Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:09,352
~ Episode 4 ~
2
00:01:06,241 --> 00:01:11,385
I must be crazy. Crazy!
3
00:01:13,432 --> 00:01:17,935
Nightmare? What kind of nightmare is it that you couldn't sleep for days?
4
00:01:17,935 --> 00:01:19,489
Yes.
5
00:01:19,950 --> 00:01:21,673
Nightmare??
6
00:01:21,673 --> 00:01:24,320
It's a fantasy, right?
7
00:01:24,320 --> 00:01:25,806
Fantasy?
8
00:01:25,806 --> 00:01:27,850
"Yan Mo"? (Yan = indecent, Mo = dream)
9
00:01:27,850 --> 00:01:29,754
You know, indecent dream~!
10
00:01:29,754 --> 00:01:31,590
With a man.
11
00:01:31,970 --> 00:01:33,260
No!
12
00:01:33,260 --> 00:01:34,570
Surprise!
13
00:01:34,570 --> 00:01:37,323
I must be right, with the way you're denying it!
14
00:01:37,323 --> 00:01:39,181
There's nothing to be embarassed about.
15
00:01:39,181 --> 00:01:41,712
Truthfully, you haven't had some in awhile.
16
00:01:41,712 --> 00:01:45,610
The guy wasn't Kim Lee Han, was it?
17
00:01:45,610 --> 00:01:46,890
No!
18
00:01:46,890 --> 00:01:50,118
It's him alright!
19
00:01:50,118 --> 00:01:52,809
Kim Lee Han!
20
00:01:52,909 --> 00:01:54,450
You were so startled.
21
00:01:54,450 --> 00:01:57,873
Ohh, I already feel I'm crazy enough, aish.
22
00:01:57,873 --> 00:02:01,330
That's basic for modeling.
23
00:02:01,330 --> 00:02:04,050
Show what you have!
24
00:02:08,730 --> 00:02:11,014
A little bit more, a bit more!
25
00:02:11,496 --> 00:02:12,734
Your waist... more...
26
00:02:12,734 --> 00:02:14,638
More
27
00:02:14,638 --> 00:02:17,749
More, a bit more.
28
00:02:17,749 --> 00:02:19,932
Try to find another you.
29
00:02:19,932 --> 00:02:23,670
in the inside of you.
30
00:02:23,670 --> 00:02:27,330
That's right. You need to show what you're made of.
31
00:02:27,330 --> 00:02:31,730
You need to make sure that the people notice who you are.
32
00:02:31,730 --> 00:02:34,607
Act as if you're a tiger or a lion.
33
00:02:34,607 --> 00:02:37,392
Okay~!
34
00:02:38,790 --> 00:02:39,930
You over there!
35
00:02:39,930 --> 00:02:45,637
Lee Won Yi, I said pose like a snake. Did I say like a worm?
36
00:02:45,637 --> 00:02:48,562
Huh? You stupid boy.
37
00:02:48,562 --> 00:02:49,955
This is nice.
38
00:02:49,955 --> 00:02:51,952
The concept this time is 'chic'.
39
00:02:51,952 --> 00:02:54,251
Mainly for male model,
40
00:02:54,251 --> 00:02:55,010
Do you have shoes as well?
41
00:02:55,010 --> 00:02:55,551
Of course.
42
00:02:55,551 --> 00:02:57,050
All right.
43
00:02:59,490 --> 00:03:01,867
Director, President Maeng has come.
44
00:03:01,867 --> 00:03:03,230
Yes, okay.
45
00:03:05,630 --> 00:03:07,890
Welcome, President.
46
00:03:07,890 --> 00:03:08,531
Have a seat.
47
00:03:09,270 --> 00:03:12,390
Wow, today, you look really great.
48
00:03:13,099 --> 00:03:14,590
Do you want some tea?
49
00:03:14,590 --> 00:03:16,030
Yes.
50
00:03:25,890 --> 00:03:27,930
Ah...this here is my younger sister.
51
00:03:27,930 --> 00:03:30,050
My younger sister. Stand up.
52
00:03:30,050 --> 00:03:31,770
She is a designer. So...
53
00:03:31,770 --> 00:03:34,470
Sometimes she helps me.
54
00:03:34,590 --> 00:03:36,130
Pleased to make your acquaintance.
55
00:03:36,130 --> 00:03:38,160
I am Seo Do Yeong.
56
00:03:38,160 --> 00:03:41,150
I am Maeng Joo Wen.
57
00:03:44,288 --> 00:03:47,110
Subtitles brought to you by the MannyTeam @Viki
58
00:03:48,790 --> 00:03:51,070
That's it!
59
00:03:51,830 --> 00:03:54,950
Before, I threw the ball
60
00:03:54,950 --> 00:03:56,850
the way ahjusshi taught me.
61
00:03:56,850 --> 00:03:59,810
The ball went really far!
62
00:03:59,810 --> 00:04:00,530
Really?
63
00:04:00,530 --> 00:04:01,570
Dummy.
64
00:04:01,570 --> 00:04:02,490
You believe him?
65
00:04:02,490 --> 00:04:04,810
Ahh, so it's a lie?
66
00:04:04,810 --> 00:04:07,390
For real, right, Ahjusshi?
67
00:04:07,603 --> 00:04:08,601
That's enough.
68
00:04:08,601 --> 00:04:10,130
Give that to me! I'm changing the channel.
69
00:04:10,130 --> 00:04:12,370
No! I want to watch baseball.
70
00:04:12,370 --> 00:04:15,405
You've watched a lot!
71
00:04:15,405 --> 00:04:16,812
What's the matter with you?
72
00:04:16,812 --> 00:04:19,549
I want to watch baseball!!!
73
00:04:21,469 --> 00:04:22,487
Blind date?
74
00:04:22,487 --> 00:04:25,650
Yeah. He didn't talk about work but you the whole time.
75
00:04:25,650 --> 00:04:28,370
He fell totally in love with you.
76
00:04:28,370 --> 00:04:30,421
Just meet him once.
77
00:04:30,421 --> 00:04:33,950
He's a rich business man.
78
00:04:33,950 --> 00:04:35,870
He has been married before.
79
00:04:35,870 --> 00:04:38,850
But you have been as well.
80
00:04:38,850 --> 00:04:42,710
He has money, great condition and good character.
81
00:04:42,710 --> 00:04:44,950
He has all the condition what man needs!
82
00:04:44,950 --> 00:04:46,650
But still...
83
00:04:46,650 --> 00:04:48,650
Is there someone you like?
84
00:04:48,650 --> 00:04:49,654
No.
85
00:04:49,654 --> 00:04:51,470
Then what are you hesitating for?
86
00:04:51,470 --> 00:04:54,459
The kids need a father.
87
00:04:58,750 --> 00:05:00,390
Is there something worrying you?
88
00:05:00,490 --> 00:05:01,830
I'm sorry.
89
00:05:04,070 --> 00:05:05,470
Are you okay?
90
00:05:05,470 --> 00:05:07,010
Let me see your hand.
91
00:05:07,010 --> 00:05:08,870
I'm okay.
92
00:05:14,190 --> 00:05:14,790
Let me see.
93
00:05:14,790 --> 00:05:16,090
I'm o...
94
00:05:22,850 --> 00:05:24,890
It's bleeding a lot.
95
00:05:24,890 --> 00:05:27,910
Will you be okay?
96
00:05:35,830 --> 00:05:36,952
I'm fine.
97
00:05:43,390 --> 00:05:45,330
You know that kiss incident.
98
00:05:45,330 --> 00:05:50,130
Because of that, I never get involve with my clients.
99
00:05:50,130 --> 00:05:52,770
That's my principle.
100
00:05:52,770 --> 00:05:53,790
No way!
101
00:06:04,950 --> 00:06:07,490
Unnie?
102
00:06:07,490 --> 00:06:11,150
I'll try meeting that guy.
103
00:06:17,110 --> 00:06:18,130
omo.
104
00:06:18,130 --> 00:06:20,490
Eun Bi, what are you doing?
105
00:06:20,490 --> 00:06:24,130
Mom, buy me some clothes! I don't have anything to wear!
106
00:06:24,130 --> 00:06:26,130
What do you mean you don't have any dresses?
107
00:06:26,130 --> 00:06:27,710
This.
108
00:06:27,710 --> 00:06:29,770
You asked me to buy this for you last year.
109
00:06:29,770 --> 00:06:32,450
How can I wear that now?? It's last year's fashion.
110
00:06:32,450 --> 00:06:33,970
Buy me new clothes, mummy.
111
00:06:33,970 --> 00:06:35,370
New clothes!
112
00:06:35,370 --> 00:06:36,850
But these are still new!
113
00:06:36,850 --> 00:06:38,770
What's all the noise about?
114
00:06:38,770 --> 00:06:40,930
What happened here?
115
00:06:40,930 --> 00:06:42,770
Eun Bi's complaining that I'm not buying her clothes.
116
00:06:42,770 --> 00:06:44,570
Just buy her clothes.
117
00:06:44,570 --> 00:06:45,410
Eun Bi.
118
00:06:45,410 --> 00:06:46,850
I'm going to the department store. Would you like to go together?
119
00:06:46,850 --> 00:06:47,930
Yes, I would.
120
00:06:47,930 --> 00:06:48,930
She shouldn't.
121
00:06:48,930 --> 00:06:50,250
She has so much clothes.
122
00:06:50,250 --> 00:06:52,990
There isn't any. I'm going to the department store with Auntie.
123
00:06:52,990 --> 00:06:53,610
You...!
124
00:06:53,610 --> 00:06:56,290
Leave her alone, let me be her aunt for once!
125
00:06:56,290 --> 00:06:57,250
Come on.
126
00:06:57,250 --> 00:06:58,050
By the way,
127
00:06:58,050 --> 00:07:00,190
Don't forget about the date.
128
00:07:11,550 --> 00:07:13,110
Eun Bi, sit.
129
00:07:16,550 --> 00:07:19,450
Customer, would you like a cup of coffee?
130
00:07:19,450 --> 00:07:21,450
A glass of cranberry juice.
131
00:07:21,450 --> 00:07:25,290
In a crystal glass with 3 ice cubes, 3.
132
00:07:25,290 --> 00:07:26,850
Yes, ma'am.
133
00:07:26,850 --> 00:07:28,850
What will the pretty girl have?
134
00:07:28,850 --> 00:07:32,010
She'll have a glass of orange juice.
135
00:07:32,010 --> 00:07:35,010
Do you have fresh oranges? Squeeze them in front of her.
136
00:07:35,010 --> 00:07:36,290
Kids love that stuff.
137
00:07:36,290 --> 00:07:37,690
Excuse me?
138
00:07:37,690 --> 00:07:39,770
Make it here at the table?
139
00:07:39,770 --> 00:07:42,410
What's wrong?
140
00:07:42,410 --> 00:07:45,370
Do you know much money I spend at this store every year?
141
00:07:45,370 --> 00:07:46,690
Should we call the manager?
142
00:07:46,690 --> 00:07:47,650
I'm sorry.
143
00:07:47,650 --> 00:07:51,870
I'll bring it out right away.
144
00:07:53,910 --> 00:07:59,370
The quality of these VIP workers have fallen. tsk tsk
145
00:07:59,370 --> 00:08:01,890
What shall we buy today?
146
00:08:01,890 --> 00:08:03,490
I'm looking good.
147
00:08:03,490 --> 00:08:05,790
Eun Bi, aren't I?
148
00:08:11,310 --> 00:08:13,030
Careful.
149
00:08:17,450 --> 00:08:18,090
Where are you going?
150
00:08:18,090 --> 00:08:20,530
Auntie, aren't the kid's clothes on the 6th floor.
151
00:08:20,530 --> 00:08:23,050
It's because you buy clothes there, that you have nothing to wear.
152
00:08:23,050 --> 00:08:26,550
Today, Aunt will show you something stylish.
153
00:08:28,870 --> 00:08:29,750
Oh, that's pretty.
154
00:08:31,530 --> 00:08:32,210
Is this nice?
155
00:08:32,210 --> 00:08:34,350
Everything, aunt.
156
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Eun Bi, how's this?
157
00:08:36,250 --> 00:08:37,850
Wow.
158
00:08:37,850 --> 00:08:39,730
Do you have this in an extra small?
159
00:08:39,730 --> 00:08:40,810
Is it pretty?
160
00:08:40,810 --> 00:08:42,810
That's so pretty.
161
00:08:42,810 --> 00:08:46,190
You look just like me.
162
00:08:46,450 --> 00:08:48,934
Oh, they're pretty! Right?
163
00:08:55,221 --> 00:08:56,899
We're identical.
164
00:09:04,300 --> 00:09:05,940
How do you like it?
165
00:09:05,940 --> 00:09:07,350
Oh, you're beautiful!
166
00:09:09,870 --> 00:09:14,610
Subtitles brought to you by Team Manny at Viki
167
00:09:28,150 --> 00:09:28,890
Thank you for coming, Miss. Do Young.
168
00:09:28,890 --> 00:09:30,590
Yes.
169
00:09:38,930 --> 00:09:41,530
There aren't alot of customers here.
170
00:09:41,530 --> 00:09:43,370
I asked them to clear out the restaurant.
171
00:09:43,370 --> 00:09:48,830
I didn't want any distractions while meeting you.
172
00:09:49,170 --> 00:09:53,070
He is not "Chaebol" but his father is, so try your best.
173
00:09:53,070 --> 00:09:56,410
He's an investor in our company, so don't make any mistakes.
174
00:10:09,670 --> 00:10:11,270
Let's have a toast.
175
00:10:11,270 --> 00:10:13,870
Baby!
176
00:10:13,870 --> 00:10:15,030
B . . .
177
00:10:15,510 --> 00:10:16,690
B . . . Baby?
178
00:10:16,690 --> 00:10:21,670
I've always wanted to call some that... BABY!!
179
00:10:23,030 --> 00:10:25,150
Yes.
180
00:10:27,090 --> 00:10:28,190
Yes.
181
00:10:28,190 --> 00:10:29,970
Yes.
182
00:10:29,970 --> 00:10:32,150
Oh, Janice.
183
00:10:32,150 --> 00:10:36,190
Oh, Director Park, long time no see!
184
00:10:36,190 --> 00:10:38,470
Ah, who . . . Perhaps your daughter?
185
00:10:38,570 --> 00:10:40,290
Omo, are you crazy?
186
00:10:40,290 --> 00:10:42,590
She's my niece. Eun Bi, say hello.
187
00:10:42,590 --> 00:10:44,670
Hello. I'm Oh Eun Bi.
188
00:10:44,670 --> 00:10:47,350
Ai, so cute
189
00:10:47,450 --> 00:10:49,210
She's really like the mini-version of you, Janice.
190
00:10:49,210 --> 00:10:49,910
Really?
191
00:10:49,910 --> 00:10:54,270
Come on to our program with her once, I'm sure you ladies will win.
192
00:10:54,270 --> 00:10:55,870
Pardon?
193
00:11:06,350 --> 00:11:07,190
My goodness.
194
00:11:07,190 --> 00:11:08,670
Are you going for a jog?
195
00:11:08,670 --> 00:11:10,830
I'll help you with this.
196
00:11:10,830 --> 00:11:13,310
Gee, thank you!
197
00:11:20,069 --> 00:11:21,570
Huh?
198
00:11:22,370 --> 00:11:24,230
Is it okay if I call you?
199
00:11:24,230 --> 00:11:25,410
Ah!
200
00:11:25,410 --> 00:11:27,130
You don't have to answer.
201
00:11:27,130 --> 00:11:30,630
No matter what you say, I'm going to contact you.
202
00:11:30,630 --> 00:11:31,570
Y. . . yes.
203
00:11:31,570 --> 00:11:35,190
Then, please drive safely.
204
00:11:35,190 --> 00:11:37,270
Do Young!
205
00:11:38,150 --> 00:11:45,170
That thing you took...You have to take good care of it!!
206
00:11:45,270 --> 00:11:46,430
Wh-what?
207
00:11:46,430 --> 00:11:48,810
That thing... you took.
208
00:11:50,130 --> 00:11:51,130
My heart.
209
00:11:51,130 --> 00:11:53,730
You must be joking, right?
210
00:11:53,730 --> 00:11:55,990
Is that why you called? To tell me that?
211
00:11:55,990 --> 00:11:57,630
No.
212
00:12:01,570 --> 00:12:03,190
What are you doing?! Oh, my!
213
00:12:03,190 --> 00:12:05,030
What are you doing?!
214
00:12:05,030 --> 00:12:07,050
I wanted to hug you like this.
215
00:12:07,050 --> 00:12:10,070
I will see you next time.
216
00:12:16,670 --> 00:12:18,230
Surprise!
217
00:12:18,230 --> 00:12:21,530
Ya, looks like it went well!
218
00:12:21,530 --> 00:12:26,750
But, it seems that guy would be pretty good in a drama.
219
00:12:36,230 --> 00:12:38,510
You and Eun Bi are going on television?
220
00:12:38,510 --> 00:12:44,470
Yeah, it's call "Dance with Family" . Stars and their families will dance on TV.
221
00:12:44,470 --> 00:12:47,850
The Producer begged us to be on the program.
222
00:12:47,850 --> 00:12:49,790
I've seen that on TV before!
223
00:12:49,790 --> 00:12:52,770
We will be the first "Aunt and Niece" couple on that program!
224
00:12:52,770 --> 00:12:56,790
He was trying really hard to persuade me.
225
00:12:56,790 --> 00:12:59,090
Mom, I want to go, ok?
226
00:12:59,090 --> 00:13:01,910
What if something happens?
227
00:13:01,910 --> 00:13:06,010
Mom, do you want to see how well I dance? Do you want to see?
228
00:13:19,190 --> 00:13:20,670
Oh, my! Very good!
229
00:13:20,670 --> 00:13:22,390
That's great, haha.
230
00:13:22,390 --> 00:13:26,189
I don't like slackers, so
231
00:13:26,189 --> 00:13:27,210
we have to get first place.
232
00:13:27,210 --> 00:13:30,470
I'm totally happy, I'm totally excited!
233
00:13:30,470 --> 00:13:31,770
That's right.
234
00:13:31,870 --> 00:13:33,170
Oh, geez.
235
00:13:33,170 --> 00:13:35,730
You, you, you. Come here.
236
00:13:36,750 --> 00:13:37,790
How was it?
237
00:13:37,790 --> 00:13:39,350
Huh?
238
00:13:40,390 --> 00:13:41,230
Oh . . .
239
00:13:41,230 --> 00:13:44,110
OHH. What about it?
240
00:13:44,110 --> 00:13:46,470
He was totally head over heels for you.
241
00:13:46,470 --> 00:13:51,870
He called earlier to find out your birthday, blood type, everything!!
242
00:13:52,850 --> 00:13:54,790
But Unni,
243
00:13:54,790 --> 00:13:57,590
That guy is kind of strange..
244
00:13:57,590 --> 00:13:58,370
Huh?
245
00:13:58,370 --> 00:14:01,210
He called me..
246
00:14:01,210 --> 00:14:02,710
He called me, 'BABY!'
247
00:14:02,710 --> 00:14:03,970
Huh?
248
00:14:03,970 --> 00:14:06,790
And he said I took something of his.
249
00:14:06,790 --> 00:14:08,410
What?
250
00:14:08,410 --> 00:14:10,170
Heart.
251
00:14:10,170 --> 00:14:12,390
Heart? HAHAHA!
252
00:14:12,790 --> 00:14:14,190
Heart?!
253
00:14:14,190 --> 00:14:16,510
Is he crazy?
254
00:14:35,330 --> 00:14:38,670
[Today, I really had fun.]
255
00:14:40,310 --> 00:14:44,050
[Me, too.]
256
00:14:44,050 --> 00:14:48,370
[We should meet again.]
257
00:14:49,770 --> 00:14:54,310
[I also had a good...]
258
00:14:54,310 --> 00:14:57,070
[The weather feels chilly.]
259
00:14:57,070 --> 00:15:00,110
[Sleep tight.]
260
00:15:08,950 --> 00:15:11,942
[I'll see you in my dreams.. My baby!]
261
00:15:11,942 --> 00:15:14,350
Oh, seriously!
262
00:15:33,830 --> 00:15:37,370
If I'm going to start dance practice from today, I need to eat a lot.
263
00:15:37,370 --> 00:15:40,750
Noona, are you really going to be on television?
264
00:15:40,750 --> 00:15:43,210
Tell me which celebrities you want an autograph from.
265
00:15:43,210 --> 00:15:45,170
I'll get them all for you.
266
00:15:45,170 --> 00:15:46,590
Really?
267
00:15:47,630 --> 00:15:49,730
Just a moment.
268
00:15:49,730 --> 00:15:51,170
Who?
269
00:15:51,170 --> 00:15:52,410
Oh, Unni, sit down.
270
00:15:52,410 --> 00:15:53,630
Ah. it's fine, I'm busy
271
00:15:53,630 --> 00:15:56,850
Eun Bi ah, after class today, come find Aunty ok?
272
00:15:56,850 --> 00:15:57,810
Yes, Aunty.
273
00:15:57,810 --> 00:16:02,870
In order to dance well, we need to have a good partnership. So stay with me all day.
274
00:16:02,870 --> 00:16:03,670
Yes!
275
00:16:03,670 --> 00:16:05,170
Want me to send you to school?
276
00:16:05,170 --> 00:16:06,530
Alright!
277
00:16:06,790 --> 00:16:09,550
Noona, my autographs!
278
00:16:10,730 --> 00:16:12,032
Eun Bi seems really excited.
279
00:16:12,032 --> 00:16:14,310
Yes.
280
00:16:27,430 --> 00:16:30,210
Are you thirsty?
281
00:16:45,369 --> 00:16:45,930
What?
282
00:16:45,930 --> 00:16:48,490
Come here quick! That guy is here!
283
00:16:56,330 --> 00:16:58,210
Do Young, good morning!
284
00:16:58,210 --> 00:16:59,910
Why are you here so early in the morning?
285
00:16:59,910 --> 00:17:04,423
The moment I woke up this morning, I wanted to see your face.
286
00:17:04,423 --> 00:17:06,910
The face of my 'BABY'.
287
00:17:06,910 --> 00:17:08,650
Baby?
288
00:17:08,750 --> 00:17:11,763
But I'm a little at a loss if you do stuff like this.
289
00:17:11,763 --> 00:17:13,310
If you come here this early...
290
00:17:13,310 --> 00:17:18,961
I know, that's why I came to see you here at your store. Should we go up to your house then?
291
00:17:18,961 --> 00:17:20,663
Oh, that's not necessary.
292
00:17:20,663 --> 00:17:23,085
Eun Bi's mom!
293
00:17:23,550 --> 00:17:25,695
This clothes's lining are ___!
294
00:17:25,695 --> 00:17:27,149
Aigoo.
295
00:17:27,334 --> 00:17:28,565
Oh, my.
296
00:17:28,565 --> 00:17:30,097
Who is this?
297
00:17:31,316 --> 00:17:34,481
You washed this with water, not dry cleaning, didn't you?
298
00:17:34,481 --> 00:17:35,956
What do you mean?
299
00:17:35,956 --> 00:17:37,753
I did dry clean this.
300
00:17:37,753 --> 00:17:40,572
Look, you can see the soap residue here.
301
00:17:40,572 --> 00:17:42,058
What's with you?
302
00:17:42,058 --> 00:17:45,076
So you're implying that I'm lying?
303
00:17:45,076 --> 00:17:46,934
How much do you want!? How much?
304
00:17:46,934 --> 00:17:48,791
How much!??
305
00:17:48,791 --> 00:17:49,293
Excuse me?
306
00:17:49,293 --> 00:17:53,637
I don't know about you. But this person is like Kim Tae Hee and Jeon Do Hyun to me.
307
00:17:53,637 --> 00:17:57,402
Why are you bringing this and making my "Baby" feel bad!?
308
00:17:57,930 --> 00:17:59,433
Oh really!
309
00:17:59,433 --> 00:18:01,677
It's still early...I can't believe this.
310
00:18:02,784 --> 00:18:04,310
Eun Bi's mom,
311
00:18:04,310 --> 00:18:07,182
Let's talk later!
312
00:18:07,182 --> 00:18:10,807
Oh you oh
313
00:18:14,155 --> 00:18:17,606
Are you alright, Baby?
314
00:18:23,378 --> 00:18:25,370
I didn't know that I would be on TV dancing.
315
00:18:25,370 --> 00:18:27,611
Please come up with good choreography for us.
316
00:18:27,611 --> 00:18:28,702
Yes.
317
00:18:28,702 --> 00:18:31,170
Do you dance? At least a little?
318
00:18:31,170 --> 00:18:32,690
What do you mean?
319
00:18:32,690 --> 00:18:34,809
I am Janice.
320
00:18:34,809 --> 00:18:38,210
If you get to be on TV, don't you have to dance well?
321
00:18:38,210 --> 00:18:39,250
Why?
322
00:18:39,250 --> 00:18:41,752
I'm Eun Bi. Don't you know?
323
00:18:41,752 --> 00:18:43,400
Do you think you're going to win?
324
00:18:43,400 --> 00:18:44,610
Of course.
325
00:18:44,610 --> 00:18:46,907
If I didn't think we would win, why would I try out in the first place?
326
00:18:46,907 --> 00:18:48,811
What type of dance are you going to do?
327
00:18:48,811 --> 00:18:53,210
Well? Beauty of Health, Sexy and ___, with those 3 combo? The Perfect,
328
00:18:53,210 --> 00:18:55,916
A cool dance like that.
329
00:18:55,916 --> 00:18:57,539
Wow!
330
00:18:58,858 --> 00:18:59,970
That was hard.
331
00:19:00,150 --> 00:19:03,927
Wow, You and your niece look so good together!
332
00:19:03,927 --> 00:19:04,763
Totally perfect!
333
00:19:04,763 --> 00:19:06,388
Enough. Everything okay while I was gone?
334
00:19:10,770 --> 00:19:13,850
But those people complain a lot.
335
00:19:13,850 --> 00:19:16,690
What are they going to do about it, even if they're not happy?
336
00:19:16,690 --> 00:19:17,371
Eun Bi.
337
00:19:17,371 --> 00:19:18,930
I'm going out for a short while.
338
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
Get ready for practice.
339
00:19:19,930 --> 00:19:21,070
Yeah.
340
00:19:30,832 --> 00:19:32,350
Eun Bi, what drink should I give you?
341
00:19:32,750 --> 00:19:33,870
Should I drink?
342
00:19:33,870 --> 00:19:35,490
Ok, bring me something.
343
00:19:35,490 --> 00:19:39,650
Give me fresh orange juice, make it here.
344
00:19:39,650 --> 00:19:41,150
What?
345
00:19:42,054 --> 00:19:46,582
This is not a cafe, there's no fresh juice.
346
00:19:46,582 --> 00:19:48,648
Then just bring me regular juice.
347
00:19:48,648 --> 00:19:52,526
In a crystal glass, 3 ice cubes.
348
00:19:52,526 --> 00:19:56,090
Three ice cubes?
349
00:19:56,090 --> 00:19:57,750
All right.
350
00:20:03,670 --> 00:20:05,204
Omg, that little brat!
351
00:20:05,204 --> 00:20:09,034
Style's the same, even attitude's the same?!
352
00:20:10,584 --> 00:20:12,390
Hello.
353
00:20:12,630 --> 00:20:14,990
Hold on, Jun Ki sshi.
354
00:20:19,370 --> 00:20:21,505
I feel better now.
355
00:20:21,505 --> 00:20:24,570
What are you doing now?
356
00:20:24,570 --> 00:20:26,930
Something was making me feel bad,
357
00:20:26,930 --> 00:20:31,009
Time like this I need to refresh myself by doing that.
358
00:20:31,009 --> 00:20:32,139
Noona.
359
00:20:32,139 --> 00:20:33,770
Do you want to help me with your lip?
360
00:20:33,770 --> 00:20:35,770
Forget it.
361
00:20:35,770 --> 00:20:39,082
See you. I'm leaving.
362
00:20:44,710 --> 00:20:48,902
Subtitles brought to you by the Manny Team @Viki
363
00:20:51,870 --> 00:20:53,146
Maeng Joo Wen
364
00:21:04,431 --> 00:21:05,910
Maeng Joo Wen
365
00:21:16,190 --> 00:21:18,881
It's Maeng Joo Won again, right?
366
00:21:18,881 --> 00:21:22,573
That person.. Is he a stalker?
367
00:21:22,573 --> 00:21:23,210
Stalker?
368
00:21:23,210 --> 00:21:24,895
You said he's divorced.
369
00:21:24,895 --> 00:21:26,930
Did you ask why he got a divorce?
370
00:21:26,930 --> 00:21:29,516
Oh, that's a little sad..
371
00:21:29,516 --> 00:21:31,410
After the marriage,
372
00:21:31,410 --> 00:21:34,570
He found out that she married him to use him for revenge.
373
00:21:34,570 --> 00:21:39,454
His father and her father had history being enemy for a long time.
374
00:21:39,454 --> 00:21:41,358
But when he look into how they were connected . . .
375
00:21:43,330 --> 00:21:44,873
You believe that?
376
00:21:44,873 --> 00:21:45,173
Huh?
377
00:21:45,173 --> 00:21:48,290
That's the story from the dramas!
378
00:21:51,230 --> 00:21:53,250
That's right? That's right!
379
00:21:53,250 --> 00:21:55,081
I thought he just like the dramas.
380
00:21:55,081 --> 00:21:57,130
He's a total mental patient.
381
00:21:57,130 --> 00:21:59,250
Go and tell him
382
00:21:59,250 --> 00:22:01,559
"I don't like people who is a mental case!"
383
00:22:01,559 --> 00:22:03,045
"If you try to get me,"
384
00:22:03,045 --> 00:22:06,527
"I will put you away in the hospital!" Understand?!
385
00:22:06,527 --> 00:22:08,370
But how can I do that?
386
00:22:08,370 --> 00:22:12,270
He's an investor in Janice's company.
387
00:22:13,712 --> 00:22:16,230
Then what about this?
388
00:22:16,230 --> 00:22:18,998
People like that. You need to make them lose interest.
389
00:22:18,998 --> 00:22:21,070
So then . . .
390
00:22:23,936 --> 00:22:25,871
Oh hey! No way!
391
00:22:25,871 --> 00:22:28,169
How would that do? No, no, no way.
392
00:22:28,169 --> 00:22:28,870
Why?
393
00:22:28,870 --> 00:22:32,231
It's the best way out!
394
00:22:33,015 --> 00:22:35,435
Oh, hey. No way. No way.
395
00:22:37,970 --> 00:22:40,012
One, Two, cha, cha, cha.
396
00:22:40,012 --> 00:22:42,310
Two, Two, cha, cha, cha.
397
00:22:42,310 --> 00:22:44,470
Three, two, cha, cha, cha.
398
00:22:44,470 --> 00:22:45,750
Four, two . .
399
00:22:46,470 --> 00:22:47,570
Eun Bi
400
00:22:47,570 --> 00:22:50,670
Like this. Did you forget?
401
00:22:50,670 --> 00:22:51,545
Again!
402
00:22:51,545 --> 00:22:52,190
Sorry.
403
00:22:52,190 --> 00:22:56,650
Grab it like this...
404
00:22:56,650 --> 00:22:59,450
Director, you got a call, it's an emergency!
405
00:22:59,450 --> 00:23:01,250
Emergency?
406
00:23:01,250 --> 00:23:05,946
Instructor, can you practice with Eun bi?
407
00:23:06,870 --> 00:23:07,968
Okay, dear...
408
00:23:07,968 --> 00:23:09,330
Begin.
409
00:23:09,330 --> 00:23:12,410
Right foot, Left foot..Left foot and Right foot.
410
00:23:12,410 --> 00:23:14,930
R... You need to go on your right foot!
411
00:23:14,930 --> 00:23:16,830
Do it again.
412
00:23:17,130 --> 00:23:19,870
Begin again.
413
00:23:19,870 --> 00:23:23,178
Right, Left, Left and Right.
414
00:23:23,178 --> 00:23:24,150
Eun Bi!
415
00:23:24,150 --> 00:23:27,148
Can't you do it right? You keep making mistakes!
416
00:23:27,148 --> 00:23:29,970
You are not teaching me right, that's why!
417
00:23:29,970 --> 00:23:30,810
What?
418
00:23:30,810 --> 00:23:33,690
Enough. Let's take 10.
419
00:23:33,690 --> 00:23:36,483
I'll rest and do it again later.
420
00:23:36,483 --> 00:23:39,757
What are you talking about!?
421
00:23:39,757 --> 00:23:42,930
You said so then. Now, it's a different story!?
422
00:23:42,930 --> 00:23:45,492
Once you've approved it, you should keep your word...
423
00:23:45,492 --> 00:23:49,510
Are you trying to go at it with me?
424
00:23:49,810 --> 00:23:52,479
Don't make me laugh!
425
00:23:54,150 --> 00:23:55,470
Fake-lover?
426
00:23:55,470 --> 00:23:56,070
Me?
427
00:23:56,070 --> 00:23:57,330
Yes.
428
00:23:57,330 --> 00:24:00,370
That is the only way.
429
00:24:00,370 --> 00:24:04,670
I guess I'm asking you for too much, right? I told you...
430
00:24:05,175 --> 00:24:07,670
I will do it. It's not that much anyway.
431
00:24:07,670 --> 00:24:10,950
Your problem is my problem.
432
00:24:10,950 --> 00:24:15,310
Let's make this perfect, as long as we are going to do it.
433
00:24:20,330 --> 00:24:23,010
Uh, there's no need to be like this..
434
00:24:23,010 --> 00:24:25,690
Eh.. But we need a couple shot!
435
00:24:25,690 --> 00:24:27,010
He's right!
436
00:24:27,010 --> 00:24:30,530
Try hugging her from another side.
437
00:24:30,530 --> 00:24:32,870
Look gentle...
438
00:24:32,870 --> 00:24:35,350
Oh. Great, great, great. That's it!
439
00:24:35,350 --> 00:24:36,850
Try face to the right...
440
00:24:36,850 --> 00:24:38,150
Yes, that's it.
441
00:24:38,150 --> 00:24:40,210
Ok, good. I'm going to take it now!
442
00:24:40,210 --> 00:24:42,658
One. . .Two. . .Three.
443
00:25:01,275 --> 00:25:04,417
What is this, Do young shhi?
444
00:25:04,417 --> 00:25:11,250
So, he and I are dating.
445
00:25:11,250 --> 00:25:12,490
I'm sorry, Joo Won Ssi.
446
00:25:12,490 --> 00:25:14,530
I didn't mean to lie to you...
447
00:25:14,530 --> 00:25:18,091
But my sister wanted me to...
448
00:25:18,091 --> 00:25:23,090
I didn't tell my unni that we were dating.
449
00:25:23,090 --> 00:25:25,250
So, are you saying that . . .
450
00:25:25,250 --> 00:25:28,290
You are dating this loser and me at the same time?
451
00:25:28,290 --> 00:25:29,650
What?!
452
00:25:29,650 --> 00:25:35,810
But I only met you twice!
453
00:25:35,810 --> 00:25:39,570
Is once or twice the important part?
454
00:25:39,570 --> 00:25:42,190
Who are you to be raising your voice at my woman?
455
00:25:42,190 --> 00:25:45,550
Can't you see my woman has been scared by you!?
456
00:25:45,550 --> 00:25:48,463
Your woman?
457
00:25:50,430 --> 00:25:51,950
Are you okay?
458
00:25:52,630 --> 00:25:56,590
You're shocked, right?
459
00:25:59,890 --> 00:26:01,770
Joo Won, I'm sorry.
460
00:26:01,770 --> 00:26:04,010
This is my fault.
461
00:26:04,010 --> 00:26:07,250
So, please don't take it out on my sister.
462
00:26:17,670 --> 00:26:20,350
If we are done talking, let's go now.
463
00:26:22,310 --> 00:26:23,890
Wait..
464
00:26:23,890 --> 00:26:25,530
Stay still.
465
00:26:25,530 --> 00:26:29,310
You have to make sure of these things.
466
00:26:31,330 --> 00:26:32,470
Then . . .
467
00:26:34,030 --> 00:26:38,110
H...hey...?
468
00:26:48,450 --> 00:26:50,610
Put the president on the phone!
469
00:26:50,610 --> 00:26:53,109
Immediately.
470
00:27:11,830 --> 00:27:13,950
Is it ok?
471
00:27:13,950 --> 00:27:15,110
What?
472
00:27:15,110 --> 00:27:20,450
I'm talking about that guy. I hope nothing bad will happen to my sister.
473
00:27:20,450 --> 00:27:22,050
Do you think anything will happen?
474
00:27:22,050 --> 00:27:25,390
Unless he really is a "Psycho".
475
00:27:29,681 --> 00:27:31,510
What's that?
476
00:27:31,750 --> 00:27:34,036
It's Jung Min's sketchbook.
477
00:27:34,036 --> 00:27:35,530
The colors are brighter!
478
00:27:35,530 --> 00:27:38,698
He's alot better now.
479
00:27:49,770 --> 00:27:51,533
Are you ok?
480
00:27:52,559 --> 00:27:55,295
You must be shocked.
481
00:27:57,296 --> 00:28:00,171
Ya! Seo Do Young!
482
00:28:02,783 --> 00:28:04,894
How will you explain this?
483
00:28:04,894 --> 00:28:06,698
You're dating?
484
00:28:06,698 --> 00:28:09,854
Eun Bi ah, go to your room first.
485
00:28:12,983 --> 00:28:15,312
You should've told me then!
486
00:28:15,312 --> 00:28:19,510
Maeng Joo Won came and made a total fuss today!
487
00:28:19,510 --> 00:28:20,514
Who?
488
00:28:20,514 --> 00:28:23,832
Who's the person you're dating?!
489
00:28:28,209 --> 00:28:31,470
So he is really psycho !
490
00:28:31,470 --> 00:28:32,930
The two of you, what?
491
00:28:32,930 --> 00:28:36,412
No, unni! Kim Lee Hann sshi and I.. we were just
492
00:28:36,412 --> 00:28:38,695
It's more weird that you are acting like this.
493
00:28:38,695 --> 00:28:41,824
You, spill it!
494
00:28:41,824 --> 00:28:44,968
Are you dating my sister?
495
00:28:44,968 --> 00:28:47,510
Never date the mother of the children I'm taking care of
496
00:28:47,510 --> 00:28:50,464
That's my No.1 motto.
497
00:28:50,464 --> 00:28:53,075
I can't believe this!
498
00:28:53,075 --> 00:28:57,232
If you are dating him, then you should have not going out on blind date!
499
00:28:57,232 --> 00:29:00,343
Do you know how much he invested in my company!?
500
00:29:00,343 --> 00:29:04,423
Sorry.. Unni Can you tell me why you are so upset?
501
00:29:04,423 --> 00:29:06,195
So, You are upset because
502
00:29:06,195 --> 00:29:09,930
not worry about your sister, you are worry that he will withdraw his money from your company?
503
00:29:09,930 --> 00:29:11,456
That's it, right!?
504
00:29:11,456 --> 00:29:12,789
What you...?!
505
00:29:12,789 --> 00:29:16,024
Unnie, sorry! Unnie, wait! This, this...
506
00:29:16,024 --> 00:29:17,912
Its my fault. only me!
507
00:29:17,912 --> 00:29:21,486
Ow, Unnie! Please!
508
00:29:28,836 --> 00:29:31,962
Let's start the practice,Teacher! Omo, where are you going?
509
00:29:31,962 --> 00:29:33,330
I don't think I can do this anymore.
510
00:29:33,330 --> 00:29:36,134
What do you mean you can't do it? We will be on the show soon.
511
00:29:36,134 --> 00:29:37,706
Don't act like amateur.
512
00:29:37,706 --> 00:29:41,682
Be on the show or not, why don't you start discipline your niece first!
513
00:29:41,682 --> 00:29:44,110
Huh? Wait!
514
00:29:44,811 --> 00:29:47,426
Eun Bi ah, what's wrong with that person?
515
00:29:47,426 --> 00:29:48,928
Don't know.
516
00:29:48,928 --> 00:29:52,783
Get another teacher now.
517
00:29:52,783 --> 00:29:55,762
Excuse me, President... that's...
518
00:29:55,762 --> 00:29:56,991
What?
519
00:29:56,991 --> 00:29:59,081
Do you know something?
520
00:30:05,507 --> 00:30:08,510
Why, this face? Are you unwell?
521
00:30:08,510 --> 00:30:11,096
I think my sister is really mad this time.
522
00:30:11,096 --> 00:30:12,745
What should I do?
523
00:30:12,745 --> 00:30:17,233
Aigoo. 365 days of the year, when is your sister not angry?
524
00:30:17,233 --> 00:30:19,610
What are you worried about?
525
00:30:19,610 --> 00:30:21,790
But still, what should I do?
526
00:30:21,790 --> 00:30:25,514
Mommy! Oh, Eun Bi ah, what's wrong?
527
00:30:25,514 --> 00:30:30,590
Great, Mother and Daughter are trying to bring me down, huh?
528
00:30:31,070 --> 00:30:36,002
Eun Bi is acting so snobbish that can't stand.
529
00:30:36,002 --> 00:30:39,167
She chased the dance teacher away.
530
00:30:39,167 --> 00:30:42,736
Why?! Do you know what she did?
531
00:30:42,736 --> 00:30:47,030
What did you say? I didn't hear it wrong, you taught me bad.
532
00:30:47,030 --> 00:30:48,330
Is that all you can do?
533
00:30:48,330 --> 00:30:51,950
You are getting pay for this, you should do your job right. ( as money worth.)
534
00:30:51,950 --> 00:30:56,090
YOU! Are you a parasite?
535
00:30:56,090 --> 00:30:58,750
Eun Bi, is it true?
536
00:30:58,750 --> 00:31:03,286
I said exactly what Aunt said, why is she so upset with me?
537
00:31:03,286 --> 00:31:05,890
I'm an adult, You are a kid!
538
00:31:09,162 --> 00:31:13,910
How can she be like this!?
539
00:31:13,910 --> 00:31:15,576
Surprise
540
00:31:15,576 --> 00:31:18,920
You told me that I did good.
541
00:31:18,920 --> 00:31:20,650
If the instructor told you then you should've done it.
542
00:31:20,650 --> 00:31:22,790
You're still a kid. Yet you try to act like an adult!
543
00:31:22,790 --> 00:31:25,503
Are you going to act like that to your mother and me?
544
00:31:26,690 --> 00:31:30,987
Anyway, the broadcast is cancelled.
545
00:31:30,987 --> 00:31:32,330
No, Aunty!
546
00:31:32,330 --> 00:31:34,250
You can't cancel the broadcast!
547
00:31:34,250 --> 00:31:36,821
No, what no!
548
00:31:36,821 --> 00:31:39,690
Oh Eun Bi, You need to stay away from me for a while!
549
00:31:39,690 --> 00:31:41,710
Understood ?
550
00:31:43,690 --> 00:31:46,730
Eun Bi ah, come out..
551
00:31:46,730 --> 00:31:49,466
You have to eat..
552
00:31:55,190 --> 00:31:58,170
Eun Bi! You want to make mommy sad?
553
00:31:58,170 --> 00:32:01,170
You understand why you can't go on the show, right?
554
00:32:01,170 --> 00:32:03,690
I hate aunty!
555
00:32:03,690 --> 00:32:07,670
I hate mommy too! I HATE ALL OF YOU!
556
00:32:09,550 --> 00:32:13,250
Oh Eun Bi, try something different than to hide in the toilet,
557
00:32:13,250 --> 00:32:15,890
See if I care!
558
00:32:15,890 --> 00:32:17,050
Unnie!
559
00:32:17,050 --> 00:32:20,130
That's enough. It's not helping.
560
00:32:20,130 --> 00:32:25,190
You, don't think about going after a person starting from "good morning"
561
00:32:25,190 --> 00:32:28,478
I'm in a very very bad mood
562
00:32:32,768 --> 00:32:35,794
Eun Bi ah, aunty's gone, you can come out now..
563
00:32:35,794 --> 00:32:37,490
You have to go to school!
564
00:32:37,490 --> 00:32:41,450
I'm not going. I said I'm not going!!
565
00:32:42,050 --> 00:32:44,170
Eun Bi ah..
566
00:32:44,170 --> 00:32:48,970
Aigoo, you've made it well!
567
00:32:48,970 --> 00:32:54,089
Let me see! Aigoo~ You need to lose some weight.
568
00:32:55,170 --> 00:32:57,319
Ahjumma, I made it well, right?
569
00:32:57,319 --> 00:33:01,309
But, why isn't Eun Bi coming?
570
00:33:01,309 --> 00:33:05,256
I told you, he's already started a "Fan Club" for her.
571
00:33:05,256 --> 00:33:08,310
Your "Star" is out of work, as of yesterday.
572
00:33:08,310 --> 00:33:12,170
That's not it. This time ?????
573
00:33:12,170 --> 00:33:14,105
Hey!
574
00:33:14,105 --> 00:33:17,270
Eun Bi isn't going to school today.
575
00:33:17,270 --> 00:33:19,790
Please inform the teacher about it, ok?
576
00:33:19,790 --> 00:33:22,430
Ahjumma will call her later.
577
00:33:22,430 --> 00:33:24,190
Yes
578
00:33:25,310 --> 00:33:27,990
Bye..
579
00:33:32,830 --> 00:33:34,190
Don't worry!
580
00:33:34,190 --> 00:33:35,950
You have your Manny, right?
581
00:33:35,950 --> 00:33:38,610
Kim Lee Han will solve the problem.
582
00:33:38,610 --> 00:33:40,270
He is not "The Problem Solver"...
583
00:33:40,270 --> 00:33:41,910
He is!
584
00:33:41,910 --> 00:33:46,030
He's the one that came from the heavens to solve your problems.
585
00:33:46,030 --> 00:33:50,570
Ah! My stomach...wait a minute.
586
00:33:56,790 --> 00:34:00,290
Oi!
587
00:34:00,290 --> 00:34:04,270
You have to eat something. Aren't you hungry?
588
00:34:21,390 --> 00:34:24,790
You were not so cute to start with, but crying so much you got uglier.
589
00:34:24,790 --> 00:34:29,050
I hate aunty. What did I do wrong?
590
00:34:29,050 --> 00:34:32,610
I know, you don't want to admit that you did something wrong.
591
00:34:32,610 --> 00:34:36,130
To tell you the truth, I made your Aunt really angry one time.
592
00:34:36,130 --> 00:34:38,370
You always make her angry.
593
00:34:38,370 --> 00:34:41,670
Yeah, but this is different
594
00:34:41,670 --> 00:34:45,950
But I did something really big this time.
595
00:34:45,950 --> 00:34:47,265
What should I do?
596
00:34:47,265 --> 00:34:49,110
What should you do?
597
00:34:49,110 --> 00:34:51,252
You tell her that you are really sorry.
598
00:34:51,252 --> 00:34:52,590
What about you?
599
00:34:52,590 --> 00:34:54,670
You can do the same, huh?
600
00:34:54,670 --> 00:34:57,910
You never know, she might let you be on the show.
601
00:34:57,910 --> 00:35:02,890
No, You don't know her stubborness.
602
00:35:02,890 --> 00:35:05,650
That will depend on how you ask her.
603
00:35:05,650 --> 00:35:07,850
If you ask her sincerely, but she stil says "NO" . . .
604
00:35:07,850 --> 00:35:11,490
Then, should I help you out?
605
00:35:11,490 --> 00:35:13,710
H hh how?
606
00:35:15,150 --> 00:35:19,290
Ja...Magic
607
00:35:20,330 --> 00:35:21,810
Should we go ask her now?
608
00:35:21,810 --> 00:35:25,158
But Ajusshi, you know that riddle you told me.
609
00:35:25,158 --> 00:35:26,570
Is there an answer?
610
00:35:26,570 --> 00:35:30,830
The story about turtle and rabbit?
611
00:35:32,190 --> 00:35:35,068
If I tell you, you are going to kick me out?
612
00:35:35,068 --> 00:35:36,950
No!
613
00:35:36,950 --> 00:35:39,150
I'm just frustrated about it, that's all.
614
00:35:39,150 --> 00:35:43,310
That...You need to find out yourself.
615
00:35:43,310 --> 00:35:46,090
Okay?
616
00:35:46,090 --> 00:35:48,270
Let's go
617
00:35:55,130 --> 00:35:56,968
Yes!
618
00:35:58,810 --> 00:36:01,848
Who let you in here?
619
00:36:01,848 --> 00:36:03,530
Tell me, you are not confident, right?
620
00:36:03,530 --> 00:36:06,609
You came in without an invitation. So, what are you talking about?
621
00:36:06,609 --> 00:36:10,870
You are not that good with dancing, but it's too much to practice...
622
00:36:10,870 --> 00:36:12,710
What?
623
00:36:12,710 --> 00:36:14,610
Do you know who you are talking about?
624
00:36:14,610 --> 00:36:17,350
I...I'm Janice
625
00:36:17,350 --> 00:36:19,590
Eun Bi ah!
626
00:36:23,430 --> 00:36:25,030
Aunty
627
00:36:26,130 --> 00:36:28,290
I was wrong, Aunty
628
00:36:28,290 --> 00:36:31,270
I will stop mocking people.
629
00:36:31,270 --> 00:36:33,130
I won't do it again.
630
00:36:33,130 --> 00:36:34,650
Of course!
631
00:36:34,650 --> 00:36:38,050
If you do that again, you are not just going on the show!
632
00:36:38,050 --> 00:36:39,830
Then now we are...
633
00:36:39,830 --> 00:36:41,410
going to be on the show?
634
00:36:42,050 --> 00:36:43,030
How can we?
635
00:36:43,030 --> 00:36:44,792
Show is on day after tomorrow.
636
00:36:44,792 --> 00:36:46,626
We haven't practiced dancing nor don't have an instructor.
637
00:36:46,626 --> 00:36:48,670
Then, you don't have to worry about it.
638
00:36:48,670 --> 00:36:51,750
I took care of it all.( everything is ready)
639
00:36:51,750 --> 00:36:53,521
Eun Bi.
640
00:36:57,834 --> 00:36:59,722
Here, next contestant.
641
00:36:59,722 --> 00:37:02,037
Janice, the top model in Korea,
642
00:37:02,037 --> 00:37:06,711
Janice is here with her niece, Oh Eun Bi.
643
00:37:06,711 --> 00:37:10,127
Shall we dance?
644
00:39:00,890 --> 00:39:01,413
Mom. Mom. Mom.
645
00:39:01,830 --> 00:39:03,230
I was really cool today, right?
646
00:39:03,230 --> 00:39:06,490
Yeah. My daughter and sister were really awesome.
647
00:39:06,490 --> 00:39:07,502
Really?
648
00:39:07,502 --> 00:39:10,381
That's fortunate. I am Janice.
649
00:39:10,381 --> 00:39:12,773
I'm Janice's niece, Oh Eun Bi.
650
00:39:12,773 --> 00:39:14,977
Okay. High Five! There!
651
00:39:15,591 --> 00:39:17,509
Should we go out today?
652
00:39:17,509 --> 00:39:18,650
Cool!
653
00:39:18,650 --> 00:39:20,666
We're home!
654
00:39:24,492 --> 00:39:25,426
You!
655
00:39:26,869 --> 00:39:28,955
Thank you.
656
00:39:33,431 --> 00:39:38,731
Mom, that man is weird.
657
00:39:45,498 --> 00:39:47,879
Jung Min, go in.
658
00:39:53,770 --> 00:39:56,264
Meang Joo Won, what are you doing?
659
00:39:56,264 --> 00:39:57,771
What?
660
00:39:57,771 --> 00:40:00,930
If you want to report it to the police, go ahead!
661
00:40:01,530 --> 00:40:03,810
I will put this picture up so that everyone can see it!
662
00:40:03,810 --> 00:40:05,610
Oh my God! Ahhh...
663
00:40:06,330 --> 00:40:08,590
This is photoshop.
664
00:40:08,590 --> 00:40:10,590
What do you really want?
665
00:40:10,590 --> 00:40:14,730
What I want? *Sigh*
666
00:40:16,922 --> 00:40:18,462
Fight.
667
00:40:18,462 --> 00:40:21,479
Fight...?
668
00:40:25,119 --> 00:40:28,143
Please don't be like this.
669
00:40:30,350 --> 00:40:31,835
What are you going to do, Lee Han Ssi?
670
00:40:39,850 --> 00:40:41,007
Lee Han Ssi.
671
00:41:00,750 --> 00:41:02,439
Jerk.
672
00:41:02,439 --> 00:41:06,450
Hey. Hey. Hey. Jerk.
673
00:41:11,187 --> 00:41:12,450
Ahh.
674
00:41:16,290 --> 00:41:17,317
Oi, you bastard.
675
00:41:17,317 --> 00:41:18,970
Low life.
676
00:41:35,210 --> 00:41:36,363
Way to go!
677
00:41:40,770 --> 00:41:42,957
I think my wounds are heal.
678
00:41:46,090 --> 00:41:49,310
Do you still think it's Do Young's fault?
679
00:41:49,310 --> 00:41:51,226
Director Seo?
680
00:41:51,226 --> 00:41:53,010
What do you mean, Director Seo...I should...
681
00:41:53,010 --> 00:41:55,830
Hey! Why are you still treating him!?
682
00:41:55,830 --> 00:41:57,450
Why are you like this, Director Seo?
683
00:41:57,450 --> 00:41:59,170
I will make sure to invest in your company.
684
00:41:59,170 --> 00:42:00,948
Investing to my company? Don't make me laugh!
685
00:42:00,948 --> 00:42:04,070
I don't need a bastard like you.
686
00:42:04,070 --> 00:42:07,810
You! From now on, if you come near my sister one more time,
687
00:42:07,810 --> 00:42:09,690
I will destroy you myself!
688
00:42:09,690 --> 00:42:11,652
Unnie, what are you saying?
689
00:42:11,652 --> 00:42:12,550
Get out. Get out.
690
00:42:12,550 --> 00:42:13,630
But, Director Seo. Director Seo.
691
00:42:13,630 --> 00:42:14,770
Hurry and get out!
692
00:42:14,770 --> 00:42:15,210
Hurry.
693
00:42:15,930 --> 00:42:19,110
Leave...seriously!
694
00:42:19,110 --> 00:42:21,470
Wait !
695
00:42:21,470 --> 00:42:22,590
Do Young sshi.
696
00:42:23,533 --> 00:42:26,355
I'll be back.
697
00:42:28,619 --> 00:42:29,676
Aissh!
698
00:42:29,849 --> 00:42:31,441
He is crazy!
699
00:42:31,441 --> 00:42:35,510
Do Young, I will pay for the car so give me the bill.
700
00:42:35,510 --> 00:42:39,089
I'm responsible for what he has done, so I will fix it.
701
00:42:39,089 --> 00:42:41,170
Thank you, Unni.
702
00:42:41,170 --> 00:42:43,050
Oh, that crazy guy. Oh.
703
00:42:45,600 --> 00:42:49,250
Mom, is auntie mad?
704
00:42:49,250 --> 00:42:50,590
No, you dummy.
705
00:42:50,590 --> 00:42:55,070
That man is the bad guy and Aunt made him leave, she is cool!
706
00:42:55,070 --> 00:42:56,610
Isn't that right, Mom?
707
00:42:56,954 --> 00:43:00,978
Oh Eun Bi, Oh Jung Min, it's already late...?
708
00:43:00,978 --> 00:43:02,130
Yes.
709
00:43:11,118 --> 00:43:14,003
What's so funny?
710
00:43:14,671 --> 00:43:16,310
I misundestand something.
711
00:43:16,310 --> 00:43:20,230
I thought that Lee Han is cool when he's fighting.
712
00:43:20,230 --> 00:43:21,070
Ahjumma.
713
00:43:21,070 --> 00:43:25,790
I was fighting fair, Didn't you see?
714
00:43:25,790 --> 00:43:29,165
Oh, really.
715
00:43:52,790 --> 00:43:55,350
One. . .Two. . .Three.
716
00:43:55,350 --> 00:43:56,150
No.
717
00:43:56,150 --> 00:44:00,025
Restrain yourself, restrain yourself!
718
00:44:04,958 --> 00:44:06,132
Would you like to delete? Delete Save
719
00:44:24,370 --> 00:44:32,881
Subtitles brought to you by the Manny Team @ Viki
720
00:44:39,377 --> 00:44:41,497
This ahjusshi told me to be a singer.
721
00:44:41,497 --> 00:44:42,790
So I audition.
722
00:44:42,790 --> 00:44:43,670
A singer?
723
00:44:43,670 --> 00:44:45,027
She is in because her connection, right?
724
00:44:45,027 --> 00:44:47,395
She is President' niece.
725
00:44:47,395 --> 00:44:48,556
How do you know that?
726
00:44:52,230 --> 00:44:53,230
Eun Bi!
727
00:44:53,230 --> 00:44:53,910
Mom!
728
00:44:53,910 --> 00:44:55,770
How can you come here without your mother's permission?
729
00:44:55,770 --> 00:44:56,723
What?
730
00:44:56,723 --> 00:44:57,396
What is this?
731
00:44:57,396 --> 00:44:59,490
I think someone is doing that on purpose.
732
00:44:59,490 --> 00:45:00,610
Hey, really.
733
00:45:00,610 --> 00:45:04,553
If you come out like this, I can't be help neither.
734
00:45:08,449 --> 00:45:09,970
"Ball"!
735
00:45:11,350 --> 00:45:12,250
Super Manny Child Care Know-how
736
00:45:12,250 --> 00:45:14,930
Hello. I'm Super Manny Kim Lee Han.
737
00:45:15,469 --> 00:45:18,569
Question: Please inform us about childhood depression.
738
00:45:18,569 --> 00:45:21,689
The symptoms are: stomach aches, headache, insomnia, irritability and agressive behavior.
739
00:45:21,689 --> 00:45:24,350
If you see these symptoms,
740
00:45:24,350 --> 00:45:27,570
I think you need to see he/she might be in depression.
741
00:45:27,570 --> 00:45:29,530
"Not my child?!"
742
00:45:29,530 --> 00:45:32,150
"He/She might be okay in a little later, right?"
743
00:45:32,150 --> 00:45:34,450
You can never think/treat it like that.
744
00:45:34,450 --> 00:45:35,830
Time like this you need to see...
745
00:45:35,830 --> 00:45:38,688
Professional treatment and parent's love are the best.
746
00:45:38,688 --> 00:45:41,530
Make sure you give your child a lots of love, hugs, etc.
747
00:45:41,530 --> 00:45:43,210
It will be the strength to your child.
748
00:45:43,210 --> 00:45:45,397
Yes, until next week again.
749
00:45:45,397 --> 00:45:47,050
Wednesday night at 9 p.m.
750
00:45:47,050 --> 00:45:50,570
TvN's 'Manny', Please anticipate!
50445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.