Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,440 --> 00:00:42,760
Dernier appel pour les passagers
du vol B009 pour Stockholm.
2
00:00:43,720 --> 00:00:46,520
Vol B009, fermeture des portes.
3
00:01:02,680 --> 00:01:06,560
Dernier appel pour les passagers
du vol B009 pour Stockholm.
4
00:01:06,760 --> 00:01:09,040
Les urgences,
puis-je vous aider ?
5
00:01:09,240 --> 00:01:11,640
B009, fermeture des portes.
6
00:01:30,760 --> 00:01:32,760
Les urgences,
puis-je vous aider ?
7
00:01:33,080 --> 00:01:36,640
Je veux signaler un... meurtre.
8
00:01:36,920 --> 00:01:40,000
Un meurtre ? Vous signalez
un meurtre ? Dites-moi...
9
00:01:45,040 --> 00:01:46,840
Vous allez bien ?
10
00:02:46,640 --> 00:02:48,800
Il faut atterrir maintenant.
11
00:02:49,000 --> 00:02:51,880
Le signal lumineux est allum�,
restez assis...
12
00:02:52,320 --> 00:02:54,440
- Il est en train de mourir !
- Asseyez-vous !
13
00:02:54,640 --> 00:02:57,520
Le gars � c�t� de moi
est en train de mourir !
14
00:02:59,680 --> 00:03:01,120
Il faut atterrir.
15
00:03:08,040 --> 00:03:09,000
On a une urgence.
16
00:03:10,120 --> 00:03:12,520
Autorisation atterrissage.
Vent 120 degr�s, 3 n�uds.
17
00:03:16,360 --> 00:03:18,080
La voie est libre.
Atterrissage autoris�.
18
00:03:50,840 --> 00:03:52,680
Ek, cher ami...
19
00:03:53,160 --> 00:03:56,360
entre coll�gues,
nous avons notre jargon � nous.
20
00:03:57,040 --> 00:04:02,640
Nous te charrions souvent
� cause de ta discr�tion.
21
00:04:02,840 --> 00:04:05,280
Tu �tais un peu bourru.
22
00:04:06,680 --> 00:04:08,440
Tr�s r�serv�.
23
00:04:09,440 --> 00:04:11,320
Mais dans ton travail...
24
00:04:12,040 --> 00:04:14,280
que tu faisais si bien...
25
00:04:15,080 --> 00:04:19,280
tu avais une longueur
d'avance sur nous.
26
00:04:20,680 --> 00:04:23,080
Tu nous as appris
� voir plus loin.
27
00:04:24,840 --> 00:04:28,080
Et quand nous avons
regard� plus loin...
28
00:04:29,200 --> 00:04:30,960
que ton c�t� bourru,
29
00:04:31,560 --> 00:04:33,720
on a vu le v�ritable toi.
30
00:04:36,280 --> 00:04:38,480
Tu vas tellement nous manquer.
31
00:04:52,240 --> 00:04:53,440
Jesper...
32
00:05:35,760 --> 00:05:39,120
Bonjour, c'est Maria Wern.
Oui, je n'ai pas r�pondu.
33
00:05:39,680 --> 00:05:41,000
Que dites-vous ?
34
00:05:42,600 --> 00:05:43,760
Quand �a ?
35
00:05:45,680 --> 00:05:48,280
- Belle c�r�monie.
- Tr�s touchante.
36
00:05:49,840 --> 00:05:50,960
OK.
37
00:05:52,760 --> 00:05:54,360
Excusez-moi...
38
00:06:02,320 --> 00:06:03,520
Un probl�me ?
39
00:06:04,000 --> 00:06:06,440
Oui, � l'a�roport. J'y vais.
40
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
Maintenant ?
41
00:06:09,120 --> 00:06:10,400
Tu n'es pas oblig� de venir.
42
00:06:34,160 --> 00:06:35,880
Bonjour. Maria Wern.
Vous �tes en charge ?
43
00:06:36,080 --> 00:06:38,840
Oui. Il a appel� � 10 h 40
et n'a rien dit.
44
00:06:39,040 --> 00:06:42,560
Puis, � 10 h 46,
il a parl� d'un meurtre.
45
00:06:42,760 --> 00:06:44,200
Un meurtre ?
Qui est la victime ?
46
00:06:44,400 --> 00:06:49,360
C'est tout ce qu'on sait. On a trac�
l'appel l� o� l'avion a atterri.
47
00:06:50,200 --> 00:06:55,040
1 heure avant, il prend un billet et
embarque avec sa carte d'identit�.
48
00:06:55,240 --> 00:06:58,400
- On sait qui c'est ?
- Jonathan Rogers, n� en 82.
49
00:06:58,600 --> 00:07:00,600
Quelle est la situation ?
50
00:07:01,160 --> 00:07:03,360
- Il est inconscient...
- Mais...
51
00:07:03,960 --> 00:07:04,760
Attendez !
52
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Stop. Zone de quarantaine !
53
00:07:07,160 --> 00:07:08,720
Un instant !
54
00:07:09,520 --> 00:07:13,720
Combien de personnes sont
� l'int�rieur ? Je veux lui parler.
55
00:07:13,920 --> 00:07:15,880
Mais les portes sont ouvertes !
56
00:07:16,080 --> 00:07:17,040
Maria, calme-toi.
57
00:07:18,760 --> 00:07:19,880
Que fais-tu ?
58
00:07:20,080 --> 00:07:21,800
Il y a des enfants l�-dedans.
59
00:07:28,240 --> 00:07:30,520
All� ? Que se passe-t-il ?
60
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Oui.
61
00:07:36,400 --> 00:07:37,200
Mais...
62
00:07:38,160 --> 00:07:43,120
il appelle pour signaler un meurtre
et s'effondre suite � quoi ?
63
00:07:44,440 --> 00:07:48,920
On l'ignore. L'�quipe sanitaire
a mis l'avion en quarantaine.
64
00:07:49,560 --> 00:07:50,680
Aujourd'hui...
65
00:07:53,000 --> 00:07:56,440
Merci d'y �tre all�e
mais quelqu'un va te relayer.
66
00:07:56,640 --> 00:07:58,400
Pourquoi ? Je suis l�. On est l�.
67
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
Tu vois ce que je veux dire.
68
00:08:00,520 --> 00:08:05,880
Je sais, c'est une journ�e pourrie
mais la Terre continue de tourner.
69
00:08:06,080 --> 00:08:08,480
Je me sentirai mieux
si je travaille.
70
00:08:08,680 --> 00:08:12,200
OK. Tu as contact� la famille ?
71
00:08:12,680 --> 00:08:15,840
Il est all� � l'�tranger,
dans un pays � risque ?
72
00:08:16,040 --> 00:08:20,960
Il vit dans une ferme � Rute, mari�
avec Annie Rogers depuis 5 ans.
73
00:08:21,160 --> 00:08:22,080
Qu'a-t-elle dit ?
74
00:08:22,280 --> 00:08:26,000
On n'a pas pu la joindre,
une �quipe se rend chez eux.
75
00:08:26,200 --> 00:08:29,400
Maria. Jusqu'� ce qu'on sache
ce que c'est,
76
00:08:29,920 --> 00:08:31,960
tout le monde doit faire attention.
77
00:08:32,160 --> 00:08:33,480
Oui, je sais.
78
00:08:34,080 --> 00:08:35,920
Fais attention � toi aussi.
79
00:08:36,120 --> 00:08:38,440
Oui... je te rappelle.
80
00:08:39,120 --> 00:08:40,240
Au revoir.
81
00:09:06,400 --> 00:09:08,240
On a du travail.
82
00:09:08,600 --> 00:09:12,440
Puisqu'on doit patienter,
autant se r�conforter.
83
00:09:14,400 --> 00:09:15,440
Oui, oui.
84
00:09:15,640 --> 00:09:17,160
- Je...
- Quoi ?
85
00:09:17,640 --> 00:09:20,440
- On a trouv� son �pouse.
- O� �a ? Elle est vivante ?
86
00:09:20,640 --> 00:09:23,720
On l'a jointe par radio.
Elle �tait hors de port�e.
87
00:09:23,920 --> 00:09:27,360
- Hors de port�e ?
- Elle accoste dans 20 minutes.
88
00:09:50,920 --> 00:09:53,400
Bonjour. Je suis Maria Wern.
89
00:09:54,160 --> 00:09:56,640
- Annie.
- Montez � l'arri�re.
90
00:09:58,800 --> 00:10:01,520
Je ne comprends pas.
Comment a-t-il �t� contamin� ?
91
00:10:02,680 --> 00:10:04,600
Quand lui avez-vous parl�
pour la derni�re fois ?
92
00:10:04,800 --> 00:10:08,040
Hier matin.
J'avais fait 2 travers�es
93
00:10:08,240 --> 00:10:10,200
et j'ai dormi � Nynashamn.
94
00:10:11,000 --> 00:10:13,160
On a �chang� des textos
dans la soir�e.
95
00:10:13,360 --> 00:10:15,800
Vous ne savez pas
pourquoi il �tait dans l'avion ?
96
00:10:16,000 --> 00:10:20,280
Dans l'avion ? On m'a dit
qu'il �tait � l'a�roport.
97
00:10:20,920 --> 00:10:22,680
Il y est � pr�sent.
Ils ont d� atterrir.
98
00:10:22,880 --> 00:10:24,920
L'avion avait d�coll� ?
99
00:10:25,840 --> 00:10:27,800
Vous connaissez son m�tier ?
100
00:10:41,240 --> 00:10:45,440
Il s'appelle Jonathan Rogers,
ne pas prononcer "Rodgers".
101
00:10:45,640 --> 00:10:49,480
Il a une entreprise
"Marine Technique" � Klintehamm,
102
00:10:50,320 --> 00:10:54,280
sp�cialis�e dans les moteurs de
bateau, les travaux sous-marins...
103
00:10:54,480 --> 00:10:57,640
plongeur en missions
sous-marines plus lourdes.
104
00:11:00,640 --> 00:11:02,760
Les sympt�mes correspondent.
105
00:11:02,960 --> 00:11:06,680
Il est mont� � la surface trop vite
et dans un avion trop t�t.
106
00:11:06,880 --> 00:11:08,600
C'est pas �trange ?
107
00:11:08,800 --> 00:11:11,240
Un plongeur exp�riment�
faisant cette erreur ?
108
00:11:11,440 --> 00:11:14,040
Oui, c'est bizarre.
109
00:11:15,520 --> 00:11:17,840
Ils ont eu chaud l�-bas.
110
00:11:19,080 --> 00:11:23,640
J'aurais pas pu g�rer une crise
sanitaire en plus de tout �a.
111
00:11:26,320 --> 00:11:27,720
C'�tait...
112
00:11:28,440 --> 00:11:31,440
bien ce que tu as dit aujourd'hui.
113
00:11:33,360 --> 00:11:38,000
On m'a demand� si je voulais dire
quelques mots en tant qu'ami.
114
00:11:39,760 --> 00:11:41,160
Je n'ai pas pu.
115
00:11:42,440 --> 00:11:44,640
Tu n'�tais pas oblig�.
116
00:11:47,360 --> 00:11:48,440
Je ne comprends pas.
117
00:11:49,240 --> 00:11:51,680
Si j'avais �t�
un petit peu plus rapide,
118
00:11:51,880 --> 00:11:53,480
que se serait-il pass� ?
119
00:11:55,960 --> 00:11:57,080
�coute...
120
00:11:57,720 --> 00:12:00,360
si tu veux prendre ta journ�e,
fais-le.
121
00:12:01,160 --> 00:12:02,200
Et je ferais quoi ?
122
00:12:04,040 --> 00:12:07,760
Tu n'y es pour rien, Arvidsson.
Pour rien du tout.
123
00:12:12,760 --> 00:12:14,240
Je...
124
00:12:15,440 --> 00:12:17,560
Oui... je...
125
00:12:28,280 --> 00:12:30,320
Votre mari est dans un caisson
126
00:12:30,520 --> 00:12:33,360
o� il suit un traitement
de d�compression
127
00:12:33,560 --> 00:12:34,640
en reproduisant la pression...
128
00:12:34,840 --> 00:12:37,200
Je connais la proc�dure.
Montrez-moi.
129
00:12:37,400 --> 00:12:39,120
Bien s�r. Par ici.
130
00:13:07,480 --> 00:13:08,760
Qui est-ce ?
131
00:13:10,480 --> 00:13:12,520
Ce n'est pas Jonathan.
132
00:13:37,120 --> 00:13:37,920
Bonjour.
133
00:13:39,080 --> 00:13:40,200
Police !
134
00:13:51,320 --> 00:13:54,320
O� est-il ? Rien ne montre
qu'il a �t� bless� ?
135
00:13:54,520 --> 00:13:57,120
Pas dans sa maison,
en tout cas.
136
00:13:57,320 --> 00:14:00,120
Aucun signe de violence,
que du d�sordre.
137
00:14:00,560 --> 00:14:02,520
Tout a �t� retourn�.
138
00:14:02,720 --> 00:14:06,920
Les voisins ont entendu du bruit
30 min avant l'arriv�e de la police.
139
00:14:07,480 --> 00:14:08,760
Cela ne nous aide pas.
140
00:14:08,960 --> 00:14:10,440
- Sa voiture ?
- Disparue.
141
00:14:10,640 --> 00:14:15,800
On a lanc� un avis de recherche
mais �a se pr�sente mal.
142
00:14:16,000 --> 00:14:18,600
Le gars de l'avion
avait ses affaires,
143
00:14:18,800 --> 00:14:22,720
porte-feuille, t�l�phone,
permis de conduire, tout...
144
00:14:22,920 --> 00:14:24,760
m�me sa veste.
145
00:14:25,600 --> 00:14:27,240
Comment va son �pouse ?
146
00:14:27,440 --> 00:14:29,400
A-t-elle une id�e...
147
00:14:29,600 --> 00:14:31,080
Regardez, �a a �t� forc�.
148
00:14:31,280 --> 00:14:34,800
Chaque chose en son temps.
On est sur son lieu de travail.
149
00:14:36,440 --> 00:14:39,000
Attends, je te rappelle.
150
00:14:40,360 --> 00:14:41,640
Attendez ici.
151
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Jonathan ?
152
00:15:06,920 --> 00:15:08,440
Jonathan Rogers ?
153
00:15:21,120 --> 00:15:22,840
L'alarme a �t� d�branch�e.
154
00:15:23,040 --> 00:15:24,600
Attendez l�-bas.
155
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Maria !
156
00:16:16,960 --> 00:16:21,360
Cigarettes, caf� instantan�,
pain, fromage, beurre et bi�re.
157
00:16:21,560 --> 00:16:22,640
� quelle heure ?
158
00:16:22,840 --> 00:16:25,120
1 h 23, cette nuit.
159
00:16:29,800 --> 00:16:30,640
C'est quoi ?
160
00:16:33,480 --> 00:16:34,800
Appelle nos �quipes.
161
00:17:02,320 --> 00:17:03,480
Maria ?
162
00:17:04,520 --> 00:17:06,880
Il travaillait seul, sans employ� ?
163
00:17:09,160 --> 00:17:13,320
Il travaillait avec 2 m�caniciens,
il y a quelques ann�es.
164
00:17:13,800 --> 00:17:15,680
Maintenant, il travaille seul.
165
00:17:15,880 --> 00:17:16,840
Pourquoi ?
166
00:17:17,480 --> 00:17:19,280
L'un d'eux a pris sa retraite.
167
00:17:19,480 --> 00:17:22,200
Enfin, il avait plus de 60 ans...
168
00:17:22,760 --> 00:17:24,360
et il buvait beaucoup...
169
00:17:24,760 --> 00:17:25,560
Et l'autre ?
170
00:17:25,760 --> 00:17:26,920
Il...
171
00:17:27,480 --> 00:17:28,560
Du nouveau ?
172
00:17:28,760 --> 00:17:33,120
Non, d�sol�e, trop d'empreintes
pour dire qui �tait l�.
173
00:17:33,320 --> 00:17:34,120
Arvidsson !
174
00:17:35,640 --> 00:17:38,120
On va chercher
qui �a pouvait �tre.
175
00:17:38,320 --> 00:17:41,280
On a v�rifi� � la sup�rette,
on conna�t l'heure de passage.
176
00:17:41,480 --> 00:17:44,920
On va chercher
des vid�os de surveillance.
177
00:17:45,720 --> 00:17:46,800
Tiens.
178
00:17:47,560 --> 00:17:48,840
C'est du russe ?
179
00:17:49,720 --> 00:17:51,160
En effet.
180
00:17:51,600 --> 00:17:52,400
"Nord"
181
00:17:52,600 --> 00:17:54,000
Et ensuite...
182
00:17:55,520 --> 00:17:56,520
"Port de Slite".
183
00:17:57,200 --> 00:18:00,880
Je ne comprends pas.
Son bateau est � Slite mais...
184
00:18:02,600 --> 00:18:05,000
On a le relev� de son t�l�phone.
185
00:18:06,560 --> 00:18:10,800
Votre mari aurait quitt�
le domicile � 1 h du matin.
186
00:18:11,000 --> 00:18:14,040
Il est venu ici
pour rester presque une heure.
187
00:18:14,640 --> 00:18:16,720
Il �tait ici en pleine nuit ?
188
00:18:18,480 --> 00:18:19,520
Apparemment.
189
00:18:19,720 --> 00:18:23,640
Ensuite,
il serait retourn� � Slite.
190
00:18:24,920 --> 00:18:29,520
Le t�l�phone s'�teint
� 3 h du matin et il est en mer.
191
00:18:33,880 --> 00:18:38,120
- Il n'irait jamais en mer, la nuit.
- O� met-il le bateau ?
192
00:18:38,720 --> 00:18:40,440
Je vais vous montrer.
193
00:18:45,800 --> 00:18:48,040
Tournez � gauche,
un peu plus loin.
194
00:18:50,400 --> 00:18:51,920
Et l'autre type ?
195
00:18:52,680 --> 00:18:53,760
Que voulez-vous dire ?
196
00:18:53,960 --> 00:18:57,440
Vous avez parl� de l'employ�
� la retraite et l'autre ?
197
00:18:57,640 --> 00:18:59,480
Ils ne se parlent plus.
198
00:18:59,680 --> 00:19:01,160
Pourquoi ?
199
00:19:01,680 --> 00:19:05,440
On ne parle plus � quelqu'un
qui vous vole 300 000 couronnes.
200
00:19:06,520 --> 00:19:07,600
M�me si c'est votre fr�re.
201
00:19:10,280 --> 00:19:14,080
Jonathan a mis 3 ans
pour se relever. 3 ans !
202
00:19:15,200 --> 00:19:18,280
On a presque tout perdu,
notre maison...
203
00:19:19,120 --> 00:19:21,040
l'entreprise,
la cabane de la plage.
204
00:19:22,840 --> 00:19:25,200
Cela a failli
d�truire notre couple.
205
00:19:25,400 --> 00:19:28,120
C'est pas l'une des personnes
autour de cette table ?
206
00:19:28,320 --> 00:19:33,080
Non, il oublie 2 fois d'aller
au tribunal, pourquoi venir l� ?
207
00:20:07,480 --> 00:20:09,640
Son bateau devrait �tre l�.
208
00:20:12,240 --> 00:20:14,400
Mon Dieu, que lui est-il arriv� ?
209
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
O� est-il ?
210
00:20:49,080 --> 00:20:53,120
Caf� instantan�, pain,
fromage, beurre et bi�re.
211
00:20:53,320 --> 00:20:56,360
Ouais, c'est lui,
le gars dans le caisson.
212
00:20:57,240 --> 00:20:59,120
Il a l'air en bonne sant�.
213
00:21:01,360 --> 00:21:02,920
Avance un peu la vid�o.
214
00:21:04,440 --> 00:21:06,480
Le v�hicule de Jonathan.
215
00:21:06,680 --> 00:21:08,840
Il n'a pas l'air
d'�tre sous la contrainte.
216
00:21:09,040 --> 00:21:12,680
Si Jonathan conduit,
qui est le type � la capuche ?
217
00:21:19,040 --> 00:21:21,640
Ils vont � l'atelier de Rogers.
218
00:21:21,960 --> 00:21:25,960
Ils discutent, boivent un caf�
et partent en mer. Pourquoi ?
219
00:21:26,560 --> 00:21:29,400
Pourquoi certains
ne vont jamais se coucher ?
220
00:21:30,520 --> 00:21:33,720
On peut toujours rentrer
v�g�ter chez soi.
221
00:21:40,800 --> 00:21:44,120
J'ai promis � sa m�re
de ranger ses affaires.
222
00:21:44,320 --> 00:21:45,480
Tu sais...
223
00:21:46,640 --> 00:21:48,640
t'es pas oblig� de le faire.
224
00:21:48,960 --> 00:21:49,760
� demain.
225
00:22:01,480 --> 00:22:03,520
Pourquoi plonger de nuit ?
226
00:22:03,720 --> 00:22:06,720
Et prendre un avion
le jour suivant ?
227
00:22:07,720 --> 00:22:11,520
Tu devrais installer des lits ici.
Des tables de chevet ?
228
00:22:13,040 --> 00:22:17,360
Et si j'apportais mon pouf poire...
229
00:22:17,560 --> 00:22:19,360
�a jurerait
avec la d�co du bureau ?
230
00:22:19,560 --> 00:22:21,120
T'es tr�s subtile, tu sais ?
231
00:22:21,320 --> 00:22:22,760
Il est 22 h.
232
00:22:36,440 --> 00:22:40,080
Une relation dure combien de temps
avant de s'inqui�ter ?
233
00:22:40,960 --> 00:22:43,280
Deux semaines minimum.
234
00:22:44,160 --> 00:22:46,640
Je ne vais pas me tuer au travail.
235
00:22:47,360 --> 00:22:51,000
Y a quelques �tapes
avant la mort...
236
00:22:52,040 --> 00:22:53,680
qu'il vaut mieux �viter.
237
00:22:58,200 --> 00:22:59,120
Qu'est-ce que tu veux dire ?
238
00:23:00,520 --> 00:23:02,240
"Laisse-moi tranquille" ?
239
00:24:27,960 --> 00:24:29,200
Y a quelqu'un ?
240
00:24:43,400 --> 00:24:45,200
On a finalement trouv�
ce meurtre.
241
00:24:45,400 --> 00:24:48,920
Ces meurtres.
D'apr�s les gens du sous-sol.
242
00:24:49,120 --> 00:24:52,360
Les l�gistes v�rifient �a
aujourd'hui mais...
243
00:24:52,560 --> 00:24:56,440
d'apr�s leur premier examen,
il y a au moins deux victimes.
244
00:24:56,640 --> 00:25:00,280
Du sang sur le pont avant.
Les impacts de balle correspondent.
245
00:25:00,480 --> 00:25:03,320
La poupe est macul�e de sang.
246
00:25:03,920 --> 00:25:07,080
On peut supposer
que c'est pas la m�me personne
247
00:25:07,280 --> 00:25:10,160
qui, apr�s s'�tre pris 4 balles,
248
00:25:11,160 --> 00:25:13,960
s'est train�e � l'arri�re pour
en prendre d'autres ou inversement.
249
00:25:14,160 --> 00:25:18,240
Qui est le tueur ? Le gars dans
le caisson qui s'est d�nonc� ?
250
00:25:18,440 --> 00:25:21,080
C'est coh�rent.
On a deux hommes disparus
251
00:25:21,280 --> 00:25:24,680
et un gars inconscient
dans un caisson.
252
00:25:25,120 --> 00:25:27,480
Mais que peut-on faire
sur ce bateau
253
00:25:27,680 --> 00:25:29,720
la nuit, au milieu de nulle part ?
254
00:25:29,920 --> 00:25:32,600
Demandons-le
au propri�taire du bateau.
255
00:25:32,800 --> 00:25:33,840
C'est Rogers.
256
00:25:34,040 --> 00:25:36,840
Oui et non, tout d�pend
comment on voit �a.
257
00:26:24,080 --> 00:26:27,400
Faut qu'un jour,
on se trouve un endroit comme �a.
258
00:26:27,880 --> 00:26:28,680
Bien cosy.
259
00:26:30,560 --> 00:26:32,080
Vraiment cosy.
260
00:26:37,560 --> 00:26:40,440
Que faites-vous
sur une propri�t� priv�e ?
261
00:26:40,640 --> 00:26:42,120
On est de la police.
262
00:26:42,680 --> 00:26:45,440
Maria Wern et Sebastian Stahl.
263
00:26:45,840 --> 00:26:49,040
On veut vous poser
des questions sur votre fr�re.
264
00:26:53,440 --> 00:26:55,400
Elle a dit �a ?
300 000 couronnes ?
265
00:26:55,600 --> 00:26:56,400
Oui.
266
00:26:56,600 --> 00:26:58,080
Qu'a-t-elle dit d'autre ?
267
00:26:58,280 --> 00:27:00,360
Dites rien, laissez-moi deviner.
268
00:27:01,160 --> 00:27:05,840
Elle voit pas comment c'est arriv�
� quelqu'un d'aussi prudent.
269
00:27:06,760 --> 00:27:08,000
Je chauffe ?
270
00:27:09,080 --> 00:27:13,440
Que vous nous receviez avec un tuyau
en m�tal � la main, on en parle ?
271
00:27:13,640 --> 00:27:17,400
Vous voulez aussi que je parle
de la rapidit� des secours ?
272
00:27:17,840 --> 00:27:20,120
Les gens viennent r�der par ici
273
00:27:20,320 --> 00:27:23,240
comme si c'�tait un supermarch�.
274
00:27:28,520 --> 00:27:31,920
Non, je ne suis pas all�
� l'atelier de mon fr�re,
275
00:27:32,120 --> 00:27:34,360
ni en mer avec lui.
276
00:27:34,720 --> 00:27:38,040
J'en ai aucune envie et lui aussi.
277
00:27:39,800 --> 00:27:42,160
Je l'ai pas vu depuis 2 ans,
elle a d� le dire.
278
00:27:43,040 --> 00:27:44,520
Oui, elle l'a mentionn�.
279
00:27:45,440 --> 00:27:48,240
Pourquoi le bateau
est enregistr� � votre nom ?
280
00:27:48,440 --> 00:27:50,200
Parce qu'il ne l'a pas pay�
281
00:27:50,400 --> 00:27:53,440
ni la moiti� des outils
de son atelier.
282
00:27:55,280 --> 00:27:59,600
Elle a une fausse image de moi.
Si elle gobe �a, c'est son probl�me.
283
00:28:01,320 --> 00:28:05,240
Le bateau est � mon nom
parce qu'il est � moi.
284
00:28:06,880 --> 00:28:10,480
Si vous �tiez Jonathan,
vous ne voudriez rien � votre nom.
285
00:28:11,240 --> 00:28:15,600
Sinon les huissiers auraient vendu
son bateau aux ench�res.
286
00:28:19,360 --> 00:28:23,160
Libre � vous de me croire,
vous n'avez qu'� v�rifier.
287
00:28:23,360 --> 00:28:24,520
Absolument.
288
00:28:26,720 --> 00:28:29,800
Y a 2 ans, ses dettes s'�levaient
� 500 000 couronnes,
289
00:28:30,000 --> 00:28:31,960
�a n'a pas d� baisser.
290
00:28:33,080 --> 00:28:35,720
- Vous savez ce qui m'attriste ?
- Non.
291
00:28:36,160 --> 00:28:38,560
On a pass� de bons moments...
292
00:28:40,640 --> 00:28:43,200
� plonger, r�parer des moteurs.
293
00:28:45,520 --> 00:28:48,440
On formait la meilleure
�quipe du monde.
294
00:28:48,640 --> 00:28:51,080
Sauf qu'on n'�tait pas une �quipe.
295
00:28:52,600 --> 00:28:56,520
Je lui reproche m�me pas
de faire couler l'entreprise
296
00:28:57,080 --> 00:28:59,920
mais de pas m'avoir inform�
de la situation.
297
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
Il empruntait,
prenait des cr�dits.
298
00:29:04,240 --> 00:29:07,600
Quand j'ai tout compris,
j'ai claqu� la porte.
299
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Suis-je d�sol�
qu'il ait disparu ?
300
00:29:13,560 --> 00:29:14,600
Bien s�r.
301
00:29:15,520 --> 00:29:17,280
Mais j'ai tourn� la page.
302
00:29:18,200 --> 00:29:21,880
Parce que pour moi,
Jonathan a disparu il y a 2 ans.
303
00:30:52,560 --> 00:30:54,720
- T'es pas fatigu�e ?
- Si.
304
00:30:55,960 --> 00:30:58,200
Mais j'arrive pas � dormir.
305
00:30:59,840 --> 00:31:03,120
T'as choisi l'endroit id�al
pour essayer.
306
00:31:04,040 --> 00:31:05,680
Quand t'as pris ta derni�re pause ?
307
00:31:05,880 --> 00:31:08,520
Les pauses, c'est pas mon truc.
308
00:31:09,400 --> 00:31:11,880
Je voulais juste savoir.
309
00:31:13,160 --> 00:31:17,520
Je ne sais pas. Un parc
d'attractions en 89, �a compte ?
310
00:31:17,720 --> 00:31:20,800
Comment avancer dans le boulot
si tu ne travailles pas ?
311
00:31:21,000 --> 00:31:22,320
Exactement.
312
00:31:26,560 --> 00:31:28,800
Il y a un meilleur endroit
pour essayer ?
313
00:31:29,000 --> 00:31:31,480
Y a une pi�ce adapt�e juste l�.
314
00:32:38,360 --> 00:32:40,520
L'encas de 3 h du mat.
315
00:32:42,720 --> 00:32:43,960
Le meilleur.
316
00:34:12,720 --> 00:34:14,040
Annie...
317
00:34:17,160 --> 00:34:18,440
Allez-y...
318
00:34:19,080 --> 00:34:20,280
pleurez.
319
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Deux balles � bout portant.
320
00:34:33,760 --> 00:34:35,160
Une ex�cution.
321
00:34:35,520 --> 00:34:39,120
Les balles correspondent � celles
du bateau, du sang �tait � lui.
322
00:34:39,720 --> 00:34:42,040
Le troisi�me homme
n'est toujours pas identifi� ?
323
00:34:42,240 --> 00:34:46,520
Non. On le voit � peine
sur les images de surveillance.
324
00:34:46,720 --> 00:34:51,560
Les empreintes � l'atelier sont
trop nombreuses pour l'identifier.
325
00:34:52,400 --> 00:34:55,760
Mais j'ai v�rifi�
ce que tu m'as envoy�.
326
00:34:56,240 --> 00:34:57,840
Et tu avais raison.
327
00:34:58,360 --> 00:35:02,160
Le plan trouv� dans le bureau
de Rogers. Pourquoi � Slite ?
328
00:35:05,960 --> 00:35:08,920
- C'est quoi ?
- Le Grafina Orlova.
329
00:35:09,120 --> 00:35:11,800
- Et ?
- Ce navire de fret russe
330
00:35:12,000 --> 00:35:14,320
transporte des marchandises
entre Saint-P�tersbourg et Gotland,
331
00:35:14,520 --> 00:35:18,040
b�ton, chaux...
Mais le plus important :
332
00:35:18,560 --> 00:35:22,240
quand le bateau est entr�
dans le port de Slite ? Mardi.
333
00:35:22,760 --> 00:35:25,680
Le jour o� Jonathan Rogers
re�oit la visite de deux inconnus
334
00:35:25,880 --> 00:35:28,120
et se fait une bouffe la nuit
� la station-service.
335
00:35:28,320 --> 00:35:30,200
Le navire est encore l� ?
336
00:35:49,000 --> 00:35:52,080
Oui. Je sais qui c'est.
337
00:35:53,600 --> 00:35:55,200
C'est Mishka Andropov,
338
00:35:55,400 --> 00:35:59,400
un de mes nouveaux m�canos.
Qu'a-t-il fait ?
339
00:36:03,080 --> 00:36:04,560
Il n'est pas
dans mon �quipage.
340
00:36:05,160 --> 00:36:06,720
On sait.
L'avez-vous d�j� vu ?
341
00:36:06,920 --> 00:36:09,000
�coutez,
c'est pas la premi�re fois.
342
00:36:09,200 --> 00:36:12,440
On arrive de Saint-P�tersbourg...
343
00:36:12,640 --> 00:36:15,240
on a des r�gles strictes mais...
344
00:36:15,720 --> 00:36:17,240
c'est un nouveau.
345
00:36:17,440 --> 00:36:18,240
C'est-�-dire ?
346
00:36:18,440 --> 00:36:23,520
S'il a fait quelque chose,
vous devriez lui parler directement.
347
00:36:24,080 --> 00:36:27,720
Capitaine Grigoriev,
il est � l'h�pital de Visby,
348
00:36:28,120 --> 00:36:31,080
dans un caisson
de d�compression.
349
00:36:32,400 --> 00:36:33,720
Lui ?
350
00:36:33,920 --> 00:36:37,480
Et quel est le rapport
avec Andropov ?
351
00:36:38,480 --> 00:36:39,400
Lui.
352
00:36:40,240 --> 00:36:42,240
Vous vous trompez.
353
00:36:42,440 --> 00:36:45,800
Mishka Andropov
est dans ses quartiers.
354
00:36:46,000 --> 00:36:48,280
Sinon, je serais au courant.
355
00:36:48,480 --> 00:36:49,760
Vraiment ?
356
00:36:49,960 --> 00:36:51,160
�coutez...
357
00:36:51,960 --> 00:36:55,440
On descend.
Vous lui parlerez vous-m�mes.
358
00:37:06,960 --> 00:37:08,840
Il n'est pas content.
359
00:37:09,600 --> 00:37:11,120
C'est peu dire.
360
00:37:11,560 --> 00:37:14,800
T'es pas rest� longtemps
dans cette �cole d'interpr�te.
361
00:37:23,640 --> 00:37:25,640
Je vous montre sa cabine.
362
00:37:32,800 --> 00:37:34,920
Mardi soir, Mishka Andropov
363
00:37:35,120 --> 00:37:37,920
a eu une permission
avec d'autres.
364
00:37:38,120 --> 00:37:40,360
Deux d'entre eux
ne sont pas rentr�s.
365
00:37:40,720 --> 00:37:44,040
Les deux devaient �tre
� leur poste au matin.
366
00:37:44,240 --> 00:37:48,120
Comme ils n'�taient pas l�,
leurs camarades les ont couverts
367
00:37:48,320 --> 00:37:50,280
pour qu'ils gardent leur boulot.
368
00:37:50,840 --> 00:37:51,720
Qui est l'autre ?
369
00:37:51,920 --> 00:37:53,160
Vasily Bubka,
370
00:37:53,360 --> 00:37:55,800
l'un de nos t�l�graphistes.
371
00:37:56,480 --> 00:37:58,360
Peut-on voir sa cabine aussi ?
372
00:38:12,680 --> 00:38:14,120
C'est par ici.
373
00:38:17,520 --> 00:38:20,240
La premi�re partie,
ce sont des dates.
374
00:38:21,400 --> 00:38:25,280
Le reste, je ne sais pas.
Des num�ros ? Des coordonn�es ?
375
00:38:25,640 --> 00:38:28,240
- O� as-tu trouv� �a ?
- Dans la cabine d'Andropov.
376
00:38:28,840 --> 00:38:31,240
Un tableau de service,
des v�rifications ?
377
00:38:31,440 --> 00:38:33,080
Pourquoi c'�tait cach� ?
378
00:38:37,600 --> 00:38:38,760
D�sol�e...
379
00:38:40,080 --> 00:38:41,440
C'est pas grave.
380
00:38:43,280 --> 00:38:45,480
C'�tait de belles fun�railles.
381
00:38:46,280 --> 00:38:49,000
10 ans qu'on travaillait ensemble.
382
00:38:49,200 --> 00:38:53,280
2005, �a fait quoi ?
12 ans... mon Dieu...
383
00:38:55,720 --> 00:38:57,200
12 ann�es !
384
00:38:59,520 --> 00:39:01,160
Que j'ai fait dispara�tre
en 5 minutes.
385
00:39:01,360 --> 00:39:02,600
Arr�te...
386
00:39:04,200 --> 00:39:05,160
ne dis pas �a.
387
00:39:06,640 --> 00:39:11,480
Les pompes fun�bres ont demand�
si je voulais dire quelques mots.
388
00:39:14,160 --> 00:39:15,440
Des souvenirs...
389
00:39:17,160 --> 00:39:20,440
Tout ce que j'ai en t�te,
c'est ces 5 derni�res minutes.
390
00:39:20,640 --> 00:39:22,760
Encore et encore...
391
00:39:26,400 --> 00:39:27,800
Regarde.
392
00:39:30,840 --> 00:39:31,880
Non.
393
00:39:35,360 --> 00:39:36,200
Tu veux en parler ?
394
00:39:36,400 --> 00:39:38,640
T'es Docteur Phil maintenant ?
395
00:39:39,800 --> 00:39:42,200
Doit-on dire
tout ce qu'on ressent ?
396
00:39:42,400 --> 00:39:43,480
Oui.
397
00:39:44,760 --> 00:39:46,560
Je n'en suis pas s�re.
398
00:39:48,640 --> 00:39:51,640
Tu sais, il me regarde comme �a...
399
00:39:53,320 --> 00:39:55,520
Il est si gentil, mignon...
400
00:39:55,720 --> 00:40:01,120
adorable, p�nible, marrant,
stupide, tout �a...
401
00:40:01,320 --> 00:40:06,520
Mais moi, je vois deux cam�ras
de surveillance qui m'observent...
402
00:40:07,520 --> 00:40:10,560
Comment elle va ?
Est-elle fatigu�e ?
403
00:40:10,760 --> 00:40:13,160
Triste, en col�re, affam�e ?
404
00:40:13,360 --> 00:40:15,760
Je me dis : laisse-moi tranquille !
405
00:40:17,200 --> 00:40:19,280
J'ai juste besoin de respirer.
406
00:40:19,480 --> 00:40:23,200
Donne-moi un petit peu d'air...
407
00:40:24,360 --> 00:40:25,800
et je serai � toi.
408
00:40:37,160 --> 00:40:38,920
On rajoute du fromage ?
409
00:40:39,680 --> 00:40:41,200
Un tout petit peu.
410
00:40:41,560 --> 00:40:43,720
Y a jamais trop de fromage.
411
00:40:45,800 --> 00:40:46,840
Aussi beau qu'au restau.
412
00:40:48,560 --> 00:40:50,080
Je fais quoi maintenant ?
413
00:40:50,720 --> 00:40:52,280
Mets les couverts.
414
00:42:52,880 --> 00:42:54,560
Que fais-tu ici ?
415
00:42:55,240 --> 00:42:56,480
Comment oses-tu venir ?
416
00:42:56,680 --> 00:42:58,320
Tu dois m'�couter !
417
00:43:04,560 --> 00:43:05,640
Salut !
418
00:43:59,760 --> 00:44:02,400
Sous-titrage : VDM
31149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.