Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,080 --> 00:02:44,957
Help me!
2
00:02:45,040 --> 00:02:47,349
Somebody, help me out.
3
00:02:48,480 --> 00:02:51,074
Somebody, help me over here!
4
00:02:59,720 --> 00:03:02,280
Somebody, help me out!
5
00:03:03,640 --> 00:03:05,232
Oh, my God!
6
00:03:18,880 --> 00:03:21,599
Walt! Walt!
7
00:03:21,680 --> 00:03:24,797
Stay away from the gas! Stay there!
8
00:03:34,040 --> 00:03:38,636
Help! Help! Somebody, help me!
9
00:03:46,200 --> 00:03:48,794
Oh, my leg!
10
00:03:52,800 --> 00:03:55,109
Hey, get over here.
Give me a hand.
11
00:03:55,200 --> 00:03:58,590
You, come on!
Come over here! Give me a hand!
12
00:03:58,680 --> 00:04:00,511
On the count of three.
13
00:04:00,600 --> 00:04:04,195
One, two, three!
14
00:04:19,480 --> 00:04:23,155
Help! Please, help me!
15
00:04:23,240 --> 00:04:25,470
Help me! Please, help me!
16
00:04:27,360 --> 00:04:30,079
Get him out of here.
Get him away from the engine.
17
00:04:30,160 --> 00:04:32,230
Get him out of here.
18
00:04:36,200 --> 00:04:38,111
Help me!
19
00:04:38,200 --> 00:04:40,714
Please, help me.
I'm having contractions!
20
00:04:40,800 --> 00:04:43,712
- How many months pregnant are you?
- Only eight months.
21
00:04:43,800 --> 00:04:47,076
- How far apart are they?
- I don't know, a few just happened!
22
00:04:48,840 --> 00:04:51,593
Hey! Get away from there!
23
00:05:03,560 --> 00:05:06,358
Listen to me! Look at me!
You're gonna be okay.
24
00:05:06,440 --> 00:05:10,194
Do you understand me?
But you have to sit absolutely still.
25
00:05:13,800 --> 00:05:16,155
Hey! You! Come here!
26
00:05:16,240 --> 00:05:19,277
Get this woman away
from these fumes. Take her there.
27
00:05:19,360 --> 00:05:23,433
Stay with her. If her contractions occur
closer than three minutes, call me!
28
00:05:23,520 --> 00:05:25,829
- You gotta be kidding me.
- I'll be right back.
29
00:05:25,920 --> 00:05:27,911
Thank you.
30
00:05:28,000 --> 00:05:30,434
Hey! What's your name?
31
00:05:31,360 --> 00:05:32,998
Jack!
32
00:05:34,480 --> 00:05:38,155
Stop! Her head's not tilted back enough.
You're blowing into her stomach.
33
00:05:38,240 --> 00:05:42,552
You sure? That's exactly what I was
doing. I'm a lifeguard. I'm licensed.
34
00:05:42,640 --> 00:05:45,552
You need to think about
giving that license back.
35
00:05:45,640 --> 00:05:49,838
Maybe we should do one of those hole
things. Stick the pen in the throat?
36
00:05:49,920 --> 00:05:52,957
Yeah, good idea. You go get me a pen.
37
00:05:55,600 --> 00:05:58,433
Does anyone have any pens?
Do you have a pen?
38
00:05:58,520 --> 00:06:00,590
- Does anybody have a pen?
- Come on!
39
00:06:01,920 --> 00:06:03,558
Come on!
40
00:06:04,000 --> 00:06:06,992
Come on! Come on!
41
00:06:12,400 --> 00:06:14,277
Big deep breaths. Deep breaths.
42
00:06:29,960 --> 00:06:32,235
Move! Move! Move!
43
00:06:32,320 --> 00:06:34,151
Get her up! Get her out of there!
44
00:06:57,760 --> 00:07:00,718
- You okay?
- Yeah. Yeah.
45
00:07:00,800 --> 00:07:02,756
You?
46
00:07:02,840 --> 00:07:06,230
- Stay with her.
- Dude, I'm not going anywhere.
47
00:07:54,120 --> 00:07:56,714
I didn't know
which one would work best.
48
00:08:03,680 --> 00:08:06,990
They're all good. Thanks.
49
00:09:41,800 --> 00:09:43,074
Excuse me.
50
00:09:45,800 --> 00:09:48,268
Did you ever use a needle?
51
00:09:49,200 --> 00:09:53,113
- What?
- Did you ever patch a pair of jeans?
52
00:09:56,520 --> 00:09:58,351
I...
53
00:09:59,320 --> 00:10:03,074
- I made the drapes in my apartment.
- That's fantastic. Listen...
54
00:10:03,160 --> 00:10:06,391
Do you have a second?
I could use a little help here.
55
00:10:11,000 --> 00:10:13,116
Help with what?
56
00:10:13,200 --> 00:10:16,510
This. I'd do it myself,
I'm a doctor, but I just can't reach it.
57
00:10:16,600 --> 00:10:18,716
- You want me to sew that?
- Like the drapes.
58
00:10:18,800 --> 00:10:22,588
- With drapes, I use a sewing machine.
- You can do this, I'm telling you.
59
00:10:22,680 --> 00:10:24,477
If you wouldn't mind.
60
00:10:31,480 --> 00:10:34,756
- Of course I will.
- Thank you.
61
00:10:38,880 --> 00:10:41,189
It's for your hand.
62
00:10:43,680 --> 00:10:47,673
Save me some... for the wound.
63
00:10:52,560 --> 00:10:54,232
Any colour preference?
64
00:10:56,200 --> 00:10:59,397
No. Standard black.
65
00:12:04,600 --> 00:12:06,636
Come on.
66
00:12:12,120 --> 00:12:14,076
Hey, you!
67
00:12:14,160 --> 00:12:17,038
- What's your name?
- Me? Charlie.
68
00:12:17,120 --> 00:12:20,874
Charlie, we need help with the fire.
No one will see it if it isn't big.
69
00:12:20,960 --> 00:12:23,599
- Okay, I'm on it. What's your name?
- Sayid.
70
00:12:23,680 --> 00:12:26,353
Sayid. I'm on it, Sayid.
71
00:12:37,120 --> 00:12:39,953
I might throw up on you.
72
00:12:40,040 --> 00:12:41,951
You're doing fine.
73
00:12:45,360 --> 00:12:47,271
You don't seem afraid at all.
74
00:12:48,640 --> 00:12:50,198
I don't understand that.
75
00:12:51,080 --> 00:12:54,675
Well, fear's sort of an odd thing.
76
00:12:58,240 --> 00:13:02,199
When I was in residency,
my first solo procedure
77
00:13:02,280 --> 00:13:07,434
was a spinal surgery
on a 16-year-old kid. A girl.
78
00:13:08,120 --> 00:13:13,513
And at the end, after 13 hours,
I was closing her up and I...
79
00:13:14,320 --> 00:13:16,959
I accidentally ripped her dural sack.
80
00:13:17,040 --> 00:13:20,316
It's at the base of the spine
where all the nerves come together.
81
00:13:20,400 --> 00:13:23,517
Membrane as thin as tissue, and...
82
00:13:23,600 --> 00:13:26,194
So it ripped open.
83
00:13:27,560 --> 00:13:31,633
Nerves just spilled
out of her like angel hair pasta,
84
00:13:31,720 --> 00:13:34,598
spinal fluid flowing
out of her and I...
85
00:13:40,200 --> 00:13:42,634
The terror was just so...
86
00:13:43,080 --> 00:13:47,153
...crazy, so real...
87
00:13:48,480 --> 00:13:51,313
...and I knew I had to deal with it.
88
00:13:52,440 --> 00:13:55,398
So I just made a choice.
89
00:13:55,480 --> 00:13:59,359
I'd let the fear in.
Let it take over. Let it do its thing.
90
00:13:59,440 --> 00:14:03,069
But only for five seconds,
that's all I was gonna give it.
91
00:14:03,160 --> 00:14:05,276
So I started to count.
92
00:14:05,360 --> 00:14:08,238
One, two,
93
00:14:08,320 --> 00:14:12,996
three, four, five.
94
00:14:15,360 --> 00:14:16,873
And it was gone.
95
00:14:19,080 --> 00:14:22,117
I went back to work,
sewed her up and she was fine.
96
00:14:24,040 --> 00:14:28,079
If that had been me I think
I would've run for the door.
97
00:14:29,800 --> 00:14:32,473
No, I don't think that's true.
98
00:14:33,880 --> 00:14:36,474
You're not running now.
99
00:14:52,120 --> 00:14:54,429
You think they
would have come by now.
100
00:14:56,240 --> 00:14:59,277
- Who?
- Anyone.
101
00:15:18,560 --> 00:15:21,233
As if I'm gonna start eating chocolate.
102
00:15:23,760 --> 00:15:28,072
- Shannon, we may be here for a while.
- The plane had a black box, idiot.
103
00:15:28,160 --> 00:15:31,869
They know exactly where we are,
they're coming.
104
00:15:33,520 --> 00:15:36,478
I'll eat on the rescue boat.
105
00:15:36,560 --> 00:15:40,155
I'll eat on the rescue boat.
106
00:15:50,160 --> 00:15:54,233
- Hungry?
- Yeah. Thanks.
107
00:15:55,720 --> 00:15:59,872
Any more... you know, baby stuff?
108
00:15:59,960 --> 00:16:03,794
No... I'm okay.
109
00:16:06,160 --> 00:16:11,188
- Well, hang in there.
- Yeah, you too.
110
00:16:22,360 --> 00:16:24,920
You sure you're warm enough?
111
00:17:03,400 --> 00:17:05,755
Do you think he's gonna live?
112
00:17:09,720 --> 00:17:11,995
Do you know him?
113
00:17:12,720 --> 00:17:15,598
He was sitting next to me.
114
00:17:22,640 --> 00:17:27,395
We must've been at about
40,000 feet when it happened.
115
00:17:27,480 --> 00:17:30,517
We hit an air pocket and dropped...
116
00:17:30,600 --> 00:17:33,717
...maybe 200 feet.
117
00:17:34,480 --> 00:17:36,869
The turbulence was...
118
00:17:41,280 --> 00:17:43,430
I blacked out.
119
00:17:45,280 --> 00:17:47,475
I didn't.
120
00:17:47,560 --> 00:17:49,949
I saw the whole thing.
121
00:17:53,800 --> 00:17:56,997
I knew that the tail was gone, but I...
122
00:17:57,080 --> 00:18:00,197
...couldn't bring myself to look back.
123
00:18:01,160 --> 00:18:04,994
And then the front end
of the plane broke off.
124
00:18:08,000 --> 00:18:10,514
Well, it's not here on the beach.
125
00:18:10,600 --> 00:18:11,919
Neither is the tail.
126
00:18:14,400 --> 00:18:16,470
We need to figure out
which way we came in.
127
00:18:16,560 --> 00:18:19,393
- Why?
- There's a chance we find the cockpit.
128
00:18:19,480 --> 00:18:22,358
If it's intact, we might be able
to find the transceiver.
129
00:18:22,440 --> 00:18:25,352
We could send out a signal,
help the rescue party find us.
130
00:18:25,440 --> 00:18:27,829
How do you know all that?
131
00:18:28,880 --> 00:18:31,314
Took a couple of flying lessons.
132
00:18:33,120 --> 00:18:34,997
Wasn't for me.
133
00:18:37,880 --> 00:18:40,633
I saw some smoke...
134
00:18:40,720 --> 00:18:42,995
...just through the valley.
135
00:18:46,440 --> 00:18:49,876
If you're thinking about going
for the cockpit, I'm going with you.
136
00:18:58,080 --> 00:19:00,196
I don't know your name.
137
00:19:03,560 --> 00:19:05,471
I'm Kate.
138
00:19:05,800 --> 00:19:07,711
Jack.
139
00:19:23,320 --> 00:19:25,550
What was that?
140
00:19:28,840 --> 00:19:32,071
- That was weird, right?
- Is that Vincent?
141
00:19:32,160 --> 00:19:34,116
It's not Vincent.
142
00:19:38,000 --> 00:19:40,070
Did anybody see that?
143
00:19:42,040 --> 00:19:43,917
Yeah.
144
00:19:45,000 --> 00:19:47,070
Boone!
145
00:20:17,760 --> 00:20:19,990
Terrific.
146
00:20:35,400 --> 00:20:37,356
So, how's the drink?
147
00:20:39,120 --> 00:20:42,396
- It's good.
- That wasn't a very strong reaction.
148
00:20:42,480 --> 00:20:45,233
Well, it's not a very strong drink.
149
00:20:49,040 --> 00:20:50,996
Just don't tell anyone.
150
00:20:51,080 --> 00:20:54,197
This, of course, breaks some
critical FAA regulations.
151
00:21:23,760 --> 00:21:25,671
Excuse me.
152
00:21:26,280 --> 00:21:29,875
- Sir, excuse me!
- Guess he really had to go.
153
00:21:29,960 --> 00:21:32,110
Sir, excuse me!
154
00:21:43,600 --> 00:21:47,718
Ladies and gentleman, the pilot has
switched on the "fasten seatbelts" sign.
155
00:21:47,800 --> 00:21:51,031
Please return to your seats
and fasten your seatbelts.
156
00:21:51,120 --> 00:21:52,200
It's normal.
157
00:21:52,200 --> 00:21:53,560
158
00:21:53,560 --> 00:21:57,917
Oh, I know. I've just
never been a very good flier.
159
00:21:58,000 --> 00:22:02,312
My husband keeps reminding me
that planes want to be in the air.
160
00:22:02,400 --> 00:22:04,595
Well, he sounds like a very smart man.
161
00:22:04,680 --> 00:22:08,195
Be sure and tell him that
when he gets back from the bathroom.
162
00:22:13,080 --> 00:22:15,958
Well, I'll keep you company
until he does.
163
00:22:16,920 --> 00:22:20,310
Don't worry, it's gonna be over...
164
00:22:56,880 --> 00:22:59,474
it didn't sound like an animal,
not exactly.
165
00:22:59,560 --> 00:23:03,394
That sound it made, I keep thinking
there was something familiar about it.
166
00:23:03,480 --> 00:23:05,152
- Where are you from?
- The Bronx.
167
00:23:05,240 --> 00:23:08,073
- It might be monkeys.
- It's monkeys. Monkey Island.
168
00:23:08,160 --> 00:23:11,391
- We don't know if we're on an island...
- You ready?
169
00:23:16,600 --> 00:23:19,433
You showed me where the smoke was.
I can get there myself.
170
00:23:19,520 --> 00:23:20,669
I'm coming.
171
00:23:23,880 --> 00:23:26,678
Well, you're gonna need better shoes.
172
00:24:24,720 --> 00:24:28,713
Whatever it was, it wasn't natural.
173
00:24:28,800 --> 00:24:32,713
- Does anyone have any sunblock?
- Yeah, I do.
174
00:24:33,240 --> 00:24:36,994
So I was just looking
inside the fuselage.
175
00:24:37,080 --> 00:24:39,230
It's pretty grim in there.
176
00:24:39,320 --> 00:24:42,710
You think we should
do something about the...
177
00:24:44,200 --> 00:24:46,156
...B-O-D-Y-S?
178
00:24:48,040 --> 00:24:51,077
- What are you spelling, man, "bodies"?
- B-O-D-I-E-S.
179
00:24:51,160 --> 00:24:52,991
That sounds like a good idea.
180
00:24:53,080 --> 00:24:55,719
No, they'll deal with it
when they get here.
181
00:24:55,800 --> 00:24:57,950
I'm gonna go out
and look for the cockpit.
182
00:24:58,560 --> 00:25:01,240
See if we can find a transceiver to send
a distress signal. Help the rescue team.
183
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
184
00:25:02,760 --> 00:25:04,716
You need to keep an eye
on the wounded.
185
00:25:04,800 --> 00:25:07,314
If the guy in the suit wakes up,
keep him calm,
186
00:25:07,400 --> 00:25:09,960
but don't let him remove
that shrapnel. Understand?
187
00:25:10,040 --> 00:25:12,952
Got it. What about the guy
with the leg? The tourniquet...?
188
00:25:13,040 --> 00:25:15,395
I stopped the bleeding.
I took it off last night.
189
00:25:15,480 --> 00:25:19,678
- He should be all right.
- Yeah, cool. Good job.
190
00:25:19,760 --> 00:25:22,832
- I'll come with. I wanna help.
- I don't need any more help.
191
00:25:22,920 --> 00:25:26,071
No, it's cool. I don't really feel
like standing still, so...
192
00:25:29,040 --> 00:25:30,314
Excellent.
193
00:25:36,360 --> 00:25:37,588
Can I ask you something?
194
00:25:37,680 --> 00:25:42,435
Me? I'd be thrilled. I've been waiting.
195
00:25:42,520 --> 00:25:45,080
Have we ever met anywhere?
196
00:25:45,560 --> 00:25:48,358
No. That would be unlikely.
197
00:25:49,400 --> 00:25:51,960
- I look familiar though, right?
- Yeah.
198
00:25:53,040 --> 00:25:55,474
- You can't quite place it?
- No, I can't.
199
00:25:55,560 --> 00:25:59,599
- Yeah, I think I know.
- You do?
200
00:25:59,680 --> 00:26:04,515
You all, everybody
You all, everybody
201
00:26:04,920 --> 00:26:05,800
- Never heard that song?
- I've heard it.
202
00:26:05,800 --> 00:26:06,915
- Never heard that song?
- I've heard it.
203
00:26:07,000 --> 00:26:09,639
- I don't know what that...
- That's us! Drive Shaft!
204
00:26:09,720 --> 00:26:12,757
The ring. Second tour of Finland.
Never heard of Drive Shaft?
205
00:26:12,840 --> 00:26:14,398
- The band?
- Yeah, the band.
206
00:26:14,480 --> 00:26:17,552
- You were in Drive Shaft?
- I am in Drive Shaft. I play bass.
207
00:26:17,640 --> 00:26:19,073
- Serious?
- Yeah. Charlie.
208
00:26:19,160 --> 00:26:21,071
Track three. I do backing vocals.
209
00:26:21,160 --> 00:26:24,277
- My friend Beth would freak.
- Give me Beth's number, I'll call.
210
00:26:24,360 --> 00:26:27,033
- She live nearby?
- You ever heard of Drive Shaft?
211
00:26:27,120 --> 00:26:28,712
You all, everybody
212
00:26:29,680 --> 00:26:31,557
You all, every... body
213
00:26:32,400 --> 00:26:34,391
We gotta keep moving.
214
00:26:35,840 --> 00:26:40,118
- They were good.
- They are good. We're still together.
215
00:26:41,120 --> 00:26:43,634
We're in the middle of a comeback.
216
00:27:09,520 --> 00:27:12,080
You guys, is this normal?
217
00:27:12,800 --> 00:27:15,712
This kind of day turning into night.
218
00:27:15,800 --> 00:27:18,553
The-end-of-the-world type weather.
Guys?
219
00:27:31,000 --> 00:27:34,754
I'm telling you, you don't wanna go
in there! There's too many bodies!
220
00:27:53,360 --> 00:27:55,316
There it is again.
221
00:27:56,120 --> 00:27:57,678
Oh, my God.
222
00:28:41,400 --> 00:28:44,312
Well, let's do this.
223
00:29:20,840 --> 00:29:23,718
- Let's get this trans...
- Transceiver.
224
00:29:23,800 --> 00:29:26,360
Transceiver thing and get out of here.
225
00:30:25,880 --> 00:30:27,632
Come on!
226
00:30:33,520 --> 00:30:37,115
- You okay?
- Yeah, you?
227
00:30:37,200 --> 00:30:39,031
Yeah.
228
00:30:40,280 --> 00:30:44,478
I'm fine. Charlie's fine,
by the way. I'm okay.
229
00:30:46,880 --> 00:30:50,589
- Hey, you don't have to come up here.
- No, I'm good.
230
00:31:11,320 --> 00:31:15,518
- So, what does a transceiver look like?
- Like a complicated walkie-talkie.
231
00:31:49,240 --> 00:31:51,834
Hey, can you hear me?
232
00:31:54,240 --> 00:31:55,309
I need that water.
233
00:32:01,520 --> 00:32:04,114
Here. Here you go.
234
00:32:08,480 --> 00:32:11,790
- How many survived?
- At least 48.
235
00:32:12,480 --> 00:32:14,471
- Does anything feel broken?
- No.
236
00:32:14,560 --> 00:32:18,633
Just my head's a little dizzy,
that's all.
237
00:32:18,720 --> 00:32:21,154
It's probably a concussion.
238
00:32:21,960 --> 00:32:24,793
- How long has it been?
- Sixteen hours.
239
00:32:24,880 --> 00:32:26,791
Sixteen?
240
00:32:29,240 --> 00:32:31,913
- Has anybody come?
- Not yet.
241
00:32:35,560 --> 00:32:37,994
Six hours in...
242
00:32:40,160 --> 00:32:41,991
...our radio went out.
243
00:32:43,120 --> 00:32:44,712
No one could see us.
244
00:32:45,560 --> 00:32:48,438
We turned back to land in Fiji.
245
00:32:48,520 --> 00:32:51,751
By the time we hit turbulence...
246
00:32:53,000 --> 00:32:55,116
...we were a thousand miles off course.
247
00:32:57,840 --> 00:33:01,230
They're looking for us
in the wrong place.
248
00:33:06,760 --> 00:33:09,228
- We have a transceiver.
- Good, good.
249
00:33:09,320 --> 00:33:11,356
We were hoping.
You shouldn't move.
250
00:33:11,440 --> 00:33:15,228
No, no. I'm okay.
Transceiver's in there.
251
00:33:15,320 --> 00:33:16,833
It's right there.
252
00:33:23,120 --> 00:33:25,395
Where's Charlie?
253
00:33:33,440 --> 00:33:34,839
It's not working.
254
00:33:41,160 --> 00:33:42,991
Charlie?
255
00:33:47,040 --> 00:33:50,271
- What were you doing in the bathroom?
- What?
256
00:33:56,120 --> 00:33:58,031
What the hell was that?
257
00:33:58,640 --> 00:34:00,358
Kate.
258
00:34:06,320 --> 00:34:09,437
- It's right outside.
- What? What's right out...?
259
00:35:06,200 --> 00:35:07,713
What the hell just happened?
260
00:35:26,800 --> 00:35:28,916
Jack, come on!
261
00:35:29,000 --> 00:35:30,399
Just leave it!
262
00:36:12,600 --> 00:36:14,079
Hey!
263
00:36:25,080 --> 00:36:26,718
Okay, run!
264
00:36:38,440 --> 00:36:40,510
Jack!
265
00:37:08,000 --> 00:37:09,911
One.
266
00:37:11,560 --> 00:37:13,676
Two.
267
00:37:13,760 --> 00:37:16,149
Three.
268
00:37:16,240 --> 00:37:17,958
Four.
269
00:37:19,960 --> 00:37:22,315
Five.
270
00:37:39,480 --> 00:37:42,517
- Where's Jack? Did you see him?
- I don't know. He pulled me up.
271
00:37:42,600 --> 00:37:44,636
- Where is he? How can you?
- I don't know!
272
00:37:44,720 --> 00:37:47,996
We got separated. I fell down.
He came back. That thing was...
273
00:37:48,080 --> 00:37:50,548
- Did you see it?
- No. No.
274
00:37:50,640 --> 00:37:53,279
But it was right there.
We were dead... I was.
275
00:37:53,360 --> 00:37:57,194
And then Jack came back and he
pulled me up. I don't know where he is.
276
00:38:05,440 --> 00:38:09,149
- We have to go back for him.
- Go back? There?
277
00:38:09,240 --> 00:38:12,312
There's a certain
gargantuan quality about this thing.
278
00:38:12,720 --> 00:38:14,278
Then don't come.
279
00:38:18,600 --> 00:38:20,113
Kate.
280
00:38:46,280 --> 00:38:48,510
I heard you shout.
281
00:38:49,240 --> 00:38:51,708
I heard you shout "Jack."
282
00:38:51,800 --> 00:38:53,631
I'm Charlie, by the way.
283
00:38:57,360 --> 00:38:59,316
What is that?
284
00:39:23,200 --> 00:39:25,156
- What is...?
- It's the pilot.
285
00:39:33,440 --> 00:39:35,396
Did you see it?
286
00:39:35,480 --> 00:39:39,553
No. It was right behind me,
but I dove into the bushes.
287
00:39:40,280 --> 00:39:41,599
Guys...
288
00:39:41,680 --> 00:39:44,672
...how does something like that happen?21061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.