 00:28:11,330
I am a Chronicom.
687
00:28:11,330 --> 00:28:13,540
If you will excuse me,
I must go fix my face.
688
00:28:13,540 --> 00:28:15,880
♪♪
689
00:28:15,880 --> 00:28:17,540
You --
690
00:28:17,540 --> 00:28:18,670
You're from outer space.
691
00:28:18,670 --> 00:28:20,170
That's it, isn't it?
692
00:28:20,170 --> 00:28:22,170
You -- [scoffs]
693
00:28:22,170 --> 00:28:24,500
You --
you're all Martians.
694
00:28:24,500 --> 00:28:26,790
Feels like it sometimes,
but, no, we're not Martians.
695
00:28:26,790 --> 00:28:28,920
And now, Mr. Koenig,
696
00:28:28,920 --> 00:28:30,830
if you'd kindly
take us to Hell.
697
00:28:30,830 --> 00:28:36,120
[ Breathing rapidly ]
698
00:28:36,120 --> 00:28:38,710
[ Engine roars ]
699
00:28:38,710 --> 00:28:44,830
♪♪
700
00:28:44,830 --> 00:28:47,210
Why don't you come clean?
701
00:28:47,210 --> 00:28:49,790
You ain't bootleggers,
702
00:28:49,790 --> 00:28:52,920
and you definitely
ain't from around here.
703
00:28:52,920 --> 00:28:54,460
Okay, you're right.
704
00:28:54,460 --> 00:28:56,620
We were sent
a very, very, very long way
705
00:28:56,620 --> 00:28:58,540
to make sure
that you don't die.
706
00:28:58,540 --> 00:29:00,920
Why?
707
00:29:00,920 --> 00:29:04,790
'Cause I'm this "thread"?
708
00:29:04,790 --> 00:29:06,250
What's that even mean?
709
00:29:08,500 --> 00:29:10,920
Mack:
Well, it's complicated.
710
00:29:10,920 --> 00:29:13,040
But Deke's right.
711
00:29:13,040 --> 00:29:14,080
Our job
is to protect you.
712
00:29:16,000 --> 00:29:18,580
How do you know
this no-name guy
713
00:29:18,580 --> 00:29:20,540
isn't planning
to kill you
714
00:29:20,540 --> 00:29:22,330
after he gets
what he wants?
715
00:29:22,330 --> 00:29:25,620
I know her.
716
00:29:25,620 --> 00:29:28,000
The lady who asked me
to do this?
717
00:29:28,000 --> 00:29:29,670
She knew my father.
718
00:29:29,670 --> 00:29:31,960
♪♪
719
00:29:31,960 --> 00:29:33,380
And she's
giving me a chance
720
00:29:33,380 --> 00:29:34,880
to be something
he never could.
721
00:29:34,880 --> 00:29:37,710
They ain't gonna kill me
722
00:29:37,710 --> 00:29:40,120
unless I do
something stupid.
723
00:29:40,120 --> 00:29:42,170
[ Brakes squeal,
train cars rattle ]
724
00:29:42,170 --> 00:29:48,670
♪♪
725
00:29:48,670 --> 00:29:49,920
Why'd we stop?
726
00:29:49,920 --> 00:29:51,000
[ Breathes deeply ]
727
00:29:51,000 --> 00:29:53,210
We're here.
728
00:29:53,210 --> 00:29:56,380
♪♪
729
00:29:56,380 --> 00:29:58,170
Koenig: A telephone
you don't got to plug in.
730
00:29:58,170 --> 00:30:01,540
A plane that flies itself.
731
00:30:01,540 --> 00:30:03,710
Yo-Yo: We'll be landing
in five minutes.
732
00:30:03,710 --> 00:30:08,000
Well -- If you guys aren't
Martians or Moon-men,
733
00:30:08,000 --> 00:30:09,420
then where are you from?
734
00:30:09,420 --> 00:30:10,880
We're from right here,
just not right now.
735
00:30:10,880 --> 00:30:12,500
What does that mean?
736
00:30:12,500 --> 00:30:14,880
We're from the future,
early 21st century.
737
00:30:14,880 --> 00:30:16,120
We're part of
a secret organization
738
00:30:16,120 --> 00:30:17,380
known as S.H.I.E.L.D.
739
00:30:17,380 --> 00:30:19,040
We protect the world
from evil threats.
740
00:30:19,040 --> 00:30:20,580
[ Chuckles ]
I gotta admit,
741
00:30:20,580 --> 00:30:22,290
I underestimated
you Canadians,
742
00:30:22,290 --> 00:30:24,460
but what has this
got to do with Freddy?
743
00:30:24,460 --> 00:30:26,750
He's gonna be
one of those threats.
744
00:30:26,750 --> 00:30:28,830
Freddy and his family
will be responsible
745
00:30:28,830 --> 00:30:30,750
for thousands of deaths
in the future.
746
00:30:30,750 --> 00:30:32,330
That --
No, that ain't Freddy.
747
00:30:32,330 --> 00:30:33,420
Well, it's not now,
but it will be.
748
00:30:33,420 --> 00:30:36,040
But you --
you can't blame someone
749
00:30:36,040 --> 00:30:37,250
for something
they ain't done yet.
750
00:30:37,250 --> 00:30:40,460
[ Beeping ]
751
00:30:40,460 --> 00:30:41,710
No...
752
00:30:41,710 --> 00:30:43,460
What's happening?
753
00:30:43,460 --> 00:30:44,920
Simmons: The Time Window
is closing.
754
00:30:44,920 --> 00:30:45,880
Coulson:
What does that mean?
755
00:30:45,880 --> 00:30:47,290
It means in 17 minutes,
756
00:30:47,290 --> 00:30:48,920
the Zephyr will leave
this time period,
757
00:30:48,920 --> 00:30:50,120
with or without us.
758
00:30:50,120 --> 00:30:51,170
And you're just
telling us this?
759
00:30:51,170 --> 00:30:52,170
I didn't know.
760
00:30:52,170 --> 00:30:53,290
There's no way to predict
761
00:30:53,290 --> 00:30:54,750
when the next launch window
will open.
762
00:30:54,750 --> 00:30:58,080
It could be 24 hours,
24 minutes, or 24 weeks.
763
00:30:58,080 --> 00:30:59,210
Daisy,
reach out to Mack.
764
00:30:59,210 --> 00:31:00,250
Tell him
we're coming in hot.
765
00:31:00,250 --> 00:31:05,170
♪♪
766
00:31:05,170 --> 00:31:07,380
Mack? Deke?
Are you there?
767
00:31:07,380 --> 00:31:11,080
Daisy: Mack? Deke?
Are you there?
768
00:31:11,080 --> 00:31:12,750
This is Deke.
Good to hear your voice.
769
00:31:12,750 --> 00:31:14,170
Finally.
770
00:31:14,170 --> 00:31:15,170
We're on our way to you.
771
00:31:15,170 --> 00:31:16,330
But you have to be
ready to leave
772
00:31:16,330 --> 00:31:17,210
as soon as we get there.
773
00:31:17,210 --> 00:31:19,120
We have no time.
Where's Mack?
774
00:31:19,120 --> 00:31:20,790
He's with Freddy.
775
00:31:20,790 --> 00:31:22,120
Okay, listen to me.
776
00:31:22,120 --> 00:31:23,880
Freddy is not
what he seems.
777
00:31:23,880 --> 00:31:25,830
He is very dangerous.
778
00:31:25,830 --> 00:31:28,170
Freddy?
779
00:31:28,170 --> 00:31:29,120
Nah, he's all right.
780
00:31:29,120 --> 00:31:30,830
He's -- He's just
in a tight spot.
781
00:31:30,830 --> 00:31:32,750
We kind of have
a lot in common, actually.
782
00:31:32,750 --> 00:31:34,210
No, you don't.
Trust me.
783
00:31:34,210 --> 00:31:35,880
Do not let him
out of your sight.
784
00:31:35,880 --> 00:31:37,250
Okay, don't worry.
785
00:31:37,250 --> 00:31:39,250
I -- I got him
in my sights
786
00:31:39,250 --> 00:31:41,000
and my finger
on the trigger.
787
00:31:41,000 --> 00:31:43,330
You have a gun?
788
00:31:43,330 --> 00:31:46,540
Yeah. It's Freddy's.
789
00:31:46,540 --> 00:31:50,080
♪♪
790
00:31:50,080 --> 00:31:51,460
Take the shot.
791
00:31:51,460 --> 00:31:52,670
♪♪
792
00:31:52,670 --> 00:31:54,330
Come again?
793
00:31:54,330 --> 00:31:56,080
I know what I said about
the butterfly effect,
794
00:31:56,080 --> 00:31:58,540
but we can't pass up
this opportunity.
795
00:31:58,540 --> 00:32:00,170
He's Wilfred Malick.
796
00:32:00,170 --> 00:32:02,670
He's gonna be a major player
in Hydra.
797
00:32:02,670 --> 00:32:04,250
And if you kill him
right now,
798
00:32:04,250 --> 00:32:05,540
you will save
thousands of lives.
799
00:32:07,830 --> 00:32:09,250
But he's just a kid.
800
00:32:09,250 --> 00:32:12,420
♪♪
801
00:32:12,420 --> 00:32:14,040
We don't have time
to debate this.
802
00:32:14,040 --> 00:32:15,380
Mack's in danger.
803
00:32:15,380 --> 00:32:17,250
So just do it, Deke.
804
00:32:17,250 --> 00:32:18,830
Take the shot.
805
00:32:18,830 --> 00:32:26,330
♪♪
806
00:32:30,750 --> 00:32:31,790
♪♪
807
00:32:31,790 --> 00:32:33,250
You satisfied?
808
00:32:33,250 --> 00:32:39,380
♪♪
809
00:32:39,380 --> 00:32:40,460
Mack: What is this?
810
00:32:40,460 --> 00:32:42,040
I told you.
811
00:32:42,040 --> 00:32:43,580
I don't ask questions.
812
00:32:43,580 --> 00:32:51,620
♪♪
813
00:32:51,620 --> 00:32:53,120
What is that, Freddy?
814
00:32:53,120 --> 00:32:55,080
♪♪
815
00:32:55,080 --> 00:32:57,330
Deke:
His name is Wilfred.
816
00:32:57,330 --> 00:32:58,670
Wilfred Malick.
817
00:32:58,670 --> 00:33:00,540
That ring any bells?
818
00:33:02,170 --> 00:33:03,420
It rings 'em all.
819
00:33:03,420 --> 00:33:04,460
Wilfred Malick, the --
820
00:33:06,080 --> 00:33:08,210
the father
of Gideon Malick.
821
00:33:08,210 --> 00:33:09,670
I ain't no father.
822
00:33:11,330 --> 00:33:12,540
What are you
talking about?
823
00:33:12,540 --> 00:33:13,710
Head of Hydra.
824
00:33:13,710 --> 00:33:16,250
♪♪
825
00:33:16,250 --> 00:33:17,420
How do you know
that word?
826
00:33:17,420 --> 00:33:19,210
[ Gun cocks ]
827
00:33:19,210 --> 00:33:21,420
♪♪
828
00:33:21,420 --> 00:33:23,210
I have orders
to kill him.
829
00:33:23,210 --> 00:33:24,330
Whose orders?
830
00:33:24,330 --> 00:33:25,620
I'm the one
who gives the orders here.
831
00:33:25,620 --> 00:33:27,710
♪♪
832
00:33:27,710 --> 00:33:29,460
What'd I do?
833
00:33:29,460 --> 00:33:31,120
I thought you were here
to protect me.
834
00:33:31,120 --> 00:33:33,290
It was Daisy's call.
We don't have time to argue.
835
00:33:33,290 --> 00:33:34,540
There is no argument.
836
00:33:34,540 --> 00:33:37,170
Put the gun down now!
That's an order.
837
00:33:37,170 --> 00:33:39,170
She told me
what he becomes,
838
00:33:39,170 --> 00:33:41,380
all the blood
that he's gonna spill.
839
00:33:41,380 --> 00:33:45,290
I never hurt anyone.
840
00:33:45,290 --> 00:33:46,670
Please.
841
00:33:46,670 --> 00:33:54,330
♪♪
842
00:33:54,330 --> 00:33:56,120
[ Exhales sharply ]
843
00:33:58,670 --> 00:34:00,710
[ Gunshots ]
844
00:34:00,710 --> 00:34:08,540
♪♪
845
00:34:08,540 --> 00:34:11,580
We've lost contact.
I'm coming.
846
00:34:11,580 --> 00:34:13,710
No.
You should stay put.
847
00:34:13,710 --> 00:34:15,170
In case any trouble
finds its way here.
848
00:34:15,170 --> 00:34:16,790
If we lose the Zephyr,
we're stuck.
849
00:34:16,790 --> 00:34:18,330
Coulson:
This is now an extraction.
850
00:34:18,330 --> 00:34:19,880
Daisy and I
will find Mack and Deke
851
00:34:19,880 --> 00:34:21,080
and get them back here.
852
00:34:21,080 --> 00:34:22,790
Koenig, you find Freddy.
853
00:34:22,790 --> 00:34:24,080
Morning, Reverend.
854
00:34:24,080 --> 00:34:25,540
I may also be of use.
855
00:34:25,540 --> 00:34:27,460
Though
I am slightly damaged,
856
00:34:27,460 --> 00:34:29,380
I am still a Chronicom
857
00:34:29,380 --> 00:34:31,330
and the best chance
against other Chronicoms,
should they appear.
858
00:34:32,290 --> 00:34:33,250
Fine by me.
859
00:34:33,250 --> 00:34:35,790
Alright, then.
860
00:34:35,790 --> 00:34:37,880
Let's get ready to roll.
861
00:34:37,880 --> 00:34:40,500
[ Gunshots ]
862
00:34:40,500 --> 00:34:44,580
♪♪
863
00:34:44,580 --> 00:34:46,250
What are those things?
864
00:34:46,250 --> 00:34:48,210
That's our future
if we don't get you
out of here alive.
865
00:34:48,210 --> 00:34:49,830
Well, how are we supposed
to do that?
866
00:34:49,830 --> 00:34:50,790
We don't have
any weapons.
867
00:34:50,790 --> 00:34:52,670
Speak for yourself.
868
00:34:52,670 --> 00:34:58,290
♪♪
869
00:34:58,290 --> 00:35:04,000
♪♪
870
00:35:04,000 --> 00:35:05,080
[ Grunting ]
871
00:35:05,080 --> 00:35:11,920
♪♪
872
00:35:11,920 --> 00:35:15,540
[ Both grunting ]
873
00:35:15,540 --> 00:35:17,460
♪♪
874
00:35:17,460 --> 00:35:20,380
[ Gunfire ]
875
00:35:20,380 --> 00:35:21,620
Die, Coppers!
876
00:35:21,620 --> 00:35:23,830
[ Gunfire ]
877
00:35:23,830 --> 00:35:26,330
[ Grunts ]
878
00:35:26,330 --> 00:35:28,620
[ Plasma rifle clicks ]
879
00:35:28,620 --> 00:35:36,290
♪♪
880
00:35:36,290 --> 00:35:43,960
♪♪
881
00:35:43,960 --> 00:35:45,000
Coulson: Mack.
882
00:35:47,710 --> 00:35:48,750
[ Gunshots ]
883
00:35:48,750 --> 00:35:50,580
[ Grunts ]
884
00:35:50,580 --> 00:35:52,960
♪♪
885
00:35:52,960 --> 00:35:54,540
What the --
Are those the Martians?
886
00:35:54,540 --> 00:35:55,710
Yes.
Those are the Martians.
887
00:35:55,710 --> 00:35:56,710
Stay low.
888
00:35:56,710 --> 00:35:59,540
[ Gunfire ]
889
00:35:59,540 --> 00:36:03,040
♪♪
890
00:36:03,040 --> 00:36:04,710
Where's Freddy?
891
00:36:04,710 --> 00:36:06,210
Freddy?! Freddy?!
892
00:36:06,210 --> 00:36:09,120
Koenig, Enoch,
split up and find him.
893
00:36:09,120 --> 00:36:12,250
♪♪
894
00:36:12,250 --> 00:36:14,080
-3 1/2 minutes.
-Until what?
895
00:36:14,080 --> 00:36:16,380
Till the Zephyr
jumps to the future.
It's a Time Window.
896
00:36:16,380 --> 00:36:17,620
We learned about those
in class today.
897
00:36:17,620 --> 00:36:18,790
Any ideas?
898
00:36:18,790 --> 00:36:20,330
I quake, you run?
899
00:36:20,330 --> 00:36:22,460
[ Plasma rifle fires ]
900
00:36:22,460 --> 00:36:25,080
Just to be clear,
901
00:36:25,080 --> 00:36:27,210
this was a rescue mission,
right?
902
00:36:27,210 --> 00:36:34,120
♪♪
903
00:36:34,120 --> 00:36:36,790
Koenig:
Don't do it, son.
904
00:36:36,790 --> 00:36:40,880
♪♪
905
00:36:40,880 --> 00:36:42,170
You're better than this.
906
00:36:42,170 --> 00:36:44,380
You need to go.
907
00:36:44,380 --> 00:36:45,540
Now.
908
00:36:45,540 --> 00:36:47,120
You're a good kid, Freddy.
909
00:36:47,120 --> 00:36:49,620
But don't make the same choices
your dad made.
910
00:36:49,620 --> 00:36:52,830
Why do you think
I'm doing this?
911
00:36:52,830 --> 00:36:56,790
I'm going to be somebody,
not a coward like him.
912
00:36:56,790 --> 00:37:00,790
♪♪
913
00:37:00,790 --> 00:37:02,670
Listen, listen.
914
00:37:02,670 --> 00:37:05,460
You and I...
915
00:37:05,460 --> 00:37:06,960
are gonna go get a drink,
okay?
916
00:37:06,960 --> 00:37:08,080
And we'll talk
about this.
917
00:37:09,170 --> 00:37:10,040
Stop.
918
00:37:10,040 --> 00:37:11,330
What?
Are you gonna shoot me?
919
00:37:11,330 --> 00:37:13,960
[ Chuckles ] Freddy,
you're a lot of things,
920
00:37:13,960 --> 00:37:14,710
but you're not a --
921
00:37:14,710 --> 00:37:15,710
[ Gunshot ]
922
00:37:15,710 --> 00:37:18,880
[ Grunts ]
923
00:37:18,880 --> 00:37:21,580
You think you know me?
924
00:37:21,580 --> 00:37:24,790
You don't know me.
925
00:37:24,790 --> 00:37:26,790
You don't know nothin'.
926
00:37:26,790 --> 00:37:30,670
[ Breathes heavily ]
927
00:37:30,670 --> 00:37:33,960
♪♪
928
00:37:33,960 --> 00:37:36,710
[ Breathing shakily ]
929
00:37:36,710 --> 00:37:41,250
♪♪
930
00:37:41,250 --> 00:37:43,380
You just stepped off a building,
Freddy.
931
00:37:43,380 --> 00:37:49,500
♪♪
932
00:37:49,500 --> 00:37:55,830
♪♪
933
00:37:55,830 --> 00:37:58,670
We failed.
934
00:37:58,670 --> 00:38:01,540
Hydra will rise.
S.H.I.E.L.D. will form.
935
00:38:01,540 --> 00:38:03,620
We can still eliminate
those who are here.
936
00:38:03,620 --> 00:38:05,880
Another time.
937
00:38:05,880 --> 00:38:07,750
The window is closing.
938
00:38:07,750 --> 00:38:09,500
We need to go.
939
00:38:09,500 --> 00:38:14,620
♪♪
940
00:38:14,620 --> 00:38:16,620
They stopped firing.
941
00:38:16,620 --> 00:38:18,540
It's a trick.
I don't think so.
942
00:38:18,540 --> 00:38:20,830
Coulson, get down.
943
00:38:20,830 --> 00:38:22,330
They're gone.
944
00:38:22,330 --> 00:38:23,750
We have two minutes.
945
00:38:23,750 --> 00:38:24,710
Let's go!
946
00:38:24,710 --> 00:38:25,830
-Let's go!
-Go!
947
00:38:25,830 --> 00:38:32,120
♪♪
948
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
[ Groans ]
949
00:38:33,920 --> 00:38:37,540
♪♪
950
00:38:37,540 --> 00:38:39,830
He shot me.
Can you believe it?
951
00:38:39,830 --> 00:38:41,250
Not even a good shot.
952
00:38:41,250 --> 00:38:43,830
Nothing damaged
except my faith in humanity.
953
00:38:43,830 --> 00:38:46,000
I am afraid I do not know
how to repair that.
954
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Where is Wilfred Malick?
955
00:38:49,000 --> 00:38:51,210
Oh, he --
he went with them.
956
00:38:51,210 --> 00:38:52,790
Coulson:
Enoch, do you copy?
957
00:38:52,790 --> 00:38:53,920
We're running out of time.
958
00:38:53,920 --> 00:38:55,880
Did you find Freddy?
959
00:38:55,880 --> 00:38:57,290
Affirmative.
960
00:38:57,290 --> 00:39:00,250
Wilfred Malick
has made his delivery.
961
00:39:00,250 --> 00:39:03,000
He is alive,
and the future is secure.
962
00:39:03,000 --> 00:39:04,920
You need to get
back to the ship now.
963
00:39:04,920 --> 00:39:08,000
Get out of here,
you ol' metalhead.
964
00:39:08,000 --> 00:39:09,500
I'll be fine.
965
00:39:09,500 --> 00:39:13,080
♪♪
966
00:39:13,080 --> 00:39:15,080
Yeah, marvelous.
967
00:39:15,080 --> 00:39:17,500
♪♪
968
00:39:17,500 --> 00:39:19,210
Simmons: Hurry!
969
00:39:19,210 --> 00:39:20,830
Yo-Yo: What happened?
970
00:39:20,830 --> 00:39:22,000
Daisy: We just secured
the rise of Hydra
971
00:39:22,000 --> 00:39:23,380
and the Malick Dynasty.
972
00:39:23,380 --> 00:39:24,500
Yeah,
it's a real banner day.
973
00:39:24,500 --> 00:39:25,670
Where's Enoch?
974
00:39:25,670 --> 00:39:27,500
He's on his way.
975
00:39:27,500 --> 00:39:28,960
We only have 30 seconds
until we jump.
976
00:39:28,960 --> 00:39:30,420
We need
to close the door now,
977
00:39:30,420 --> 00:39:32,290
or the ship
could be torn apart.
978
00:39:32,290 --> 00:39:35,670
♪♪
979
00:39:35,670 --> 00:39:36,790
Close it.
980
00:39:39,460 --> 00:39:40,620
[ Door closes ]
981
00:39:40,620 --> 00:39:48,710
♪♪
982
00:39:48,710 --> 00:39:50,290
-Run!
-Run!
983
00:39:50,290 --> 00:39:51,670
-Run!
-Run, Enoch!
984
00:39:51,670 --> 00:39:53,670
Deke: Stop the ramp!
Simmons: We can't.
985
00:39:53,670 --> 00:39:55,120
-Run, Enoch!
-Come on! You can do it!
986
00:39:55,120 --> 00:39:57,460
-Run!
-Come on!
987
00:39:57,460 --> 00:40:05,040
♪♪
988
00:40:05,040 --> 00:40:12,670
♪♪
989
00:40:12,670 --> 00:40:28,040
♪♪
990
00:40:28,040 --> 00:40:30,790
[ Jazz music plays on radio ]
991
00:40:30,790 --> 00:40:35,830
♪♪
992
00:40:35,830 --> 00:40:40,170
It is my specialty.
993
00:40:40,170 --> 00:40:43,380
I call it
a Barracoolada.
994
00:40:43,380 --> 00:40:45,580
Hmm.
995
00:40:45,580 --> 00:40:47,330
[ Glasses clink ]
996
00:40:47,330 --> 00:40:50,960
[ Jazz music continues ]
997
00:40:50,960 --> 00:40:52,790
Ooh.
998
00:40:52,790 --> 00:40:54,380
That's a damn fine
concoction.
999
00:40:54,380 --> 00:40:57,830
I do, as you say,
know my onions.
1000
00:40:57,830 --> 00:40:59,170
Oh, that, you do.
1001
00:40:59,170 --> 00:41:01,330
You're hired.
1002
00:41:01,330 --> 00:41:04,920
But I have
a couple of conditions.
1003
00:41:04,920 --> 00:41:08,500
First, I want to know more
about this S.H.I.E.L.D. outfit.
1004
00:41:08,500 --> 00:41:10,920
I feel like
I could be a help there.
1005
00:41:10,920 --> 00:41:13,540
Indeed, you will.
1006
00:41:13,540 --> 00:41:16,920
As will
this fine establishment.
1007
00:41:16,920 --> 00:41:19,750
What is
the second condition?
1008
00:41:19,750 --> 00:41:23,620
I want to know all there is
to know about robots.
1009
00:41:23,620 --> 00:41:25,460
Chronicoms.
1010
00:41:25,460 --> 00:41:27,040
[ Scoffs ]
Whatever you call yourselves.
1011
00:41:27,040 --> 00:41:29,670
I-I find it fascinating.
1012
00:41:29,670 --> 00:41:32,330
As will
your grandchildren.
1013
00:41:32,330 --> 00:41:34,170
My --
1014
00:41:34,170 --> 00:41:35,710
My grandchildren?
1015
00:41:35,710 --> 00:41:37,830
♪♪
1016
00:41:37,830 --> 00:41:40,040
Enoch...
1017
00:41:40,040 --> 00:41:43,620
this looks like the start
of a marvelous friendship.
1018
00:41:43,620 --> 00:41:47,920
[ Jazz music continues ]
65996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.