All language subtitles for Krigen.2015.DANISH.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROLLiT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,560 --> 00:01:24,680 This is 2-5. Sitrep coming. Continuing ahead, single file 2 00:01:25,880 --> 00:01:30,480 2000 south, Adam Khan Kalay. Everything is calm in the area. Over. 3 00:01:33,480 --> 00:01:37,160 6-0, this is 2-5 Dolly. Dolly, over. 4 00:01:39,760 --> 00:01:44,480 2-5, this is 6-0. You are Dolly. You are Dolly. Copy, out. 5 00:01:45,360 --> 00:01:48,680 � He's up here. � Get a logstat on 3-5. 6 00:01:51,360 --> 00:01:54,120 3-5, this is 6-0, over. 7 00:02:32,200 --> 00:02:37,200 2-5, 2-5, this is 6-0. Over. 8 00:02:41,800 --> 00:02:43,920 2-5, this is 6-0. 9 00:02:47,840 --> 00:02:50,520 � Fuck! � Anders is hit! 10 00:02:50,680 --> 00:02:55,360 � We need a medic here! � Medic, now! Come on! 11 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 Can you see him? 12 00:02:57,320 --> 00:03:00,320 � Anders has been hit. � He's behind there. 13 00:03:01,040 --> 00:03:04,040 � What is it? � That was a 9-0. 14 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 � 9-0 about what? � Contact IED. 15 00:03:07,040 --> 00:03:10,120 9-0, 9-0, 6-0. Who knows something? Over. 16 00:03:12,200 --> 00:03:14,800 Anders? Anders, Anders ... 17 00:03:14,960 --> 00:03:17,400 Jones! Come here, tighten this. 18 00:03:17,880 --> 00:03:21,560 Lasse, if you can, just put something in there � 19 00:03:22,600 --> 00:03:24,880 � to stop the bleeding, okay? 20 00:03:25,040 --> 00:03:28,640 � Some gauze or bandages. � Got it, got it. 21 00:03:28,800 --> 00:03:33,440 6-0, this is 2-5. Ready for a partial 9-liner. Over. 22 00:03:34,400 --> 00:03:37,120 1410. Over. 23 00:03:37,800 --> 00:03:41,760 � 3814. � 6-0, copy that. Out. 24 00:03:42,480 --> 00:03:45,000 � 381410. � Here. 25 00:03:45,160 --> 00:03:49,800 � Anders Holm. GV1, 2. batallion. � I need a status on him right now. 26 00:03:49,960 --> 00:03:54,720 6-0, status from Papa. We need a complete 9-liner and a sitrep. 27 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 Medevac ETA 15. 28 00:03:57,120 --> 00:03:59,680 He's not breathing. 29 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 Very weak breathing. 30 00:04:02,760 --> 00:04:06,040 � When is that medevac coming? � Come on, Anders. 31 00:04:06,960 --> 00:04:09,600 Let's go. Not too high. That's right. 32 00:04:09,760 --> 00:04:13,400 � Keep his mouth open. � I can't feel anything here. 33 00:04:13,560 --> 00:04:16,720 � Fuck, man! � Lasse, calm down. 34 00:04:16,880 --> 00:04:21,280 � Come on, Anders! � Five! That's fucking ... 35 00:04:21,440 --> 00:04:24,920 � Where is that fucking helicopter? � Lasse, calm down. 36 00:04:25,080 --> 00:04:28,400 � Let's go, let's go. � He has no pulse in his wrist. 37 00:04:29,440 --> 00:04:34,320 Double amputation. Charlie is severely critical. 38 00:04:34,480 --> 00:04:37,200 � Okay, he's bleeding out now. � Come on! 39 00:04:37,360 --> 00:04:40,520 ... 25, 26, 27, 28, 29, 30. 40 00:04:46,080 --> 00:04:50,360 He isn't breathing, and we can't find the pulse in his neck. 41 00:04:50,520 --> 00:04:53,240 � He's gone. � He's totally gone? 42 00:04:55,840 --> 00:04:59,760 We have ended CPR. We ... 43 00:05:01,760 --> 00:05:05,800 We'll spend the time on readying for transport. Out. 44 00:05:09,160 --> 00:05:10,960 6-0, copy that. 45 00:05:17,640 --> 00:05:19,240 Are you alright? 46 00:05:20,520 --> 00:05:24,120 I need you to stay focused. Okay? 47 00:06:09,400 --> 00:06:13,920 As you probably know, Anders was declared DOA at Bastion. 48 00:06:14,080 --> 00:06:18,240 � How are the guys feeling? � They're awful. 49 00:06:18,400 --> 00:06:21,520 Especially my second rifleman, Lasse. 50 00:06:23,680 --> 00:06:26,800 � What about you? � None of the guys feel good. 51 00:06:26,960 --> 00:06:31,040 We feel like walking targets. The guys are powerless. 52 00:06:31,200 --> 00:06:35,040 They can't do anything. The guys don't see the purpose of patrolling ... 53 00:06:35,200 --> 00:06:38,880 Hold on a sec. Let's see this from their perspective. 54 00:06:39,040 --> 00:06:42,520 The guys just lost a friend. They're frustrated. 55 00:06:42,680 --> 00:06:46,720 I'm just saying the assignments make no sense. 56 00:06:46,880 --> 00:06:49,920 I've just lost one of my 21-year-olds, � 57 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 � who bled out right in front of me. THAT makes no sense! 58 00:06:53,800 --> 00:06:58,120 Of course it doesn't. Go take care of the guys. 59 00:07:05,160 --> 00:07:07,240 What are your thoughts on this? 60 00:07:08,320 --> 00:07:12,920 It's been a tough day. They need to let off some steam. 61 00:07:14,960 --> 00:07:20,560 We need to take care of this. I will patrol with them tomorrow and onwards. 62 00:07:20,720 --> 00:07:24,280 Gather the guys at 20.30. I'll brief them myself. 63 00:07:39,280 --> 00:07:43,480 Do any of you have any doubts about why you are here? 64 00:07:46,280 --> 00:07:49,680 It's to secure and help the civil population, � 65 00:07:49,840 --> 00:07:54,200 � so they can have a decent life and rebuild their land. 66 00:07:54,360 --> 00:07:59,000 I know you walk on patrol a lot, and that you use a lot of energy. 67 00:07:59,160 --> 00:08:04,200 But that's because we have momentum. We're getting the civilians on our side. 68 00:08:05,600 --> 00:08:11,200 That's why it's so important that we show our presence in the area. 69 00:08:25,920 --> 00:08:27,800 Where is he? 70 00:08:29,440 --> 00:08:32,240 � Where is Julius? � He's gone outside to play. 71 00:08:32,400 --> 00:08:35,200 We just have to talk to Birgitte now. 72 00:08:35,360 --> 00:08:38,200 Hi, Maria. Thanks for stopping by. 73 00:08:38,360 --> 00:08:43,600 Julius has been in a fight with one of the other boys today. 74 00:08:43,760 --> 00:08:46,920 � Was it serious? � Yes, he wouldn't calm down and 75 00:08:47,080 --> 00:08:50,320 he bit the other boy in the shoulder. 76 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 Now, you yourself suggested that we should have a talk, � 77 00:08:53,520 --> 00:08:57,160 � you, me, and his head teacher. 78 00:08:57,320 --> 00:09:01,480 Yes, of course, let's do that soon. On Friday, I'll be off at 3. 79 00:09:01,640 --> 00:09:05,600 � I could be here around 3.30. � I'll just have a look in my calendar. 80 00:09:05,760 --> 00:09:08,600 Just a moment, please. 81 00:09:11,920 --> 00:09:16,440 Julius bit ... Julius bit a boy. 82 00:09:16,600 --> 00:09:19,920 Yes, he did, sweetie. You can't do that. 83 00:09:20,800 --> 00:09:23,120 When are we going home? 84 00:09:27,080 --> 00:09:31,040 As far as I can tell, it'll be a bit difficult find a time, � 85 00:09:31,200 --> 00:09:34,800 � but let's see if we can't. I have a lot to do on Friday but... 86 00:09:37,680 --> 00:09:39,880 Julius? 87 00:09:41,360 --> 00:09:45,920 Hey! It's time to go home. Come on. 88 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 We need to go home now, Julius. Figne is waiting for us. 89 00:09:54,200 --> 00:09:58,120 Julius, come on now. Julius, sweetie? 90 00:10:00,920 --> 00:10:02,760 Julius? 91 00:10:04,160 --> 00:10:06,680 Come, dad's calling tonight. 92 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 Come here. 93 00:10:17,080 --> 00:10:18,920 Oh, wow! 94 00:10:26,040 --> 00:10:29,400 � What is eight plus eight? � That's so easy. 95 00:10:29,560 --> 00:10:32,440 � Sixteen. � You're so ugly. 96 00:10:32,600 --> 00:10:36,080 � You're so annoying. � No, you are. 97 00:10:38,200 --> 00:10:40,600 What's twenty plus twenty? 98 00:10:40,760 --> 00:10:43,720 � Forty. � You look like an old guy called Morty. 99 00:10:43,880 --> 00:10:46,960 Why are you such a fucking pain? 100 00:10:48,920 --> 00:10:54,080 Alright, stop it. Turn off the TV, and go sit at the table. We eat in 5 minutes. 101 00:10:54,240 --> 00:10:58,880 Figne, I know he's annoying, but just leave him be. 102 00:11:00,080 --> 00:11:03,960 Alright, sit at the table. Elliot, please sit at the table. 103 00:11:04,120 --> 00:11:07,160 Sit at the table, so we can eat. 104 00:11:07,320 --> 00:11:10,720 � Cut this. � You want me to cut it? 105 00:11:11,480 --> 00:11:14,960 "Dear mom, please cut this for me." 106 00:11:15,120 --> 00:11:19,560 � You are not a "dear mom". � You are such a little rascal. 107 00:11:19,720 --> 00:11:23,960 Here, do the rest. Get some ketchup if you want, guys. 108 00:11:24,120 --> 00:11:27,600 Dad will be calling any minute now. 109 00:11:35,840 --> 00:11:38,960 � What time is it? � Only half past seven. 110 00:11:40,480 --> 00:11:43,760 � That's a lot. � Yeah, that is a lot, Elliot. 111 00:11:47,520 --> 00:11:50,680 You can go watch some TV. 112 00:11:54,440 --> 00:11:57,360 � I want some milk. � Then go get some milk. 113 00:11:57,520 --> 00:11:59,600 Can I have that? 114 00:12:03,240 --> 00:12:05,920 Easy, easy, easy ... 115 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 You're such a good boy. 116 00:12:10,080 --> 00:12:15,200 I can drink a lot ... I can drink a lot of milk. 117 00:12:15,360 --> 00:12:19,040 Yeah, you can drink a whole liter. A whole carton. 118 00:12:22,320 --> 00:12:25,640 That wasn't good for me. 119 00:12:27,160 --> 00:12:29,280 No, that wasn't good for you. 120 00:13:03,440 --> 00:13:07,080 Don't worry about it. How are you? 121 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 Who? 122 00:13:19,000 --> 00:13:22,200 How old was he? Are you alright? 123 00:13:24,280 --> 00:13:26,960 Okay, good. Well, we're ... 124 00:13:28,600 --> 00:13:30,760 We are fine. 125 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 No, we're fine ... 126 00:13:37,440 --> 00:13:40,200 Well, they behave once in a while, you know. 127 00:13:40,360 --> 00:13:42,360 And then they're so ... 128 00:13:43,560 --> 00:13:48,040 ... fucking annoying sometimes. As always. 129 00:13:48,200 --> 00:13:50,960 Yeah, good for me, right. Really funny. 130 00:13:52,880 --> 00:13:57,320 You should look forward to coming home to those crazy kids. 131 00:13:58,680 --> 00:14:00,680 Mommy! 132 00:14:04,320 --> 00:14:08,080 Elliot just woke up. Could you call back in about two minutes? 133 00:14:10,800 --> 00:14:13,360 Okay. Okay. 134 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 I love you too. We'll talk soon. 135 00:14:17,040 --> 00:14:20,560 I will. Bye, babe. 136 00:14:47,880 --> 00:14:49,840 137 00:15:13,440 --> 00:15:15,040 Lasse? 138 00:15:16,880 --> 00:15:18,800 What's going on? 139 00:15:25,200 --> 00:15:27,680 I want to go home. 140 00:15:33,560 --> 00:15:36,160 Since that morning with Anders ... 141 00:15:36,320 --> 00:15:40,840 He wasn't even supposed to be there. He took my spot. 142 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 And he was blown to pieces. 143 00:15:47,800 --> 00:15:52,360 I can't leave through these gates again. I'm not worth two shits. 144 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 I can't send you home. 145 00:16:22,680 --> 00:16:25,560 What I can do... 146 00:16:26,720 --> 00:16:29,960 ... is give you assignments inside the camp for the next two weeks. 147 00:16:32,120 --> 00:16:36,520 That way you won't have to leave these gates for a while. And you can calm down. 148 00:16:37,920 --> 00:16:42,640 If you still feel down after a couple of weeks, we'll talk again. 149 00:17:08,200 --> 00:17:10,320 Do you have any family? 150 00:17:12,360 --> 00:17:14,680 Siblings or the like? 151 00:17:14,840 --> 00:17:17,720 I have a younger sister. 152 00:17:17,880 --> 00:17:19,760 She's 16. 153 00:17:19,920 --> 00:17:23,160 � What's her name? � Her name is Majida. 154 00:17:25,480 --> 00:17:28,280 She's starting high school soon. 155 00:17:30,360 --> 00:17:32,120 Fuck! 156 00:17:44,520 --> 00:17:46,120 Call home. 157 00:17:46,280 --> 00:17:50,640 I'll be back in 10 minutes and we'll have some coffee. 158 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 Hello? 159 00:18:11,040 --> 00:18:14,120 It's me. Hey. 160 00:18:15,720 --> 00:18:19,320 Switch, guys. 161 00:18:19,480 --> 00:18:22,400 � Salam alaikum. � Hey, guys. 162 00:18:23,960 --> 00:18:26,040 Salam, salam. 163 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 Wanna come along? No? 164 00:18:33,080 --> 00:18:35,280 Go away, go away! 165 00:18:35,840 --> 00:18:39,240 � Go away. � Keep away. 166 00:18:40,560 --> 00:18:45,360 Correct. EW reports, that "the pale guys" are in the area. 167 00:18:50,800 --> 00:18:52,960 (speaking Arabic) 168 00:18:59,400 --> 00:19:02,160 Stoffer, back in formation. 169 00:19:02,320 --> 00:19:05,560 � In front of Michael? � At the back. Now! 170 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 � Understood. � Stoffer, go to the back now! 171 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 � That's the last time that happens. � Understood. 172 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 � 2�5, 6�0. � 2�5, over. 173 00:19:29,280 --> 00:19:32,080 Stop! Get out here! 174 00:19:32,240 --> 00:19:34,800 � Get down! � What's going on? 175 00:19:34,960 --> 00:19:39,840 Sit down! I need a translator! Sit down! Sit down! 176 00:19:40,000 --> 00:19:42,640 Calm down. We need a translator right now. 177 00:19:42,800 --> 00:19:47,120 Calm down, Rytter. Ease off. We need a translator here. 178 00:19:47,280 --> 00:19:50,320 Sit down, sit down. Tell him to sit down. 179 00:19:51,480 --> 00:19:53,880 Tell him to lift that up. 180 00:19:54,040 --> 00:19:55,680 (Arabic) 181 00:19:55,840 --> 00:19:59,400 His daughter is ill. He needs help. 182 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 Shut up! 183 00:20:02,000 --> 00:20:05,720 � Get Rytter in line right now. � Rytter, come here. This way. 184 00:20:05,880 --> 00:20:07,920 (Arabic) 185 00:20:08,080 --> 00:20:10,200 He says, his daughter ... 186 00:20:10,360 --> 00:20:13,640 "My daughter is ill. Can you help me?" 187 00:20:13,800 --> 00:20:15,880 Where is his daughter? 188 00:20:16,040 --> 00:20:19,480 � She's inside the house. � Anybody else in there? 189 00:20:19,640 --> 00:20:21,800 (Arabic) 190 00:20:21,960 --> 00:20:24,680 Tell him to calm the fuck down. 191 00:20:28,120 --> 00:20:32,200 "She was burned here. Can you help us?" 192 00:20:32,360 --> 00:20:35,480 You have to calm down, otherwise we can't help you. 193 00:20:35,640 --> 00:20:38,720 � There, straight ahead. There, left! 194 00:20:38,880 --> 00:20:42,760 � Our guys are behind that door. � He says to stop. 195 00:20:42,920 --> 00:20:45,360 He has to remove the women first. 196 00:20:45,520 --> 00:20:49,360 � Look away. � Look away? What do you think? 197 00:20:49,520 --> 00:20:51,520 Can you guys see anything? 198 00:20:51,680 --> 00:20:55,120 I can see two women. Come on, dammit. 199 00:20:55,280 --> 00:20:58,640 � Easy, easy. � "Come inside." 200 00:20:58,800 --> 00:21:00,680 Go away! 201 00:21:00,840 --> 00:21:04,080 There right, and women behind the door straight ahead. 202 00:21:05,280 --> 00:21:07,400 There is a donkey over there. 203 00:21:07,560 --> 00:21:10,560 � You stay there. � Is it in there? 204 00:21:11,520 --> 00:21:13,920 � Yes, that's his house. � In here? 205 00:21:14,080 --> 00:21:16,440 Get over here. 206 00:21:22,000 --> 00:21:26,680 Confirmed. A mother and two children and a girl with gauze on. 207 00:21:26,840 --> 00:21:29,760 Okay. Jones? Jones, get up here, now. 208 00:21:30,960 --> 00:21:35,520 "Thank you for helping us. We are poor people." 209 00:21:35,680 --> 00:21:38,760 � Is it a burn? � Yes. Left forearm. 210 00:21:38,920 --> 00:21:41,120 Salam alaikum. 211 00:21:42,000 --> 00:21:47,240 � Tell him, he's welcome to enter. � I need Stoffer in here right now. 212 00:21:47,400 --> 00:21:50,840 � What's he saying? � "It's this girl." 213 00:21:56,760 --> 00:21:59,160 Can you open this? 214 00:21:59,320 --> 00:22:02,440 Can I take a look at that? Can you ask her that? 215 00:22:04,840 --> 00:22:07,360 It's stuck in her wound. 216 00:22:09,400 --> 00:22:13,520 He has to tell the girl it's going to hurt. 217 00:22:13,680 --> 00:22:16,720 And he needs to hold her arm. 218 00:22:24,440 --> 00:22:26,440 Yes, it hurts. 219 00:22:27,440 --> 00:22:29,360 There it is. 220 00:22:31,520 --> 00:22:33,560 It's badly inflamed. 221 00:22:33,720 --> 00:22:37,840 Tell him, I can only rinse it with water. I don't have ... 222 00:22:41,840 --> 00:22:44,480 "What if it doesn't get better, then what?" 223 00:22:44,640 --> 00:22:49,120 I'm gonna put it in gauze, but he has to rinse it daily with soap. 224 00:22:58,040 --> 00:23:02,120 "Listen to her crying. She can't sleep at night." 225 00:23:05,000 --> 00:23:08,960 Tell them, if it gets worse, they can come to the camp. 226 00:23:14,400 --> 00:23:16,720 He knows where the camp is. 227 00:23:16,880 --> 00:23:19,120 "Thank you so much." 228 00:23:19,280 --> 00:23:22,400 There aren't any taliban here. They're regular civilians. 229 00:23:22,560 --> 00:23:26,520 The taliban comes sometimes. When we leave, they'll be here right away. 230 00:23:26,680 --> 00:23:30,080 � When were they here last? � "As soon as you get here, they run away." 231 00:23:30,240 --> 00:23:33,640 If we help you with the well and the water, � 232 00:23:33,800 --> 00:23:37,320 � could you help us with the mines? 233 00:23:37,480 --> 00:23:39,280 (Arabic) 234 00:23:51,160 --> 00:23:54,000 All they want is peace. 235 00:23:56,360 --> 00:23:58,160 (Arabic) 236 00:24:08,520 --> 00:24:10,880 He's ready for you down here. 237 00:24:11,480 --> 00:24:13,720 One second, okay? 238 00:24:16,960 --> 00:24:20,080 Okay, we're ready. 239 00:24:20,240 --> 00:24:22,400 Ready? And up! 240 00:24:45,080 --> 00:24:47,640 241 00:24:48,640 --> 00:24:50,880 242 00:25:21,840 --> 00:25:24,880 Hey, it's me. Hello? 243 00:25:25,040 --> 00:25:27,880 � Hello? � Can you hear me? 244 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 Yeah, hi, baby. 245 00:25:30,520 --> 00:25:33,720 Hey. Are you all there? 246 00:25:33,880 --> 00:25:38,560 � Yes, it's me and Julius. � Where is Elliot and Figne? 247 00:25:38,720 --> 00:25:44,080 Elliot's sleeping. Figne doesn't want to talk today. 248 00:25:46,000 --> 00:25:47,320 Okay. 249 00:25:47,480 --> 00:25:50,560 � Could I speak to Julius? � Yeah, he's right here. 250 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 Daddy? 251 00:25:53,360 --> 00:25:56,960 � How are you? � Good. 252 00:25:57,120 --> 00:26:00,600 I'm sorry, I didn't call last night, but ... 253 00:26:04,200 --> 00:26:06,160 That's okay. 254 00:26:06,320 --> 00:26:10,360 � And you're good? � Yes. 255 00:26:10,520 --> 00:26:13,200 � Is that Maria? � Julius. 256 00:26:15,200 --> 00:26:20,000 � Can I say hi? � Someone wants to talk to you. 257 00:26:20,160 --> 00:26:24,640 � Hi, Julius. � Hi. 258 00:26:24,800 --> 00:26:27,360 � How are you? � Good. 259 00:26:27,520 --> 00:26:33,240 I seem to remember, you owing me a joke. Is that right? 260 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Yeah. 261 00:26:36,440 --> 00:26:40,560 � You wanna tell it? � Yeah. 262 00:26:42,840 --> 00:26:46,320 � Right now, or ...? � Yeah, now. 263 00:26:46,480 --> 00:26:50,440 Alright, I'm listening. I'm listening. 264 00:26:52,040 --> 00:26:53,720 What? 265 00:26:54,840 --> 00:26:57,640 Julius, tell it. Here he is. 266 00:26:57,800 --> 00:26:59,760 Okay. Hi, Maria. 267 00:26:59,920 --> 00:27:03,400 Once there was a boy at the swimming pool. 268 00:27:03,560 --> 00:27:07,280 The lifeguard yelled at him: "Don't pee in the water." 269 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 And the boy said: "All the others pee in the water, too." 270 00:27:11,560 --> 00:27:14,920 "Yeah, but not from the diving board" 271 00:27:17,600 --> 00:27:20,760 Not from the diving board? Was that what you said? 272 00:27:24,200 --> 00:27:26,480 That was really funny. 273 00:27:26,640 --> 00:27:30,440 You know what, you win. It was a lot funnier than mine. 274 00:27:30,600 --> 00:27:34,800 � Did you have a joke, Najib? � No, it was his turn. 275 00:27:34,960 --> 00:27:37,680 Well, I don't want to interrupt. Take care. 276 00:27:37,840 --> 00:27:40,560 � You too. � Goodbye, Julius. 277 00:27:42,360 --> 00:27:46,360 It's me again. I love you. 278 00:27:46,520 --> 00:27:48,800 We miss you, dad. 279 00:28:06,520 --> 00:28:11,280 Have a good day. Just run inside, okay? Julius? 280 00:28:11,440 --> 00:28:14,560 When you have binoculars, � 281 00:28:14,720 --> 00:28:18,200 � you point it at the wall ... 282 00:28:18,360 --> 00:28:21,480 Yes. Have a nice day. 283 00:28:21,640 --> 00:28:24,280 Julius, I don't have time for this. 284 00:28:24,440 --> 00:28:27,920 Don't do this. I don't want to fight with you. 285 00:28:28,080 --> 00:28:30,680 Have a nice day, okay? Run along. 286 00:28:37,280 --> 00:28:42,280 No, you didn't just do that. Why did you do that, Julius? Unlock the door. 287 00:28:51,200 --> 00:28:54,960 I asked you nicely. I can't leave Elliot by himself. 288 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 Come on. Go inside. 289 00:29:06,960 --> 00:29:09,960 Oh no, you don't! Alright, get out. 290 00:29:10,120 --> 00:29:14,520 Elliot, you'll have to sit here by yourself. Come on. 291 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 I have an RC here. 292 00:29:26,040 --> 00:29:30,680 Alright, you don't have to confirm any more. Just retreat. 293 00:29:34,840 --> 00:29:37,960 � Down there. � You can already see it from here. 294 00:29:40,520 --> 00:29:45,040 You can see the antenna there. It looks like a 105 grenade. 295 00:29:45,200 --> 00:29:49,320 Good work, guys. Get into position. Go back farther. 296 00:29:54,120 --> 00:29:56,960 Left of the children down by the road � 297 00:29:57,120 --> 00:30:00,560 � we have a large artillery grenade. Possible RC. 298 00:30:00,720 --> 00:30:04,840 I hesitate to send it to the TOC, until we find out, what we have to do. 299 00:30:05,000 --> 00:30:09,480 I'm not so nervous about the danger, because those girls stand so close to the road. 300 00:30:09,640 --> 00:30:12,960 As long as they're there, anything rarely happens. 301 00:30:14,200 --> 00:30:16,680 � Butcher? � What do you say, guys? 302 00:30:17,960 --> 00:30:21,680 Hotel 1�5, this is 6�5. Come to my position. 303 00:30:23,160 --> 00:30:26,040 I'm walking here, Butcher. 304 00:30:27,800 --> 00:30:31,760 � What's your best position? � By the rock up there. 305 00:30:31,920 --> 00:30:34,360 The rock up there? 306 00:30:34,520 --> 00:30:37,400 � Butcher and I will go with you. � Understood. 307 00:30:49,360 --> 00:30:52,240 6�5 Oscar, this is 6�0. 308 00:30:52,400 --> 00:30:58,640 We expect to have green light in this area in 3�0 mike. 309 00:30:58,800 --> 00:31:04,480 Copy that. We have gone into position to monitor the IED we found. 310 00:31:04,640 --> 00:31:07,880 6�5 Papa has put Hotel 1�5 into position. We'll ... 311 00:31:08,600 --> 00:31:11,760 ... stay here for the time being. Over. 312 00:31:11,920 --> 00:31:14,360 This is 6�0. Copy, out. 313 00:31:46,200 --> 00:31:48,120 Do you hear that? 314 00:31:49,320 --> 00:31:50,840 Yeah. 315 00:31:53,280 --> 00:31:55,960 That's the sound of an engine. He's there. 316 00:32:01,360 --> 00:32:04,040 6�5, Hotel 1�5. Over. 317 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 6�5 Oscar, Over. 318 00:32:08,360 --> 00:32:11,680 We can see one pax on a vehicle. 319 00:32:11,840 --> 00:32:15,160 � Out. � Take a 500 metre aim. 320 00:32:16,280 --> 00:32:20,560 500 aim, 45 up. Maintaining line of fire. 321 00:32:23,960 --> 00:32:28,760 � We have PID on a rifle. Over. � They ask about order of operations. 322 00:32:28,920 --> 00:32:31,800 � Await. � 6�5 Oscar. Report from Papa. 323 00:32:31,960 --> 00:32:35,440 Await until he has made contact with the object. 324 00:32:35,600 --> 00:32:38,520 Hotel 1�5, copy. Out. 325 00:32:40,000 --> 00:32:44,200 � What the hell is he doing? � He's gathering the boys. 326 00:32:48,160 --> 00:32:51,240 � He's lining them up. � God dammit ... 327 00:32:53,240 --> 00:32:57,600 And he starts digging. Yes, I got it. Hostile intent. 328 00:32:58,720 --> 00:33:02,640 He's digging up the object. They await an order. 329 00:33:02,800 --> 00:33:06,360 Hotel 1�5, this is 6�5 Papa. You have permission to fire. 330 00:33:06,520 --> 00:33:10,360 This is Hotel 1�5, Copy. Out. 331 00:33:10,520 --> 00:33:12,560 � Can you get him? � Yeah. 332 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 Fuck ... 333 00:33:15,800 --> 00:33:18,360 He's taking a boy with him. 334 00:33:18,520 --> 00:33:23,440 We don't have a free shot. He's taken one of the boys and he's driving away. 335 00:33:29,840 --> 00:33:33,400 � Where is he now? � He's at about 5. 336 00:33:34,480 --> 00:33:36,840 � 500. � 500. 337 00:33:37,880 --> 00:33:40,320 He's slowing down. 338 00:33:40,480 --> 00:33:43,200 Isn't he? Yeah, he's stopping. 339 00:33:44,640 --> 00:33:48,160 � The boy runs away. This is it. � Yes. Ready. 340 00:33:50,560 --> 00:33:52,840 Hold. 341 00:33:54,640 --> 00:33:56,280 Fire. 342 00:33:56,440 --> 00:33:58.320 343 00:34:00,720 --> 00:34:04,000 � Hit. Ready to follow up. � Ready to follow up. 344 00:34:05,160 --> 00:34:07,760 � 67 up. � 67 up. 345 00:34:10,360 --> 00:34:14.040 � Five right. � Five right. Ready to fire. 346 00:34:14,640 --> 00:34:16.080 Fire. 347 00:34:16,240 --> 00:34:18.040 348 00:34:18,200 --> 00:34:19.800 349 00:34:20,760 --> 00:34:22.760 Hit. 350 00:34:37,960 --> 00:34:42.120 Marius, how will you explain to your son that you have shot Mr. Beard? 351 00:34:42,280 --> 00:34:45.160 I don't know. B for Bang? 352 00:34:46,600 --> 00:34:49.240 D for Dead? 353 00:34:55,760 --> 00:34:59.840 Do you know what this is, Elliot? Do you know what this is? 354 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 � A shark. � Yes. 355 00:35:03,160 --> 00:35:06,320 � And do you know what this is? � A motorcycle. 356 00:35:06,480 --> 00:35:08,880 Yes. And do you know what this is? 357 00:35:09,040 --> 00:35:13.000 � A giraffe. � Yes. Do you know what this is? 358 00:35:13,160 --> 00:35:15.480 � A space rocket. � What? 359 00:35:15,640 --> 00:35:19.560 A space rocket. A space rocket! 360 00:35:19,720 --> 00:35:22.280 No, it's a spaceship. 361 00:35:22,440 --> 00:35:25.320 � Do you know what that is? � That's daddy. 362 00:35:25,480 --> 00:35:29.040 � And what is that? � That is a ... 363 00:35:29,200 --> 00:35:31.080 � Cannon. � Cannon. 364 00:35:36,600 --> 00:35:40.680 � Figne, are you looking after Elliot? � Yes! 365 00:35:55,360 --> 00:35:56.920 Hey. 366 00:35:57,880 --> 00:36:00,280 � Are you sad? � No. 367 00:36:00,440 --> 00:36:04,520 � Have you had a good day at school? � You don't need to ask about that. 368 00:36:04,680 --> 00:36:07,560 � Why? � Because I can say it myself. 369 00:36:07,720 --> 00:36:12.480 I know, you rascal. I just want to know that you are doing well. 370 00:36:12,640 --> 00:36:15.000 Aww. Did you hit your head? 371 00:36:16,320 --> 00:36:19.160 I just want to know you feel good. 372 00:36:19,320 --> 00:36:22.680 You need to tell me if something's wrong. 373 00:36:22,840 --> 00:36:27.000 � When is dad coming home? � Is that all you think about? 374 00:36:27,160 --> 00:36:28.720 Mhm. 375 00:36:31,800 --> 00:36:36.400 He'll be here in three months. It's not so long. 376 00:36:36,560 --> 00:36:41.240 Can I get a hug? What do I have to do to get a hug? 377 00:36:41,400 --> 00:36:44,280 Mom, Elliot has eaten something! 378 00:36:44,440 --> 00:36:46.920 � What did he eat? � Mom! 379 00:36:48,080 --> 00:36:52.160 How many did you eat? Elliot. Open your mouth. 380 00:36:55,040 --> 00:36:58.400 Is this Elliot? The doctor is ready for you in room six. 381 00:36:59,680 --> 00:37:03,320 Figne, take this and go sit in the waiting room, please. 382 00:37:03,480 --> 00:37:06,720 I'll be back as soon as possible. Keep an eye on Julius, okay? 383 00:37:12,200 --> 00:37:15.040 He ate some paracetamol? 384 00:37:15,200 --> 00:37:19.600 Yeah, he puked some out, but I don't know how many he has eaten. 385 00:37:19,760 --> 00:37:22.880 I'm just gonna put a bandaid on your chest. 386 00:37:23,040 --> 00:37:26.640 We have to probe him, so we can monitor him. 387 00:37:26,800 --> 00:37:30.400 And we have put in an NAC drop and give him some charcoal. 388 00:37:30,560 --> 00:37:34.240 � I want my daddy ... � He's not here right now, honey. 389 00:37:35,760 --> 00:37:40.080 Now you look here, Elliot. This is going in your mouth. 390 00:37:41,320 --> 00:37:44.000 It'll be uncomfortable for a moment, � 391 00:37:44,160 --> 00:37:47.840 � but we have to do it, so we can get all the pills up. 392 00:37:49,000 --> 00:37:52.520 � And here it comes down into your stomach. � I'll take the pacifier. 393 00:37:52,680 --> 00:37:56.640 It will be a bit uncomfortable, but your mother will be right here the whole time. 394 00:37:56,800 --> 00:37:59.920 Sit here, please. 395 00:38:00,080 --> 00:38:04,080 And now it's important, Elliot, that you lie completely still and open wide. 396 00:38:04,240 --> 00:38:07,400 � Open the mouth. And suction. � You are so good. 397 00:38:07,560 --> 00:38:09,600 And we have suction. 398 00:38:09,760 --> 00:38:12.440 399 00:38:16,760 --> 00:38:19.200 400 00:38:30,400 --> 00:38:33.360 Let's see if we can't wake them up. 401 00:38:33,520 --> 00:38:35.120 Figne? 402 00:39:00,040 --> 00:39:01,800 Hey, sweetie. 403 00:39:03,240 --> 00:39:07,440 Honey, don't cry. I wish that I was there. 404 00:39:08,840 --> 00:39:11,520 Maria ... Maria? 405 00:39:23,240 --> 00:39:25.640 I'll take the fives. 406 00:39:36,200 --> 00:39:39.640 � Need some sleep? � No, I'm fine. 407 00:39:44,280 --> 00:39:47.440 � You have a lot on your plate right now. � Yeah. 408 00:39:47,600 --> 00:39:51.280 When are you gonna stop going on patrol? 409 00:39:53,480 --> 00:39:55.600 Full House, 24 410 00:40:13,680 --> 00:40:15.760 Look at this. 411 00:40:23,040 --> 00:40:25.320 I'll report it to 3-5. 412 00:40:25,480 --> 00:40:29.840 3-5, this is main gate. We have civilians headed towards main gate. 413 00:40:31,560 --> 00:40:33.160 Copy that. 414 00:40:42,040 --> 00:40:44.800 � I'll stand on the left. � Copy. 415 00:40:51,200 --> 00:40:54.680 6-0, this is 3-5. The four locals are now in London. 416 00:40:54,840 --> 00:40:58.480 They've been searched. I'm here with the translator. Out. 417 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Lars, close the gate. 418 00:41:00,760 --> 00:41:02,920 (Arabic) 419 00:41:06,240 --> 00:41:09,240 He says he has spoken to our commander. 420 00:41:09,400 --> 00:41:13.600 If the Taliban were after them that he would help. 421 00:41:13,760 --> 00:41:15.720 Copy that.. 422 00:41:15,880 --> 00:41:20.720 6-0, this is 3-5. Local Afghan man approximately 60-65 years old 423 00:41:20,880 --> 00:41:25.320 � seems to know "the commander". He must be referring to KC. 424 00:41:29,680 --> 00:41:31.880 Asalamu alaikum. 425 00:41:45,600 --> 00:41:50.800 Although you patrol at day, the Taliban comes at night. 426 00:41:50,960 --> 00:41:54.320 He says that the Taliban know we helped his daughter. 427 00:41:54,480 --> 00:41:58.840 Now they want him to be a warrior for them, otherwise they'll kill his family. 428 00:41:59,920 --> 00:42:04,320 Tell him that we'll come tomorrow and force the Taliban away from the area. 429 00:42:04,480 --> 00:42:06,360 (Arabic) 430 00:42:13,800 --> 00:42:17.720 "I can't go home. We have to stay here tonight." 431 00:42:20,640 --> 00:42:23.760 I'm sorry, but I have to ... 432 00:42:26,360 --> 00:42:30.000 I'm sorry. You have to go home now. 433 00:42:33,000 --> 00:42:35.240 Put your boy down. 434 00:42:35,400 --> 00:42:37.600 Put him down. 435 00:42:40,920 --> 00:42:42.880 Wait, wait. 436 00:42:50,320 --> 00:42:54.200 I myself have three children. (translator translates) 437 00:42:54,360 --> 00:42:57.200 I understand your situation. 438 00:42:57,360 --> 00:43:01,720 But in order for us to help you, you will have to go home. 439 00:43:06,000 --> 00:43:08,720 "Your children live in safety though." 440 00:43:10,640 --> 00:43:14.400 He says that if they go back, they will be killed. 441 00:43:18,120 --> 00:43:20.720 "Take care of the children, and I'll leave." 442 00:43:21,560 --> 00:43:26.120 His children will be killed. We have to go to the village in the morning anyway... 443 00:43:26,280 --> 00:43:28.520 Stop that right now. 444 00:43:33,920 --> 00:43:36.080 "What should I do?" 445 00:43:36,240 --> 00:43:40.120 We will be there tomorrow. We'll secure the area, and force the Taliban out. 446 00:43:40,280 --> 00:43:44.800 We'll protect you and your family. You have my word. 447 00:43:45,600 --> 00:43:48.640 Rytter, ready the gate. 448 00:44:15,720 --> 00:44:17.880 They can't stay here. 449 00:44:30,840 --> 00:44:34.280 There have been a low number of incidents in AO. 450 00:44:34,440 --> 00:44:38.760 The assessment is, that they are waiting until they understand our intention in the area. 451 00:44:38,920 --> 00:44:42.720 There has been massive digging activity out there � 452 00:44:42,880 --> 00:44:46.920 � and they undoubtedly monitor our every move. 453 00:44:47,080 --> 00:44:51.160 It's my job to be the merchant of death as an intelligence officer. 454 00:44:51,320 --> 00:44:54.880 It won't be long before we see a reaction. 455 00:45:02,480 --> 00:45:05,560 They report that it is very quiet down there today. 456 00:45:05,720 --> 00:45:09,600 It could be a combat indicator, that the locals have left the area. 457 00:45:09,760 --> 00:45:12.480 The Taliban may be ready and waiting for us. 458 00:45:12,640 --> 00:45:15.600 If they are, we'll just have to remove them. 459 00:45:16,680 --> 00:45:19.240 � Any risk reports? � None. 460 00:45:19,400 --> 00:45:23.200 We're going down to see that family. I'll take Lars, Jones, � 461 00:45:23,360 --> 00:45:27.280 � Michael, Butcher, Stoffer and Lasse with me. 462 00:45:28,400 --> 00:45:32.320 We'll enter Compound 3 and look in on the family. 463 00:45:32,480 --> 00:45:36.280 You'll continue to the other side, and back us up from there. 464 00:45:37,960 --> 00:45:41.320 Look at this. We'll all go down to the well. 465 00:45:41,480 --> 00:45:46.840 From the well, you'll go directly south gain insight on Compounds 6, 7 and 8. 466 00:45:47,000 --> 00:45:48.880 Copy. 467 00:45:50,080 --> 00:45:52.320 6-0, 6-5 Oscar, Over. 468 00:45:52,480 --> 00:45:57.000 2-5 reporting, very low levels of activity. Over. 469 00:45:58,360 --> 00:46:00,520 We are monitoring you � 470 00:46:00,680 --> 00:46:05,280 � and don't have indications of activity, either. Copy. Out. 471 00:46:10,480 --> 00:46:14.400 Say that we are going in with weapons, unless they say something. 472 00:46:14,560 --> 00:46:17.000 (interpreter in Arabic) 473 00:46:22,160 --> 00:46:24.880 � Room on the right. � Blue door straight ahead. 474 00:46:28,720 --> 00:46:31.080 Room clear. 475 00:46:31,240 --> 00:46:33.240 Focus on the blue door. 476 00:46:49,440 --> 00:46:51.480 Fuck ... 477 00:47:03,080 --> 00:47:05,280 This is 6-0. 478 00:47:05,440 --> 00:47:10.360 We're here. The aforementioned family, we helped, we've localized them. 479 00:47:11,480 --> 00:47:14.800 They've all been killed. 480 00:47:25,400 --> 00:47:28.200 The boy was shot in the head. 481 00:47:28,360 --> 00:47:33.040 The girl was shot two three times in the chest and neck. 482 00:47:35,840 --> 00:47:38.560 The mother was hit in the face. 483 00:47:44,080 --> 00:47:48.080 Take Lasse to 2-5. There is no reason for him to be here. 484 00:47:48,800 --> 00:47:51.440 We'll come to you, when we're done. 485 00:47:51,600 --> 00:47:53.960 Lasse. Lasse. 486 00:47:54,720 --> 00:47:56.480 Come here. 487 00:48:00,760 --> 00:48:03,200 Look at me. Are you alright? 488 00:48:05,200 --> 00:48:06,640 6-0. Over. 489 00:48:06,800 --> 00:48:10.200 We'll stay for an additional 05 and then leave the village � 490 00:48:10,360 --> 00:48:14.240 � and go back toward London. Confirm. Over. 491 00:48:14,400 --> 00:48:17.440 This is 6-0. Copy that. Out. 492 00:48:18,800 --> 00:48:20.640 (explosion) 493 00:48:20,800 --> 00:48:23.320 Get away, Jones! 494 00:48:23,480 --> 00:48:26.600 6-0, 6-5 Oscar. Out. 495 00:48:28,760 --> 00:48:31.280 � Can you see anything? � No. 496 00:48:31,440 --> 00:48:34.920 � What about 2-5? � 2-5 has our backs. 497 00:48:35,080 --> 00:48:37.680 Can you gain insight? 498 00:48:37,840 --> 00:48:41.800 I see nothing. All I see is it's coming from the left side. 499 00:48:41,960 --> 00:48:45.120 � 2-5 has no insight! � 2-5 has no insight. 500 00:48:45,280 --> 00:48:49.120 � I think the sound came from Compound 6 � There's nothing to see there. 501 00:48:50,600 --> 00:48:53.200 Boss! Lasse is hit! 502 00:48:53,360 --> 00:48:56.480 � What's the position? � Give position. 503 00:48:56,640 --> 00:49:00,240 � I'm by the well! � He's out by the well. 504 00:49:01,280 --> 00:49:03,560 2-5 has no insight! 505 00:49:06,200 --> 00:49:10.440 � Michael! � He was hit in the neck! Help me! 506 00:49:12,520 --> 00:49:14.920 I need help right now! 507 00:49:18,760 --> 00:49:21.440 � Where was he hit? � In the neck. 508 00:49:21,600 --> 00:49:23.960 Lasse, Lasse! Look at me! 509 00:49:24,120 --> 00:49:26.920 He's good. Let's take him over here. Come on. 510 00:49:30,080 --> 00:49:33.320 � Michael, secure it. � Got it. Go! 511 00:49:39,560 --> 00:49:42.280 � Butcher! � Butcher's coming! 512 00:49:45,200 --> 00:49:48.320 � Jones! Where do you want him? � Up here! 513 00:49:49,360 --> 00:49:53.920 Where was he hit? Keep the pressure. 514 00:49:54,080 --> 00:49:58.920 2-5, this is 6-5. Send me a sitrep. Are you in contact? Over. 515 00:49:59,080 --> 00:50:02,560 � This is 2-5. This is 2-5. � Stoffer! 516 00:50:02,720 --> 00:50:06,440 They are firing from several directions. I have no insight. 517 00:50:06,600 --> 00:50:09,240 I've got you. 518 00:50:09,400 --> 00:50:13.080 Lasse, we are gonna cut up your shirt, so Jones can check on you. 519 00:50:13,240 --> 00:50:17.520 Jones has to check on you. Lasse? I've got you. 520 00:50:17,680 --> 00:50:22.520 � Where is that fucking medevac?! � Michael, where can it set down? 521 00:50:22,680 --> 00:50:25.040 On the north side of the village. 522 00:50:25,200 --> 00:50:29.000 2-5, we have to sweep a landing site. Get it going. 523 00:50:30,400 --> 00:50:33.800 2-5, I am engaged. I can't do it. 524 00:50:33,960 --> 00:50:38.720 � I've got you, Lasse. � We need that fucking medevac! 525 00:50:38,880 --> 00:50:40.360 Get down! 526 00:50:44,600 --> 00:50:48.280 � Lars! Michael! Is everything alright? � Yes. I don't see anything. 527 00:50:48,440 --> 00:50:53.240 2-5, this is 6-5. We have to sweep a landing site. Reply, dammit! 528 00:50:53,400 --> 00:50:56.680 This is 2-5. I can't do it. Out. 529 00:50:56,840 --> 00:50:59.800 � Hold it tight. � Lasse, look at me. Are you there? 530 00:51:00,480 --> 00:51:04,120 Lasse, look at me. You'll make it. We are getting you home. 531 00:51:04,280 --> 00:51:07,120 � Are you there, Lasse? � Lasse! 532 00:51:07,280 --> 00:51:10.040 Lars and Michael, behind you! 533 00:51:10,200 --> 00:51:13.280 � Insight? � That direction plus 200. 534 00:51:14,880 --> 00:51:19.160 2-5, I need a clear enemy report. Come on! 535 00:51:19,320 --> 00:51:23.200 I don't have a clear enemy report. They are in a western direction. 536 00:51:23,360 --> 00:51:25.520 Western direction? 537 00:51:27,600 --> 00:51:32.400 Where the hell are they? Lars, I'm behind you. Insight? 538 00:51:32,560 --> 00:51:35.200 � Negative. � Same as Lars. 539 00:51:35,360 --> 00:51:36.680 RPG! 540 00:51:40,480 --> 00:51:42.520 � I'm okay. � Michael? 541 00:51:42,680 --> 00:51:45.200 Butcher, this is critical! 542 00:51:45,360 --> 00:51:49.920 � We need air support. � 6-0, we need air support. 543 00:51:50,080 --> 00:51:52.880 His heart rate is dropping! He's getting worse. 544 00:51:53,040 --> 00:51:55.800 Verify coordinate Compound 6. 545 00:51:55,960 --> 00:51:59.600 On the six? I've got it. 546 00:51:59,760 --> 00:52:03,160 � Lasse! � What's happening, Jones? 547 00:52:03,320 --> 00:52:06,360 � Lasse, look up. � Lasse, look at us! 548 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 What's going on? 549 00:52:08,560 --> 00:52:11.600 We're not getting air support, unless we have PID. 550 00:52:11,760 --> 00:52:15.040 � We need to get Lasse out of here. � 7-5 wants to know who's in there. 551 00:52:15,200 --> 00:52:19.040 � I don't give a shit who's in there! � I know, but it's 7-5 asking! 552 00:52:19,200 --> 00:52:23.000 Then tell them, I know who's in there! We have to get out of here! 553 00:52:24,200 --> 00:52:27.920 We have PID on Compound 6. Repeat: PID on Compound 6. 554 00:52:28,680 --> 00:52:31.240 Come on, god dammit! 555 00:52:32,280 --> 00:52:35.240 � 0-2 mike! � 0-2 mike on air support! 556 00:52:35,400 --> 00:52:36.840 Jones! 557 00:52:37,520 --> 00:52:41.640 � Come on. Lasse, look at me. � One, two, three! 558 00:52:41,800 --> 00:52:45.320 � Now look at me. There we go! � He's back! 559 00:52:45,480 --> 00:52:47.880 Pancake around 15 Sierra! 560 00:52:51,440 --> 00:52:53.920 Three, two, one ... 561 00:52:54,760 --> 00:52:56.840 (explosion) 562 00:53:04,800 --> 00:53:07,800 � Lasse, come on. � I'll get the door. 563 00:53:07,960 --> 00:53:11.040 � Come on, Lasse! � Nice and easy. 564 00:53:12,600 --> 00:53:15.840 � Lay him down. � Hold his head. 565 00:53:16,880 --> 00:53:20.920 � Is there a helicopter for Lasse now? � I have him right here. 566 00:53:21,080 --> 00:53:23.640 Easy. Easy, Stoffer. 567 00:53:23,800 --> 00:53:25.760 Step away, please. 568 00:53:25,920 --> 00:53:27.960 Breathe. 569 00:53:28,120 --> 00:53:31.360 Jones, we need you in position. 570 00:53:31,520 --> 00:53:34.480 � Come on, Lasse! � Protect him from the wind. 571 00:53:34,640 --> 00:53:37.320 Sit down. Nice and easy. 572 00:53:37,480 --> 00:53:40.040 Loosen the helmet a bit. 573 00:53:40,200 --> 00:53:42.960 You'll get some air. That's okay. 574 00:53:44,160 --> 00:53:46.200 It's alright. 575 00:53:47,160 --> 00:53:49.480 Okay? Good work. 576 00:53:49,640 --> 00:53:53.280 Okay? He'll be fine. 577 00:53:53,440 --> 00:53:56.080 It's alright to be sad. 578 00:53:56,240 --> 00:53:59.680 We're all sad. It's completely alright. 579 00:54:01,600 --> 00:54:04,960 Stoffer, it'll be okay. It'll be okay. 580 00:54:58,160 --> 00:55:02,040 � Hey, hey! Get out of ... � Out of the vehicle. Let's go! 581 00:55:02,200 --> 00:55:06,480 � There must be something ... � I'll get him from the other side. 582 00:55:08,200 --> 00:55:12,320 � Some guy has locked himself inside. � I can see him through the window. 583 00:55:12,480 --> 00:55:15.400 Out! Out! Out! 584 00:55:15,560 --> 00:55:18.680 � Out of the car. Now. � Get out. 585 00:55:20,640 --> 00:55:23.480 � No, there. � Get him to lie down. 586 00:55:23,640 --> 00:55:26.400 � Get him down. � I have him under control. 587 00:55:27,480 --> 00:55:31.880 Stay still, buddy. Okay? Stay still! 588 00:55:35,960 --> 00:55:38.760 Nice and easy, buddy, alright? 589 00:55:41,920 --> 00:55:46.680 � 50% on the vehicle. � Butcher, 50% on pat down! 590 00:55:46,840 --> 00:55:49.560 Stay still. 591 00:55:49,720 --> 00:55:53.160 Michael, we have a mobile phone. Good work, boys. 592 00:55:53,320 --> 00:55:56.000 Now Michael will just get the last E in. 593 00:55:56,160 --> 00:56:01,360 Just as soon as we are done here get them into the vehicle, and point them north. 594 00:56:02,280 --> 00:56:03,480 (Arabic) 595 00:56:03,640 --> 00:56:07,760 Now, do what I tell you. I don't want any bullshit from you. 596 00:56:07,920 --> 00:56:10.800 Raven will follow them north. 597 00:56:10,960 --> 00:56:14.600 The mobile phone was clean. Expect to release them in 02. 598 00:56:18,920 --> 00:56:23.280 Please stand up. Get up, guys. You know what that means. Come on! 599 00:56:24,080 --> 00:56:25.960 Copy that. 600 00:56:26,120 --> 00:56:29.840 We'll release them in 01 So if you can follow them ... 601 00:56:45,520 --> 00:56:49.280 As you know, Lasse was hit in the neck � 602 00:56:49,440 --> 00:56:53.480 � and flown to Bastion. Then he was flown to England � 603 00:56:54,760 --> 00:56:58.000 � where they patched him up. 00:57:14,260 --> 00:57:19,260 I miss you 00:57:19,270 --> 00:57:20,960 NOT! 00:57:26,270 --> 00:57:28,260 Can't eat 00:57:31,270 --> 00:57:34,660 But the food is also 00:57:38,760 --> 00:57:41,660 really shitty! 604 00:57:44,640 --> 00:57:46.320 Awesome. 00:57:47,640 --> 00:57:49.320 Thanks, boss 00:57:51.320 --> 00:57:52.620 I heard that you 00:57:56.320 --> 00:57:58.120 saved my life 00:58:05.320 --> 00:58:07.120 Look out for each other 605 00:58:36,280 --> 00:58:38.720 � There's more. � A sponge cake? 606 00:58:38,880 --> 00:58:42.360 � Now there's more cake for you. � It's a new one. 607 00:58:42,520 --> 00:58:45.160 Another one. That makes it a 1000. Yay! 608 00:58:45,320 --> 00:58:50.720 Oh, thank you. Come here. I'm keeping this. I want this for myself. 609 00:58:50,880 --> 00:58:54.040 � Is he coming home for Christmas? � Yes. 610 00:58:55,920 --> 00:58:59.480 � Whoops. � It's amazing how you can keep it up. 611 00:59:00,640 --> 00:59:05,560 That's just ... That's just the way, it is. 612 00:59:08,080 --> 00:59:13.040 � But Julius is reacting a bit these days. � How so? 613 00:59:13,200 --> 00:59:15.880 Trouble at school and such. 614 00:59:16,040 --> 00:59:19.920 He just needs to adjust. 615 00:59:20,960 --> 00:59:26.320 He's at an age where he starts to understand more ... 616 00:59:26,480 --> 00:59:29.760 ... can express it more. 617 00:59:48,520 --> 00:59:52.720 Did you hear that my guys made a deal with the locals? 618 00:59:52,880 --> 00:59:55.640 They bought a goat and named it Richard. 619 00:59:59.640 --> 01:00:01,360 Where is it? 620 01:00:01,520 --> 01:00:05,520 In a small enclosure next to my bunk. 621 01:00:05,680 --> 01:00:08,920 I've seen more meat on a bouillon cube. 622 01:00:09,080 --> 01:00:13.200 � Do you have two minutes? � Now? 623 01:00:13.360 --> 01:00:15.960 � Ten minutes. � Alright. 624 01:00:17.920 --> 01:00:21.360 � What's going on? � The commander is in your office. 625 01:00:21.520 --> 01:00:24.200 Got two guys from the Advocate Corps with him. 626 01:00:26.720 --> 01:00:28.640 What's it about? 627 01:00:30.000 --> 01:00:31.880 I don't know. 628 01:00:34.840 --> 01:00:36.800 Okay. Thanks. 629 01:00:44.440 --> 01:00:47.040 � Hey, Claus. � Commander. 630 01:00:49.680 --> 01:00:51.520 What's this about? 631 01:00:51.680 --> 01:00:56.440 We have to interview you about some claims regarding civilian casualties. 632 01:00:56.600 --> 01:01:01,000 Although you are not charged, you have the right to remain silent. 633 01:01:01,160 --> 01:01:05,560 But we can't promise you won't be charged at a later point in time. 634 01:01:07,720 --> 01:01:10.280 What would I be charged for? 635 01:01:10.440 --> 01:01:14.640 So you want to make a statement, do I have that right? 636 01:01:20.160 --> 01:01:21.880 Yes. 637 01:01:34.440 --> 01:01:36.360 What do you want to ask about? 638 01:01:36.520 --> 01:01:40.520 Can you confirm that you and your men were present in Adam Khan Kalay � 639 01:01:40.680 --> 01:01:43.560 � on September 21 at 9:30? 640 01:01:43.720 --> 01:01:45.840 I can confirm that. 641 01:01:46.000 --> 01:01:50.720 We have been told that you gave orders to attack Compound 6. 642 01:01:50.880 --> 01:01:53.320 � Is that correct? � Yes. 643 01:01:53.480 --> 01:01:56.000 We were in close contact with the enemy. 644 01:01:56.160 --> 01:01:59.640 And the enemy, that you refer to, was located in Compound 6? 645 01:02:01,080 --> 01:02:04,480 Yes. That's why, we called for air support on it. 646 01:02:45.840 --> 01:02:47.520 647 01:02:55.920 --> 01:02:58.800 You are charged with bombing a civilian target � 648 01:02:58.960 --> 01:03:03,240 � and thus caused the deaths of 11 civilians. 649 01:03:03,400 --> 01:03:05,640 What does that mean? 650 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 It means you are going home, Claus. 651 01:04:28.880 --> 01:04:30.680 There he is. 652 01:04:33.280 --> 01:04:36.240 I want to hug him first. 653 01:04:56.880 --> 01:04:59.920 � Are you gonna get that, Figne? � No, I will. 654 01:05:00,080 --> 01:05:02,200 I'm a manly man. 655 01:05:02,360 --> 01:05:05,720 � I'll get it. � Are you sure? Let's go. 656 01:05:07,120 --> 01:05:10.680 � I can't do it! � I thought you were a man. 657 01:05:15.360 --> 01:05:18.840 � What's in it? � I'll get it. 658 01:05:25.240 --> 01:05:30.320 We'll put the grey one here and a white one on each side. 659 01:05:32.560 --> 01:05:35.240 Thanks. There! 660 01:05:35.400 --> 01:05:39.160 Then we'll ... Which one should we put there? 661 01:05:42.640 --> 01:05:45.640 Those. We should get those. 662 01:05:49.480 --> 01:05:51.360 Is he asleep? 663 01:05:51.520 --> 01:05:54.520 � I'm not asleep. � No, Elliot. 664 01:05:57.840 --> 01:06:02,320 We'll have an orange one there and there. 665 01:06:07,440 --> 01:06:10.880 I'm almost done. Can I see yours? 666 01:06:11.040 --> 01:06:14.160 � We are almost done. � You are such a little rascal. 667 01:06:15.360 --> 01:06:17.320 You are so silly. 668 01:07:16,120 --> 01:07:19.720 You need to tell me why you've come home. 669 01:07:32,560 --> 01:07:34.600 I'm cold. 670 01:08:28,440 --> 01:08:33.720 I've received the case files: testimony from your men, � 671 01:08:33,880 --> 01:08:38.120 � a video from a helmet cam, in which you give the order for the attack on Compound 6. 672 01:08:38,280 --> 01:08:40.640 And some photographs. 673 01:08:40,800 --> 01:08:45.080 I will contest their authenticity. I'll to have them thrown out, � 674 01:08:45,240 --> 01:08:48.120 � because we have no idea who has taken them � 675 01:08:48,280 --> 01:08:51.800 � although they claim, they were taken at the scene of the crime. 676 01:08:51,960 --> 01:08:55.880 Their claim is that you ordered a bombing of a civilian target � 677 01:08:56,040 --> 01:08:58.360 � without PID. 678 01:08:58.520 --> 01:09:02,840 � What is PID? � It means if I saw the enemy there. 679 01:09:03,000 --> 01:09:07,480 You are accused of violating the Military Criminal Code, � 36.2. 680 01:09:07,640 --> 01:09:09,800 And what does that mean exactly? 681 01:09:09,960 --> 01:09:16.000 It means that you have been accused of killing civilians. 682 01:09:16.160 --> 01:09:18.720 What is the penalty for that? 683 01:09:18.880 --> 01:09:23.280 It will probably be a jury trial, in which the maximum penalty is four years. 684 01:09:23.440 --> 01:09:26.480 But let's not anticipate events. 685 01:09:26.640 --> 01:09:28.160 What do we do now? 686 01:09:28.320 --> 01:09:30.960 The most important question is, � 687 01:09:31.120 --> 01:09:35.320 � if Compound 6 was a military or a civilian target. 688 01:09:37.040 --> 01:09:39.400 That's the whole case. 689 01:09:39.560 --> 01:09:41.680 Did you have PID, Claus? 690 01:09:42.760 --> 01:09:46.680 I had a strong assumption that the Taliban where... 691 01:09:46.840 --> 01:09:50.760 � I'll have to stop you right there. Did you have PID? � I had a strong ... 692 01:09:50.920 --> 01:09:56.120 I gotta stop you again. You need to understand that, right now, � 693 01:09:56.280 --> 01:10:01,240 � it's assumed to be a civilian target. People live there. 694 01:10:01,400 --> 01:10:04,680 People's homes were bombed. 695 01:10:04,840 --> 01:10:08,320 As far as I can tell from the witness reports, � 696 01:10:08,480 --> 01:10:12.240 � nothing indicates, that you had PID. 697 01:10:12.400 --> 01:10:16.320 Does that matter? He says, his men are wounded and bleeding. 698 01:10:16.480 --> 01:10:21.800 � It's his duty to save them. � I understand that very well. 699 01:10:21.960 --> 01:10:25.720 But you have to understand, that to everyone else, Claus is a soldier � 700 01:10:25.880 --> 01:10:28.720 � who killed 11 people. 701 01:10:33.520 --> 01:10:36.920 Alright. Let me be completely honest with you. 702 01:10:38.520 --> 01:10:41.520 In this store I sell acquittals. 703 01:10:41.680 --> 01:10:44.560 Morality and ethics is not my department. 704 01:10:44.720 --> 01:10:49.680 The prosecution will claim, that the case is about 11 dead civilians. 705 01:10:49.840 --> 01:10:53.080 If you have even the slightest doubt, that you had PID, � 706 01:10:53.240 --> 01:10:55.560 � they will try to get you convicted. 707 01:10:55.720 --> 01:10:59.440 If you can say to me now without a doubt that you had PID, � 708 01:10:59.600 --> 01:11:03,880 � there is a very good chance I can get you acquitted. 709 01:11:04,040 --> 01:11:05,960 It's that simple. 710 01:11:12,640 --> 01:11:15.200 I can't just lie. 711 01:11:16,520 --> 01:11:20.320 I didn't know, who was in that house, Maria. 712 01:11:20,480 --> 01:11:24.440 It was my responsibility, and I have to suffer the consequences. 713 01:11:24,600 --> 01:11:27.600 You must suffer the consequences? 714 01:11:29,320 --> 01:11:31.640 What about the children? 715 01:11:32,960 --> 01:11:34.840 What about me? 716 01:11:38,000 --> 01:11:43.040 We need you at home. You have been gone for a very long time. 717 01:11:44,080 --> 01:11:48.560 � Julius is struggling with it. � What the hell was I supposed to do? 718 01:11:48,720 --> 01:11:50.120 Huh? 719 01:11:50,960 --> 01:11:55.120 It's not about what you were supposed to do, but what you do right now. 720 01:11:57,640 --> 01:12:00,760 Would it help you to go to prison for four years? 721 01:12:00,920 --> 01:12:03,840 Would you get better? Would the children get better? 722 01:12:04,000 --> 01:12:07,960 We need you at home! The children need you! 723 01:12:09,320 --> 01:12:12.160 I dropped that bomb. 724 01:12:14,400 --> 01:12:16.880 It was my decision. 725 01:12:18,160 --> 01:12:22.800 � I can't just blame my men. � Alright, but then do what he says. 726 01:12:22,960 --> 01:12:27.400 Say you had fucking PID. Say, you can't remember who confirmed it. 727 01:12:27,560 --> 01:12:32.080 Maybe you killed eight children, but you have three living ones at home! 728 01:12:33,560 --> 01:12:35.280 I'm sorry. 729 01:12:35,440 --> 01:12:37.480 730 01:14:15,040 --> 01:14:18.600 Claus, we'll go over here. Maria, you have to sit over there. 731 01:14:18,760 --> 01:14:22.120 � Hey, boss. Good to see you. � Hi. 732 01:14:27,200 --> 01:14:28.760 Hello. 733 01:14:33,400 --> 01:14:37.320 � Can I take your coat? � How sweet. Thanks. 734 01:14:41,520 --> 01:14:44.000 That's your seat, Claus. 735 01:14:45,680 --> 01:14:49.200 You can just put your jacket here. 736 01:14:55,160 --> 01:14:57.240 Thanks. 737 01:14:57,400 --> 01:14:59.680 Take a seat, please. 738 01:15:06,080 --> 01:15:09,840 Remember what we talked about. When it gets hard, � 739 01:15:10,000 --> 01:15:14.240 � look at me and breathe, okay? 740 01:15:15,240 --> 01:15:17.840 It'll be alright. 741 01:15:32,600 --> 01:15:34.800 Claus, stand up. 742 01:15:37,640 --> 01:15:41.160 � Good morning. Please be seated. � Thank you. 743 01:15:44,680 --> 01:15:47.520 Alright, today we're processing the case � 744 01:15:47,680 --> 01:15:53.680 � the Military Prosecution Service versus Claus Michael Pedersen. 745 01:15:53,840 --> 01:15:56.520 Claus Michael Pedersen, is that you? 746 01:15:56,680 --> 01:15:58.320 � Yes. � Good. 747 01:15:58,480 --> 01:16:02,000 � Tell me when you were born. � 04-02-80. 748 01:16:02,160 --> 01:16:06,320 Yes, that is correct. And we can continue the case with a statement. 749 01:16:06,480 --> 01:16:08,480 Can I interrupt for a moment. 750 01:16:08,640 --> 01:16:12.240 The prosecution's evidence involves these photographs, � 751 01:16:12,400 --> 01:16:15.840 � specifically, exhibit 35. 752 01:16:16,000 --> 01:16:19.840 I would like to question the authenticity of these photographs, � 753 01:16:20,000 --> 01:16:23.080 � and I ask the court to make them inadmissible. 754 01:16:23,240 --> 01:16:26.480 Alright. And what do you say? 755 01:16:26,640 --> 01:16:28.920 I don't agree. 756 01:16:29,080 --> 01:16:32.720 I will explain how we acquired the photographs, � 757 01:16:32,880 --> 01:16:38.000 � and the authenticity of the photographs was verified by the military police. 758 01:16:38,160 --> 01:16:42.960 Okay. Do you have any other remarks on your part? 759 01:16:43,120 --> 01:16:45.200 � No. 760 01:16:45,360 --> 01:16:48.000 This case is about � 761 01:16:48,160 --> 01:16:52.800 � whether the defendant had the necessary information to give orders to bomb, � 762 01:16:52,960 --> 01:16:56.240 � if Compound 6 a military target or not. 763 01:16:56,400 --> 01:17:01,120 A recording from the helmet camera of constable Lars Holm plays an important part � 764 01:17:01,280 --> 01:17:05,920 � to the military prosecution. That is the exhibit 27. 765 01:17:06,080 --> 01:17:10.160 It is the opinion of the prosecution � 766 01:17:10,320 --> 01:17:15.720 � that the video clip shows the basis of the decision of the defendant ... 767 01:17:15,880 --> 01:17:19.800 ... Or lack thereof. I will now play the video. 768 01:17:24,000 --> 01:17:28.000 6-5 Oscar, out. We're not getting air support, unless we have PID. 769 01:17:28,160 --> 01:17:30.480 The TOC must be sure. 770 01:17:30,640 --> 01:17:34.640 � 7-5 wants to know who's in there. I don't give a shit who's in there! 771 01:17:34,800 --> 01:17:36.960 I know, but it's 7-5 asking! 772 01:17:37,120 --> 01:17:41,560 Then tell them, I know who's in there! We have to get out of here! 773 01:17:41,720 --> 01:17:46.240 We have PID on Compound 6. Repeat: PID on Compound 6. 774 01:17:46,400 --> 01:17:49.040 Alright, thank you. 775 01:17:49,200 --> 01:17:52.480 In closing, there is the photographic material � 776 01:17:52,640 --> 01:17:57.440 � delivered to the military police in the English brigade. 777 01:17:57,600 --> 01:18:01,600 They then transferred the material to the Danish military police. 778 01:18:01,760 --> 01:18:04,320 It's six photos. 779 01:18:04,480 --> 01:18:09,160 I have to warn you that, these are explicit images. 780 01:18:09,320 --> 01:18:11.840 Begin. 781 01:18:13,200 --> 01:18:15.200 Yes. Photo number one. 782 01:18:19,720 --> 01:18:21.520 And photo number two. 783 01:18:24,360 --> 01:18:26.400 Photo number three. 784 01:18:28,080 --> 01:18:30.160 And number four. 785 01:18:33,360 --> 01:18:35.080 Number five. 786 01:18:39,320 --> 01:18:41.360 And ... photo number six. 787 01:18:47,080 --> 01:18:48.440 Thank you. 788 01:18:48,600 --> 01:18:52.480 Does the defence have any comments? 789 01:18:52,640 --> 01:18:53.880 No. 790 01:18:54,040 --> 01:18:57.520 Alright, then we'll move on to the witnesses. 791 01:18:58,880 --> 01:19:02,200 Jones is screaming. Lasse's condition is critical, � 792 01:19:02,360 --> 01:19:06,360 � so we call in a medevac to get him out. 793 01:19:06,520 --> 01:19:10.160 Immediately thereafter we were hit by yet another grenade. 794 01:19:10,320 --> 01:19:13,400 I attempt to gain insight but I can't, � 795 01:19:13,560 --> 01:19:17.240 � so I seek cover by this wall in the southwest corner � 796 01:19:17,400 --> 01:19:20.000 � of Compound 3 with Butcher. 797 01:19:20,160 --> 01:19:23.480 Butcher is Kenneth Jensen, the communications officer? 798 01:19:23,640 --> 01:19:25.640 Yes, Kenneth Jensen. 799 01:19:25,800 --> 01:19:30.280 Then I get a report that the Taliban are in Compound 6. 800 01:19:30,440 --> 01:19:34.280 Okay. Claus, at what time exactly ... 801 01:19:35,440 --> 01:19:39.360 ... are you informed, that the enemy is in Compound 6? 802 01:19:39,520 --> 01:19:42.040 I don't remember exactly. 803 01:19:42,200 --> 01:19:46.360 But you remember, that you have identified Compound 6 as a military target? 804 01:19:46,520 --> 01:19:48.360 Yes. 805 01:19:49,760 --> 01:19:53.360 Alright. Before we continue, you can just sit back down. 806 01:19:53,520 --> 01:19:57.240 I think we have a good overview of the circumstances. 807 01:19:58,080 --> 01:19:59.800 Thank you. 808 01:20:00,800 --> 01:20:04,160 (whispering) Let's just continue down this road. 809 01:20:06,160 --> 01:20:08,600 Alright. 810 01:20:08,760 --> 01:20:12.360 I would like to quote from exhibit 27a: 811 01:20:12.520 --> 01:20:16.120 "I don't give a shit who's in there. We need to get Lasse out. " 812 01:20:16.280 --> 01:20:21.400 And shortly thereafter: "Tell them I know who's in there. We have to get out of here." 813 01:20:23.240 --> 01:20:26.400 This is contrary to what you said. 814 01:20:26.560 --> 01:20:30.880 � No, it's not. � Would you elaborate on that? 815 01:20:35.080 --> 01:20:37.720 You need to understand. 816 01:20:38.760 --> 01:20:42.400 When I get a report that they won't grant air support, � 817 01:20:42.560 --> 01:20:47.240 � but it's the only thing that can save me and my men, � 818 01:20:47.400 --> 01:20:50.760 � I see it as my duty to get it granted. 819 01:20:50.920 --> 01:20:54.480 Who told you, where the enemy was located? 820 01:20:54.640 --> 01:20:59.040 I don't remember. Because we were under heavy fire! 821 01:21:02,640 --> 01:21:04,720 I don't remember! 822 01:21:04,880 --> 01:21:08,000 2-5 is on the radio and two men in contact with the enemy. 823 01:21:08,160 --> 01:21:11.360 Jones and Stoffer are fighting to save Lasse's life. 824 01:21:11,520 --> 01:21:15.000 Oscar is in constant contact with the TOC at home. 825 01:21:15,160 --> 01:21:17.280 I do not remember who said what. 826 01:21:17,440 --> 01:21:20.000 But you know who is located in Compound 6? 827 01:21:20,160 --> 01:21:23.000 I react to a report that the enemy is in there. 828 01:21:23,160 --> 01:21:26.280 Did you also know, that there were women and children? 829 01:21:37,280 --> 01:21:42.400 � No, I did not. � Okay ... Thank you, that's all I have. 830 01:21:42,880 --> 01:21:46.840 Does the defence have any questions for the defendant? 831 01:21:48,560 --> 01:21:51.880 Yes. I have a few questions, thank you. 832 01:21:53,320 --> 01:21:56.200 Claus, when you say, � 833 01:21:56,360 --> 01:22:00,800 � as we've heard in the clip taken from a helmet cam: 834 01:22:00,960 --> 01:22:05,000 When you say, "Tell them I know, who's in there, "� 835 01:22:05,160 --> 01:22:07,400 � what does that mean? 836 01:22:08,960 --> 01:22:14.440 Does it mean "Lie and just say, that I know, who's in there? " 837 01:22:15,600 --> 01:22:20.880 Or: �Tell them I know. Confirm that I know who's in there?" 838 01:22:22,400 --> 01:22:27.320 � What does it mean, Claus? � It means I had PID. 839 01:22:28,280 --> 01:22:32.040 I didn't want to waste time discussing it. � 840 01:22:32,200 --> 01:22:36.200 � Not with my men on the ground, nor the people in TOC. 841 01:22:36,360 --> 01:22:38.480 That's all I've got. 842 01:22:38,640 --> 01:22:42.720 The defendant can sit back down next to their lawyer. 843 01:22:52,120 --> 01:22:55.440 � Okay, so let's write that there. � Yeah. 844 01:22:55,600 --> 01:22:58.520 He buys two packets of plastic figurines. 845 01:22:58,680 --> 01:23:02,720 The packet with the five figurines costs a tenner, so that makes it ... 846 01:23:02,880 --> 01:23:04,920 � What? � Twenty. 847 01:23:05,080 --> 01:23:07,360 Two times ten is twenty. 848 01:23:08,640 --> 01:23:10.280 48. 849 01:23:11,200 --> 01:23:13.240 48 + 20 + 18. 850 01:23:13,400 --> 01:23:16.920 ... + 20 + 18. 851 01:23:17,960 --> 01:23:20.680 What is 24 + 18? 852 01:23:22,200 --> 01:23:25.400 8, 9, 10, 11, 12 ... 853 01:23:26,680 --> 01:23:28.520 There. 854 01:23:34,120 --> 01:23:35.840 42. 855 01:23:41,040 --> 01:23:43.360 Exactly. 42. 856 01:23:45,120 --> 01:23:47.560 � Are you tired? � Nah. 857 01:23:52,000 --> 01:23:56.520 You know what Mom and I are doing these days, right? 858 01:23:56,680 --> 01:23:59.720 � Seeing if you have to go to prison. � Mhm. 859 01:24:04,960 --> 01:24:07,120 Okay, lie down. 860 01:24:20.760 --> 01:24:22.480 Dad? 861 01:24:22.640 --> 01:24:26.200 Is it true, that you killed some children? 862 01:24:54.320 --> 01:24:58.960 Did you at any time observe hostile activity from Compound 6? 863 01:24:59.120 --> 01:25:00,480 No. 864 01:25:00,640 --> 01:25:04,120 I'll make the assumption that you, in the combat situation � 865 01:25:04,280 --> 01:25:08,720 � didn't direct Pedersen's attention toward that compound. 866 01:25:10.680 --> 01:25:12.600 That is correct. 867 01:25:12.760 --> 01:25:16.640 Did you at any time observe any enemy activity in Compound 6? 868 01:25:17.720 --> 01:25:19.360 No. 869 01:25:19.520 --> 01:25:22.800 Since you didn't observe anything, I'll assume � 870 01:25:22.960 --> 01:25:27.920 � you didn't direct Pedersen's attention toward that compound? 871 01:25:28.080 --> 01:25:30.520 � That is correct. � Thank you. 872 01:25:32.040 --> 01:25:36.360 � I have no further questions. � And the defence? 873 01:25:36.520 --> 01:25:40,920 Can you with 100 % certainty deny that the enemy was located in Compound 6? 874 01:25:41.920 --> 01:25:44.440 � No, certainly not. � Thank you. 875 01:25:44.600 --> 01:25:47.520 I would like to call the next witness. 876 01:25:52,000 --> 01:25:55,200 Najib Bisma. Welcome. 877 01:25:59.280 --> 01:26:02,280 Just take a seat right there, Najib. 878 01:26:05,200 --> 01:26:07,360 Take a seat, please. 879 01:26:09,960 --> 01:26:13.200 Does a company commander normally patrol � 880 01:26:13,360 --> 01:26:16.240 � as much as Claus Michael Pedersen did? 881 01:26:16,400 --> 01:26:20.640 That is, put himself in the line of fire like that? 882 01:26:20,800 --> 01:26:25.440 Most bosses go on a few patrols, but ... 883 01:26:26,440 --> 01:26:30.320 Claus is the type that takes charge and shows the way, � 884 01:26:30,480 --> 01:26:35.080 � and he did that a lot the last month or so down there. 885 01:26:35,240 --> 01:26:39.800 � Did you think that was appropriate? � There were pros and cons. 886 01:26:41,800 --> 01:26:45.720 You did talk about it with the defendant, is that correct? 887 01:26:49,160 --> 01:26:55.160 I mentioned it to Claus, but that was for his own sake. 888 01:26:55,320 --> 01:26:57.520 How so? 889 01:27:00,240 --> 01:27:05,440 Were you concerned about his judgment in the time leading up to this incident? 890 01:27:05,600 --> 01:27:07,520 No, not worried ... 891 01:27:07,680 --> 01:27:11.800 According to your signed testimony � 892 01:27:11,960 --> 01:27:14.840 � you did have doubts about his judgment. 893 01:27:15,000 --> 01:27:18.880 I quote: "He had trouble prioritizing important tasks." 894 01:27:19,040 --> 01:27:21.800 That is verbatim from your testimony. 895 01:27:21,960 --> 01:27:26.080 Claus is my friend. We started at officer school together � 896 01:27:26,240 --> 01:27:29.880 � and I know his family, so I was worried about Claus. 897 01:27:30,040 --> 01:27:32.760 At a personal level, not as my boss. 898 01:27:32,920 --> 01:27:36.840 But he was your boss. He was the head of a whole company. 899 01:27:38,120 --> 01:27:43.600 Your boss exhibits, according to you, signs of impaired judgment. 900 01:27:43,760 --> 01:27:47.600 He has difficulty prioritizing tasks � 901 01:27:47,760 --> 01:27:52.560 � and ends up in serious combat with several wounded. 902 01:27:52,720 --> 01:27:56.400 Then he orders the bombing of a compound in the village. 903 01:27:56,560 --> 01:27:59.440 Did you consider, as next-in-command, � 904 01:27:59,600 --> 01:28:02,920 � that something went terribly wrong out there? 905 01:28:09,760 --> 01:28:13.040 That is a difficult question because ... 906 01:28:16,320 --> 01:28:20.040 You can't imagine, what it means to be out there. 907 01:28:20,200 --> 01:28:23.680 Claus is the most capable soldier I know. 908 01:28:25,360 --> 01:28:30.120 And ultimately it is our responsibility to get our men back home in one piece. 909 01:28:31,880 --> 01:28:34.320 That is what we are there for. 910 01:28:35,320 --> 01:28:38.480 But he shouldn't have been out there with them. 911 01:28:38,640 --> 01:28:42.320 We should have been in the camp with the overview. 912 01:28:46,480 --> 01:28:50.320 That's all for me. Thanks. 913 01:29:01,440 --> 01:29:03,160 Hey. 914 01:29:03,320 --> 01:29:05,560 915 01:29:08,400 --> 01:29:11.440 I gotta do something, Maria. 916 01:29:13,360 --> 01:29:16.080 I gotta to do something. 917 01:29:28,680 --> 01:29:31.280 Hey. Come on. 918 01:29:32,880 --> 01:29:35.400 There there. 919 01:29:45,160 --> 01:29:46.640 Hey. 920 01:29:57.920 --> 01:30:01,040 We need you. Hey! 921 01:30:27.520 --> 01:30:30.640 Yes, Kenneth Jensen, or Butcher ... 922 01:30:30.800 --> 01:30:34.160 That is what we have mostly heard you referred to as. 923 01:30:34.320 --> 01:30:37.240 I was called Butcher, colloquially. 924 01:30:37.400 --> 01:30:39.760 It's a nickname. 925 01:30:39.920 --> 01:30:42.920 � Where does it come from? � That's a long story. 926 01:30:43.080 --> 01:30:46.120 My father was a butcher. And I have two brothers. 927 01:30:46.280 --> 01:30:50.320 � So we just got the nicknames Butcher. � Butcher and Butcher. 928 01:30:50.480 --> 01:30:53.960 There was Little Butcher, Medium Butcher, and Big Butcher. 929 01:30:54.120 --> 01:30:56.800 Okay good. 930 01:30:56.960 --> 01:31:01,000 In this court, we have heard the sound from a video clip, � 931 01:31:01,160 --> 01:31:04,120 � in which you pass on orders from the defendant � 932 01:31:04,280 --> 01:31:06,920 � to bomb Compound 6. 933 01:31:08,200 --> 01:31:12.240 At the time, did you know the reason for that order? 934 01:31:12,400 --> 01:31:14.520 Yes, I did. 935 01:31:15,680 --> 01:31:18.600 It was me who told Claus, � 936 01:31:18,760 --> 01:31:21.920 � that I could see muzzle flashes from Compound 6. 937 01:31:22,080 --> 01:31:23.880 938 01:31:24,040 --> 01:31:29.400 Will the audience please refrain from commenting? 939 01:31:35,400 --> 01:31:37.040 Could you repeat that? 940 01:31:37,200 --> 01:31:42.640 I told Claus that I saw muzzle flashes coming from Compound 6. 941 01:31:45,720 --> 01:31:50.480 This is completely new to me. How is it possible for you � 942 01:31:50,640 --> 01:31:54.720 � to provide that information to the defendant from your location behind the wall? 943 01:31:54.880 --> 01:32:00,120 We have heard several accounts of how chaotic it was. 944 01:32:00,280 --> 01:32:03,800 We have heard that you were lying in cover with him behind the wall � 945 01:32:03,960 --> 01:32:06,640 � and that you were under heavy fire. 946 01:32:06,800 --> 01:32:11.920 We were, but the boss gets up to gain insight � 947 01:32:12.080 --> 01:32:16.840 � on the compounds from which the shots are coming. I get up behind him. 948 01:32:17.000 --> 01:32:20.280 And then I see some muzzle flashes coming from Compound 6 � 949 01:32:20.440 --> 01:32:23.640 � and the surrounding area, and I inform him of this. 950 01:32:23.800 --> 01:32:26.840 When we're back in cover behind the wall, � 951 01:32:27.000 --> 01:32:31.480 � he asks me to verify coordinates on Compound 6. 952 01:32:31.640 --> 01:32:36.360 And then I can call TOC and ask for the air support we got. 953 01:32:36.520 --> 01:32:40.000 On the audio sequence from Lars Holm's helmet camera � 954 01:32:40.160 --> 01:32:45.280 � nothing indicates that you or the defendant did what you are now saying. 955 01:32:45.440 --> 01:32:48.840 I wasn't really near Lars. I was behind the boss. 956 01:32:49.000 --> 01:32:52.640 So I can't comment on what's on that audio clip. 957 01:32:52.800 --> 01:32:55.120 I'm just telling you � 958 01:32:55.280 --> 01:32:58.680 � that it doesn't match your statement, � 959 01:32:58.840 --> 01:33:03,520 � but that it is very consistent with your previous testimony. 960 01:33:03,680 --> 01:33:06,800 May I just point out to the court, � 961 01:33:06,960 --> 01:33:10.600 � that testimony is not signed. 962 01:33:11.640 --> 01:33:14.400 � Is that true? � That is correct. 963 01:33:14.560 --> 01:33:18.760 It is exhibit 23. There is nothing odious about it not being signed. 964 01:33:18.920 --> 01:33:22.120 The witness was on his way to patrol, when he testified. 965 01:33:22.280 --> 01:33:25.560 It was written on a laptop in the camp � 966 01:33:25.720 --> 01:33:28.120 � and it was read through on the screen. 967 01:33:28.280 --> 01:33:30.720 I was just pointing it out. 968 01:33:30.880 --> 01:33:34.240 � It has been noted. � But back to you, Kenneth. 969 01:33:34.400 --> 01:33:38.600 It was made in Afghanistan, a few days after the incident occurred. 970 01:33:38.760 --> 01:33:42.320 In it you don't mention any muzzle flashes � 971 01:33:42.480 --> 01:33:47.720 � or any enemies around Compound 6, none of this new information. 972 01:33:47.880 --> 01:33:51.720 I wasn't asked about those specifics, either. 973 01:33:51.880 --> 01:33:54.840 If I had been, I would have answered. 974 01:33:55,000 --> 01:33:58.680 � You have to be asked specifically about that? � Not necessarily. 975 01:33:58.840 --> 01:34:03,800 But I wasn't asked. We had just been in enemy contact two-three days before. 976 01:34:03,960 --> 01:34:08,560 A man was critically wounded, and we were on our way out in that same area again. 977 01:34:08,720 --> 01:34:12.960 Then I was questioned. And unfortunately, no. I didn't mention anything about it. 978 01:34:13.120 --> 01:34:17.360 Obviously, I'm sorry about that. But, well ... That's the way it is. 979 01:34:18.800 --> 01:34:21.320 980 01:34:22.400 --> 01:34:25.040 Does the prosecutor have anything else? 981 01:34:29.480 --> 01:34:34.440 Your company commander is in difficulties and has been indicted for half a year. 982 01:34:34.600 --> 01:34:37.280 The information you're bringing forward now, � 983 01:34:37.440 --> 01:34:41.640 � would have been of significant importance to both the man and his case. 984 01:34:41.800 --> 01:34:44.400 Do you want me to believe, � 985 01:34:44.560 --> 01:34:47.800 � that at no point did it occur to you � 986 01:34:47.960 --> 01:34:51.080 � to share any of this information? 987 01:34:51.240 --> 01:34:55.840 � It's been six months. � Yes, it has. Sorry. 988 01:35:02,240 --> 01:35:06,480 � Was that it? � Yes, that was it. Thank you. 989 01:35:06,640 --> 01:35:09,840 Does the defence have any questions for the witness? 990 01:35:10.000 --> 01:35:13.200 No, I can't seem to think of anything right now. 991 01:35:13.360 --> 01:35:16.120 Then you are done. 992 01:35:16.280 --> 01:35:20.760 You may leave or sit with audience, if you so please. 993 01:35:27.000 --> 01:35:28.720 The law is clear: 994 01:35:28.880 --> 01:35:32.800 The prohibition against arbitrary attacks is of central importance � 995 01:35:32.960 --> 01:35:37.000 � in the protection of the civilian population. 996 01:35:37.160 --> 01:35:40,600 At no point has the defendant been able to justify � 997 01:35:40.760 --> 01:35:43.400 � why he decided to attack. 998 01:35:43.560 --> 01:35:47.600 He says someone in the unit identified Compound 6 as a hostile target, � 999 01:35:47.760 --> 01:35:52.160 � but he hasn't indicated who or specified further circumstances. 1000 01:35:52.320 --> 01:35:56.640 The court has heard me question every single soldier in the vicinity of the defendant, � 1001 01:35:56.800 --> 01:36:00,520 � who would have been able to identify Compound 6. 1002 01:36:00,680 --> 01:36:06,920 And one soldier, Kenneth 'Butcher' Jensen, waited until court to inform us � 1003 01:36:07,080 --> 01:36:11.840 � that he observed the muzzle flashes and conveyed it to the defendant. 1004 01:36:12.000 --> 01:36:14.640 I have no trust in the witness, � 1005 01:36:14.800 --> 01:36:17.400 � because in the sound recording � 1006 01:36:17.560 --> 01:36:21.640 � we can clearly hear the exchange of words between the defendant and Butcher � 1007 01:36:21.800 --> 01:36:27.000 � up until the order: "I don't give a shit who's in there." 1008 01:36:27.160 --> 01:36:30.160 And when next-in-command in TOC insists on PID: 1009 01:36:30.320 --> 01:36:33.120 "Tell them, I know who's in there." 1010 01:36:33.280 --> 01:36:37.880 I see a man who disregards the need of a civilian population � 1011 01:36:38.040 --> 01:36:40.800 � to save his own guy, Lasse. 1012 01:36:40.960 --> 01:36:44.000 Is that understandable from a human perspective? 1013 01:36:44.160 --> 01:36:45.800 Yes. 1014 01:36:45.960 --> 01:36:51.360 We can probably all understand the difficult dilemma. 1015 01:36:51.520 --> 01:36:54.320 But although we have sympathy for the defendant, � 1016 01:36:54.480 --> 01:36:57.720 � who appears to be a competent soldier and leader � 1017 01:36:57.880 --> 01:37:00,840 � and although we must provide Danish soldiers room for manoeuvreability � 1018 01:37:01,000 --> 01:37:04,560 � in extreme circumstances, no one is above the law. 1019 01:37:04,720 --> 01:37:07,480 Otherwise, a judicial system is rendered superfluous. 1020 01:37:07,640 --> 01:37:10.960 If we in a case like this � 1021 01:37:11.120 --> 01:37:15.360 � let such a serious violation of humanitarian rights slide, � 1022 01:37:15.520 --> 01:37:19.240 � we will end somewhere, where we do not want to be. 1023 01:37:19.400 --> 01:37:24.200 Claus Michael Pedersen must be sentenced because there is no doubt � 1024 01:37:24.360 --> 01:37:29.280 � that he intentionally disregarded the elementary rules of engagement. 1025 01:37:31.120 --> 01:37:34.240 Basically, the penalty in � 36.2 � 1026 01:37:34.400 --> 01:37:37.040 � is prison for life. 1027 01:37:37.200 --> 01:37:40.480 Now, however, this is a jury trial, � 1028 01:37:40.640 --> 01:37:44.280 � because the defendant did not have the intention to kill civilians. 1029 01:37:44.440 --> 01:37:49.480 But their deaths are a direct consequence of his decision. 1030 01:37:51.520 --> 01:37:55,000 The maximum penalty is four years. 1031 01:37:55.160 --> 01:37:59.640 It is my contention, that we are close to that maximum. 1032 01:37:59.800 --> 01:38:04,000 With these remarks, I rest my case. 1033 01:38:04,160 --> 01:38:08,560 I would like to remind the court, that it is the prosecutor � 1034 01:38:08,720 --> 01:38:11.400 � who has the burden of proof � 1035 01:38:11,560 --> 01:38:15.280 � and must prove beyond any reasonable doubt � 1036 01:38:15.440 --> 01:38:18.000 � that my client is guilty. 1037 01:38:18.160 --> 01:38:22.960 The point of contention was quite simply, if my client had PID. 1038 01:38:24.240 --> 01:38:28,400 My client says loud and clear, that he did. 1039 01:38:28.560 --> 01:38:32.920 The prosecutor claims that he did not. 1040 01:38:33.080 --> 01:38:38.360 But then we hear communications officer Kenneth Jensen, Butcher, tell us � 1041 01:38:38.520 --> 01:38:42.080 � it was he, who saw the muzzle fire coming from Compound 6. 1042 01:38:42.240 --> 01:38:47.160 That it was he who identified Compound 6 as a military target � 1043 01:38:48.080 --> 01:38:51.760 � and not as a civilian target, as the prosecutor claims. 1044 01:38:54.000 --> 01:38:57.880 My client, Claus Michael Pedersen, had PID. 1045 01:38:58.800 --> 01:39:03,040 If Danish soldiers, who put their lives one the line, are prosecuted � 1046 01:39:03,200 --> 01:39:08,400 � for violations of the military criminal code, on conjecture, � 1047 01:39:08,560 --> 01:39:11.640 � THEN we'll be somewhere, we do not want to be. 1048 01:39:11.800 --> 01:39:16.920 Therefore, I must call for acquittal on all charges. 1049 01:39:17.080 --> 01:39:21.000 And with that, I rest my case. Thank you. 1050 01:39:21.160 --> 01:39:25.560 Now it's your turn, Claus Michael Pedersen, you have the last word. 1051 01:39:25.720 --> 01:39:30.040 Do you have anything to add, that has not already been said? 1052 01:39:32.000 --> 01:39:33.720 No. 1053 01:39:33.880 --> 01:39:37.080 Then we will retire and deliberate on the case. 1054 01:39:37.240 --> 01:39:41.160 The verdict will be handed down on Thursday the 14th 1055 01:39:41.880 --> 01:39:44.240 Let me go in front. 1056 01:39:59.200 --> 01:40:01,240 This one's good! 1057 01:40:01,400 --> 01:40:03,880 � Here! Throw it. � This one's good. 1058 01:40:05,760 --> 01:40:07,240 Two! 1059 01:40:14.120 --> 01:40:15.920 � Dad? � Yes. 1060 01:40:16.080 --> 01:40:19.960 � Look at this rock. � Did you found an nice rock? 1061 01:40:20.120 --> 01:40:23.880 � No. ...'s got a hole in it. � What? 1062 01:40:27.240 --> 01:40:31.320 � Hold it like this. � Show him a rock skip. 1063 01:40:32.760 --> 01:40:35.080 � Hello! � Can you see me? 1064 01:40:35.240 --> 01:40:38.600 � How many fingers am I holding up? � Two. 1065 01:40:42.720 --> 01:40:45.400 � Okay, are you ready? � No!! 1066 01:40:45.560 --> 01:40:48.320 � What? � What a weak shot. 1067 01:40:48.480 --> 01:40:51.080 Yeah, it was a silly shot. 1068 01:41:44.920 --> 01:41:47.280 We will now pronounce the verdict. 1069 01:41:47.440 --> 01:41:50.800 Claus Michael Pedersen is acquitted. 1070 01:41:50.960 --> 01:41:53.920 The Treasury will pay the costs of the trial. 1071 01:41:54.080 --> 01:41:56.120 1072 01:41:58.160 --> 01:42:01,560 Can I ... Can I ... Can I please have order in the court? 1073 01:42:01,720 --> 01:42:06,480 A reaction is understandable, but please, refrain from it. 1074 01:42:06,640 --> 01:42:11,560 Please sit down, and I will provide the reasoning for the verdict. 1075 01:42:15.080 --> 01:42:17.960 The verdict is unanimous, � 1076 01:42:18.120 --> 01:42:22.600 � and that means that we all three agree with the result. 1077 01:43:41.600 --> 01:43:44.640 � This is Afghanistan, right? � Mhm. 1078 01:43:44.800 --> 01:43:48.040 � And that is Denmark, right? � Mhm. 1079 01:43:48.800 --> 01:43:52.320 And this is Madagascar, that is South Africa � 1080 01:43:52.480 --> 01:43:56.760 � and this is Brazil, and this is Italy. 1081 01:43:58.240 --> 01:44:01,160 Or I mean ... What was it? 1082 01:44:01,320 --> 01:44:03,760 � USA. � USA. 1083 01:44:03,920 --> 01:44:07,680 � Come. � USA. USA. 1084 01:44:07,840 --> 01:44:12.000 � Now go to bed. USA. � Dad? 1085 01:44:15.640 --> 01:44:21.080 � Do you have to go away again? � No. I don't. 1086 01:44:22.800 --> 01:44:25.920 � So you'll stay at home now? � Yes. 1087 01:44:28,400 --> 01:44:31.120 Could you tuck me in tomorrow then? 1088 01:44:33,200 --> 01:44:35.120 Could you? 1089 01:44:36.960 --> 01:44:39.360 I sure can. 1090 01:44:39.520 --> 01:44:43.520 � I love you. � I love you too. Good night. 1091 01:46:03.020 --> 01:46:08.520 Translated by Nuked @ PTP 85563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.