All language subtitles for LEclisse.1962.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,940 --> 00:01:07,944
ORIGINAL STORY AND SCREENPLAY
4
00:01:08,194 --> 00:01:11,406
WITH THE COLLABORATION OF
5
00:01:17,287 --> 00:01:21,416
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
6
00:02:10,089 --> 00:02:14,636
DIRECTED BY
7
00:04:52,502 --> 00:04:54,921
- Well, Riccardo?
- What is it?
8
00:04:59,258 --> 00:05:01,302
Everything we talked about last night.
9
00:05:05,807 --> 00:05:08,393
Yes. Let's decide.
10
00:05:11,145 --> 00:05:12,730
I've already decided.
11
00:05:22,782 --> 00:05:25,576
- I'm leaving, Riccardo.
- Are you going someplace?
12
00:07:47,677 --> 00:07:49,470
It's the last time.
13
00:07:49,637 --> 00:07:52,765
- No, Riccardo. Please don't.
- What do you want me to do?
14
00:07:52,890 --> 00:07:55,309
Tell me what it is and I'll do it.
15
00:07:55,643 --> 00:07:59,313
I promise.
I'll do exactly what you say.
16
00:08:00,273 --> 00:08:05,403
Find something for me to do
when you're gone.
17
00:08:07,196 --> 00:08:09,490
I wanted to make you happy.
18
00:08:11,450 --> 00:08:13,744
When we first met,
I was 20 years old.
19
00:08:14,996 --> 00:08:16,581
I was happy then.
20
00:10:14,532 --> 00:10:15,950
Listen.
21
00:10:31,799 --> 00:10:35,511
I meant to tell you I brought
the translation of that German article.
22
00:10:42,560 --> 00:10:45,271
I'm sorry I won't be able
to do this work for you anymore.
23
00:10:46,689 --> 00:10:49,150
But I know someone who can.
24
00:10:50,568 --> 00:10:52,486
I'll ask her, if you wish.
25
00:10:55,072 --> 00:10:58,826
Besides, it wouldn't be right
for me to keep doing it.
26
00:11:00,786 --> 00:11:04,915
Although, if you really want,
I can continue.
27
00:11:11,964 --> 00:11:13,924
Is that what you wanted to tell me?
28
00:11:21,807 --> 00:11:23,726
- I'm leaving.
- Wait.
29
00:11:25,353 --> 00:11:28,898
- What is there to wait for?
- Please wait a moment.
30
00:11:30,524 --> 00:11:34,820
We've avoided saying certain things.
Why bring them up now?
31
00:11:37,365 --> 00:11:39,325
There are some things
you'd never tell me.
32
00:11:39,867 --> 00:11:43,120
You're not cruel.
- I'm cruel with you.
33
00:11:43,913 --> 00:11:44,997
Perhaps, Vittoria,
34
00:11:45,498 --> 00:11:46,874
but it doesn't matter.
35
00:11:47,416 --> 00:11:49,752
Be good and tell me one last thing.
36
00:11:51,212 --> 00:11:54,382
Don't you love me anymore?
Or you just don't want to marry me?
37
00:11:59,220 --> 00:12:00,679
I don't know.
38
00:12:08,020 --> 00:12:10,022
When did you stop loving me?
39
00:12:12,817 --> 00:12:14,276
I don't know.
40
00:12:14,693 --> 00:12:16,195
Are you really sure?
41
00:12:18,906 --> 00:12:21,283
But there has to be a reason.
42
00:12:21,492 --> 00:12:23,077
I understand these things.
43
00:12:27,248 --> 00:12:29,708
I know you understand them,
but I don't know.
44
00:12:33,379 --> 00:12:36,048
- I wanted -
- To make me happy. You said that.
45
00:12:36,799 --> 00:12:39,385
But to go on,
I have to be happy too.
46
00:12:46,142 --> 00:12:48,936
Please.
Let's not start over again.
47
00:12:57,445 --> 00:12:59,280
Is there someone else?
48
00:13:01,991 --> 00:13:04,285
No, I've told you a hundred times no.
49
00:13:22,219 --> 00:13:24,472
May I call you in a few days?
50
00:15:23,591 --> 00:15:25,092
I was thinking -
51
00:15:25,342 --> 00:15:27,553
Forgive me for not offering
to come with you.
52
00:15:27,761 --> 00:15:29,722
Riccardo, let me go on my own.
53
00:15:30,347 --> 00:15:33,142
On foot? Then I'll come with you.
54
00:15:45,821 --> 00:15:47,323
Why do you want to come with me?
55
00:15:47,573 --> 00:15:49,617
I've always come with you.
Why not today?
56
00:15:58,459 --> 00:16:00,669
Have we ever gone out
together in the morning
57
00:16:01,503 --> 00:16:03,130
this early?
58
00:16:35,079 --> 00:16:37,998
It's open.
Don't you want some breakfast?
59
00:16:39,875 --> 00:16:41,627
I'm not hungry, Riccardo.
60
00:16:42,169 --> 00:16:43,837
I'm not hungry.
61
00:17:09,446 --> 00:17:11,865
It was a terrible night for me too.
62
00:17:16,829 --> 00:17:18,539
I'm sorry.
63
00:17:33,762 --> 00:17:36,098
Good-bye. No, I mean -
64
00:17:37,057 --> 00:17:39,351
No good-byes.
We'll call each other.
65
00:17:39,685 --> 00:17:41,645
No, we won't call.
66
00:17:42,563 --> 00:17:44,064
Take care.
67
00:19:50,065 --> 00:19:52,109
1,413.
68
00:19:52,568 --> 00:19:54,194
Yes, 2,700.
69
00:19:54,528 --> 00:19:57,030
- What's it worth to you?
- Is 10,000 okay?
70
00:19:58,115 --> 00:20:02,703
No, Fiat went from 2,930,
closing at 3,053.
71
00:20:09,209 --> 00:20:12,045
Excuse me, miss.
Do you have any information?
72
00:20:17,551 --> 00:20:18,969
Just a minute.
73
00:20:20,012 --> 00:20:25,183
I just found out Finsider is going up.
Buy me 50,000 for now.
74
00:20:32,524 --> 00:20:35,360
I want 20,000 Finsider at 20!
75
00:20:38,280 --> 00:20:40,908
I'll sell 5,000!
76
00:20:54,338 --> 00:20:56,506
I'll buy 30,000 Finsider at 20!
77
00:21:20,822 --> 00:21:22,908
- What the hell are you doing?
- Gambling.
78
00:21:54,815 --> 00:21:56,817
- I made a million.
- Bravo.
79
00:22:02,656 --> 00:22:04,533
Proietti, can you let me in?
80
00:22:05,409 --> 00:22:06,660
Just this once.
81
00:22:18,046 --> 00:22:19,673
How come you're here?
82
00:22:20,549 --> 00:22:22,009
Well, I -
83
00:22:22,175 --> 00:22:23,969
Do you think we should buy?
84
00:22:24,761 --> 00:22:26,513
I'm going to buy.
- Who can say?
85
00:22:35,772 --> 00:22:37,899
I bought Finsider at 20.
Look at it now.
86
00:22:38,233 --> 00:22:40,527
- I've got 2,000 myself.
- Keep them. They'll go up.
87
00:22:41,236 --> 00:22:43,530
You don't know me, but I know you.
How are you?
88
00:22:53,123 --> 00:22:56,877
I have to inform you
of some sad news.
89
00:22:57,669 --> 00:23:04,342
Our colleague, Mr. Domenico,
died of a heart attack today.
90
00:23:05,552 --> 00:23:07,721
Our emotions at this moment
91
00:23:07,846 --> 00:23:11,224
prevent us from finding
suitable words to describe our friend.
92
00:23:11,683 --> 00:23:16,021
I ask that we show our respect
by a few moments of silence.
93
00:23:46,134 --> 00:23:48,303
It's like a moment of silence for athletes.
94
00:23:48,637 --> 00:23:49,596
Did you know him?
95
00:23:50,263 --> 00:23:53,850
Sure, but you know
one minute here costs billions.
96
00:24:29,094 --> 00:24:31,429
- Where are you going?
- Wait for me outside.
97
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
I'll join you in a minute.
98
00:25:13,680 --> 00:25:15,640
Want to know how much I made today?
99
00:25:18,852 --> 00:25:22,272
- Mama, I have to tell you something.
- In a minute.
100
00:25:27,861 --> 00:25:29,237
- Are these pears good?
- Very good.
101
00:25:29,362 --> 00:25:30,780
I'll take two pounds.
102
00:25:31,740 --> 00:25:35,535
- Two pounds and one ounce. 190 lire.
- I have to pay for the ounce too?
103
00:25:35,660 --> 00:25:37,787
Come on. You're not going
to haggle over 20 lire.
104
00:25:38,038 --> 00:25:40,916
Just remember:
Millions are made one lire at a time.
105
00:25:48,465 --> 00:25:50,550
Are you eating with Riccardo today?
106
00:25:51,384 --> 00:25:52,802
Yes, with Riccardo.
107
00:27:52,172 --> 00:27:54,174
- Excuse me.
- What's going on, Anita?
108
00:27:54,424 --> 00:27:58,053
Nothing, but that hammering
on the wall made a lot of noise.
109
00:27:58,386 --> 00:28:00,138
Giorgio woke up complaining
110
00:28:00,263 --> 00:28:01,890
that my friends keep late hours.
111
00:28:02,015 --> 00:28:03,350
I'm sorry. Come in.
112
00:28:04,476 --> 00:28:06,853
He's leaving tomorrow
to deliver an airplane.
113
00:28:07,187 --> 00:28:10,440
For three days he's talked
about nothing but that plane.
114
00:28:19,199 --> 00:28:21,242
Oh, my, I'm getting fat.
115
00:28:21,868 --> 00:28:24,037
If I could only give up sweets.
116
00:28:27,749 --> 00:28:30,543
You've lost weight.
I don't know how you do it.
117
00:28:31,127 --> 00:28:33,004
Yes, but from the inside.
118
00:28:37,342 --> 00:28:39,386
I didn't get any sleep last night,
119
00:28:40,178 --> 00:28:41,805
yet I don't feel a bit tired.
120
00:28:42,013 --> 00:28:43,515
Did something happen?
121
00:28:45,517 --> 00:28:47,435
We spent the whole night
talking things over.
122
00:28:47,769 --> 00:28:49,062
And for what?
123
00:28:50,313 --> 00:28:52,649
I'm so tired and depressed.
124
00:28:55,402 --> 00:28:57,570
Disgusted and confused.
125
00:29:02,242 --> 00:29:04,244
What can I say?
126
00:29:04,953 --> 00:29:08,915
There are times when holding
a needle and thread, or a book,
127
00:29:09,833 --> 00:29:11,835
or a man - it's all the same.
128
00:29:19,217 --> 00:29:21,010
Want me to answer?
129
00:29:22,303 --> 00:29:23,930
Tell them I've left.
130
00:29:25,807 --> 00:29:27,058
Hello.
131
00:29:36,860 --> 00:29:38,653
She asks if we'd like
to keep her company.
132
00:29:38,903 --> 00:29:40,780
I hardly know her.
133
00:29:41,114 --> 00:29:42,782
All right.
134
00:29:42,907 --> 00:29:44,242
We're coming.
135
00:30:00,341 --> 00:30:01,843
- Evening.
- How are you?
136
00:30:02,135 --> 00:30:03,052
This is Marta.
137
00:30:03,720 --> 00:30:05,597
I've done nothing today
but meet new people.
138
00:30:05,805 --> 00:30:06,973
Lucky you.
139
00:30:08,975 --> 00:30:10,226
How come you're still up?
140
00:30:10,477 --> 00:30:12,979
When my husband's away,
I can't sleep well.
141
00:30:13,313 --> 00:30:14,522
And with this heat -
142
00:30:14,772 --> 00:30:16,524
You should be used to it.
143
00:30:16,774 --> 00:30:18,818
Isn't it hot in Kenya?
- Not like this.
144
00:30:19,611 --> 00:30:21,154
At least not where I'm from.
145
00:30:21,321 --> 00:30:23,823
I sleep better when my husband's away.
146
00:30:27,785 --> 00:30:30,330
Nice bed - so low and big.
147
00:30:32,999 --> 00:30:34,584
What lake is that?
148
00:30:34,709 --> 00:30:37,337
It's near Nairobi.
It's called Naivasha.
149
00:30:39,506 --> 00:30:41,674
There's another one here. See?
150
00:30:41,841 --> 00:30:46,638
We have a beautiful farm there.
On the left.
151
00:30:46,888 --> 00:30:48,598
- Here?
- No. Further over.
152
00:30:49,140 --> 00:30:50,642
- Over here?
- Yes.
153
00:30:51,267 --> 00:30:53,144
It's full of tropical birds
and hippopotami.
154
00:30:54,270 --> 00:30:56,481
Don't the hippopotami bother you?
155
00:30:56,606 --> 00:30:59,025
Not at all. They come out
at night and eat with the cows.
156
00:30:59,192 --> 00:31:03,738
One hippopotamus can eat
an acre of grass by himself in a night.
157
00:31:04,489 --> 00:31:07,283
Every now and then
we had to kill one.
158
00:31:07,909 --> 00:31:11,329
- Did you kill this elephant here?
- No, my father did, but I was there.
159
00:31:11,454 --> 00:31:12,664
Weren't you afraid?
160
00:31:12,789 --> 00:31:15,708
No, I was born there.
Are you afraid of cars?
161
00:31:16,876 --> 00:31:18,711
Look at these books.
162
00:31:34,519 --> 00:31:35,895
That's Kilimanjaro.
163
00:31:36,729 --> 00:31:39,732
Well, well.
The snows of Kilimanjaro.
164
00:31:40,275 --> 00:31:41,859
Elevation 19,600 feet.
165
00:31:51,035 --> 00:31:52,912
These are the Zambesi Falls.
166
00:31:53,830 --> 00:31:56,165
Kenya is one of the most
beautiful countries in Africa.
167
00:31:56,291 --> 00:31:59,043
Nicer than the Congo,
Rhodesia, Somalia,
168
00:31:59,669 --> 00:32:01,170
South Africa.
169
00:32:02,005 --> 00:32:05,592
There are trees up to 200 feet tall.
170
00:32:06,301 --> 00:32:08,177
This is a baobab tree.
171
00:32:18,104 --> 00:32:23,026
Kenya has everything:
jungle, snow, savannah.
172
00:33:08,696 --> 00:33:09,947
Look like her?
173
00:33:10,990 --> 00:33:12,325
Identical!
174
00:33:43,940 --> 00:33:45,441
Just a second!
175
00:34:51,549 --> 00:34:54,010
That's enough.
Let's stop playing Negroes.
176
00:35:09,984 --> 00:35:11,652
Why hasn't your father come back?
177
00:35:11,903 --> 00:35:15,406
He has his farm and horses in Kenya.
178
00:35:15,740 --> 00:35:17,116
He raises flowers.
179
00:35:23,122 --> 00:35:26,334
But I'm afraid
somethings going to happen.
180
00:35:33,633 --> 00:35:36,093
Don't start speaking in English.
I don't understand it.
181
00:35:36,219 --> 00:35:38,805
I was saying they've all
gone back to carrying guns again.
182
00:35:38,971 --> 00:35:40,306
Really?
183
00:35:40,431 --> 00:35:44,644
The six million Negroes want
to throw out the 60,000 whites.
184
00:35:44,977 --> 00:35:48,689
We're lucky they're still in trees
and have barely lost their tails,
185
00:35:48,856 --> 00:35:50,650
or they'd have already thrown us out.
186
00:35:50,900 --> 00:35:52,276
About time, too.
187
00:35:52,610 --> 00:35:54,153
I'll just say one thing.
188
00:35:54,445 --> 00:35:57,990
There are about ten leaders
who've studied at Oxford.
189
00:35:58,324 --> 00:36:01,994
The others are all monkeys -
six million monkeys.
190
00:36:02,662 --> 00:36:05,873
But if you like it there,
they must be charming monkeys.
191
00:36:06,249 --> 00:36:08,167
Look at the Congo, for example.
192
00:36:08,334 --> 00:36:11,254
After finishing first grade,
they all think they're leaders.
193
00:36:11,546 --> 00:36:13,339
Then let them finish second.
194
00:36:13,589 --> 00:36:15,758
Why did you go back
to Kenya to have your baby?
195
00:36:16,008 --> 00:36:18,928
It's my home.
Besides, it was a very modern clinic.
196
00:36:25,476 --> 00:36:27,270
- The dog got out!
- How could it?
197
00:36:27,520 --> 00:36:30,147
If the door's not chained,
the rascal opens it himself.
198
00:36:30,481 --> 00:36:34,110
My husband goes crazy
if he's not here when he gets home.
199
00:36:56,090 --> 00:36:57,925
I don't think I'll ever go back to Kenya.
200
00:36:58,175 --> 00:37:00,052
My husband doesn't like living there.
201
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
We're very close, like this.
202
00:37:03,264 --> 00:37:05,099
But there's this wall.
203
00:37:06,058 --> 00:37:09,395
Here I only go out to shop.
Where else would I go?
204
00:37:09,645 --> 00:37:12,565
- You like being alone?
- It's not that I like it.
205
00:37:12,899 --> 00:37:15,526
But I'm not with my people.
- You mean the monkeys?
206
00:37:17,695 --> 00:37:19,780
Maybe you think less
about happiness down there.
207
00:37:20,031 --> 00:37:23,618
Things just unfold on their own.
Am I wrong?
208
00:37:25,995 --> 00:37:28,331
But here everything's so difficult.
209
00:37:29,332 --> 00:37:30,750
Even love.
210
00:37:31,834 --> 00:37:33,252
Look, there they are.
211
00:37:33,961 --> 00:37:35,254
Zeus!
212
00:37:51,103 --> 00:37:53,189
Marta, which one is yours?
213
00:37:53,606 --> 00:37:55,107
The black one.
214
00:37:55,399 --> 00:37:57,234
It's a poodle.
215
00:38:10,081 --> 00:38:12,625
Any problems between the two of you?
216
00:38:23,135 --> 00:38:25,513
Listen, I have to tell you something.
217
00:38:25,763 --> 00:38:27,223
Listen to me.
218
00:41:27,653 --> 00:41:29,113
Franco, it's Vittoria.
219
00:41:29,947 --> 00:41:32,158
Stop kidding around and help me.
220
00:41:33,033 --> 00:41:34,368
I've left Riccardo and -
221
00:41:34,577 --> 00:41:35,870
Finally!
222
00:41:36,495 --> 00:41:38,664
This is serious! He's downstairs.
223
00:41:38,956 --> 00:41:41,000
I don't know what he wants.
224
00:41:42,459 --> 00:41:44,128
No, don't come over.
225
00:41:44,336 --> 00:41:46,172
If I need you, I'll call.
226
00:41:47,006 --> 00:41:50,926
I wanted to tell you.
This is a difficult time for him.
227
00:41:51,677 --> 00:41:53,387
Try to stay close to him.
228
00:41:53,637 --> 00:41:55,222
I'd rather be close to you.
229
00:41:55,556 --> 00:41:58,017
Why don't we get together soon?
230
00:42:21,874 --> 00:42:25,711
Takeoff on 43, Rome, over.
231
00:42:41,727 --> 00:42:44,730
What's the hardest thing
about flying a plane like this?
232
00:42:44,939 --> 00:42:46,690
Getting where you want to go.
233
00:42:51,445 --> 00:42:53,447
- Did you remove the pilot cover?
- Yes.
234
00:42:53,781 --> 00:42:55,908
What did Rome say?
235
00:42:56,158 --> 00:42:57,910
That there'd be
scattered cumulus clouds.
236
00:42:58,118 --> 00:43:00,746
But I see a solid bank
of clouds over there.
237
00:43:01,080 --> 00:43:04,416
We'd better veer to the left
and come back in later.
238
00:43:33,612 --> 00:43:35,406
What kind of cloud is that?
239
00:43:35,864 --> 00:43:39,410
Looks like a nimbostratus,
though they're usually much lower.
240
00:43:39,618 --> 00:43:41,662
- You're my nimbo.
- It's so huge.
241
00:43:42,621 --> 00:43:44,623
It's like it's lit up from inside.
242
00:43:44,832 --> 00:43:47,793
They're made
of water drops and snowflakes.
243
00:43:52,756 --> 00:43:55,467
There! Let's go inside that cloud!
244
00:46:07,766 --> 00:46:09,143
- That was lovely.
- I'm glad.
245
00:46:09,768 --> 00:46:11,770
I'm gonna make a call.
- I'll check in.
246
00:46:11,979 --> 00:46:13,480
I'm going with you.
247
00:46:16,859 --> 00:46:19,236
I'm going with him.
Want to come along?
248
00:49:42,814 --> 00:49:45,901
Ah, here you are.
They're coming for us in a minute.
249
00:49:54,117 --> 00:49:56,161
It's so nice here.
250
00:50:08,882 --> 00:50:11,093
Take it easy on the orders.
The market's a bit inflated.
251
00:50:11,218 --> 00:50:12,969
Don't buy too much right off.
252
00:50:13,095 --> 00:50:15,097
I don't like the Russians' attitude.
253
00:50:15,222 --> 00:50:17,015
Besides, it's hot,
254
00:50:17,140 --> 00:50:19,142
and people tend to sell
before a vacation.
255
00:50:19,267 --> 00:50:20,894
You feeling warm?
256
00:50:22,688 --> 00:50:24,940
Cute.
Looks like an electric razor.
257
00:50:25,273 --> 00:50:27,526
Imagine if people saw me with this.
258
00:50:27,734 --> 00:50:29,903
Give it to Dino.
It's more his style.
259
00:51:07,566 --> 00:51:09,860
A thousand Finsider at 520.
260
00:51:12,404 --> 00:51:13,780
Delfino!
261
00:51:16,241 --> 00:51:19,369
I sold 500 Viscosa at 840.
500 Fiat at 120.
262
00:51:19,703 --> 00:51:22,247
- Good work, Shorty.
- Screw you!
263
00:51:22,372 --> 00:51:24,916
Boys, who wants to join me
in the bedroom?
264
00:51:25,125 --> 00:51:26,960
What an ugly whore you'd make!
265
00:51:27,294 --> 00:51:29,421
400 Anic at 17.
266
00:51:30,922 --> 00:51:32,174
Foscolo!
267
00:51:35,510 --> 00:51:38,096
I'll buy 500 Viscosa at 215.
268
00:51:38,346 --> 00:51:40,766
- At 45, not 15.
- I have them down at 15.
269
00:51:45,979 --> 00:51:47,981
- What should we do?
- Split the difference.
270
00:52:05,332 --> 00:52:06,625
Attention.
271
00:52:06,875 --> 00:52:09,920
Mediobanca: 134,500.
272
00:52:14,633 --> 00:52:15,967
It's Florence.
273
00:52:24,434 --> 00:52:26,478
Mediobanca opened at 700.
274
00:52:26,812 --> 00:52:28,939
Should I buy a couple hundred?
275
00:53:02,597 --> 00:53:04,599
Centrale opened at 22,000.
276
00:53:05,016 --> 00:53:06,852
400. 600.
277
00:53:10,272 --> 00:53:11,898
How's Viscosa doing in Milan?
278
00:53:13,942 --> 00:53:16,570
Stet opened at 4,600. Bye.
279
00:53:17,028 --> 00:53:18,196
Lucca?
280
00:53:18,697 --> 00:53:23,869
Yes, it's dropped. Mediobanca 700,
Centrale 600, Stet 4,600.
281
00:53:37,382 --> 00:53:39,050
- Go, go!
- Give me Mediobanca!
282
00:53:39,217 --> 00:53:41,553
- How much?
- 702.
283
00:53:53,648 --> 00:53:57,652
Forget Mediobanca.
You're too late. We'll tally up later.
284
00:53:59,154 --> 00:54:01,031
Milan on the telephone.
285
00:54:13,084 --> 00:54:15,211
There's something in the air
in here today.
286
00:54:16,171 --> 00:54:18,423
Why don't you try some air freshener?
287
00:54:32,437 --> 00:54:35,982
- Got any tips?
- Yeah, but I keep them to myself.
288
00:54:36,107 --> 00:54:39,444
She's a jinx.
Worse than a rattlesnake.
289
00:54:39,778 --> 00:54:43,865
How are we doing?
- Not great. What I sold rose today.
290
00:54:44,199 --> 00:54:47,118
Let's see if this salt
brings us some luck.
291
00:54:47,911 --> 00:54:50,455
The numbers on that board
never stop spinning.
292
00:54:50,789 --> 00:54:52,248
Did you sell anything?
293
00:54:52,374 --> 00:54:55,460
- A little Marelli.
- Good. The way things are going -
294
00:54:55,585 --> 00:54:58,630
I didn't sleep all night.
All I could do was play solitaire.
295
00:55:05,637 --> 00:55:07,889
Marco? 4,060 for Sviluppo.
296
00:55:08,348 --> 00:55:10,600
I'm on for 2,000 Fiat at 490.
297
00:55:11,559 --> 00:55:13,520
Let me speak to the manager.
298
00:55:15,814 --> 00:55:17,649
Yes, I loosened up a bit.
299
00:55:17,983 --> 00:55:20,360
The market's a little weak.
300
00:55:22,153 --> 00:55:24,155
Have you heard anything
from the secretary?
301
00:55:26,658 --> 00:55:28,618
See how well Rumianca's doing?
302
00:55:28,827 --> 00:55:31,371
Must have invented
a new soap for the bidet.
303
00:55:36,334 --> 00:55:38,169
- Piero!
- What?
304
00:55:58,481 --> 00:56:00,984
Pirelli's down 100 in Milan.
305
00:56:02,610 --> 00:56:06,614
Opening price of Immobiliari:
1,453.
306
00:56:07,574 --> 00:56:09,200
Call Milan.
Find out what's going on.
307
00:56:09,409 --> 00:56:13,371
-
Pirelli: 10,500.
- Sell!
308
00:56:47,739 --> 00:56:49,949
It closed at 9,700.
309
00:56:50,283 --> 00:56:52,410
Damn them!
310
00:56:54,788 --> 00:56:59,250
- Do I hold or sell?
- Relax. You can always sell later.
311
00:56:59,667 --> 00:57:03,755
Do just the opposite of what they say.
They'll stab you in the back.
312
00:57:03,922 --> 00:57:05,799
- What'd she say?
- She's crazy.
313
00:57:15,183 --> 00:57:18,436
- What should I do? Did you sell?
- No, I'm waiting.
314
00:57:39,290 --> 00:57:42,043
I've told you all morning
not to buy too much.
315
00:57:42,210 --> 00:57:43,962
Enough! If you're dizzy,
have some coffee.
316
00:57:44,129 --> 00:57:46,131
Is Milan on the line?
- Not yet.
317
00:57:49,384 --> 00:57:53,096
Miss, you're a fucking whore
if you don't get Milan on the line now!
318
00:58:54,532 --> 00:58:56,576
Generali: 66,000.
319
00:59:00,830 --> 00:59:02,332
410.
320
00:59:23,228 --> 00:59:25,438
What? It's at 70? Sell!
321
00:59:25,563 --> 00:59:27,690
There's no more money.
322
00:59:36,783 --> 00:59:39,202
Don't push it.
Nothing's selling here.
323
00:59:42,121 --> 00:59:43,581
Should we sell?
324
00:59:44,666 --> 00:59:46,793
Get me Zennaro 358269.
325
00:59:46,918 --> 00:59:49,128
You'll only make
the price drop further.
326
00:59:49,254 --> 00:59:51,714
No, I meant selling
in Turin or Genoa.
327
00:59:51,923 --> 00:59:53,925
It's like this everywhere!
328
00:59:57,929 --> 00:59:59,430
What price did you sell at?
329
01:00:00,556 --> 01:00:02,058
10,500.
330
01:00:02,392 --> 01:00:04,394
It's now at 7,300.
331
01:00:05,436 --> 01:00:07,438
You want to cover your losses?
332
01:00:08,356 --> 01:00:11,609
Okay. Every 200 points it sinks,
I'll cover you 500.
333
01:00:12,777 --> 01:00:14,946
Does that suit you,
you damned cheapskate?
334
01:01:02,327 --> 01:01:04,912
Even Frankfurt is selling.
335
01:01:05,246 --> 01:01:07,332
That's right. Frankfurt-on-Main.
336
01:01:08,708 --> 01:01:10,335
They talk about Frankfurt,
337
01:01:10,460 --> 01:01:13,504
but it's always them, the socialists,
338
01:01:13,755 --> 01:01:15,715
who spoil everything here!
339
01:01:22,263 --> 01:01:23,765
I was about to call you.
340
01:01:24,015 --> 01:01:26,601
Do we cover it or sell everything?
341
01:01:26,726 --> 01:01:30,396
I don't intend to increase my losses.
Strike some average.
342
01:01:30,521 --> 01:01:33,024
- As you like.
- I heard about some loans.
343
01:01:33,149 --> 01:01:36,152
Yes, 300 billion in treasury bonds.
Want me to find out?
344
01:01:36,361 --> 01:01:38,237
How would you do that?
345
01:01:39,322 --> 01:01:42,283
I saw you last night. Nice action.
I know that girl.
346
01:01:42,533 --> 01:01:44,786
Never mind that.
Concentrate on the action here.
347
01:01:46,204 --> 01:01:47,747
Thieves!
348
01:01:47,872 --> 01:01:49,624
It's all a plot.
349
01:01:50,875 --> 01:01:54,379
Scoundrels! Profiteers!
350
01:01:57,382 --> 01:01:58,925
Good for you!
351
01:02:00,385 --> 01:02:02,136
Madam, you threw a notebook.
352
01:02:02,762 --> 01:02:04,972
No, I threw two!
353
01:02:21,572 --> 01:02:22,907
What's happened?
354
01:02:34,877 --> 01:02:37,338
You ended up doing well.
Aren't you happy?
355
01:02:37,463 --> 01:02:40,091
I'd like to poison these scum
and their lowballing tricks!
356
01:02:55,440 --> 01:02:56,941
Have you seen my mother?
357
01:03:13,207 --> 01:03:15,501
Why are you here?
Who told you to come?
358
01:03:15,626 --> 01:03:17,003
Come on, Mother. Let's go.
359
01:03:17,128 --> 01:03:18,921
Where should I go?
360
01:03:19,046 --> 01:03:20,339
Home.
361
01:03:21,132 --> 01:03:23,551
You waiting for a brass band?
362
01:03:23,801 --> 01:03:25,636
What home?
Everything's crashing here.
363
01:03:27,930 --> 01:03:30,099
To think things were going so well.
364
01:03:30,308 --> 01:03:32,602
Where'll I get the money
to cover my losses?
365
01:03:32,935 --> 01:03:34,729
I need millions.
366
01:03:34,854 --> 01:03:36,272
Where will I get it?
367
01:03:36,397 --> 01:03:39,859
You could have waited to make
your brilliant move with Riccardo!
368
01:03:41,611 --> 01:03:44,822
The market always has ups and downs.
It's normal.
369
01:03:44,989 --> 01:03:48,159
It's not normal!
Somebody's always pulling strings.
370
01:03:48,284 --> 01:03:49,577
Politics!
371
01:03:50,203 --> 01:03:51,829
Right.
372
01:03:51,954 --> 01:03:53,998
But I can't stand
to see you like this!
373
01:04:00,213 --> 01:04:03,424
Are you coming?
This business with the leftists -
374
01:04:27,990 --> 01:04:30,618
Is this serious? Is it fixable?
375
01:04:30,868 --> 01:04:35,206
With money anything's fixable,
especially here.
376
01:04:35,331 --> 01:04:37,333
But for some,
it was a complete disaster.
377
01:04:37,458 --> 01:04:38,709
What about my mother?
378
01:04:38,918 --> 01:04:41,837
I don't know.
Probably lost 10 million lire.
379
01:04:42,171 --> 01:04:43,756
Maybe that's a lot for her,
380
01:04:44,006 --> 01:04:47,426
but think of the billions
lost this morning all over Italy.
381
01:04:48,386 --> 01:04:50,680
Look at that poor guy.
382
01:04:50,805 --> 01:04:52,974
He lost 50 million.
383
01:05:41,647 --> 01:05:43,274
A Pereguil, please.
384
01:06:34,450 --> 01:06:37,203
- What can I get you?
- Mineral water.
385
01:06:59,725 --> 01:07:01,352
Mineral water.
386
01:07:33,217 --> 01:07:36,053
Was I right or wrong
when I said to go easy?
387
01:07:36,345 --> 01:07:38,389
But we've got guarantees
from our clients.
388
01:07:38,556 --> 01:07:39,640
Just be careful.
389
01:07:39,765 --> 01:07:42,435
Either they cover us or they cash out.
390
01:07:57,158 --> 01:07:58,868
May I offer you something?
391
01:08:00,244 --> 01:08:01,495
Yes, thanks.
392
01:08:01,954 --> 01:08:03,289
Excuse me.
393
01:08:04,623 --> 01:08:06,250
A telephone token.
394
01:08:10,129 --> 01:08:12,256
Somebody wants to use the phone.
395
01:08:16,260 --> 01:08:17,845
An iced coffee.
396
01:08:19,722 --> 01:08:21,932
- He drew some flowers.
- Who?
397
01:08:23,017 --> 01:08:24,935
The man who lost all that money.
398
01:08:27,980 --> 01:08:30,232
It went badly this morning,
didn't it, miss?
399
01:08:41,786 --> 01:08:43,454
You never stand still.
400
01:08:45,039 --> 01:08:47,082
Why should I?
401
01:09:01,931 --> 01:09:04,642
All those billions lost -
where do they end up?
402
01:09:04,975 --> 01:09:06,310
Nowhere.
403
01:09:06,435 --> 01:09:08,479
The guy who wins
takes the money, right?
404
01:09:09,271 --> 01:09:11,106
From the guy who loses it.
405
01:09:11,565 --> 01:09:13,234
It's not that simple.
406
01:09:14,193 --> 01:09:17,071
But if someone loses,
where does the money go?
407
01:09:19,406 --> 01:09:22,660
But why was Martinetto
the only stock that didn't drop?
408
01:09:22,785 --> 01:09:25,079
It's a small stock.
409
01:09:27,164 --> 01:09:28,791
Bye. I've had enough.
410
01:09:28,916 --> 01:09:30,543
May I come?
Where are you going?
411
01:09:30,751 --> 01:09:34,046
Where else? To see my mother.
She's not the type to draw flowers.
412
01:09:57,236 --> 01:09:59,905
- Do you want one?
- Here, a present.
413
01:10:01,156 --> 01:10:03,158
- I've already got one.
-1,200.
414
01:10:04,702 --> 01:10:06,453
Forget it.
415
01:10:30,603 --> 01:10:32,938
I never understood this obsession.
416
01:10:33,564 --> 01:10:36,400
I'm sure my father doesn't
mean a thing to her anymore.
417
01:10:38,360 --> 01:10:41,363
Sometimes she wonders
if he died a painful death.
418
01:10:42,907 --> 01:10:44,909
He was so strong.
419
01:10:48,329 --> 01:10:49,914
I don't remember him.
420
01:10:50,456 --> 01:10:51,916
I was too young.
421
01:11:02,009 --> 01:11:06,055
This is what Mama's afraid of: poverty.
422
01:11:07,139 --> 01:11:09,016
That's what everyone's afraid of.
423
01:11:14,063 --> 01:11:15,773
I never think about it.
424
01:11:16,732 --> 01:11:18,859
Just like I never think
about getting rich.
425
01:11:29,954 --> 01:11:31,538
Is this your room?
426
01:11:41,799 --> 01:11:44,176
My gosh, how I've changed.
427
01:11:47,513 --> 01:11:50,557
Look! I don't know how
I was ever able to sleep here.
428
01:11:50,683 --> 01:11:52,101
Maybe you were shorter.
429
01:11:52,226 --> 01:11:55,312
Not really.
Mother says I was tall at 15,
430
01:11:55,562 --> 01:11:57,189
much taller than now.
431
01:12:27,845 --> 01:12:29,430
Ah, you're here.
432
01:12:44,945 --> 01:12:49,033
I'll put up some of my jewelry
as collateral.
433
01:12:50,534 --> 01:12:52,369
Have you eaten?
- Yes, thanks.
434
01:12:52,703 --> 01:12:54,830
Then I'll fix myself something.
435
01:12:59,043 --> 01:13:03,547
Listen, can't we work
something out to -
436
01:13:04,381 --> 01:13:08,135
Assicuratrice: 91,270.
437
01:13:10,054 --> 01:13:14,433
Edison's always been a winner for me.
They'll get back on their feet.
438
01:13:14,558 --> 01:13:16,393
They're talking
about stocks on the radio.
439
01:13:17,144 --> 01:13:19,104
- You listen to the radio?
- Those rotten -
440
01:13:20,147 --> 01:13:21,732
They were talking about -
441
01:14:03,732 --> 01:14:05,692
Tell the clients how things stand.
442
01:14:06,026 --> 01:14:08,070
Start with those
who have the most invested.
443
01:14:17,621 --> 01:14:22,960
Remember, the market reflects
an industrial situation that's still sound.
444
01:14:23,127 --> 01:14:25,587
Liquidity is still very high.
445
01:14:25,921 --> 01:14:28,048
Other countries are stepping in.
446
01:14:28,257 --> 01:14:29,591
The Swiss are buying.
447
01:14:29,716 --> 01:14:31,260
They always buy.
448
01:14:31,385 --> 01:14:33,470
The point is, somebody's buying.
449
01:14:34,221 --> 01:14:38,225
The Bank of Italy's giving extra time
to those in shaky positions.
450
01:14:39,059 --> 01:14:42,104
And there's always hope the government
will take some measures.
451
01:14:54,491 --> 01:14:56,160
We're a little heavy.
452
01:14:57,661 --> 01:15:00,330
What are you doing about Tonini?
- I sent a telegram.
453
01:15:00,539 --> 01:15:03,333
- Where?
- Riccione. They'll find him.
454
01:15:03,542 --> 01:15:07,337
How can you let clients go
without getting their new address?
455
01:15:07,671 --> 01:15:09,631
I don't. They leave on their own.
456
01:15:09,756 --> 01:15:12,092
He owes four million lire!
457
01:15:13,677 --> 01:15:16,597
I don't get it.
You're shrewd and smart.
458
01:15:16,722 --> 01:15:19,016
But then you pull crap like this!
459
01:15:19,349 --> 01:15:21,602
Franco, get me those records.
460
01:15:32,070 --> 01:15:34,865
- Where's Franco?
- He's buying some stamps.
461
01:15:35,073 --> 01:15:37,367
What's wrong with you?
Upset you have to work late?
462
01:15:37,826 --> 01:15:39,369
Who said anything?
463
01:15:56,845 --> 01:15:59,890
It's me.
Shall we get together tonight?
464
01:16:00,641 --> 01:16:02,184
I don't know.
465
01:16:02,309 --> 01:16:04,228
Wait for me at the usual place.
466
01:16:06,146 --> 01:16:07,898
Stop telling me to be on time.
467
01:16:08,398 --> 01:16:12,569
If I'm late, have an ice cream.
What else can I say? Bye.
468
01:16:12,694 --> 01:16:15,364
I don't even want to talk to you.
469
01:16:18,992 --> 01:16:20,911
How many ways do I have to say it?
470
01:16:24,081 --> 01:16:25,832
Now that you've lost, it's my fault.
471
01:16:26,166 --> 01:16:28,543
In the past you just took the money,
472
01:16:28,877 --> 01:16:30,504
and it was, “See ya later!”
473
01:16:30,837 --> 01:16:33,590
You've got your troubles,
I've got mine. Tough!
474
01:16:33,757 --> 01:16:35,092
Listen.
475
01:16:37,803 --> 01:16:39,888
Give me some credit.
Don't make me sell everything!
476
01:16:40,013 --> 01:16:42,140
You can't speculate with my hide!
477
01:16:42,266 --> 01:16:46,770
If the market drops, I pay.
If it goes up, you win - is that it?
478
01:16:46,937 --> 01:16:49,606
I know it's not fair,
but what am I to do?
479
01:16:49,940 --> 01:16:52,442
It's 10:00 and I'm still
explaining this to you.
480
01:16:53,360 --> 01:16:58,282
When you first came to me,
you only had 500,000 lire. Remember?
481
01:16:58,490 --> 01:17:00,200
Sure, I remember.
482
01:17:00,534 --> 01:17:03,412
In two years I earned you
seven or eight million.
483
01:17:03,745 --> 01:17:06,707
Then I told you to stop,
but you were too greedy.
484
01:17:07,040 --> 01:17:08,834
Where are those millions now?
485
01:17:09,084 --> 01:17:10,460
You must have bought something.
486
01:17:10,711 --> 01:17:12,671
No, I didn't buy anything.
487
01:17:13,005 --> 01:17:16,717
Then it's your fault!
Come up with it somehow! Cough it up!
488
01:17:43,368 --> 01:17:44,995
Good night.
489
01:17:45,537 --> 01:17:47,331
- A drink?
- A small one.
490
01:17:47,497 --> 01:17:50,500
- Maria?
- I've lost even my appetite.
491
01:17:50,917 --> 01:17:52,961
I know why you're so angry.
492
01:17:53,295 --> 01:17:56,006
You'll see him tomorrow night.
There's always another sunset.
493
01:17:56,923 --> 01:18:00,844
I saw him watching the sunset
last night with a short little guy.
494
01:18:01,762 --> 01:18:03,722
Night.
495
01:18:11,688 --> 01:18:14,691
A little weeding out
now and then is a good thing.
496
01:18:14,941 --> 01:18:16,902
Leaves the better clients standing.
497
01:18:17,027 --> 01:18:19,196
Those with stronger nerves.
498
01:18:21,323 --> 01:18:22,949
Bardini just called.
499
01:18:23,825 --> 01:18:26,078
He lost 100 million.
500
01:18:27,454 --> 01:18:28,955
Didn't bat an eye.
501
01:18:30,457 --> 01:18:31,708
What a guy.
502
01:18:34,544 --> 01:18:35,545
Please.
503
01:18:36,713 --> 01:18:38,924
I don't have
the strength to lift a finger.
504
01:18:56,233 --> 01:18:58,735
- Where are you going?
- I've got a hot number waiting.
505
01:19:28,265 --> 01:19:30,392
What did you do, dye your hair?
506
01:19:30,725 --> 01:19:32,936
Just a little darker.
Don't you like it?
507
01:19:33,437 --> 01:19:35,272
You were a blond when I met you.
508
01:19:35,605 --> 01:19:37,983
I see we're off to a good start.
509
01:19:42,404 --> 01:19:44,364
Are you gonna stop it?
510
01:19:45,115 --> 01:19:46,283
Sure.
511
01:19:50,412 --> 01:19:52,581
- Shall we go?
- You want to go somewhere?
512
01:19:52,914 --> 01:19:54,749
What are we going to do here?
513
01:19:55,584 --> 01:19:57,127
You're right.
514
01:19:59,963 --> 01:20:02,507
You go and I'll stay here.
515
01:23:02,562 --> 01:23:03,647
Hello, sweetheart.
516
01:23:03,813 --> 01:23:06,149
And just who are you?
517
01:23:28,004 --> 01:23:29,798
What are you writing?
518
01:23:30,507 --> 01:23:32,801
I'm translating some Spanish.
519
01:23:36,846 --> 01:23:39,683
How do you say
“I want to come up” in Spanish?
520
01:23:42,268 --> 01:23:45,980
You say, “You can't.”
Tough language, isn't it?
521
01:23:46,856 --> 01:23:49,693
I don't see why we should
waste time like this.
522
01:23:51,194 --> 01:23:52,612
Neither do I.
523
01:23:56,908 --> 01:23:58,535
I bet that's my car.
524
01:24:14,384 --> 01:24:16,302
It was the drunk that just went by.
525
01:24:16,720 --> 01:24:18,346
He had to take my car.
526
01:24:18,847 --> 01:24:20,306
I'm sorry.
527
01:24:25,395 --> 01:24:27,355
Where's the police station?
528
01:24:27,480 --> 01:24:28,732
I don't know.
529
01:24:29,065 --> 01:24:31,943
- There must be taxis around.
- I'll phone.
530
01:25:49,813 --> 01:25:51,481
Where is it? Show me.
531
01:25:51,815 --> 01:25:55,318
I'm glad you insisted I come.
- There's a dead body.
532
01:25:56,444 --> 01:25:59,155
No! The drunk we saw?
533
01:25:59,572 --> 01:26:01,533
I think so. Who else?
534
01:27:25,992 --> 01:27:29,954
He must have sunk slowly.
There aren't too many dents in it.
535
01:27:31,581 --> 01:27:33,207
You're thinking about the dents?
536
01:27:33,333 --> 01:27:37,754
And the motor,
and the time and the money.
537
01:27:42,216 --> 01:27:44,093
I think I'll sell it.
538
01:27:44,928 --> 01:27:48,222
It's only got 5,000 miles.
A little polish and it'll be like new.
539
01:27:56,272 --> 01:27:57,774
How it's going?
540
01:27:58,399 --> 01:28:02,028
Fine. And you?
How was the exchange this morning?
541
01:28:02,278 --> 01:28:03,613
A little better than yesterday.
542
01:28:03,738 --> 01:28:06,407
But this thing here's
taken up all my time.
543
01:28:06,532 --> 01:28:08,493
They came asking if I owned the car,
544
01:28:08,701 --> 01:28:11,412
how it happened,
license plate number and all that.
545
01:28:31,015 --> 01:28:34,477
- Am I taking up your time too?
- No, I had to come this way anyway.
546
01:28:34,686 --> 01:28:38,523
Whereas I came to see you.
What a fool.
547
01:29:23,401 --> 01:29:26,070
The pianist is good.
Who is he?
548
01:29:26,404 --> 01:29:29,323
I don't know.
Must be an old-timer.
549
01:30:52,615 --> 01:30:56,369
She was born in Kenya.
She's killed hippos and elephants.
550
01:31:01,958 --> 01:31:03,835
Shoot the balloon.
Get your rifle.
551
01:31:10,967 --> 01:31:12,301
Be careful, huh?
552
01:31:16,639 --> 01:31:18,975
Good shot! You see that?
553
01:31:21,936 --> 01:31:23,855
See how good she is?
- Very good.
554
01:31:26,190 --> 01:31:27,650
Don't go home yet.
555
01:31:45,168 --> 01:31:47,420
When we get there,
I'm going to kiss you.
556
01:32:02,560 --> 01:32:04,145
We're halfway.
557
01:33:08,042 --> 01:33:09,585
I'm going.
558
01:34:32,209 --> 01:34:33,669
Yeah.
559
01:34:35,171 --> 01:34:36,339
Hold on.
560
01:34:39,342 --> 01:34:42,094
Yes. Okay, bye.
561
01:35:08,662 --> 01:35:09,497
Hello?
562
01:37:19,793 --> 01:37:21,045
You're already here.
563
01:37:22,546 --> 01:37:24,173
I've been here 15 minutes.
564
01:37:26,509 --> 01:37:29,386
- I thought I'd be early.
- But I got here first.
565
01:37:57,039 --> 01:37:58,999
- How are you?
- Fine.
566
01:38:00,918 --> 01:38:02,628
I bought a new car.
567
01:38:03,546 --> 01:38:04,964
A BMW.
568
01:38:09,718 --> 01:38:12,054
What do you want to do?
Shall we go someplace?
569
01:38:12,763 --> 01:38:14,557
Let's go someplace.
570
01:38:15,349 --> 01:38:17,643
- My place?
- Your place.
571
01:38:48,382 --> 01:38:49,925
What a great face.
572
01:38:52,970 --> 01:38:54,805
You mind telling me what's wrong?
573
01:38:55,139 --> 01:38:57,558
Nothing. Let's walk a bit.
574
01:40:17,846 --> 01:40:19,765
You want to sit right there?
575
01:40:38,117 --> 01:40:40,994
- What's that?
- It's just always been there.
576
01:40:55,134 --> 01:40:56,969
You live here?
577
01:40:57,302 --> 01:40:59,221
Not always, but I was born here.
578
01:41:00,347 --> 01:41:02,391
And when you're not here,
where are you?
579
01:41:02,850 --> 01:41:04,727
I have another place.
580
01:41:06,061 --> 01:41:07,646
Much smaller.
581
01:41:08,230 --> 01:41:11,608
A pied-Ă -terre.
Why didn't you take me there?
582
01:41:12,651 --> 01:41:13,694
Because -
583
01:41:14,027 --> 01:41:15,529
You want some?
584
01:41:28,041 --> 01:41:29,626
Would you like a chocolate?
585
01:41:32,796 --> 01:41:34,173
Pathetic!
586
01:41:37,926 --> 01:41:39,094
Serves you right.
587
01:41:39,428 --> 01:41:41,930
That'll teach you
to treat me like some visitor.
588
01:41:42,306 --> 01:41:43,682
Come here.
589
01:41:46,643 --> 01:41:48,562
What did you do last night?
590
01:41:49,229 --> 01:41:51,440
I had dinner
with seven or eight billion lira.
591
01:41:52,149 --> 01:41:53,692
Or was it a call girl?
592
01:41:54,359 --> 01:41:56,236
Who has time to go out
with call girls?
593
01:41:56,361 --> 01:41:58,030
I'm the call girl.
594
01:42:08,373 --> 01:42:10,918
Do your parents always
live in the dark?
595
01:42:16,965 --> 01:42:18,759
And what did you do last night?
596
01:42:20,427 --> 01:42:23,013
Why do we ask so many questions?
597
01:42:24,890 --> 01:42:28,143
Two people shouldn't know each other
too well if they want to fall in love.
598
01:42:28,894 --> 01:42:31,396
But then maybe
they shouldn't fall in love at all.
599
01:42:32,648 --> 01:42:36,568
Anyway, I had a good time.
I was with some charming people.
600
01:42:36,985 --> 01:42:38,278
Do I know them?
601
01:42:38,487 --> 01:42:40,572
I don't think so.
They don't play the market.
602
01:42:40,781 --> 01:42:42,699
You don't like to come
to the exchange.
603
01:42:42,950 --> 01:42:45,577
I still can't figure out
if it's an office, a market place,
604
01:42:45,911 --> 01:42:47,454
or a boxing ring.
605
01:42:47,996 --> 01:42:50,916
And maybe I don't even need to.
606
01:42:51,166 --> 01:42:53,252
You have to come often
to understand it.
607
01:42:53,377 --> 01:42:55,504
If you get involved,
it becomes a passion.
608
01:42:57,089 --> 01:42:59,174
A passion for what, Piero?
609
01:43:57,608 --> 01:43:59,443
Forgive me. I'm sorry.
610
01:44:00,110 --> 01:44:02,237
If clothes tear, it's their own fault.
611
01:46:34,264 --> 01:46:36,058
Vittoria, may I come in?
612
01:46:40,604 --> 01:46:42,064
No, you can't come in.
613
01:48:59,701 --> 01:49:02,120
I feel like I'm in a foreign country.
614
01:49:07,709 --> 01:49:11,338
Funny. That's how I feel around you.
615
01:49:11,922 --> 01:49:13,632
Then you wouldn't marry me?
616
01:49:16,426 --> 01:49:18,553
I don't miss marriage.
617
01:49:20,472 --> 01:49:23,266
How could you miss it
if you've never been married?
618
01:49:26,561 --> 01:49:28,521
That's not what I meant.
619
01:49:38,573 --> 01:49:40,617
Then I really don't understand you.
620
01:49:47,582 --> 01:49:50,418
I wonder if your ex-fiancé did.
621
01:49:52,796 --> 01:49:55,507
As long as we were in love,
we understood each other.
622
01:49:55,799 --> 01:49:57,425
There was nothing to understand.
623
01:49:59,886 --> 01:50:01,388
Tell me something.
624
01:50:02,138 --> 01:50:04,182
Do you think we'd get along?
625
01:50:09,104 --> 01:50:10,438
I don't know, Piero.
626
01:50:12,440 --> 01:50:14,567
That's all you know how to say.
627
01:50:14,901 --> 01:50:17,529
“I don't know.”
So why come with me then?
628
01:50:19,406 --> 01:50:21,324
And don't tell me you don't know!
629
01:50:30,292 --> 01:50:32,043
I wish I didn't love you
630
01:50:33,003 --> 01:50:35,088
or that I loved you much more.
631
01:51:03,867 --> 01:51:05,785
There's always one too many arms.
632
01:51:06,119 --> 01:51:07,704
Leave it here.
633
01:51:12,876 --> 01:51:14,753
Now it's your arm.
634
01:51:15,337 --> 01:51:18,381
- Wait.
- No, leave it there. I like it.
635
01:51:18,965 --> 01:51:22,552
You remember that couple
we saw the other day on the bench?
636
01:51:25,513 --> 01:51:27,432
How was it? Wait.
637
01:51:36,733 --> 01:51:40,278
The two looking at each other
were ever funnier.
638
01:52:01,633 --> 01:52:03,718
I remember another couple.
639
01:52:04,969 --> 01:52:06,554
Which one?
640
01:53:05,238 --> 01:53:06,614
It's late.
641
01:53:09,451 --> 01:53:11,453
For your sake, not mine.
642
01:54:20,730 --> 01:54:22,357
We'll see each other tomorrow,
643
01:54:22,690 --> 01:54:24,359
and the day after tomorrow.
644
01:54:24,817 --> 01:54:26,861
And the day after that,
and the next.
645
01:54:27,904 --> 01:54:29,531
And the day after that.
646
01:54:30,698 --> 01:54:32,325
And tonight.
647
01:54:34,202 --> 01:54:36,913
8:00... the usual place.
648
02:02:22,169 --> 02:02:25,798
NUCLEAR ARMS RACE
649
02:02:25,923 --> 02:02:28,050
A FRAGILE PEACE
44390