Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,582 --> 00:00:46,973
"MINHA M�E"
2
00:00:55,000 --> 00:00:55,659
Me empresta o isqueiro.
3
00:01:00,640 --> 00:01:01,402
Obrigado.
4
00:01:01,474 --> 00:01:02,373
Tchau!
5
00:01:24,636 --> 00:01:25,626
- Est� esperando muito tempo ?
- N�o.
6
00:01:25,704 --> 00:01:27,296
Como se sente ?
7
00:01:27,373 --> 00:01:29,034
Com sede e calor.
Apenas.
8
00:01:33,547 --> 00:01:34,741
Cuidado.
Est� molhado.
9
00:01:48,364 --> 00:01:49,457
Voc� � um saco !
10
00:02:21,404 --> 00:02:23,032
Preferia ter feito outras coisas.
11
00:02:24,575 --> 00:02:25,803
Ou ter vivido diferente.
12
00:02:27,145 --> 00:02:29,670
Mas eu deixava ser tomado pelas
coisas...
13
00:02:31,551 --> 00:02:34,179
externas a mim.
Elas se instalaram ...
14
00:02:34,287 --> 00:02:35,720
E pouco a pouco...
15
00:02:35,788 --> 00:02:37,188
Destru�ram minha esperan�a.
16
00:02:40,595 --> 00:02:41,789
Come�aram a me controlar.
17
00:02:45,534 --> 00:02:48,230
Voc� pode entender
que quando eu era jovem...
18
00:02:48,304 --> 00:02:50,170
n�o tinha a vida que sonhava ter.
19
00:02:52,275 --> 00:02:55,439
N�o sonhei com esta vida
porque n�o era esta pessoa.
20
00:02:56,547 --> 00:02:59,551
Eu era cheio de
alegria e energia.
21
00:02:59,551 --> 00:03:01,985
Voc� n�o me conhece, Pierre.
22
00:03:02,054 --> 00:03:04,046
Logo que voc� nasceu,
minha juventude terminou.
23
00:03:06,092 --> 00:03:10,029
Tenho a impress�o
que minha vida hoje...
24
00:03:10,097 --> 00:03:12,065
n�o corresponda �
minha verdadeira natureza.
25
00:03:12,133 --> 00:03:14,568
Tenho a impress�o de que
n�o mudei.
26
00:03:14,636 --> 00:03:17,298
Ainda sou cheio de
alegria e energia.
27
00:03:17,372 --> 00:03:20,137
Mas incapaz de provar aos outros.
28
00:03:20,209 --> 00:03:22,609
Sozinho com minha alegria e energia.
29
00:03:24,448 --> 00:03:25,813
Isso � terr�vel.
30
00:03:26,917 --> 00:03:28,351
Sua m�e � como eu.
31
00:03:30,955 --> 00:03:33,424
N�o quero dizer que seja m� pessoa.
32
00:03:33,492 --> 00:03:36,689
Ela simplesmente n�o mudou.
33
00:03:37,731 --> 00:03:39,426
Como eu, ela usa uma m�scara.
34
00:03:41,536 --> 00:03:44,198
Ela anda muito cansada ultimamente.
35
00:03:44,305 --> 00:03:47,503
- Fisicamente, ela est� bem.
- Posso ir agora?
36
00:03:49,111 --> 00:03:51,512
- Quer que eu carregue sua bolsa ?
- N�o.
37
00:03:51,581 --> 00:03:53,173
- M� d� a caixa.
- N�o, est� tranq�ilo.
38
00:04:01,827 --> 00:04:03,351
Voc� emagreceu.
Parece doente.
39
00:04:04,796 --> 00:04:06,230
Estou t�o contente de te ver.
40
00:04:08,167 --> 00:04:10,762
- Senti sua falta, Marthe.
- Eu, tamb�m.
41
00:04:10,838 --> 00:04:11,930
Vov� mandou este queijo.
42
00:04:12,005 --> 00:04:13,199
Sua m�e mora no andar de cima.
43
00:04:13,273 --> 00:04:15,742
- Isso est� pesado.
- Sem problema.
44
00:04:19,548 --> 00:04:20,480
A piscina!
45
00:04:48,283 --> 00:04:49,409
Voc� est� encharcado!
46
00:04:55,525 --> 00:04:57,016
N�o consegue dizer mais nada ?
47
00:05:00,497 --> 00:05:01,760
Vou mostrar-lhe o restante da casa.
48
00:05:09,642 --> 00:05:11,736
Acho que vou �s compras esta tarde.
49
00:05:14,581 --> 00:05:15,606
E voc�?
50
00:05:16,684 --> 00:05:17,776
Eu n�o sei.
51
00:05:21,323 --> 00:05:23,814
Voc� n�o pode ficar dentro de casa
a tarde toda, Pierre.
52
00:06:06,744 --> 00:06:09,111
Ela desmaiou.
53
00:06:09,181 --> 00:06:12,208
Deve ter tomado muito sol.
Ou talvez ela escorregou.
54
00:06:14,020 --> 00:06:15,078
Pierre...
55
00:06:28,771 --> 00:06:29,965
Ele bateu nela ?
56
00:06:30,072 --> 00:06:32,132
Marthe, ele bateu ?
Me fale se ele bateu.
57
00:06:32,242 --> 00:06:33,766
Sobre o que voc� est� falando ?
58
00:07:22,737 --> 00:07:25,205
Tenha cuidado quando voc�
se levantar amanh�.
59
00:07:27,343 --> 00:07:29,004
Tenha muito cuidado.
60
00:07:34,584 --> 00:07:35,573
Pierre.
61
00:07:44,196 --> 00:07:45,528
Seu pai disse tchau.
62
00:07:48,468 --> 00:07:50,437
Ele teve que ir para a Fran�a.
63
00:07:50,504 --> 00:07:52,301
A neg�cios.
64
00:07:52,373 --> 00:07:53,931
Em que lugar da Fran�a?
65
00:07:54,008 --> 00:07:55,567
Em Nice.
66
00:07:55,643 --> 00:07:57,702
De volta para o seu trabalho?
67
00:07:57,779 --> 00:07:59,509
Pierre!
O que est� dando em voc� ?
68
00:07:59,548 --> 00:08:01,982
Guarde estes pensamentos
para voc�, por favor.
69
00:08:02,051 --> 00:08:03,780
N�o se aborre�a.
70
00:08:03,853 --> 00:08:06,015
Ou n�o me aborrece.
71
00:08:09,594 --> 00:08:11,824
Estou contente de estar
aqui s� com voc�.
72
00:08:11,929 --> 00:08:13,591
N�o exagere.
73
00:08:13,699 --> 00:08:14,893
Eu juro.
74
00:08:16,335 --> 00:08:17,927
Eu tenho voc� s� para mim.
75
00:08:27,849 --> 00:08:29,407
Que tal aproveitar esta tarde ?
76
00:08:31,019 --> 00:08:32,317
Ir para a praia?
77
00:08:34,023 --> 00:08:35,251
Com voc�?
78
00:09:24,985 --> 00:09:25,952
Onde minha m�e est� ?
79
00:09:38,368 --> 00:09:39,392
O que h� com voc� ?
80
00:09:40,403 --> 00:09:42,895
M�e, voc� n�o pode ficar aqui.
81
00:09:42,974 --> 00:09:44,703
Por que ele trouxe voc� para c�?
82
00:09:44,775 --> 00:09:46,970
- Gostaria de se sentar?
- N�o, obrigado.
83
00:09:47,044 --> 00:09:48,103
S�rio!
84
00:09:48,213 --> 00:09:50,306
O que voc� est� fazendo nesta ilha?
85
00:09:53,319 --> 00:09:54,980
Ele n�o pode trabalhar em outro lugar?
86
00:09:56,623 --> 00:09:58,683
N�o vou ficar aqui mais que dois meses.
87
00:09:58,759 --> 00:10:00,249
Voc� anda um pouco entediado.
88
00:10:00,327 --> 00:10:02,387
Tem o Aquapark.
89
00:10:02,464 --> 00:10:04,329
Vou levar voc� no Yumbo.
90
00:10:04,399 --> 00:10:05,457
� um bom lugar para ir.
91
00:10:06,802 --> 00:10:07,461
O que voc� acha ?
92
00:10:08,504 --> 00:10:09,869
Claro, com certeza.
93
00:10:09,939 --> 00:10:12,272
Vamos jantar,e depois festejar.
94
00:10:12,342 --> 00:10:14,207
A noite inteira.
95
00:10:14,278 --> 00:10:15,438
Voc� est� t�o bonito.
96
00:10:15,513 --> 00:10:17,777
Terei orgulhoso de t�-lo comigo.
97
00:10:17,849 --> 00:10:19,476
Pensar�o que
voc� � meu namorado.
98
00:10:19,551 --> 00:10:22,487
- Sim, claro.
- E por que n�o?
99
00:10:22,588 --> 00:10:24,749
Sou muito velha para ser
sua namorada ?
100
00:10:24,858 --> 00:10:25,916
Est� com vergonha ?
101
00:10:27,494 --> 00:10:29,725
Marthe, voc� ouviu isso?
Eu pare�o uma velha!
102
00:10:29,797 --> 00:10:31,196
Claro, Pierre...
103
00:10:31,265 --> 00:10:32,823
Poque estaria com vergonha ?
104
00:10:32,900 --> 00:10:34,197
Quando vamos?
105
00:10:34,269 --> 00:10:36,760
R�pido, antes que voc� mude de id�ia.
106
00:10:36,838 --> 00:10:38,465
- Vamos hoje.
- Hoje n�o d�.
107
00:10:38,540 --> 00:10:39,667
Mas eu prometo...
108
00:10:52,390 --> 00:10:53,255
M�e!
109
00:10:57,163 --> 00:10:58,222
M�e!
110
00:11:01,034 --> 00:11:02,262
M-m�e?!
111
00:11:04,072 --> 00:11:05,096
M�e?
112
00:11:23,061 --> 00:11:24,619
Aaahh.
113
00:11:26,733 --> 00:11:27,927
Aahh.
114
00:11:36,778 --> 00:11:38,871
Voc� est� bravo porque eu
n�o o levei comigo ?
115
00:11:42,318 --> 00:11:43,148
Diga!
116
00:11:45,055 --> 00:11:47,683
Temos muito tempo para divers�o.
117
00:11:47,758 --> 00:11:49,351
Levarei voc� amanh�.
118
00:11:49,427 --> 00:11:50,860
Eu prometo.
119
00:11:52,597 --> 00:11:55,863
Enquanto isso, meu jovem amante ...
120
00:11:55,934 --> 00:11:58,334
Traga algo para eu me secar.
121
00:11:58,404 --> 00:11:59,702
L� no banheiro.
122
00:12:03,944 --> 00:12:05,571
Vai...
123
00:12:05,680 --> 00:12:07,045
Voc� est� completamente louca!
124
00:12:07,114 --> 00:12:09,015
Vai e me traga.
125
00:12:41,824 --> 00:12:43,348
Ave Maria, cheia de gra�a.
126
00:12:43,459 --> 00:12:45,427
Bendita �s tu entre as mulheres.
127
00:12:45,527 --> 00:12:47,587
Aben�oado � o
fruto de teu ventre.
128
00:12:47,664 --> 00:12:50,293
Santa Maria, M�e de Deus,
reze para n�s os pecadores.
129
00:12:50,368 --> 00:12:51,960
Agora e na hora de nossa morte.
130
00:12:52,036 --> 00:12:53,298
Ave Maria!
131
00:13:25,777 --> 00:13:28,144
Tenho p�ssimas not�cias.
Seu pai sofreu um acidente.
132
00:13:34,487 --> 00:13:36,318
O corpo dele est� com seus av�s.
133
00:13:36,389 --> 00:13:38,688
Vamos lev�-lo de avi�o para Nantes.
134
00:13:38,759 --> 00:13:40,727
N�o sei se
alugaremos um carro...
135
00:13:40,795 --> 00:13:42,229
ou se vamos com algu�m.
136
00:13:44,099 --> 00:13:45,293
O que aconteceu?
137
00:13:56,347 --> 00:13:58,815
Se conversar com Marthe
ou Robert, n�o esque�a...
138
00:13:58,883 --> 00:14:01,717
Deve parecer triste.
139
00:14:01,821 --> 00:14:03,618
N�o h� necessidade de chorar.
140
00:14:03,656 --> 00:14:06,251
Mas pelo menos olhe para baixo.
141
00:14:06,326 --> 00:14:08,556
Voc� ainda � jovem.
142
00:14:08,628 --> 00:14:10,756
Vai ficar bem.
143
00:14:10,832 --> 00:14:11,856
Escute, Pierre.
144
00:14:11,933 --> 00:14:14,060
N�o espero que
me conforte com isso.
145
00:14:17,339 --> 00:14:18,465
Imbecil.
146
00:14:22,879 --> 00:14:26,782
O Joa�zinho dan�a,
ele dan�a assim...
147
00:14:26,851 --> 00:14:30,447
mexe a bundinha,
vai dan�ando assim.
148
00:14:30,522 --> 00:14:34,152
Bate seu dedinho, dedo, dedo,
bate sua m�ozinha, m�o, m�o,
149
00:14:34,227 --> 00:14:37,788
com seu cotovelo, cotovelo, cotovelo,
com a cabe�a dele, cabe�a, cabe�a,
150
00:14:37,864 --> 00:14:41,357
com o seu pauzinho, faz assim, assim, assim ...
com sua bundinha, assim, assim, assim.
151
00:14:41,435 --> 00:14:43,927
Este � jeito que o Jo�ozinho dan�a ...
152
00:14:49,612 --> 00:14:52,080
Em Istanbul, n�s
�ramos mais felizes.
153
00:14:52,182 --> 00:14:54,514
Voc� n�o consegue se lembrar.
Era muito pequeno.
154
00:14:54,584 --> 00:14:56,951
Mas nestes tr�s anos
que vivemos l�...
155
00:14:58,789 --> 00:15:00,518
Maravilhoso.
156
00:15:00,625 --> 00:15:02,025
Os Turcos s�o maravilhosos.
157
00:15:04,029 --> 00:15:07,488
N�o gostam o que as pessoas dizem.
Eles s�o bons.
158
00:15:07,567 --> 00:15:09,398
N�o s�o como os espanhois.
159
00:15:09,469 --> 00:15:13,372
Eles s�o o "vazio da vida".
160
00:15:13,440 --> 00:15:15,932
S� de viver perto deles
voc� j� se sente para baixo.
161
00:15:17,546 --> 00:15:18,877
Ent�o se manda.
162
00:15:22,752 --> 00:15:24,743
Eu vou.
163
00:15:26,189 --> 00:15:27,656
E vai para onde?
164
00:15:31,329 --> 00:15:32,421
Julho!
Somos n�s.
165
00:15:32,497 --> 00:15:37,629
Aqueles que nascem em julho.
Suba, suba, suba !
166
00:15:42,442 --> 00:15:45,173
Beba, beba, beba!
167
00:15:53,256 --> 00:15:55,315
Ela � uma de n�s!
168
00:15:55,425 --> 00:15:58,725
Ela entorna um copo
copo como outro qualquer.
169
00:15:58,796 --> 00:16:04,895
Ela � uma b�bada.
Pode ver na cara dela !
170
00:16:09,842 --> 00:16:15,440
Mais uma vez!
Mais uma vez!
171
00:16:24,326 --> 00:16:24,724
Pierre...
172
00:16:26,429 --> 00:16:27,623
Olhe para mim.
173
00:16:30,066 --> 00:16:32,433
Voc� � ainda muito jovem.
Eu n�o deveria falar para voc� essas coisas.
174
00:16:34,505 --> 00:16:37,100
Seu pai est� morto.
N�o vou mentir para voc�.
175
00:16:40,613 --> 00:16:42,774
Deve admitir que sou pior que ele.
176
00:16:46,654 --> 00:16:48,918
Eu n�o mere�o
seu respeito.
177
00:16:50,659 --> 00:16:53,594
O que voc� acha que eu tenho feito
todas as tardes estes anos?
178
00:16:55,464 --> 00:16:57,455
Por que voc� foi criado pela sua av�?
179
00:16:59,703 --> 00:17:01,364
O que voc� achava ?
180
00:17:03,407 --> 00:17:05,069
Olhe para mim, Pierre!
181
00:17:05,176 --> 00:17:07,110
Eu sou uma puta.
182
00:17:07,178 --> 00:17:08,544
Uma vadia.
183
00:17:11,550 --> 00:17:13,018
Ningu�m me respeita.
184
00:17:21,696 --> 00:17:24,257
Seu pai sabia.
Ele permitia.
185
00:17:27,003 --> 00:17:29,836
Se voc� realmente me ama
admita que eu sou uma ordin�ria.
186
00:17:31,742 --> 00:17:33,937
Quero que voc�
me ame pelo que sou.
187
00:17:34,845 --> 00:17:36,404
Pela vergonha que eu fa�o voc� passar.
188
00:18:44,963 --> 00:18:46,123
Pierre!
189
00:18:48,835 --> 00:18:49,699
Pierre!
190
00:18:49,769 --> 00:18:50,667
Estou aqui.
191
00:19:04,687 --> 00:19:05,985
Eu bebi demais.
192
00:19:20,740 --> 00:19:24,199
Mas ainda estou bem ...
Eu n�o vomitei em voc�.
193
00:19:59,954 --> 00:20:01,148
Ele fede.
194
00:20:01,189 --> 00:20:01,918
Ele n�o toma banho ?
195
00:20:04,193 --> 00:20:05,956
O quarto dele � arejado?
196
00:20:06,028 --> 00:20:07,394
N�o.
197
00:20:07,464 --> 00:20:10,331
Quando eu entro,
ele come�a a gritar.
198
00:20:13,137 --> 00:20:14,536
Ele deve sair de l�.
199
00:20:14,605 --> 00:20:16,267
Precisa de exerc�cios.
200
00:20:18,310 --> 00:20:19,937
O que voc� recomenda ?
201
00:20:20,012 --> 00:20:22,743
No momento, s� vitaminas.
202
00:20:22,849 --> 00:20:24,840
Na sua idade,
n�o vou receitar calmantes.
203
00:20:24,951 --> 00:20:26,419
Isso � rid�culo.
204
00:20:26,520 --> 00:20:29,957
Primeiro, ele tem que caminhar mais
e mudar os h�bitos alimentares.
205
00:20:30,058 --> 00:20:32,549
Deveria sair.
Deveria comer...
206
00:20:32,661 --> 00:20:35,358
Quanto tempo se leva
para ser m�dico na Espanha?
207
00:20:39,101 --> 00:20:41,832
Ele n�o tem febre
ou outros sintomas.
208
00:20:41,905 --> 00:20:43,702
Quer minha opini�o m�dica?
209
00:20:43,774 --> 00:20:45,072
N�o h� nada de errado com ele.
210
00:20:45,143 --> 00:20:46,576
N�o precisa se preocupar.
211
00:20:46,644 --> 00:20:47,542
Bem.
212
00:20:47,612 --> 00:20:49,046
Quanto eu lhe devo ?
213
00:20:49,114 --> 00:20:51,082
Nada.
Por isto, nada.
214
00:20:51,150 --> 00:20:53,312
Nada?
Saia daqui !
215
00:20:53,386 --> 00:20:56,913
Me deixe s�.
V� embora!
216
00:20:57,023 --> 00:21:00,357
Tem certeza que me contou tudo ?
217
00:21:00,428 --> 00:21:02,123
- Voc� parece nervoso.
- Cale a boca!
218
00:21:06,101 --> 00:21:07,729
Nem mais uma palavra !
Sa�a j� da cama !
219
00:21:07,804 --> 00:21:09,704
Preciso trocar os len��is.
220
00:21:13,711 --> 00:21:15,611
Aqui.
Pijamas limpos.
221
00:21:27,260 --> 00:21:30,058
- O que h� de errado?
- � por causa do papai.
222
00:21:40,944 --> 00:21:42,844
N�o estou brigando com voc�, querido.
223
00:21:42,912 --> 00:21:44,812
Eu n�o estou brigando.
224
00:22:01,268 --> 00:22:02,496
Voc� vai sair ?
225
00:22:02,603 --> 00:22:04,094
Claro.
226
00:22:04,205 --> 00:22:05,866
Por que fica em cima de um filho que
n�o est� doente...
227
00:22:05,974 --> 00:22:07,407
e quer me deixar louca?
228
00:22:07,942 --> 00:22:10,969
At� que levaria voc� comigo,
mas sei que n�o aquentaria esperar.
229
00:22:13,316 --> 00:22:14,943
Aqui...
230
00:22:15,018 --> 00:22:17,612
A chave para o
estudio do seu pai.
231
00:22:17,687 --> 00:22:19,713
N�o tive coragem
de me livrar de suas coisas.
232
00:22:22,828 --> 00:22:24,796
Estou contando
com voc� para me ajudar a fazer isto.
233
00:22:24,863 --> 00:22:28,630
Jogue fora tudo,
exceto o que interessar a voc�.
234
00:22:28,701 --> 00:22:32,103
A chave pequena
abre a escrivaninha.
235
00:22:32,173 --> 00:22:33,140
Ok.
236
00:22:34,075 --> 00:22:35,838
Vamos !
Est� me atrasando.
237
00:22:39,181 --> 00:22:40,648
Ainda me ama?
238
00:22:43,619 --> 00:22:45,280
Eu amo voc� mais
que qualquer coisa.
239
00:22:46,657 --> 00:22:47,783
Vai !
240
00:26:26,490 --> 00:26:29,425
N�o conte para minha m�e !
N�o fala nada.
241
00:26:29,526 --> 00:26:31,654
Eu te mato se contar !
242
00:26:54,791 --> 00:26:56,258
M�e j� est� acordada ?
243
00:26:58,828 --> 00:27:00,456
Sua m�e ficar� fora por alguns dias.
244
00:27:00,564 --> 00:27:01,895
Para onde ela foi ?
245
00:27:10,376 --> 00:27:12,071
N�o se preocupe.
246
00:27:12,145 --> 00:27:14,842
Ficaremos em paz.
247
00:27:14,915 --> 00:27:17,042
Robert e eu vamos cuidar de voc�.
248
00:27:18,753 --> 00:27:21,278
Vamos ligar para sua av� e dizer
que voc� vai voltar para casa.
249
00:28:03,740 --> 00:28:05,231
Vamos dormir aqui.
250
00:28:10,616 --> 00:28:13,016
- Tem um quarto para n�s.
- Sim, claro.
251
00:28:31,341 --> 00:28:33,640
Sei que tem andado muito infeliz.
252
00:28:33,711 --> 00:28:35,008
M�e?
253
00:28:38,216 --> 00:28:40,684
Voc� � um fraco.
254
00:28:40,752 --> 00:28:43,950
Seu pai era
fraco assim como voc�.
255
00:28:44,056 --> 00:28:47,151
Talvez agora tenha vontade
de reduzir sua fraqueza.
256
00:28:48,629 --> 00:28:50,620
Mas voc� ainda n�o sabe
o que eu sei.
257
00:28:52,000 --> 00:28:54,798
- Ent�o me fala.
- N�o, Pierre.
258
00:28:54,869 --> 00:28:57,464
Voc� n�o deve aprender comigo.
259
00:28:57,540 --> 00:28:58,837
Se voc� soubesse,
voc� me perdoaria.
260
00:28:58,908 --> 00:29:00,273
E perdoaria tamb�m o seu pai.
261
00:29:02,178 --> 00:29:04,009
Eu quero que
aproveite ao m�ximo sua vida.
262
00:29:05,415 --> 00:29:07,384
Acho que voc� n�o
est� muito contente.
263
00:29:08,886 --> 00:29:10,650
Eu quero saber
o que voc� sabe.
264
00:29:16,563 --> 00:29:19,157
Eu n�o quero voc�
olhando para mim deste jeito.
265
00:29:21,835 --> 00:29:23,860
Voc� sabe que Rea ligou para voc� ?
266
00:29:25,273 --> 00:29:26,171
Rea ?
267
00:29:26,241 --> 00:29:28,709
Voc� a conhece.
268
00:29:28,777 --> 00:29:32,009
Ela � a morena que
me apanha de vez em quando.
269
00:29:32,081 --> 00:29:33,605
Sim, eu acho que sim ...
270
00:29:33,683 --> 00:29:35,379
O que ela disse ?
271
00:29:35,452 --> 00:29:40,914
Ela chamou voc� de
"Cavaleiro da Cara Triste".
272
00:29:42,627 --> 00:29:43,925
Que falta de intelig�ncia.
273
00:29:43,996 --> 00:29:45,827
Voc� dois se dariam bem.
274
00:29:45,898 --> 00:29:47,798
Ela � s� um
pouco mais velha.
275
00:29:49,703 --> 00:29:51,728
Ela � a garota mais atraente
que eu conhe�o.
276
00:29:54,041 --> 00:29:55,906
Vou colocar voc� nas m�os dela.
277
00:29:55,977 --> 00:29:57,946
Ela vai lhe ensinar muitas coisas.
278
00:29:58,013 --> 00:29:59,310
M�e.
279
00:30:00,616 --> 00:30:04,451
Vai deixar sua m�e fazer isso, n�o �?
280
00:30:04,487 --> 00:30:06,614
Amar sua m�e
n�o � tudo...
281
00:30:06,656 --> 00:30:08,249
nem ser inteligente.
282
00:30:08,325 --> 00:30:10,225
Nem ser bonito.
283
00:30:10,294 --> 00:30:12,456
Nem ser s�rio.
284
00:30:14,366 --> 00:30:17,734
Onde voc� vai chegar
ignorando a alegria dos outros?
285
00:30:19,438 --> 00:30:21,202
Voc� � muito s�ria, tamb�m.
286
00:30:21,274 --> 00:30:24,243
� uma m�scara, idiota.
287
00:30:27,515 --> 00:30:30,417
Eu convidei Rea para uma beber
conosco hoje � noite em casa.
288
00:30:32,988 --> 00:30:34,012
Est� bem ?
289
00:30:34,823 --> 00:30:35,791
Sim.
290
00:30:36,893 --> 00:30:37,518
Bom.
291
00:30:39,764 --> 00:30:41,061
Voc� est� com medo ?
292
00:30:41,132 --> 00:30:42,360
Claro que n�o.
293
00:30:43,801 --> 00:30:45,201
Desculpe.
294
00:30:52,645 --> 00:30:53,509
M�e.
295
00:30:57,985 --> 00:30:59,078
M�e!
296
00:31:02,590 --> 00:31:03,558
M�e!
297
00:31:41,271 --> 00:31:44,240
Pierre, vista-se.
298
00:31:44,308 --> 00:31:46,174
Vamos levar voc� para o Yumbo.
299
00:31:50,783 --> 00:31:52,751
Me beije tamb�m, Rea.
300
00:31:52,818 --> 00:31:54,149
Rea, por favor.
301
00:31:56,857 --> 00:32:00,157
Garoto, o primeiro beijo
que darei em voc�, ser� na sua bundinha.
302
00:32:02,363 --> 00:32:06,994
- Por favor, voc� pode passar ...
passar pelo "clube de golf" dele.
303
00:32:07,102 --> 00:32:12,541
Gostaria de ver, o clube de golfe,
Quero ver se ainda est� aberto.
304
00:32:12,642 --> 00:32:15,544
Minha l�ngua vai
passar por todos os lugares.
305
00:32:15,613 --> 00:32:18,683
Vai limpar o seu cuzinho.
306
00:32:18,683 --> 00:32:20,412
- O que voc� contou a ela ?
307
00:32:20,485 --> 00:32:22,954
Eu n�o posso esperar
para comer o cuzinho dele.
308
00:32:23,022 --> 00:32:25,923
Ei, meu cuzinho � limpo como o seu!
309
00:32:27,461 --> 00:32:28,792
O que?
310
00:32:28,862 --> 00:32:30,454
Por que voc� est� nervoso ?
311
00:32:30,531 --> 00:32:32,466
Mostre para mim,
se eu estiver errada.
312
00:32:33,268 --> 00:32:34,257
O que?
313
00:32:37,940 --> 00:32:38,964
Aqui...
314
00:32:41,177 --> 00:32:41,644
Pare!
315
00:32:42,979 --> 00:32:44,446
Pare!
316
00:32:44,648 --> 00:32:45,774
Vamos conferir.
317
00:32:47,151 --> 00:32:48,914
Voc� pode acender a luz, por favor ?
318
00:32:49,987 --> 00:32:51,046
Obrigado.
319
00:32:55,260 --> 00:32:56,193
Merda!
320
00:32:57,630 --> 00:32:59,029
Que merda!
321
00:32:59,098 --> 00:33:02,432
Eu acho que voc� superestimou
a limpeza de seu cuzinho.
322
00:34:07,315 --> 00:34:08,304
Vai atr�s dele !
323
00:34:09,884 --> 00:34:11,182
Vai atr�s dele !
324
00:34:13,255 --> 00:34:14,847
Estou mandando.
Vai procur�-lo.
325
00:34:17,627 --> 00:34:20,731
- Voc� � o pior de todos !
- Vamos para dentro.
326
00:34:20,731 --> 00:34:22,494
N�o.
Daqui eu n�o saio.
327
00:34:23,901 --> 00:34:25,096
Levanta, Marthe.
328
00:34:25,170 --> 00:34:26,762
Os vizinhos ouvir�o.
329
00:34:26,838 --> 00:34:27,896
Se levante, por favor.
330
00:34:29,207 --> 00:34:30,232
Pare!
331
00:34:32,078 --> 00:34:33,010
Venha...
332
00:34:35,616 --> 00:34:37,311
Me deixe em paz!
333
00:34:39,621 --> 00:34:40,713
Pare!
334
00:34:48,565 --> 00:34:50,965
- O que aconteceu com ele?
- Ele est� dormindo.
335
00:34:51,068 --> 00:34:52,695
Voc� dormiu aqui, Marthe?
336
00:34:52,803 --> 00:34:54,669
- Preciso falar com voc�.
- N�o agora.
337
00:34:54,739 --> 00:34:56,639
- � importante.
- Pode esperar.
338
00:34:56,708 --> 00:34:58,973
- Em seu quarto?
- N�o.
339
00:34:59,044 --> 00:34:59,908
Vou mostrar para voc�.
340
00:35:00,012 --> 00:35:01,001
Eu preciso falar com voc�.
341
00:35:47,302 --> 00:35:48,826
Voc� est� bem ?
342
00:35:48,904 --> 00:35:49,599
Sim.
343
00:35:52,042 --> 00:35:53,737
Estava pensando na morte de seu pai.
344
00:35:55,679 --> 00:35:57,977
De fato, foi
uma morte boa.
345
00:36:01,686 --> 00:36:02,653
E voc� est� bem ?
346
00:36:02,721 --> 00:36:04,053
Sim.
Eu fui a igreja.
347
00:36:04,123 --> 00:36:06,614
Oh, Pierre.
N�o comece novamente com isso.
348
00:36:06,726 --> 00:36:08,490
Estou bem.
Estou feliz.
349
00:36:08,562 --> 00:36:09,893
Tudo bem.
350
00:36:09,963 --> 00:36:11,760
- Estava contente ontem?
- Sim.
351
00:36:13,968 --> 00:36:15,902
Mesmo tendo terminado daquele jeito.
352
00:36:18,340 --> 00:36:22,209
O prazer s� come�a quando
voc� prova da fruta.
353
00:36:25,082 --> 00:36:27,643
Enquanto rezava, eu decidi
fazer o que Rea queria.
354
00:36:27,718 --> 00:36:30,744
Isso merece uma comemora��o!
Prepare as bebidas.
355
00:36:30,855 --> 00:36:32,983
Ao seus desejos com Rea !
356
00:36:33,092 --> 00:36:35,253
Ela ainda me d� medo.
357
00:36:35,360 --> 00:36:37,329
N�s tr�s vamos jantar esta noite.
358
00:36:37,397 --> 00:36:39,797
Voc� passar� a noite com ela.
359
00:36:39,866 --> 00:36:41,858
- Voc� vai sair?
- N�o.
360
00:36:41,936 --> 00:36:43,927
N�o vou deixar voc�s.
Vou me divertir sozinha.
361
00:36:45,372 --> 00:36:46,840
Pegue as bebidas.
362
00:36:50,246 --> 00:36:51,406
Pierre...
363
00:36:53,000 --> 00:36:54,399
Sabia que sua
m�e est� ficando louca?
364
00:36:55,870 --> 00:36:56,962
Sim.
365
00:37:05,347 --> 00:37:07,543
- N�o nos deixe depois do jantar.
- Sim.
366
00:37:07,651 --> 00:37:08,982
N�o!
367
00:37:09,052 --> 00:37:11,213
Ficarei triste se voc� for embora.
368
00:37:11,288 --> 00:37:13,223
Eu n�o tenho mais sua idade.
369
00:37:13,291 --> 00:37:15,486
Voc� dois ter�o que se
divertir sem mim.
370
00:37:15,559 --> 00:37:19,018
Eu n�o quereria que minha m�e
atrapalhasse minha divers�o.
371
00:37:19,097 --> 00:37:20,826
Voc� n�o atrapalha !
372
00:37:22,367 --> 00:37:25,599
Eu devo ser, desde que eu me lembro,
a pior das crian�as.
373
00:37:25,672 --> 00:37:28,835
N�o � verdade que as filhas malvadas
sempre se tornam as piores m�es ?
374
00:37:28,908 --> 00:37:32,242
Eu era malvada.
Realmente, uma crian�a malvada.
375
00:37:32,313 --> 00:37:35,875
Eu corria sozinha nos bosques.
Sou da mesma maneira hoje.
376
00:37:35,950 --> 00:37:37,941
Voc� provavelmente deve ter raz�o ...
377
00:37:38,053 --> 00:37:39,520
Eu poderia n�o ser uma m�e chata.
378
00:37:41,056 --> 00:37:42,854
Montando a cavalo
nos bosques...
379
00:37:42,925 --> 00:37:43,983
Eu montava nua.
380
00:37:44,093 --> 00:37:45,390
Eu tirava minhas roupas.
381
00:37:46,796 --> 00:37:49,129
Pierre!
Voc� est� escutando?
382
00:37:50,701 --> 00:37:52,430
Eu soltava os cavalos nos bosques.
383
00:37:55,373 --> 00:37:57,671
Ent�o quando eu dormi
com seu pai.
384
00:37:57,742 --> 00:38:00,041
Eu n�o tinha sua idade.
Era cheia de �dio.
385
00:38:01,280 --> 00:38:03,748
Seu pai me achou nua no bosque.
386
00:38:03,816 --> 00:38:06,377
Ele imaginava ser meu cavalo e
eu era a fera do bosque.
387
00:38:11,459 --> 00:38:14,519
Seu pai quase nunca fez parte da hist�ria.
388
00:38:14,628 --> 00:38:16,324
Eu preferia ficar sozinha.
389
00:38:16,398 --> 00:38:18,332
Ficava sozinha no bosque.
390
00:38:18,400 --> 00:38:20,163
Ficava nua.
391
00:38:20,235 --> 00:38:21,863
Montava nua.
392
00:38:21,938 --> 00:38:23,906
Estava em um estado que
s� estarei de novo durante a minha morte.
393
00:38:23,973 --> 00:38:25,873
Sonhva com sexo
e sacanagem.
394
00:38:25,942 --> 00:38:27,934
Rezavai para eles n�o me perturbarem.
395
00:38:29,513 --> 00:38:31,344
Seu pai me perturbou.
396
00:38:31,415 --> 00:38:33,907
Minha crian�a, minha garotinha...
397
00:38:33,985 --> 00:38:37,580
Na folhagem do bosque,
na inoc�ncia do meu prazer...
398
00:38:37,655 --> 00:38:39,851
Eu n�o queria o seu pai.
399
00:38:39,925 --> 00:38:42,485
Quando ele me achou
nua, ele me for�ou.
400
00:38:42,561 --> 00:38:45,622
Eu cortei o seu rosto, sabia.
401
00:38:45,732 --> 00:38:47,723
Queria arrancar seus olhos fora.
402
00:38:47,834 --> 00:38:48,698
M�e.
403
00:38:50,037 --> 00:38:52,198
Eu falhei.
Eu tinha s� doze anos.
404
00:38:52,273 --> 00:38:54,104
N�o.
Se pelo menos eu tivesse treze anos !
405
00:38:58,013 --> 00:39:01,017
J� estavamos casados a cinco anos.
406
00:39:01,017 --> 00:39:02,644
E ele passava os dias me espiando.
407
00:39:02,719 --> 00:39:04,584
Acho que ele sempre me amou.
408
00:39:25,512 --> 00:39:26,342
Helene?
409
00:39:27,381 --> 00:39:29,042
� Manuel!
410
00:39:29,116 --> 00:39:30,141
Encontro voc� depois.
411
00:39:32,654 --> 00:39:33,780
Como vai ?
412
00:39:33,855 --> 00:39:36,017
- Como voc� est� ?
- Como voc� est� ?
413
00:40:02,222 --> 00:40:04,885
Olhe, estou pronta em um minuto!
414
00:41:12,896 --> 00:41:14,031
O espet�culo vai come�ar!
415
00:41:36,299 --> 00:41:37,527
Feche seus olhos.
416
00:41:54,253 --> 00:41:56,187
Divirta-se, putinha!
417
00:43:03,101 --> 00:43:06,037
Estou procurando Helene.
Voc� conhece Helene?
418
00:43:06,105 --> 00:43:08,767
D� uma olhada por a�,
que voc� e a encontra.
419
00:43:08,841 --> 00:43:09,865
Helene e Rea?
420
00:43:09,942 --> 00:43:11,433
Helene?
N�o.
421
00:44:29,736 --> 00:44:31,329
Vai tirar a roupa dele?
422
00:44:31,405 --> 00:44:32,929
Eu devo?
423
00:45:15,456 --> 00:45:17,789
Me beija.
424
00:45:17,860 --> 00:45:20,192
- Me beija.
- N�o.
425
00:45:20,262 --> 00:45:22,094
Esse n�o � o beijo
que prometi para voc�.
426
00:46:06,116 --> 00:46:08,677
A origem do
mundo � este buraco.
427
00:46:08,753 --> 00:46:10,220
Em nenhum outro.
428
00:46:10,288 --> 00:46:12,222
Nunca acredite
se dizerem o contr�rio.
429
00:46:12,290 --> 00:46:14,088
Continue.
Tire tudo.
430
00:47:51,169 --> 00:47:51,965
Venha!
431
00:47:52,037 --> 00:47:53,504
Levanta logo !
432
00:47:53,571 --> 00:47:54,663
Venha!
433
00:47:59,879 --> 00:48:01,108
Eu sou seu cavalo?
434
00:48:01,214 --> 00:48:03,978
- Eu sou seu cavalo?
- Vamos.
435
00:48:04,017 --> 00:48:05,416
Isso mesmo.
436
00:48:05,485 --> 00:48:06,817
- Diga.
- Quieto, menino.
437
00:48:16,865 --> 00:48:18,356
A�!
438
00:48:36,422 --> 00:48:38,117
Isso d�i!
439
00:49:02,385 --> 00:49:05,514
Ol� pessoal,
posso tomar uma bebida com voc�s?
440
00:49:05,590 --> 00:49:07,524
Eu n�o falo alem�o.
441
00:49:07,592 --> 00:49:10,357
Voc� n�o fala alem�o?
Voc� trabalha aqui?
442
00:49:10,429 --> 00:49:12,556
- Sim, uh ... n�o.
- N�o?
443
00:49:15,502 --> 00:49:17,732
Eu poderia me sentar aqui com voc�s?
444
00:49:17,837 --> 00:49:19,304
Por favor..
445
00:49:21,275 --> 00:49:23,539
Me perdoe, eu sinto muito.
446
00:49:42,566 --> 00:49:45,832
Oi!
Como voc� est�? Tudo bem?
447
00:49:45,904 --> 00:49:47,963
O que voc� acha das Ilhas Canarias, gosta?
448
00:49:48,039 --> 00:49:53,501
E voc�? N�o � maravilhoso?
N�o est� demais neste ver�o?
449
00:49:53,612 --> 00:49:57,481
O clima est� s�per-canario,
Est� bem, at� logo. Obrigado.
450
00:49:57,551 --> 00:49:59,747
Divirta-se. At� logo.
451
00:50:05,961 --> 00:50:08,452
Ei, m�e!
452
00:50:08,530 --> 00:50:10,430
M�e, eu tenho uma id�ia!
453
00:50:10,499 --> 00:50:12,400
Vamos dispensar Marthe e Robert.
454
00:50:12,468 --> 00:50:15,266
Vou desped�-los !
Eu quero dizer, quem se importa.
455
00:50:15,338 --> 00:50:18,069
N�o precisamos deles.
Vou mand�-los embora, est� bem ?
456
00:50:19,610 --> 00:50:22,681
Que tal ser nosso criado ?
457
00:50:22,681 --> 00:50:24,740
Deixe-o em paz.
Ele � alem�o.
458
00:50:24,849 --> 00:50:25,975
Ele n�o entende.
459
00:50:26,084 --> 00:50:27,847
Eu n�o me importo.
Vou dispens�-los.
460
00:50:27,953 --> 00:50:29,148
Marthe!
461
00:50:33,727 --> 00:50:34,659
Marthe!
462
00:50:35,629 --> 00:50:37,358
Onde voc� est� escondida,
sua vaca de merda ?
463
00:50:38,065 --> 00:50:39,590
Venha!
Vista-se!
464
00:50:41,035 --> 00:50:43,367
D� o fora!
N�o temos tempo!
465
00:50:43,571 --> 00:50:44,401
Vista-se
466
00:50:44,472 --> 00:50:46,304
- O que est� acontecendo?
- Cale a boca!
467
00:50:46,375 --> 00:50:47,273
Voc� est� na rua!
468
00:50:47,343 --> 00:50:48,674
Despedido!
469
00:50:48,744 --> 00:50:49,802
Despedido!
470
00:50:49,878 --> 00:50:51,403
N�o volte mais!
471
00:50:51,481 --> 00:50:52,880
Quer me bater?
472
00:50:52,949 --> 00:50:54,507
- V� em frete, me bata.
- N�o, Robert!
473
00:50:54,584 --> 00:50:55,608
Minha bunda?
474
00:50:55,685 --> 00:50:56,482
Quer bater na minha bunda ?
475
00:50:57,855 --> 00:50:58,844
Bata!
476
00:50:58,956 --> 00:50:59,923
N�o?
477
00:51:00,024 --> 00:51:01,389
Que chato...
478
00:51:01,492 --> 00:51:02,619
Estou avisando...
479
00:51:02,694 --> 00:51:04,389
Voc�s t�m vinte
minutos para desaparecer.
480
00:51:04,463 --> 00:51:05,691
Vinte minutos!
481
00:51:05,764 --> 00:51:07,163
Se n�o, vou despedir os dois.
482
00:51:07,232 --> 00:51:08,200
Eu juro!
483
00:51:41,839 --> 00:51:43,569
Acho que podemos tomar
um pouco de caf�?
484
00:56:01,578 --> 00:56:06,710
E como n�o fizeram ao gosto de Deus,
485
00:56:06,784 --> 00:56:09,686
Deus abriu seus olhos e suas mentes,
486
00:56:09,755 --> 00:56:13,486
para reconhecer as coisas que fizeram:
ver o mundo cheio ...
487
00:56:13,559 --> 00:56:21,195
de injusti�a, maldade,
indec�ncia, malignidade,;
488
00:56:21,268 --> 00:56:24,203
cheio de inveja,
pensamentos homicidas...
489
00:56:28,010 --> 00:56:34,007
discuss�o, decep��o, pecado,;
490
00:56:34,117 --> 00:56:38,953
ego�smo, revolta,
inimigos de Deus.
491
00:56:39,890 --> 00:56:40,857
Alguns...
492
00:56:42,559 --> 00:56:45,358
que conhecem
as leis de Deus...
493
00:56:45,430 --> 00:56:48,798
e ainda praticam
tais a��es...
494
00:56:48,868 --> 00:56:50,699
S�o merecedores de morte.
495
00:56:50,770 --> 00:56:54,605
Eles n�o s� fazem, mas tamb�m
recomendam que os pratiquem...
496
00:57:41,162 --> 00:57:43,255
N�o! Por favor.
N�o entre.
497
00:57:47,336 --> 00:57:50,169
Fomos um pouco longe.
Desculpe.
498
00:57:50,239 --> 00:57:52,299
Mas voc� � muito jovem...
499
00:57:53,376 --> 00:57:54,775
para passar por tudo isso.
500
00:57:56,881 --> 00:57:58,348
N�o � minha culpa.
501
00:58:00,418 --> 00:58:04,355
Em um mundo ideal, uma
amizade nos uniria.
502
00:58:06,492 --> 00:58:08,518
Mas n�o existe o mundo ideal.
503
00:58:18,506 --> 00:58:20,475
Sou exatamente como
voc� me v�, Pierre.
504
00:58:22,144 --> 00:58:24,339
E esta imagem quero que
permane�a em seus olhos.
505
00:58:27,784 --> 00:58:29,684
Quero ser uma m�e para voc�.
506
00:58:32,756 --> 00:58:35,725
Agora, escute.
Eu n�o quero ver voc�.
507
00:58:35,793 --> 00:58:38,888
N�o poder�amos viver juntos
sem estas coisas.
508
00:58:39,998 --> 00:58:42,524
E por causa delas
n�o podemos nos ver agora.
509
00:58:45,704 --> 00:58:48,401
N�o fa�a cara feia, por favor.
510
00:58:51,745 --> 00:58:53,042
O que n�s fizemos...
511
00:58:53,113 --> 00:58:54,877
Seria loucura fazer novamente.
512
00:58:56,450 --> 00:58:59,420
Mas estando perto de voc�,
certamente eu queria fazer de novo.
513
00:59:01,323 --> 00:59:02,950
Eu sei que voc�
n�o vai me julgar agora.
514
00:59:05,862 --> 00:59:07,921
Voc� tem que permanecer fiel a mim.
515
00:59:09,766 --> 00:59:12,930
At� mesmo se estivermos separados
por milhares de quil�metros.
516
00:59:13,003 --> 00:59:16,770
Devemos recusar o mundo
daqueles que esperam pacientemente...
517
00:59:19,544 --> 00:59:21,341
a morte chegar.
518
00:59:23,583 --> 00:59:26,484
Temos que dar as costas para eles
com orgulho.
519
00:59:30,290 --> 00:59:32,053
Tome conta da casa.
520
00:59:34,562 --> 00:59:36,223
Lembra do c�digo?
521
00:59:41,437 --> 00:59:42,836
N�o me desaponte, Pierre.
522
00:59:44,674 --> 00:59:45,868
Eu ligo para voc�.
523
00:59:46,943 --> 00:59:47,432
Vai.
524
00:59:48,879 --> 00:59:50,073
V� em frente.
525
00:59:52,216 --> 00:59:53,205
Me aben�oe.
526
00:59:54,785 --> 00:59:56,253
Voc� me assusta.
527
01:01:17,249 --> 01:01:19,240
Voc� aceitaria ser a m�e de Deus?
528
01:01:21,688 --> 01:01:23,053
Ser Maria?
529
01:01:31,032 --> 01:01:33,627
Por que � que sempre os filhos
s�o tratados como deuses ?
530
01:02:31,537 --> 01:02:32,663
Desculpe.
531
01:02:32,738 --> 01:02:34,672
Eu achei que n�o tivesse ningu�m.
532
01:02:34,740 --> 01:02:36,368
A� eu entrei.
533
01:02:37,710 --> 01:02:39,200
Espere, eu estou saindo.
534
01:02:40,748 --> 01:02:41,612
Eu n�o ouvi voc�.
535
01:02:43,717 --> 01:02:45,878
Sua m�e foi embora ?
536
01:02:45,953 --> 01:02:48,855
Eu vim devolver a chave.
537
01:02:48,924 --> 01:02:50,653
Estou atrapalhando?
538
01:02:50,725 --> 01:02:51,089
N�o.
539
01:02:52,995 --> 01:02:54,587
Voc� est� bem ?
540
01:02:54,664 --> 01:02:55,892
Voc� n�o parece bem.
541
01:02:56,933 --> 01:02:58,231
Eu estou bem.
542
01:02:59,369 --> 01:03:00,734
Est� esperando algu�m?
543
01:03:02,139 --> 01:03:03,367
N�o.
544
01:03:03,440 --> 01:03:04,772
Estou sozinho.
545
01:03:06,177 --> 01:03:07,405
Estou incomodando voc�?
546
01:03:10,116 --> 01:03:11,515
Quer algo para beber?
547
01:04:15,125 --> 01:04:16,217
Est� muito triste?
548
01:04:17,795 --> 01:04:18,693
Desculpe.
549
01:04:21,666 --> 01:04:23,157
Eu acho que se eu
pudesse chorar,
550
01:04:23,268 --> 01:04:24,758
seria menos inc�modo.
551
01:04:33,379 --> 01:04:34,847
Talvez dev�ssemos sair.
552
01:04:36,584 --> 01:04:38,074
Para o Yumbo?
553
01:04:38,152 --> 01:04:39,449
N�o.
554
01:04:45,995 --> 01:04:48,054
Minha m�e pediu para voc�
cuidar de mim?
555
01:04:48,130 --> 01:04:49,324
Sim.
556
01:04:49,398 --> 01:04:51,492
Eu obedeci.
557
01:04:51,602 --> 01:04:53,194
Me intimidou...
558
01:04:53,303 --> 01:04:55,362
achei excitante.
559
01:04:55,472 --> 01:04:57,839
Ela me assegurou que voc�
era um pouco desajeitado.
560
01:04:57,909 --> 01:04:59,240
� por isso que eu disse que sim.
561
01:05:00,945 --> 01:05:03,471
O que vamos fazer agora?
562
01:05:03,549 --> 01:05:04,675
Nos divertir.
563
01:05:07,653 --> 01:05:10,748
- Vamos esquecer o mal-come�o.
- Pelo contr�rio!
564
01:05:10,824 --> 01:05:12,485
Voc� deveria me abra�ar.
565
01:05:14,195 --> 01:05:15,287
Eu n�o agrado voc� ?
566
01:05:17,465 --> 01:05:18,955
Por favor, n�o me atenta.
567
01:05:53,740 --> 01:05:56,335
Ent�o, voc� vai desaparecer
como apareceu?
568
01:06:05,588 --> 01:06:07,556
Um dia, eu conheci um sujeito...
569
01:06:07,624 --> 01:06:10,958
Ele me perguntou se eu era
quem ele pensava que fosse.
570
01:06:11,028 --> 01:06:12,461
" O que voc� est� pensando ?"
Eu perguntei.
571
01:06:15,733 --> 01:06:18,804
"Eu acho que voc� � um porquinho", ele disse.
572
01:06:18,804 --> 01:06:21,830
Eu falei que sim.
Que eu era um porquinho.
573
01:06:23,343 --> 01:06:25,777
Nos encontr�vamos freq�entemente.
574
01:06:25,845 --> 01:06:28,747
Durante um m�s.
V�rias vezes.
575
01:06:28,816 --> 01:06:30,613
Ele me fez comer, � for�a.
576
01:06:30,684 --> 01:06:34,322
Engordei quase 8 quilos.
Estava proibido de me lavar.
577
01:06:34,322 --> 01:06:36,415
Aquilo estava me enojando.
578
01:06:36,524 --> 01:06:37,821
Voc� estava se acostumando.
579
01:06:41,464 --> 01:06:43,295
Eu acabei gostando de tudo aquilo.
580
01:06:45,268 --> 01:06:47,600
Ele me fazia comer de tudo.
581
01:06:47,671 --> 01:06:49,764
�s vezes comida de gato.
582
01:06:49,840 --> 01:06:52,401
Ent�o um dia ele me amarrou.
583
01:06:52,477 --> 01:06:56,346
Ele me falou: " Voc� est�
pronto para o abate. "
584
01:06:55,500 --> 01:06:58,960
Ele tinha uma enorme
faca de a�ougueiro.
585
01:06:59,039 --> 01:07:02,841
Come�ou afiar bem de leve em baixo
de meu nariz.
586
01:07:08,186 --> 01:07:09,654
Estava muito excitado!
587
01:07:12,594 --> 01:07:14,085
Voc� n�o estava com medo?
588
01:07:15,632 --> 01:07:18,865
Ele era estranho, mas n�o
parecia perigoso.
589
01:07:20,105 --> 01:07:21,505
De fato, era gentil.
590
01:07:24,346 --> 01:07:28,478
Depois de cada tapa...
Ele sempre sempre me olhava com carinho.
591
01:07:28,552 --> 01:07:31,182
Era uma pausa para eu ficar bem,
e depois ele continuava.
592
01:07:33,193 --> 01:07:36,562
O que ele fez com a faca depois?
593
01:07:36,632 --> 01:07:40,365
Ele me sangrou.
Embaixo do umbigo.
594
01:07:40,471 --> 01:07:45,502
N�o doeu.
O sangue gotejou lentamente.
595
01:07:45,612 --> 01:07:49,607
Caia dentro de uma pequena tigela de pl�stico.
596
01:07:49,685 --> 01:07:52,451
Ele disse que ia fazer um chouri�o.
597
01:07:52,523 --> 01:07:54,925
Ent�o ele colocou a faca
na minha garganta.
598
01:07:54,994 --> 01:07:56,963
A� sim eu fiquei assustado.
599
01:07:57,031 --> 01:07:59,227
Me apavorei.
Comecei a gritar.
600
01:07:59,301 --> 01:08:01,327
Ele disse: " Grite, Grite !"
601
01:08:01,437 --> 01:08:03,167
Eu pensei que fosse o fim.
602
01:08:09,450 --> 01:08:12,319
Eu desmaiei,
perdi a consci�ncia.
603
01:08:12,422 --> 01:08:14,584
Acho que por isso ele n�o foi adiante.
604
01:08:16,461 --> 01:08:19,955
No dia seguinte, ele me falou
que eu n�o sabia brincar.
605
01:08:20,067 --> 01:08:24,005
Ele queria matar mesmo
era um porco de verdade.
606
01:08:25,342 --> 01:08:27,812
Ele abriu a porta,
e me expulsou.
607
01:08:32,119 --> 01:08:35,818
Eu acho que o cara matou
dois jovens belgas.
608
01:08:35,891 --> 01:08:39,853
Ele me mostrou peda�os grossos
de carne no congelador dele.
609
01:08:39,932 --> 01:08:43,370
" Este � o Frank ", ele disse.
610
01:08:43,437 --> 01:08:45,770
" Este � Richard ".
611
01:08:45,874 --> 01:08:47,137
Ele queria excitar voc�?
612
01:08:49,013 --> 01:08:49,843
Talvez.
613
01:08:54,354 --> 01:08:57,154
Tudo que eu sei,
� que realmente funcionou.
614
01:08:59,529 --> 01:09:01,589
Onde est� o caf�?
615
01:09:01,666 --> 01:09:03,658
T�, t� ..
Estou indo.
616
01:09:08,643 --> 01:09:10,475
Hansi...
617
01:09:10,546 --> 01:09:13,779
Seus amigos me assustam.
618
01:09:13,851 --> 01:09:15,547
Eu s� conhe�o o Loulou.
619
01:09:15,621 --> 01:09:16,953
Quer que eles v�o embora ?
620
01:09:17,023 --> 01:09:19,755
O que exatamente estamos fazendo
todos juntos?
621
01:09:19,861 --> 01:09:20,885
Exatamente?
622
01:09:20,997 --> 01:09:24,560
Voc� � o �nico que disse
que seria mais f�cil em grupo.
623
01:09:24,669 --> 01:09:26,695
Preferiria que fossem embora.
624
01:09:26,806 --> 01:09:28,399
OK.
625
01:09:28,475 --> 01:09:29,943
Ent�o fa�a o caf�.
626
01:09:30,011 --> 01:09:31,775
Certo, vamos fazer o caf�.
627
01:09:43,198 --> 01:09:44,131
Hansi!
628
01:09:48,707 --> 01:09:50,972
Voc� n�o vai ficar ?
629
01:09:54,249 --> 01:09:55,410
N�o, Pierre.
630
01:09:55,518 --> 01:09:57,919
Decidi ir pr� casa com o Loulou.
631
01:09:57,988 --> 01:09:59,183
Tchau.
632
01:10:03,063 --> 01:10:04,361
Me ligue, se precisar.
633
01:10:04,398 --> 01:10:06,128
N�s vamos almo�ar no "Residence".
634
01:10:21,292 --> 01:10:22,486
Deixei voc� esperando?
635
01:10:24,062 --> 01:10:25,496
Como meu criado?
636
01:10:27,735 --> 01:10:29,431
Eu cavalguei a manh� inteira.
637
01:10:31,474 --> 01:10:33,341
Eu gosto do som,
mas n�o do chicote.
638
01:10:33,411 --> 01:10:34,605
Desapontado?
639
01:10:37,250 --> 01:10:38,479
Ao meus p�s!
640
01:10:38,553 --> 01:10:39,884
Lamba minhas botas!
641
01:10:42,292 --> 01:10:44,284
Por que a cara feia?
642
01:10:44,361 --> 01:10:46,091
Minha m�e pagou voc�, Hansi ?
643
01:10:48,367 --> 01:10:49,266
Pierre.
644
01:11:01,322 --> 01:11:02,813
Onde voc� e Loulou foram ontem � noite?
645
01:11:04,760 --> 01:11:06,626
Eu nem sa� daqui.
646
01:11:06,697 --> 01:11:08,723
Eu n�o consegui dormir.
647
01:11:08,800 --> 01:11:10,860
Porque eu estava pensando em voc�.
648
01:11:10,936 --> 01:11:14,499
- Acredita em mim?
- N�o, n�o.
649
01:11:14,576 --> 01:11:15,975
Bem...
650
01:11:16,044 --> 01:11:17,376
Voc� quer ir?
651
01:11:17,447 --> 01:11:18,642
N�o.
652
01:11:20,619 --> 01:11:21,985
Quer o chicote?
653
01:11:22,889 --> 01:11:25,485
Voc� quer me chicotear at� a morte
como castigo por estar atrasada ?
654
01:11:28,330 --> 01:11:30,266
Acha mesmo que sou uma prostituta
paga pela sua m�e?
655
01:11:35,041 --> 01:11:36,532
N�o, n�o, de jeito nenhum...
656
01:11:36,644 --> 01:11:38,476
Nada disso aqui !
657
01:11:38,546 --> 01:11:40,242
Este � um lugar respeit�vel.
658
01:12:10,030 --> 01:12:12,329
N�o, espera.
Espere, espera.
659
01:12:12,400 --> 01:12:14,232
Assim.
660
01:12:46,254 --> 01:12:47,586
Pare com isso.
661
01:12:47,656 --> 01:12:48,782
Por que?
662
01:12:48,858 --> 01:12:51,385
- � muita safadeza.
- N�o, n�o �.
663
01:12:51,462 --> 01:12:53,931
N�o fa�a isso.
Pare!
664
01:12:53,999 --> 01:12:55,968
O que voc� quer que eu fa�a?
665
01:12:56,036 --> 01:12:58,404
Nada.
666
01:12:58,473 --> 01:13:00,908
Vamos ficar assim mesmo.
667
01:13:01,010 --> 01:13:02,569
Sem mais car�cias ?
668
01:13:02,613 --> 01:13:04,172
Claro que podemos nos tocar.
669
01:13:04,249 --> 01:13:05,615
Mais carinhosamente, n�o podemos?
670
01:14:12,157 --> 01:14:13,124
Fa�a do seu jeito.
671
01:14:18,699 --> 01:14:19,962
Vamos perguntar para o Loulou.
672
01:14:29,651 --> 01:14:30,515
Oi, sou eu.
673
01:14:30,585 --> 01:14:31,848
Ainda tem muita gente?
674
01:14:33,890 --> 01:14:35,552
Venha aqui.
675
01:14:35,626 --> 01:14:38,062
Venha aqui e nos ajude, por favor.
676
01:14:38,131 --> 01:14:39,291
N�s esperamos.
677
01:14:43,005 --> 01:14:44,438
� t�o bom ficar sem roupa.
678
01:15:02,869 --> 01:15:04,770
Tire minhas botas, por favor.
Sen�o, n�o d�.
679
01:15:14,622 --> 01:15:15,715
Que horas s�o?
680
01:15:17,025 --> 01:15:19,689
Duas e pouco.
681
01:15:19,763 --> 01:15:21,163
J�?
682
01:15:21,232 --> 01:15:23,326
Podemos ainda comer alguma coisa?
683
01:15:23,402 --> 01:15:24,802
Sim, madame.
684
01:15:26,774 --> 01:15:27,969
Vamos descer.
685
01:15:28,076 --> 01:15:29,270
Muito bem, madame.
686
01:15:35,554 --> 01:15:37,921
Quem na verdade � o Loulou?
687
01:15:37,992 --> 01:15:42,431
Um amigo de inf�ncia.
Ele corre no "Residence".
688
01:15:42,499 --> 01:15:43,159
Mas...
689
01:15:43,234 --> 01:15:47,172
N�o � t�o simples.
Vamos comer primeiro.
690
01:15:47,240 --> 01:15:49,266
N�o, mas me diga quem ele �.
691
01:15:49,343 --> 01:15:52,576
N�o. Para mim, � o Loulou
nosso criado, certo?
692
01:15:55,953 --> 01:15:58,548
Veja...
Eu ainda completamente molhada.
693
01:15:58,658 --> 01:16:00,718
Basta.
Isso � bastante.
694
01:16:05,268 --> 01:16:07,238
O que voc� disse mesmo que
faz para viver?
695
01:16:07,305 --> 01:16:11,437
Me d� um tempo.
J� estive em lugares melhores que este.
696
01:16:16,853 --> 01:16:19,722
Estou fendendo..
vou tomar uma ducha...
697
01:16:19,791 --> 01:16:22,283
e voc� pode tirar suas roupas,
ir para cama e...
698
01:16:22,362 --> 01:16:24,594
voc� pode ficar vestida.
699
01:16:29,139 --> 01:16:30,004
Que maravilha!
700
01:16:31,677 --> 01:16:35,206
- Quer ir embora ?
- N�o, claro que n�o, queremos ficar.
701
01:16:37,753 --> 01:16:38,948
Tire suas roupas.
702
01:17:03,493 --> 01:17:04,552
Foda com ela.
703
01:17:09,169 --> 01:17:10,194
De p� !
704
01:17:21,522 --> 01:17:27,122
Ok, sente-se aqui.
Eu quero que olhe para ela, n�o para mim.
705
01:17:27,898 --> 01:17:29,925
Algum problema?
706
01:17:30,002 --> 01:17:31,560
N�o.
707
01:17:58,981 --> 01:18:00,745
N�o fume no meu quarto,
por favor!
708
01:18:59,544 --> 01:19:00,568
Oi.
709
01:19:04,250 --> 01:19:05,183
Oi.
710
01:19:09,359 --> 01:19:10,691
Espanhol?
711
01:19:10,761 --> 01:19:12,229
Onde est� a sua m�e?
712
01:19:21,979 --> 01:19:23,310
Voc� � italiano?
713
01:19:48,688 --> 01:19:49,883
Vou dar uma volta.
714
01:20:08,051 --> 01:20:11,420
�s vezes, posso admitir que se eu
gostasse tanto da bunda de Hansi,
715
01:20:12,759 --> 01:20:15,457
eu pediria para que
fosse aben�oada.
716
01:20:16,999 --> 01:20:18,296
Eu agora associo alegria ...
717
01:20:18,367 --> 01:20:20,165
aquela alegria que
eu conheci no Senhor ...
718
01:20:21,840 --> 01:20:24,208
admito que s�o igualmente santos.
719
01:20:26,814 --> 01:20:30,013
A bunda dela me faz perceber que
nunca amei ao Senhor.
720
01:20:30,120 --> 01:20:32,886
Gostei da id�ia de ser
abandonado por Deus.
721
01:20:32,958 --> 01:20:34,688
Estava recitando
catecismo, s� isso.
722
01:20:37,699 --> 01:20:39,327
O Senhor est� acima de tudo nas
minhas preces.
723
01:20:40,971 --> 01:20:42,529
Ele � o modo de
perder meus sentidos.
724
01:20:44,877 --> 01:20:47,278
Amando Hansi, espero tamb�m,
perder meus sentidos lentamente.
725
01:20:49,116 --> 01:20:51,416
Devargar, n�o de uma vez,
voc� me entende.
726
01:20:52,889 --> 01:20:55,359
De forma bastante lenta.
727
01:20:55,426 --> 01:20:56,826
Que tome conta de mim.
728
01:20:58,832 --> 01:21:00,357
�s vezes n�o fico feliz.
729
01:21:01,402 --> 01:21:03,200
Eu acho que n�o perco meu
sentido mais com Hansi...
730
01:21:03,272 --> 01:21:05,071
do que com o Senhor.
731
01:21:05,142 --> 01:21:07,441
Eu n�o sei se voc� queria me guiar
por este caminho.
732
01:21:08,681 --> 01:21:11,242
Talvez voc� acha que Hansi n�o �
perversa o bastante para mim.
733
01:21:13,588 --> 01:21:15,717
O que voc� est� fazendo ?
734
01:21:15,792 --> 01:21:17,818
Faz uma hora que estou procurando voc�!
735
01:21:17,895 --> 01:21:19,591
Estou escrevendo para minha m�e.
736
01:21:19,665 --> 01:21:21,759
Sobre o que?
737
01:21:21,835 --> 01:21:23,929
Sobre n�s.
738
01:21:24,005 --> 01:21:24,937
Eu quero ler esta carta.
739
01:21:48,310 --> 01:21:50,711
Voc� sabe, eu n�o acredito
em pervers�o.
740
01:21:53,217 --> 01:21:54,685
Eu n�o quero
falar sobre isso.
741
01:21:57,358 --> 01:22:00,329
Simplesmente n�o acredito nisto
porque n�o existe.
742
01:22:00,429 --> 01:22:01,920
Sua m�e sabe melhor que eu.
743
01:22:05,671 --> 01:22:07,230
Est� aborrecida porque estou
escrevendo isso?
744
01:22:08,876 --> 01:22:10,207
Me deixou triste.
745
01:22:11,213 --> 01:22:13,182
Se voc� n�o me quer mais,
fale logo por favor.
746
01:22:17,055 --> 01:22:18,318
O que voc� est� pensando ?
747
01:22:18,391 --> 01:22:22,056
N�o h� prazer na culpa.
Esque�a tudo isso.
748
01:22:22,130 --> 01:22:24,464
Estou pronta para fazer tudo.
Seja mais claro.
749
01:22:24,534 --> 01:22:26,366
O que voc� quer fazer ?
750
01:22:26,437 --> 01:22:28,668
Voc� sabe mesmo o que eu quero ?
751
01:22:36,252 --> 01:22:37,447
Eu te amo.
752
01:22:48,004 --> 01:22:50,031
Eu n�o quero ver voc� pr� baixo.
753
01:22:52,244 --> 01:22:54,839
- O que voc� quer ?
- O que h� para querer?
754
01:22:54,915 --> 01:22:56,406
Tudo.
755
01:22:56,484 --> 01:22:58,419
O que voc� fez com Rea ?
756
01:22:58,487 --> 01:22:59,546
Pare.
757
01:22:59,622 --> 01:23:00,647
Por que?
758
01:23:00,758 --> 01:23:02,886
Voc� fez alguma coisa que
gostaria de fazer novamente?
759
01:23:06,567 --> 01:23:08,195
E o que voc� fez
com minha m�e, huh?
760
01:23:12,977 --> 01:23:14,103
Est� com vergonha?
761
01:23:16,249 --> 01:23:17,717
Pierre, n�o vamos fazer aquilo.
762
01:23:21,524 --> 01:23:22,856
Bem, por que n�o?
763
01:23:26,432 --> 01:23:29,870
Na primeira vez, ela me enviou
para um quarto de hotel.
764
01:23:29,937 --> 01:23:30,869
Perto do campo de campo.
765
01:23:32,775 --> 01:23:34,300
Ela deixou a porta aberta.
766
01:23:38,951 --> 01:23:40,385
Fui convidada para entrar...
767
01:23:42,791 --> 01:23:45,125
fiquei completamente nua...
768
01:23:45,228 --> 01:23:48,096
segui de quatro pelo tapete.
769
01:23:48,166 --> 01:23:50,226
Ent�o chamei por ela.
770
01:23:53,909 --> 01:23:54,898
Continue.
771
01:23:58,382 --> 01:23:59,907
Ela saiu do banheiro.
772
01:24:01,287 --> 01:24:03,313
Olhou para mim por um bom tempo.
773
01:24:05,426 --> 01:24:07,361
Ent�o um homem saiu
do banheiro...
774
01:24:10,067 --> 01:24:11,626
e deu as ordens.
775
01:24:13,072 --> 01:24:15,007
Falou para sua m�e
fazer o quisesse comigo.
776
01:24:17,512 --> 01:24:19,538
Ele queria vendar meus olhos.
777
01:24:23,689 --> 01:24:25,783
Ent�o sua m�e cheirou
meu corpo todo.
778
01:24:28,697 --> 01:24:29,823
Ele disse que ela teria que me limpar ...
779
01:24:29,899 --> 01:24:31,629
Chega!
Chega!
780
01:24:31,702 --> 01:24:32,862
Ok.
781
01:24:34,172 --> 01:24:35,105
Vai embora.
782
01:24:37,010 --> 01:24:37,874
Me deixe s�.
783
01:24:37,944 --> 01:24:39,071
Me deixe s�, eu disse.
784
01:24:39,147 --> 01:24:40,376
Me deixe s�!
785
01:25:06,723 --> 01:25:08,214
- Eu vou fazer isso para voc�.
- Isso para mim ?
786
01:25:08,293 --> 01:25:09,727
Sim, qual o seu desejo ?
787
01:25:09,795 --> 01:25:11,286
Meu desejo?
Eu gostaria de me casar!
788
01:25:11,364 --> 01:25:12,626
- Em um ano ?
- Em dois.
789
01:25:12,699 --> 01:25:14,224
- Vamos tentar !
- Venha!
790
01:25:14,302 --> 01:25:15,463
Ei!
791
01:25:16,906 --> 01:25:18,875
Desejo ficar aqui para sempre!
792
01:25:37,906 --> 01:25:39,340
Veja, Pierre...
793
01:25:39,408 --> 01:25:41,434
Este aqui � para sua m�e.
794
01:25:41,511 --> 01:25:45,347
Vida longa para a
cadela do mediterr�neo!
795
01:25:51,094 --> 01:25:53,859
Voc� est� bem ?
796
01:25:53,931 --> 01:25:55,229
Vou pedir desculpa.
797
01:25:55,300 --> 01:25:57,496
N�o. Eu vou.
798
01:26:19,305 --> 01:26:20,238
Por favor, n�o.
799
01:26:21,474 --> 01:26:22,669
Voc� quer ficar sozinho?
800
01:26:29,921 --> 01:26:31,184
Me d� um cigarro.
801
01:26:48,484 --> 01:26:49,383
Loulou!
802
01:26:51,556 --> 01:26:52,716
Loulou!
803
01:26:55,495 --> 01:26:56,394
Sim?
804
01:26:56,464 --> 01:26:57,829
Voc� pode vir aqui?
805
01:26:58,700 --> 01:26:59,963
Pr� j�!
806
01:27:04,709 --> 01:27:07,441
Prove que minha m�e estava certa
em confiar voc� para mim.
807
01:27:40,666 --> 01:27:43,136
- Desculpe, eu n�o posso.
- Deve esperar.
808
01:27:43,204 --> 01:27:45,173
Seria f�cil ir embora agora.
809
01:28:13,986 --> 01:28:14,953
Pegue a corda para mim.
810
01:28:15,054 --> 01:28:16,682
- Onde est� ?
- Perto das vassouras.
811
01:28:20,897 --> 01:28:21,693
Aqui.
812
01:28:26,372 --> 01:28:27,965
Peque seus acess�rios tamb�m.
813
01:28:28,041 --> 01:28:29,634
Est� na estante.
814
01:29:32,710 --> 01:29:33,678
Voc� vai vestir ?
815
01:29:34,981 --> 01:29:37,143
Eu n�o vou.
N�o gosto disso.
816
01:29:37,217 --> 01:29:39,118
Voc� n�o pode ficar
trancada aqui.
817
01:29:39,187 --> 01:29:40,587
Por que n�o?
818
01:29:40,656 --> 01:29:44,094
Voc� n�o ouviu os anfitri�es
chamando por n�s ?
819
01:29:44,161 --> 01:29:46,027
N�o.
Eu n�o ouvi nada.
820
01:29:47,233 --> 01:29:49,600
N�o est� mais divertida como antes.
821
01:29:49,670 --> 01:29:51,536
Voc� est� se tornando uma
pessoa muito chata.
822
01:29:53,042 --> 01:29:54,032
Obrigado.
823
01:29:55,513 --> 01:29:56,741
Voc� quer ir para casa?
824
01:30:03,358 --> 01:30:05,190
Eu quero ver meu filho.
825
01:30:05,261 --> 01:30:06,559
Na minha opini�o...
826
01:30:06,597 --> 01:30:09,534
nos bra�os de Hansi
seu filho vai esquecer voc�.
827
01:30:12,573 --> 01:30:14,303
Continue !
828
01:30:14,376 --> 01:30:16,572
Estou cansada de sair sozinha.
829
01:30:18,683 --> 01:30:20,151
J� decidi !
830
01:30:21,554 --> 01:30:22,988
Creio que terminou, Rea.
831
01:30:24,324 --> 01:30:26,726
Finalmente aconteceu.
Eu perdi o desejo.
832
01:30:26,829 --> 01:30:28,730
Voc� est� um pouco deprimida.
833
01:30:31,837 --> 01:30:33,430
Ser� mais profundo ainda.
834
01:30:33,540 --> 01:30:34,404
Terminou.
835
01:30:35,810 --> 01:30:38,041
Eu n�o deveria reclamar.
Fiz a maior parte do trabalho.
836
01:30:41,518 --> 01:30:43,248
Agora est� terminado.
837
01:30:43,321 --> 01:30:43,845
Terminado.
838
01:30:45,492 --> 01:30:47,290
E tem mais um motivo ...
839
01:30:47,361 --> 01:30:49,796
Vamos realizar um belo funeral ...
840
01:30:49,865 --> 01:30:52,529
para este momento agonizante
de seu desejo!
841
01:30:52,603 --> 01:30:54,595
Voc� sabe...
842
01:30:54,673 --> 01:30:56,869
A �ltima volta �
sempre a melhor!
843
01:30:59,114 --> 01:30:59,876
Eu n�o estou brincando.
844
01:30:59,981 --> 01:31:01,381
N�o � um quest�o de desejo.
845
01:31:05,523 --> 01:31:07,253
J� estou convencida.
846
01:31:12,935 --> 01:31:15,234
Mas voc� tem raz�o.
Ele certamente me esqueceu.
847
01:32:47,485 --> 01:32:48,645
Obrigado!
848
01:33:10,187 --> 01:33:11,176
Loulou?
849
01:34:01,435 --> 01:34:03,027
Venha aqui.
850
01:34:17,960 --> 01:34:19,690
Nunca mais faremos isto novamente.
Eu prometo.
851
01:34:24,471 --> 01:34:26,064
J� fiz o bastante.
852
01:34:29,079 --> 01:34:30,512
J� fiz na frente de sua m�e.
853
01:34:31,916 --> 01:34:34,512
N�s duas chicoteamos
o Loulou v�rias vezes.
854
01:34:35,254 --> 01:34:37,018
Mas ela � quem for�ava.
855
01:34:37,091 --> 01:34:38,150
Eu n�o sei.
856
01:34:40,696 --> 01:34:41,664
Voc� tem que esquecer.
857
01:34:43,201 --> 01:34:44,931
Eu n�o quero ver mais
voc� chorar.
858
01:34:45,003 --> 01:34:48,566
Sua m�e me fez jurar que
far�amos isto com voc�.
859
01:34:48,642 --> 01:34:50,907
Nada pode for�ar
voc� a fazer isto.
860
01:34:50,979 --> 01:34:52,345
Voc� tem certeza?
861
01:34:59,693 --> 01:35:01,355
Eu te amo de verdade, Pierre.
862
01:35:02,831 --> 01:35:04,732
Beija o Loulou.
Venha e beije.
863
01:35:15,819 --> 01:35:17,378
N�s tr�s vamos esperar por ela.
864
01:35:19,224 --> 01:35:20,749
Faremos ela sentir orgulho de n�s.
865
01:35:23,731 --> 01:35:26,600
N�o h� raz�o
para se ter medo, Ok?
866
01:35:26,702 --> 01:35:28,034
N�o h� motivo para ter medo.
867
01:35:44,297 --> 01:35:47,735
- Mais uma cerveja por favor, meu amigo!
- Desculpe, n�o.
868
01:35:49,238 --> 01:35:53,337
Quando eu falo n�o, � n�o!
E ponto final.
869
01:35:55,648 --> 01:35:57,310
E al�m do mais, eu vou para cama.
870
01:35:59,921 --> 01:36:01,321
Voc� poderia me ajudar, por favor ?
871
01:36:09,136 --> 01:36:11,605
- Obrigado, obrigado.
- Por nada.
872
01:36:12,842 --> 01:36:14,743
Olha quem est� aqui!
873
01:36:32,273 --> 01:36:33,639
Oh, meu beb� est� aqui.
874
01:36:43,089 --> 01:36:44,318
Oi, crian�as!
875
01:36:48,699 --> 01:36:50,361
Isso � um vel�rio ?
876
01:37:05,525 --> 01:37:06,720
Senti sua falta.
877
01:37:16,042 --> 01:37:16,770
Est� frio?
878
01:37:18,145 --> 01:37:19,271
Muito.
879
01:37:20,182 --> 01:37:23,347
- Assim voc� ter� um bom sono.
- Muito obrigado.
880
01:37:27,159 --> 01:37:28,923
Como foi com Hansi?
881
01:37:33,636 --> 01:37:37,005
- Ah, eu n�o sei.
- Eu n�o sei.
882
01:37:40,080 --> 01:37:41,479
Estava com saudades.
883
01:37:43,619 --> 01:37:45,247
- Brindemos!
- Saude!
884
01:37:53,167 --> 01:37:54,157
Sa�de!
885
01:37:54,236 --> 01:37:55,761
- Sa�de!
- Sa�de!
886
01:38:00,578 --> 01:38:01,102
Minha m�e!
887
01:38:02,783 --> 01:38:04,011
Meu filho!
888
01:38:06,822 --> 01:38:08,620
Meu filho crescido.
889
01:38:10,861 --> 01:38:12,420
Voc� est� lindo.
890
01:38:16,003 --> 01:38:17,699
Estou com sono.
891
01:38:19,208 --> 01:38:20,403
Eu bebi muito.
892
01:38:25,785 --> 01:38:27,845
Voc� n�o quer dormir comigo?
893
01:38:27,922 --> 01:38:29,288
Se voc� quiser.
894
01:38:33,498 --> 01:38:34,795
N�o � bom?
895
01:38:37,404 --> 01:38:39,703
� muito bom.
896
01:38:46,084 --> 01:38:47,211
Ok?
897
01:38:56,000 --> 01:38:57,559
Ent�o, oque voc� est� fazendo aqui ?
898
01:38:57,636 --> 01:39:00,231
- F�rias.
- F�rias.
899
01:39:00,306 --> 01:39:03,641
- E voc�?
- Eu, eu n�o sei.
900
01:39:04,346 --> 01:39:06,543
E o que voc� faz nas suas f�rias ?
901
01:39:06,583 --> 01:39:08,142
Descanso, bebo ...
902
01:39:08,186 --> 01:39:10,155
Vamos deix�-los em paz, ok ?
903
01:39:10,222 --> 01:39:11,485
Voc� � gay?
904
01:39:11,558 --> 01:39:12,547
N�o, eu n�o sou gay.
905
01:39:14,095 --> 01:39:15,085
Por que est� perguntando ?
906
01:39:15,163 --> 01:39:17,132
Oh, eu n�o sei,
s� queria saber.
907
01:39:19,803 --> 01:39:22,365
N�o � certo oque estamos prestes a fazer.
908
01:39:24,711 --> 01:39:26,612
N�o � certo sobreviver a isso.
909
01:39:36,564 --> 01:39:38,396
Voc� n�o me conhece.
910
01:39:38,466 --> 01:39:40,094
Voc� n�o pode me ter.
911
01:39:41,672 --> 01:39:42,697
Sim...
912
01:39:44,743 --> 01:39:46,336
Voc� � minha m�e.
913
01:39:46,413 --> 01:39:47,642
E eu te amo.
914
01:39:49,918 --> 01:39:50,851
Venha...
915
01:39:53,023 --> 01:39:53,682
Venha...
916
01:44:34,000 --> 01:44:36,596
M�e, eu n�o quero que voc� morra!
917
01:45:00,000 --> 01:48:00,000
Legendas:
ReSync by GuiZahn
63748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.