Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,560 --> 00:01:24,680
This is 2-5. Sitrep coming.
Continuing ahead, single file
2
00:01:25,880 --> 00:01:30,480
2000 south, Adam Khan Kalay.
Everything is calm in the area. Over.
3
00:01:33,480 --> 00:01:37,160
6-0, this is 2-5 Dolly.
Dolly, over.
4
00:01:39,760 --> 00:01:44,480
2-5, this is 6-0. You are Dolly.
You are Dolly. Copy, out.
5
00:01:45,360 --> 00:01:48,680
� He's up here.
� Get a logstat on 3-5.
6
00:01:51,360 --> 00:01:54,120
3-5, this is 6-0, over.
7
00:02:32,200 --> 00:02:37,200
2-5, 2-5, this is 6-0. Over.
8
00:02:41,800 --> 00:02:43,920
2-5, this is 6-0.
9
00:02:47,840 --> 00:02:50,520
� Fuck!
� Anders is hit!
10
00:02:50,680 --> 00:02:55,360
� We need a medic here!
� Medic, now! Come on!
11
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
Can you see him?
12
00:02:57,320 --> 00:03:00,320
� Anders has been hit.
� He's behind there.
13
00:03:01,040 --> 00:03:04,040
� What is it?
� That was a 9-0.
14
00:03:04,200 --> 00:03:06,880
� 9-0 about what?
� Contact IED.
15
00:03:07,040 --> 00:03:10,120
9-0, 9-0, 6-0.
Who knows something? Over.
16
00:03:12,200 --> 00:03:14,800
Anders? Anders, Anders ...
17
00:03:14,960 --> 00:03:17,400
Jones! Come here, tighten this.
18
00:03:17,880 --> 00:03:21,560
Lasse, if you can,
just put something in there �
19
00:03:22,600 --> 00:03:24,880
� to stop the bleeding, okay?
20
00:03:25,040 --> 00:03:28,640
� Some gauze or bandages.
� Got it, got it.
21
00:03:28,800 --> 00:03:33,440
6-0, this is 2-5.
Ready for a partial 9-liner. Over.
22
00:03:34,400 --> 00:03:37,120
1410. Over.
23
00:03:37,800 --> 00:03:41,760
� 3814.
� 6-0, copy that. Out.
24
00:03:42,480 --> 00:03:45,000
� 381410.
� Here.
25
00:03:45,160 --> 00:03:49,800
� Anders Holm. GV1, 2. batallion.
� I need a status on him right now.
26
00:03:49,960 --> 00:03:54,720
6-0, status from Papa. We need a
complete 9-liner and a sitrep.
27
00:03:54,880 --> 00:03:56,960
Medevac ETA 15.
28
00:03:57,120 --> 00:03:59,680
He's not breathing.
29
00:03:59,840 --> 00:04:02,600
Very weak breathing.
30
00:04:02,760 --> 00:04:06,040
� When is that medevac coming?
� Come on, Anders.
31
00:04:06,960 --> 00:04:09,600
Let's go. Not too high.
That's right.
32
00:04:09,760 --> 00:04:13,400
� Keep his mouth open.
� I can't feel anything here.
33
00:04:13,560 --> 00:04:16,720
� Fuck, man!
� Lasse, calm down.
34
00:04:16,880 --> 00:04:21,280
� Come on, Anders!
� Five! That's fucking ...
35
00:04:21,440 --> 00:04:24,920
� Where is that fucking helicopter?
� Lasse, calm down.
36
00:04:25,080 --> 00:04:28,400
� Let's go, let's go.
� He has no pulse in his wrist.
37
00:04:29,440 --> 00:04:34,320
Double amputation.
Charlie is severely critical.
38
00:04:34,480 --> 00:04:37,200
� Okay, he's bleeding out now.
� Come on!
39
00:04:37,360 --> 00:04:40,520
... 25, 26, 27, 28, 29, 30.
40
00:04:46,080 --> 00:04:50,360
He isn't breathing,
and we can't find the pulse in his neck.
41
00:04:50,520 --> 00:04:53,240
� He's gone.
� He's totally gone?
42
00:04:55,840 --> 00:04:59,760
We have ended CPR. We ...
43
00:05:01,760 --> 00:05:05,800
We'll spend the time
on readying for transport. Out.
44
00:05:09,160 --> 00:05:10,960
6-0, copy that.
45
00:05:17,640 --> 00:05:19,240
Are you alright?
46
00:05:20,520 --> 00:05:24,120
I need you to stay focused. Okay?
47
00:06:09,400 --> 00:06:13,920
As you probably know, Anders was
declared DOA at Bastion.
48
00:06:14,080 --> 00:06:18,240
� How are the guys feeling?
� They're awful.
49
00:06:18,400 --> 00:06:21,520
Especially my second rifleman, Lasse.
50
00:06:23,680 --> 00:06:26,800
� What about you?
� None of the guys feel good.
51
00:06:26,960 --> 00:06:31,040
We feel like walking targets.
The guys are powerless.
52
00:06:31,200 --> 00:06:35,040
They can't do anything. The guys don't
see the purpose of patrolling ...
53
00:06:35,200 --> 00:06:38,880
Hold on a sec.
Let's see this from their perspective.
54
00:06:39,040 --> 00:06:42,520
The guys just lost a friend.
They're frustrated.
55
00:06:42,680 --> 00:06:46,720
I'm just saying
the assignments make no sense.
56
00:06:46,880 --> 00:06:49,920
I've just lost one of my 21-year-olds, �
57
00:06:50,080 --> 00:06:53,640
� who bled out right in front of me.
THAT makes no sense!
58
00:06:53,800 --> 00:06:58,120
Of course it doesn't.
Go take care of the guys.
59
00:07:05,160 --> 00:07:07,240
What are your thoughts on this?
60
00:07:08,320 --> 00:07:12,920
It's been a tough day.
They need to let off some steam.
61
00:07:14,960 --> 00:07:20,560
We need to take care of this.
I will patrol with them tomorrow and onwards.
62
00:07:20,720 --> 00:07:24,280
Gather the guys at 20.30.
I'll brief them myself.
63
00:07:39,280 --> 00:07:43,480
Do any of you have any doubts
about why you are here?
64
00:07:46,280 --> 00:07:49,680
It's to secure and help the civil population, �
65
00:07:49,840 --> 00:07:54,200
� so they can have a decent life
and rebuild their land.
66
00:07:54,360 --> 00:07:59,000
I know you walk on patrol a lot,
and that you use a lot of energy.
67
00:07:59,160 --> 00:08:04,200
But that's because we have momentum.
We're getting the civilians on our side.
68
00:08:05,600 --> 00:08:11,200
That's why it's so important
that we show our presence in the area.
69
00:08:25,920 --> 00:08:27,800
Where is he?
70
00:08:29,440 --> 00:08:32,240
� Where is Julius?
� He's gone outside to play.
71
00:08:32,400 --> 00:08:35,200
We just have to talk to Birgitte now.
72
00:08:35,360 --> 00:08:38,200
Hi, Maria.
Thanks for stopping by.
73
00:08:38,360 --> 00:08:43,600
Julius has been in a fight
with one of the other boys today.
74
00:08:43,760 --> 00:08:46,920
� Was it serious?
� Yes, he wouldn't calm down and
75
00:08:47,080 --> 00:08:50,320
he bit the other boy in the shoulder.
76
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
Now, you yourself suggested that
we should have a talk, �
77
00:08:53,520 --> 00:08:57,160
� you, me, and his head teacher.
78
00:08:57,320 --> 00:09:01,480
Yes, of course, let's do that soon.
On Friday, I'll be off at 3.
79
00:09:01,640 --> 00:09:05,600
� I could be here around 3.30.
� I'll just have a look in my calendar.
80
00:09:05,760 --> 00:09:08,600
Just a moment, please.
81
00:09:11,920 --> 00:09:16,440
Julius bit ...
Julius bit a boy.
82
00:09:16,600 --> 00:09:19,920
Yes, he did, sweetie.
You can't do that.
83
00:09:20,800 --> 00:09:23,120
When are we going home?
84
00:09:27,080 --> 00:09:31,040
As far as I can tell,
it'll be a bit difficult find a time, �
85
00:09:31,200 --> 00:09:34,800
� but let's see if we can't.
I have a lot to do on Friday but...
86
00:09:37,680 --> 00:09:39,880
Julius?
87
00:09:41,360 --> 00:09:45,920
Hey! It's time to go home.
Come on.
88
00:09:47,360 --> 00:09:50,800
We need to go home now, Julius.
Figne is waiting for us.
89
00:09:54,200 --> 00:09:58,120
Julius, come on now.
Julius, sweetie?
90
00:10:00,920 --> 00:10:02,760
Julius?
91
00:10:04,160 --> 00:10:06,680
Come, dad's calling tonight.
92
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
Come here.
93
00:10:17,080 --> 00:10:18,920
Oh, wow!
94
00:10:26,040 --> 00:10:29,400
� What is eight plus eight?
� That's so easy.
95
00:10:29,560 --> 00:10:32,440
� Sixteen.
� You're so ugly.
96
00:10:32,600 --> 00:10:36,080
� You're so annoying.
� No, you are.
97
00:10:38,200 --> 00:10:40,600
What's twenty plus twenty?
98
00:10:40,760 --> 00:10:43,720
� Forty.
� You look like an old guy called Morty.
99
00:10:43,880 --> 00:10:46,960
Why are you such a fucking pain?
100
00:10:48,920 --> 00:10:54,080
Alright, stop it. Turn off the TV,
and go sit at the table. We eat in 5 minutes.
101
00:10:54,240 --> 00:10:58,880
Figne, I know he's annoying,
but just leave him be.
102
00:11:00,080 --> 00:11:03,960
Alright, sit at the table.
Elliot, please sit at the table.
103
00:11:04,120 --> 00:11:07,160
Sit at the table, so we can eat.
104
00:11:07,320 --> 00:11:10,720
� Cut this.
� You want me to cut it?
105
00:11:11,480 --> 00:11:14,960
"Dear mom, please cut this for me."
106
00:11:15,120 --> 00:11:19,560
� You are not a "dear mom".
� You are such a little rascal.
107
00:11:19,720 --> 00:11:23,960
Here, do the rest.
Get some ketchup if you want, guys.
108
00:11:24,120 --> 00:11:27,600
Dad will be calling any minute now.
109
00:11:35,840 --> 00:11:38,960
� What time is it?
� Only half past seven.
110
00:11:40,480 --> 00:11:43,760
� That's a lot.
� Yeah, that is a lot, Elliot.
111
00:11:47,520 --> 00:11:50,680
You can go watch some TV.
112
00:11:54,440 --> 00:11:57,360
� I want some milk.
� Then go get some milk.
113
00:11:57,520 --> 00:11:59,600
Can I have that?
114
00:12:03,240 --> 00:12:05,920
Easy, easy, easy ...
115
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
You're such a good boy.
116
00:12:10,080 --> 00:12:15,200
I can drink a lot ...
I can drink a lot of milk.
117
00:12:15,360 --> 00:12:19,040
Yeah, you can drink a whole liter.
A whole carton.
118
00:12:22,320 --> 00:12:25,640
That wasn't good for me.
119
00:12:27,160 --> 00:12:29,280
No, that wasn't good for you.
120
00:13:03,440 --> 00:13:07,080
Don't worry about it.
How are you?
121
00:13:13,080 --> 00:13:14,720
Who?
122
00:13:19,000 --> 00:13:22,200
How old was he?
Are you alright?
123
00:13:24,280 --> 00:13:26,960
Okay, good. Well, we're ...
124
00:13:28,600 --> 00:13:30,760
We are fine.
125
00:13:32,760 --> 00:13:35,000
No, we're fine ...
126
00:13:37,440 --> 00:13:40,200
Well, they behave once in a while, you know.
127
00:13:40,360 --> 00:13:42,360
And then they're so ...
128
00:13:43,560 --> 00:13:48,040
... fucking annoying sometimes.
As always.
129
00:13:48,200 --> 00:13:50,960
Yeah, good for me, right. Really funny.
130
00:13:52,880 --> 00:13:57,320
You should look forward to
coming home to those crazy kids.
131
00:13:58,680 --> 00:14:00,680
Mommy!
132
00:14:04,320 --> 00:14:08,080
Elliot just woke up.
Could you call back in about two minutes?
133
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
Okay. Okay.
134
00:14:13,520 --> 00:14:16,880
I love you too.
We'll talk soon.
135
00:14:17,040 --> 00:14:20,560
I will. Bye, babe.
136
00:14:47,880 --> 00:14:49,840
137
00:15:13,440 --> 00:15:15,040
Lasse?
138
00:15:16,880 --> 00:15:18,800
What's going on?
139
00:15:25,200 --> 00:15:27,680
I want to go home.
140
00:15:33,560 --> 00:15:36,160
Since that morning with Anders ...
141
00:15:36,320 --> 00:15:40,840
He wasn't even supposed to be there.
He took my spot.
142
00:15:43,120 --> 00:15:45,760
And he was blown to pieces.
143
00:15:47,800 --> 00:15:52,360
I can't leave through these gates again.
I'm not worth two shits.
144
00:16:16,120 --> 00:16:18,880
I can't send you home.
145
00:16:22,680 --> 00:16:25,560
What I can do...
146
00:16:26,720 --> 00:16:29,960
... is give you assignments
inside the camp for the next two weeks.
147
00:16:32,120 --> 00:16:36,520
That way you won't have to leave
these gates for a while. And you can calm down.
148
00:16:37,920 --> 00:16:42,640
If you still feel down after a couple
of weeks, we'll talk again.
149
00:17:08,200 --> 00:17:10,320
Do you have any family?
150
00:17:12,360 --> 00:17:14,680
Siblings or the like?
151
00:17:14,840 --> 00:17:17,720
I have a younger sister.
152
00:17:17,880 --> 00:17:19,760
She's 16.
153
00:17:19,920 --> 00:17:23,160
� What's her name?
� Her name is Majida.
154
00:17:25,480 --> 00:17:28,280
She's starting high school soon.
155
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
Fuck!
156
00:17:44,520 --> 00:17:46,120
Call home.
157
00:17:46,280 --> 00:17:50,640
I'll be back in 10 minutes
and we'll have some coffee.
158
00:18:08,160 --> 00:18:10,040
Hello?
159
00:18:11,040 --> 00:18:14,120
It's me. Hey.
160
00:18:15,720 --> 00:18:19,320
Switch, guys.
161
00:18:19,480 --> 00:18:22,400
� Salam alaikum.
� Hey, guys.
162
00:18:23,960 --> 00:18:26,040
Salam, salam.
163
00:18:27,680 --> 00:18:30,240
Wanna come along? No?
164
00:18:33,080 --> 00:18:35,280
Go away, go away!
165
00:18:35,840 --> 00:18:39,240
� Go away.
� Keep away.
166
00:18:40,560 --> 00:18:45,360
Correct. EW reports,
that "the pale guys" are in the area.
167
00:18:50,800 --> 00:18:52,960
(speaking Arabic)
168
00:18:59,400 --> 00:19:02,160
Stoffer, back in formation.
169
00:19:02,320 --> 00:19:05,560
� In front of Michael?
� At the back. Now!
170
00:19:05,720 --> 00:19:08,440
� Understood.
� Stoffer, go to the back now!
171
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
� That's the last time that happens.
� Understood.
172
00:19:16,360 --> 00:19:19,080
� 2�5, 6�0.
� 2�5, over.
173
00:19:29,280 --> 00:19:32,080
Stop! Get out here!
174
00:19:32,240 --> 00:19:34,800
� Get down!
� What's going on?
175
00:19:34,960 --> 00:19:39,840
Sit down! I need a translator!
Sit down! Sit down!
176
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
Calm down. We need a translator right now.
177
00:19:42,800 --> 00:19:47,120
Calm down, Rytter. Ease off.
We need a translator here.
178
00:19:47,280 --> 00:19:50,320
Sit down, sit down.
Tell him to sit down.
179
00:19:51,480 --> 00:19:53,880
Tell him to lift that up.
180
00:19:54,040 --> 00:19:55,680
(Arabic)
181
00:19:55,840 --> 00:19:59,400
His daughter is ill.
He needs help.
182
00:19:59,560 --> 00:20:01,840
Shut up!
183
00:20:02,000 --> 00:20:05,720
� Get Rytter in line right now.
� Rytter, come here. This way.
184
00:20:05,880 --> 00:20:07,920
(Arabic)
185
00:20:08,080 --> 00:20:10,200
He says, his daughter ...
186
00:20:10,360 --> 00:20:13,640
"My daughter is ill.
Can you help me?"
187
00:20:13,800 --> 00:20:15,880
Where is his daughter?
188
00:20:16,040 --> 00:20:19,480
� She's inside the house.
� Anybody else in there?
189
00:20:19,640 --> 00:20:21,800
(Arabic)
190
00:20:21,960 --> 00:20:24,680
Tell him to calm the fuck down.
191
00:20:28,120 --> 00:20:32,200
"She was burned here.
Can you help us?"
192
00:20:32,360 --> 00:20:35,480
You have to calm down,
otherwise we can't help you.
193
00:20:35,640 --> 00:20:38,720
� There, straight ahead. There, left!
194
00:20:38,880 --> 00:20:42,760
� Our guys are behind that door.
� He says to stop.
195
00:20:42,920 --> 00:20:45,360
He has to remove the women first.
196
00:20:45,520 --> 00:20:49,360
� Look away.
� Look away? What do you think?
197
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
Can you guys see anything?
198
00:20:51,680 --> 00:20:55,120
I can see two women.
Come on, dammit.
199
00:20:55,280 --> 00:20:58,640
� Easy, easy.
� "Come inside."
200
00:20:58,800 --> 00:21:00,680
Go away!
201
00:21:00,840 --> 00:21:04,080
There right,
and women behind the door straight ahead.
202
00:21:05,280 --> 00:21:07,400
There is a donkey over there.
203
00:21:07,560 --> 00:21:10,560
� You stay there.
� Is it in there?
204
00:21:11,520 --> 00:21:13,920
� Yes, that's his house.
� In here?
205
00:21:14,080 --> 00:21:16,440
Get over here.
206
00:21:22,000 --> 00:21:26,680
Confirmed. A mother and two children
and a girl with gauze on.
207
00:21:26,840 --> 00:21:29,760
Okay. Jones?
Jones, get up here, now.
208
00:21:30,960 --> 00:21:35,520
"Thank you for helping us.
We are poor people."
209
00:21:35,680 --> 00:21:38,760
� Is it a burn?
� Yes. Left forearm.
210
00:21:38,920 --> 00:21:41,120
Salam alaikum.
211
00:21:42,000 --> 00:21:47,240
� Tell him, he's welcome to enter.
� I need Stoffer in here right now.
212
00:21:47,400 --> 00:21:50,840
� What's he saying?
� "It's this girl."
213
00:21:56,760 --> 00:21:59,160
Can you open this?
214
00:21:59,320 --> 00:22:02,440
Can I take a look at that?
Can you ask her that?
215
00:22:04,840 --> 00:22:07,360
It's stuck in her wound.
216
00:22:09,400 --> 00:22:13,520
He has to tell the girl
it's going to hurt.
217
00:22:13,680 --> 00:22:16,720
And he needs to hold her arm.
218
00:22:24,440 --> 00:22:26,440
Yes, it hurts.
219
00:22:27,440 --> 00:22:29,360
There it is.
220
00:22:31,520 --> 00:22:33,560
It's badly inflamed.
221
00:22:33,720 --> 00:22:37,840
Tell him, I can only rinse it
with water. I don't have ...
222
00:22:41,840 --> 00:22:44,480
"What if it doesn't get better,
then what?"
223
00:22:44,640 --> 00:22:49,120
I'm gonna put it in gauze,
but he has to rinse it daily with soap.
224
00:22:58,040 --> 00:23:02,120
"Listen to her crying.
She can't sleep at night."
225
00:23:05,000 --> 00:23:08,960
Tell them, if it gets worse,
they can come to the camp.
226
00:23:14,400 --> 00:23:16,720
He knows where the camp is.
227
00:23:16,880 --> 00:23:19,120
"Thank you so much."
228
00:23:19,280 --> 00:23:22,400
There aren't any taliban here.
They're regular civilians.
229
00:23:22,560 --> 00:23:26,520
The taliban comes sometimes. When we
leave, they'll be here right away.
230
00:23:26,680 --> 00:23:30,080
� When were they here last?
� "As soon as you get here, they run away."
231
00:23:30,240 --> 00:23:33,640
If we help you with the well
and the water, �
232
00:23:33,800 --> 00:23:37,320
� could you help us with the mines?
233
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
(Arabic)
234
00:23:51,160 --> 00:23:54,000
All they want is peace.
235
00:23:56,360 --> 00:23:58,160
(Arabic)
236
00:24:08,520 --> 00:24:10,880
He's ready for you down here.
237
00:24:11,480 --> 00:24:13,720
One second, okay?
238
00:24:16,960 --> 00:24:20,080
Okay, we're ready.
239
00:24:20,240 --> 00:24:22,400
Ready? And up!
240
00:24:45,080 --> 00:24:47,640
241
00:24:48,640 --> 00:24:50,880
242
00:25:21,840 --> 00:25:24,880
Hey, it's me. Hello?
243
00:25:25,040 --> 00:25:27,880
� Hello?
� Can you hear me?
244
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
Yeah, hi, baby.
245
00:25:30,520 --> 00:25:33,720
Hey. Are you all there?
246
00:25:33,880 --> 00:25:38,560
� Yes, it's me and Julius.
� Where is Elliot and Figne?
247
00:25:38,720 --> 00:25:44,080
Elliot's sleeping. Figne
doesn't want to talk today.
248
00:25:46,000 --> 00:25:47,320
Okay.
249
00:25:47,480 --> 00:25:50,560
� Could I speak to Julius?
� Yeah, he's right here.
250
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
Daddy?
251
00:25:53,360 --> 00:25:56,960
� How are you?
� Good.
252
00:25:57,120 --> 00:26:00,600
I'm sorry,
I didn't call last night, but ...
253
00:26:04,200 --> 00:26:06,160
That's okay.
254
00:26:06,320 --> 00:26:10,360
� And you're good?
� Yes.
255
00:26:10,520 --> 00:26:13,200
� Is that Maria?
� Julius.
256
00:26:15,200 --> 00:26:20,000
� Can I say hi?
� Someone wants to talk to you.
257
00:26:20,160 --> 00:26:24,640
� Hi, Julius.
� Hi.
258
00:26:24,800 --> 00:26:27,360
� How are you?
� Good.
259
00:26:27,520 --> 00:26:33,240
I seem to remember, you owing me
a joke. Is that right?
260
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
Yeah.
261
00:26:36,440 --> 00:26:40,560
� You wanna tell it?
� Yeah.
262
00:26:42,840 --> 00:26:46,320
� Right now, or ...?
� Yeah, now.
263
00:26:46,480 --> 00:26:50,440
Alright, I'm listening.
I'm listening.
264
00:26:52,040 --> 00:26:53,720
What?
265
00:26:54,840 --> 00:26:57,640
Julius, tell it.
Here he is.
266
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
Okay. Hi, Maria.
267
00:26:59,920 --> 00:27:03,400
Once there was a boy
at the swimming pool.
268
00:27:03,560 --> 00:27:07,280
The lifeguard yelled at him:
"Don't pee in the water."
269
00:27:07,440 --> 00:27:11,400
And the boy said:
"All the others pee in the water, too."
270
00:27:11,560 --> 00:27:14,920
"Yeah, but not from the diving board"
271
00:27:17,600 --> 00:27:20,760
Not from the diving board?
Was that what you said?
272
00:27:24,200 --> 00:27:26,480
That was really funny.
273
00:27:26,640 --> 00:27:30,440
You know what, you win.
It was a lot funnier than mine.
274
00:27:30,600 --> 00:27:34,800
� Did you have a joke, Najib?
� No, it was his turn.
275
00:27:34,960 --> 00:27:37,680
Well, I don't want to interrupt.
Take care.
276
00:27:37,840 --> 00:27:40,560
� You too.
� Goodbye, Julius.
277
00:27:42,360 --> 00:27:46,360
It's me again.
I love you.
278
00:27:46,520 --> 00:27:48,800
We miss you, dad.
279
00:28:06,520 --> 00:28:11,280
Have a good day.
Just run inside, okay? Julius?
280
00:28:11,440 --> 00:28:14,560
When you have binoculars, �
281
00:28:14,720 --> 00:28:18,200
� you point it at the wall ...
282
00:28:18,360 --> 00:28:21,480
Yes. Have a nice day.
283
00:28:21,640 --> 00:28:24,280
Julius, I don't have time for this.
284
00:28:24,440 --> 00:28:27,920
Don't do this.
I don't want to fight with you.
285
00:28:28,080 --> 00:28:30,680
Have a nice day, okay? Run along.
286
00:28:37,280 --> 00:28:42,280
No, you didn't just do that.
Why did you do that, Julius? Unlock the door.
287
00:28:51,200 --> 00:28:54,960
I asked you nicely.
I can't leave Elliot by himself.
288
00:28:55,120 --> 00:28:57,960
Come on. Go inside.
289
00:29:06,960 --> 00:29:09,960
Oh no, you don't! Alright, get out.
290
00:29:10,120 --> 00:29:14,520
Elliot, you'll have to sit
here by yourself. Come on.
291
00:29:23,040 --> 00:29:25,880
I have an RC here.
292
00:29:26,040 --> 00:29:30,680
Alright, you don't have to confirm any more.
Just retreat.
293
00:29:34,840 --> 00:29:37,960
� Down there.
� You can already see it from here.
294
00:29:40,520 --> 00:29:45,040
You can see the antenna there.
It looks like a 105 grenade.
295
00:29:45,200 --> 00:29:49,320
Good work, guys.
Get into position. Go back farther.
296
00:29:54,120 --> 00:29:56,960
Left of the children
down by the road �
297
00:29:57,120 --> 00:30:00,560
� we have a large artillery grenade.
Possible RC.
298
00:30:00,720 --> 00:30:04,840
I hesitate to send it to the TOC,
until we find out, what we have to do.
299
00:30:05,000 --> 00:30:09,480
I'm not so nervous about the danger,
because those girls stand so close to the road.
300
00:30:09,640 --> 00:30:12,960
As long as they're there,
anything rarely happens.
301
00:30:14,200 --> 00:30:16,680
� Butcher?
� What do you say, guys?
302
00:30:17,960 --> 00:30:21,680
Hotel 1�5, this is 6�5.
Come to my position.
303
00:30:23,160 --> 00:30:26,040
I'm walking here, Butcher.
304
00:30:27,800 --> 00:30:31,760
� What's your best position?
� By the rock up there.
305
00:30:31,920 --> 00:30:34,360
The rock up there?
306
00:30:34,520 --> 00:30:37,400
� Butcher and I will go with you.
� Understood.
307
00:30:49,360 --> 00:30:52,240
6�5 Oscar, this is 6�0.
308
00:30:52,400 --> 00:30:58,640
We expect to have green light
in this area in 3�0 mike.
309
00:30:58,800 --> 00:31:04,480
Copy that. We have gone into
position to monitor the IED we found.
310
00:31:04,640 --> 00:31:07,880
6�5 Papa has put
Hotel 1�5 into position. We'll ...
311
00:31:08,600 --> 00:31:11,760
... stay here for the time being. Over.
312
00:31:11,920 --> 00:31:14,360
This is 6�0. Copy, out.
313
00:31:46,200 --> 00:31:48,120
Do you hear that?
314
00:31:49,320 --> 00:31:50,840
Yeah.
315
00:31:53,280 --> 00:31:55,960
That's the sound of an engine.
He's there.
316
00:32:01,360 --> 00:32:04,040
6�5, Hotel 1�5. Over.
317
00:32:06,000 --> 00:32:08,200
6�5 Oscar, Over.
318
00:32:08,360 --> 00:32:11,680
We can see one pax on a vehicle.
319
00:32:11,840 --> 00:32:15,160
� Out.
� Take a 500 metre aim.
320
00:32:16,280 --> 00:32:20,560
500 aim, 45 up.
Maintaining line of fire.
321
00:32:23,960 --> 00:32:28,760
� We have PID on a rifle. Over.
� They ask about order of operations.
322
00:32:28,920 --> 00:32:31,800
� Await.
� 6�5 Oscar. Report from Papa.
323
00:32:31,960 --> 00:32:35,440
Await until he has
made contact with the object.
324
00:32:35,600 --> 00:32:38,520
Hotel 1�5, copy. Out.
325
00:32:40,000 --> 00:32:44,200
� What the hell is he doing?
� He's gathering the boys.
326
00:32:48,160 --> 00:32:51,240
� He's lining them up.
� God dammit ...
327
00:32:53,240 --> 00:32:57,600
And he starts digging.
Yes, I got it. Hostile intent.
328
00:32:58,720 --> 00:33:02,640
He's digging up the object.
They await an order.
329
00:33:02,800 --> 00:33:06,360
Hotel 1�5, this is 6�5 Papa.
You have permission to fire.
330
00:33:06,520 --> 00:33:10,360
This is Hotel 1�5,
Copy. Out.
331
00:33:10,520 --> 00:33:12,560
� Can you get him?
� Yeah.
332
00:33:13,680 --> 00:33:15,640
Fuck ...
333
00:33:15,800 --> 00:33:18,360
He's taking a boy with him.
334
00:33:18,520 --> 00:33:23,440
We don't have a free shot. He's taken
one of the boys and he's driving away.
335
00:33:29,840 --> 00:33:33,400
� Where is he now?
� He's at about 5.
336
00:33:34,480 --> 00:33:36,840
� 500.
� 500.
337
00:33:37,880 --> 00:33:40,320
He's slowing down.
338
00:33:40,480 --> 00:33:43,200
Isn't he?
Yeah, he's stopping.
339
00:33:44,640 --> 00:33:48,160
� The boy runs away. This is it.
� Yes. Ready.
340
00:33:50,560 --> 00:33:52,840
Hold.
341
00:33:54,640 --> 00:33:56,280
Fire.
342
00:33:56,440 --> 00:33:58.320
343
00:34:00,720 --> 00:34:04,000
� Hit. Ready to follow up.
� Ready to follow up.
344
00:34:05,160 --> 00:34:07,760
� 67 up.
� 67 up.
345
00:34:10,360 --> 00:34:14.040
� Five right.
� Five right. Ready to fire.
346
00:34:14,640 --> 00:34:16.080
Fire.
347
00:34:16,240 --> 00:34:18.040
348
00:34:18,200 --> 00:34:19.800
349
00:34:20,760 --> 00:34:22.760
Hit.
350
00:34:37,960 --> 00:34:42.120
Marius, how will you explain to
your son that you have shot Mr. Beard?
351
00:34:42,280 --> 00:34:45.160
I don't know.
B for Bang?
352
00:34:46,600 --> 00:34:49.240
D for Dead?
353
00:34:55,760 --> 00:34:59.840
Do you know what this is, Elliot?
Do you know what this is?
354
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
� A shark.
� Yes.
355
00:35:03,160 --> 00:35:06,320
� And do you know what this is?
� A motorcycle.
356
00:35:06,480 --> 00:35:08,880
Yes. And do you know what this is?
357
00:35:09,040 --> 00:35:13.000
� A giraffe.
� Yes. Do you know what this is?
358
00:35:13,160 --> 00:35:15.480
� A space rocket.
� What?
359
00:35:15,640 --> 00:35:19.560
A space rocket. A space rocket!
360
00:35:19,720 --> 00:35:22.280
No, it's a spaceship.
361
00:35:22,440 --> 00:35:25.320
� Do you know what that is?
� That's daddy.
362
00:35:25,480 --> 00:35:29.040
� And what is that?
� That is a ...
363
00:35:29,200 --> 00:35:31.080
� Cannon.
� Cannon.
364
00:35:36,600 --> 00:35:40.680
� Figne, are you looking after Elliot?
� Yes!
365
00:35:55,360 --> 00:35:56.920
Hey.
366
00:35:57,880 --> 00:36:00,280
� Are you sad?
� No.
367
00:36:00,440 --> 00:36:04,520
� Have you had a good day at school?
� You don't need to ask about that.
368
00:36:04,680 --> 00:36:07,560
� Why?
� Because I can say it myself.
369
00:36:07,720 --> 00:36:12.480
I know, you rascal. I just want
to know that you are doing well.
370
00:36:12,640 --> 00:36:15.000
Aww. Did you hit your head?
371
00:36:16,320 --> 00:36:19.160
I just want to know
you feel good.
372
00:36:19,320 --> 00:36:22.680
You need to tell me if something's wrong.
373
00:36:22,840 --> 00:36:27.000
� When is dad coming home?
� Is that all you think about?
374
00:36:27,160 --> 00:36:28.720
Mhm.
375
00:36:31,800 --> 00:36:36.400
He'll be here in three months.
It's not so long.
376
00:36:36,560 --> 00:36:41.240
Can I get a hug? What do I have
to do to get a hug?
377
00:36:41,400 --> 00:36:44,280
Mom, Elliot has eaten something!
378
00:36:44,440 --> 00:36:46.920
� What did he eat?
� Mom!
379
00:36:48,080 --> 00:36:52.160
How many did you eat?
Elliot. Open your mouth.
380
00:36:55,040 --> 00:36:58.400
Is this Elliot?
The doctor is ready for you in room six.
381
00:36:59,680 --> 00:37:03,320
Figne, take this and go sit
in the waiting room, please.
382
00:37:03,480 --> 00:37:06,720
I'll be back as soon as possible.
Keep an eye on Julius, okay?
383
00:37:12,200 --> 00:37:15.040
He ate some paracetamol?
384
00:37:15,200 --> 00:37:19.600
Yeah, he puked some out, but I
don't know how many he has eaten.
385
00:37:19,760 --> 00:37:22.880
I'm just gonna put
a bandaid on your chest.
386
00:37:23,040 --> 00:37:26.640
We have to probe him,
so we can monitor him.
387
00:37:26,800 --> 00:37:30.400
And we have put in an NAC drop
and give him some charcoal.
388
00:37:30,560 --> 00:37:34.240
� I want my daddy ...
� He's not here right now, honey.
389
00:37:35,760 --> 00:37:40.080
Now you look here, Elliot.
This is going in your mouth.
390
00:37:41,320 --> 00:37:44.000
It'll be uncomfortable for a moment, �
391
00:37:44,160 --> 00:37:47.840
� but we have to do it, so we
can get all the pills up.
392
00:37:49,000 --> 00:37:52.520
� And here it comes down into your stomach.
� I'll take the pacifier.
393
00:37:52,680 --> 00:37:56.640
It will be a bit uncomfortable,
but your mother will be right here the whole time.
394
00:37:56,800 --> 00:37:59.920
Sit here, please.
395
00:38:00,080 --> 00:38:04,080
And now it's important, Elliot,
that you lie completely still and open wide.
396
00:38:04,240 --> 00:38:07,400
� Open the mouth. And suction.
� You are so good.
397
00:38:07,560 --> 00:38:09,600
And we have suction.
398
00:38:09,760 --> 00:38:12.440
399
00:38:16,760 --> 00:38:19.200
400
00:38:30,400 --> 00:38:33.360
Let's see if we can't
wake them up.
401
00:38:33,520 --> 00:38:35.120
Figne?
402
00:39:00,040 --> 00:39:01,800
Hey, sweetie.
403
00:39:03,240 --> 00:39:07,440
Honey, don't cry.
I wish that I was there.
404
00:39:08,840 --> 00:39:11,520
Maria ... Maria?
405
00:39:23,240 --> 00:39:25.640
I'll take the fives.
406
00:39:36,200 --> 00:39:39.640
� Need some sleep?
� No, I'm fine.
407
00:39:44,280 --> 00:39:47.440
� You have a lot on your plate right now.
� Yeah.
408
00:39:47,600 --> 00:39:51.280
When are you gonna stop going on patrol?
409
00:39:53,480 --> 00:39:55.600
Full House, 24
410
00:40:13,680 --> 00:40:15.760
Look at this.
411
00:40:23,040 --> 00:40:25.320
I'll report it to 3-5.
412
00:40:25,480 --> 00:40:29.840
3-5, this is main gate.
We have civilians headed towards main gate.
413
00:40:31,560 --> 00:40:33.160
Copy that.
414
00:40:42,040 --> 00:40:44.800
� I'll stand on the left.
� Copy.
415
00:40:51,200 --> 00:40:54.680
6-0, this is 3-5.
The four locals are now in London.
416
00:40:54,840 --> 00:40:58.480
They've been searched.
I'm here with the translator. Out.
417
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
Lars, close the gate.
418
00:41:00,760 --> 00:41:02,920
(Arabic)
419
00:41:06,240 --> 00:41:09,240
He says he has spoken to
our commander.
420
00:41:09,400 --> 00:41:13.600
If the Taliban were after them
that he would help.
421
00:41:13,760 --> 00:41:15.720
Copy that..
422
00:41:15,880 --> 00:41:20.720
6-0, this is 3-5. Local
Afghan man approximately 60-65 years old
423
00:41:20,880 --> 00:41:25.320
� seems to know "the commander".
He must be referring to KC.
424
00:41:29,680 --> 00:41:31.880
Asalamu alaikum.
425
00:41:45,600 --> 00:41:50.800
Although you patrol at day,
the Taliban comes at night.
426
00:41:50,960 --> 00:41:54.320
He says that the Taliban know
we helped his daughter.
427
00:41:54,480 --> 00:41:58.840
Now they want him to be a warrior for them,
otherwise they'll kill his family.
428
00:41:59,920 --> 00:42:04,320
Tell him that we'll come tomorrow
and force the Taliban away from the area.
429
00:42:04,480 --> 00:42:06,360
(Arabic)
430
00:42:13,800 --> 00:42:17.720
"I can't go home. We
have to stay here tonight."
431
00:42:20,640 --> 00:42:23.760
I'm sorry,
but I have to ...
432
00:42:26,360 --> 00:42:30.000
I'm sorry.
You have to go home now.
433
00:42:33,000 --> 00:42:35.240
Put your boy down.
434
00:42:35,400 --> 00:42:37.600
Put him down.
435
00:42:40,920 --> 00:42:42.880
Wait, wait.
436
00:42:50,320 --> 00:42:54.200
I myself have three children.
(translator translates)
437
00:42:54,360 --> 00:42:57.200
I understand your situation.
438
00:42:57,360 --> 00:43:01,720
But in order for us to help you,
you will have to go home.
439
00:43:06,000 --> 00:43:08,720
"Your children live in safety though."
440
00:43:10,640 --> 00:43:14.400
He says that if they go back,
they will be killed.
441
00:43:18,120 --> 00:43:20.720
"Take care of the children, and I'll leave."
442
00:43:21,560 --> 00:43:26.120
His children will be killed. We have
to go to the village in the morning anyway...
443
00:43:26,280 --> 00:43:28.520
Stop that right now.
444
00:43:33,920 --> 00:43:36.080
"What should I do?"
445
00:43:36,240 --> 00:43:40.120
We will be there tomorrow. We'll secure
the area, and force the Taliban out.
446
00:43:40,280 --> 00:43:44.800
We'll protect you
and your family. You have my word.
447
00:43:45,600 --> 00:43:48.640
Rytter, ready the gate.
448
00:44:15,720 --> 00:44:17.880
They can't stay here.
449
00:44:30,840 --> 00:44:34.280
There have been a low number of
incidents in AO.
450
00:44:34,440 --> 00:44:38.760
The assessment is, that they are waiting until
they understand our intention in the area.
451
00:44:38,920 --> 00:44:42.720
There has been
massive digging activity out there �
452
00:44:42,880 --> 00:44:46.920
� and they undoubtedly monitor
our every move.
453
00:44:47,080 --> 00:44:51.160
It's my job to be the merchant of death
as an intelligence officer.
454
00:44:51,320 --> 00:44:54.880
It won't be long
before we see a reaction.
455
00:45:02,480 --> 00:45:05,560
They report that it is
very quiet down there today.
456
00:45:05,720 --> 00:45:09,600
It could be a combat indicator,
that the locals have left the area.
457
00:45:09,760 --> 00:45:12.480
The Taliban may be ready
and waiting for us.
458
00:45:12,640 --> 00:45:15.600
If they are,
we'll just have to remove them.
459
00:45:16,680 --> 00:45:19.240
� Any risk reports?
� None.
460
00:45:19,400 --> 00:45:23.200
We're going down to see that family.
I'll take Lars, Jones, �
461
00:45:23,360 --> 00:45:27.280
� Michael, Butcher,
Stoffer and Lasse with me.
462
00:45:28,400 --> 00:45:32.320
We'll enter Compound 3 and
look in on the family.
463
00:45:32,480 --> 00:45:36.280
You'll continue to the other side,
and back us up from there.
464
00:45:37,960 --> 00:45:41.320
Look at this.
We'll all go down to the well.
465
00:45:41,480 --> 00:45:46.840
From the well, you'll go directly south
gain insight on Compounds 6, 7 and 8.
466
00:45:47,000 --> 00:45:48.880
Copy.
467
00:45:50,080 --> 00:45:52.320
6-0, 6-5 Oscar, Over.
468
00:45:52,480 --> 00:45:57.000
2-5 reporting,
very low levels of activity. Over.
469
00:45:58,360 --> 00:46:00,520
We are monitoring you �
470
00:46:00,680 --> 00:46:05,280
� and don't have indications
of activity, either. Copy. Out.
471
00:46:10,480 --> 00:46:14.400
Say that we are going in with weapons,
unless they say something.
472
00:46:14,560 --> 00:46:17.000
(interpreter in Arabic)
473
00:46:22,160 --> 00:46:24.880
� Room on the right.
� Blue door straight ahead.
474
00:46:28,720 --> 00:46:31.080
Room clear.
475
00:46:31,240 --> 00:46:33.240
Focus on the blue door.
476
00:46:49,440 --> 00:46:51.480
Fuck ...
477
00:47:03,080 --> 00:47:05,280
This is 6-0.
478
00:47:05,440 --> 00:47:10.360
We're here. The aforementioned family,
we helped, we've localized them.
479
00:47:11,480 --> 00:47:14.800
They've all been killed.
480
00:47:25,400 --> 00:47:28.200
The boy was shot in the head.
481
00:47:28,360 --> 00:47:33.040
The girl was shot two three times
in the chest and neck.
482
00:47:35,840 --> 00:47:38.560
The mother was hit in the face.
483
00:47:44,080 --> 00:47:48.080
Take Lasse to 2-5. There is no
reason for him to be here.
484
00:47:48,800 --> 00:47:51.440
We'll come to you,
when we're done.
485
00:47:51,600 --> 00:47:53.960
Lasse. Lasse.
486
00:47:54,720 --> 00:47:56.480
Come here.
487
00:48:00,760 --> 00:48:03,200
Look at me. Are you alright?
488
00:48:05,200 --> 00:48:06,640
6-0. Over.
489
00:48:06,800 --> 00:48:10.200
We'll stay for an additional 05
and then leave the village �
490
00:48:10,360 --> 00:48:14.240
� and go back
toward London. Confirm. Over.
491
00:48:14,400 --> 00:48:17.440
This is 6-0. Copy that. Out.
492
00:48:18,800 --> 00:48:20.640
(explosion)
493
00:48:20,800 --> 00:48:23.320
Get away, Jones!
494
00:48:23,480 --> 00:48:26.600
6-0, 6-5 Oscar. Out.
495
00:48:28,760 --> 00:48:31.280
� Can you see anything?
� No.
496
00:48:31,440 --> 00:48:34.920
� What about 2-5?
� 2-5 has our backs.
497
00:48:35,080 --> 00:48:37.680
Can you gain insight?
498
00:48:37,840 --> 00:48:41.800
I see nothing. All I see is
it's coming from the left side.
499
00:48:41,960 --> 00:48:45.120
� 2-5 has no insight!
� 2-5 has no insight.
500
00:48:45,280 --> 00:48:49.120
� I think the sound came from Compound 6
� There's nothing to see there.
501
00:48:50,600 --> 00:48:53.200
Boss! Lasse is hit!
502
00:48:53,360 --> 00:48:56.480
� What's the position?
� Give position.
503
00:48:56,640 --> 00:49:00,240
� I'm by the well!
� He's out by the well.
504
00:49:01,280 --> 00:49:03,560
2-5 has no insight!
505
00:49:06,200 --> 00:49:10.440
� Michael!
� He was hit in the neck! Help me!
506
00:49:12,520 --> 00:49:14.920
I need help right now!
507
00:49:18,760 --> 00:49:21.440
� Where was he hit?
� In the neck.
508
00:49:21,600 --> 00:49:23.960
Lasse, Lasse! Look at me!
509
00:49:24,120 --> 00:49:26.920
He's good. Let's take
him over here. Come on.
510
00:49:30,080 --> 00:49:33.320
� Michael, secure it.
� Got it. Go!
511
00:49:39,560 --> 00:49:42.280
� Butcher!
� Butcher's coming!
512
00:49:45,200 --> 00:49:48.320
� Jones! Where do you want him?
� Up here!
513
00:49:49,360 --> 00:49:53.920
Where was he hit?
Keep the pressure.
514
00:49:54,080 --> 00:49:58.920
2-5, this is 6-5. Send me a sitrep.
Are you in contact? Over.
515
00:49:59,080 --> 00:50:02,560
� This is 2-5. This is 2-5.
� Stoffer!
516
00:50:02,720 --> 00:50:06,440
They are firing from several
directions. I have no insight.
517
00:50:06,600 --> 00:50:09,240
I've got you.
518
00:50:09,400 --> 00:50:13.080
Lasse, we are gonna cut up your shirt,
so Jones can check on you.
519
00:50:13,240 --> 00:50:17.520
Jones has to check on you.
Lasse? I've got you.
520
00:50:17,680 --> 00:50:22.520
� Where is that fucking medevac?!
� Michael, where can it set down?
521
00:50:22,680 --> 00:50:25.040
On the north side of the village.
522
00:50:25,200 --> 00:50:29.000
2-5, we have to sweep
a landing site. Get it going.
523
00:50:30,400 --> 00:50:33.800
2-5, I am engaged.
I can't do it.
524
00:50:33,960 --> 00:50:38.720
� I've got you, Lasse.
� We need that fucking medevac!
525
00:50:38,880 --> 00:50:40.360
Get down!
526
00:50:44,600 --> 00:50:48.280
� Lars! Michael! Is everything alright?
� Yes. I don't see anything.
527
00:50:48,440 --> 00:50:53.240
2-5, this is 6-5. We have to sweep
a landing site. Reply, dammit!
528
00:50:53,400 --> 00:50:56.680
This is 2-5.
I can't do it. Out.
529
00:50:56,840 --> 00:50:59.800
� Hold it tight.
� Lasse, look at me. Are you there?
530
00:51:00,480 --> 00:51:04,120
Lasse, look at me.
You'll make it. We are getting you home.
531
00:51:04,280 --> 00:51:07,120
� Are you there, Lasse?
� Lasse!
532
00:51:07,280 --> 00:51:10.040
Lars and Michael, behind you!
533
00:51:10,200 --> 00:51:13.280
� Insight?
� That direction plus 200.
534
00:51:14,880 --> 00:51:19.160
2-5, I need a clear
enemy report. Come on!
535
00:51:19,320 --> 00:51:23.200
I don't have a clear enemy report.
They are in a western direction.
536
00:51:23,360 --> 00:51:25.520
Western direction?
537
00:51:27,600 --> 00:51:32.400
Where the hell are they?
Lars, I'm behind you. Insight?
538
00:51:32,560 --> 00:51:35.200
� Negative.
� Same as Lars.
539
00:51:35,360 --> 00:51:36.680
RPG!
540
00:51:40,480 --> 00:51:42.520
� I'm okay.
� Michael?
541
00:51:42,680 --> 00:51:45.200
Butcher, this is critical!
542
00:51:45,360 --> 00:51:49.920
� We need air support.
� 6-0, we need air support.
543
00:51:50,080 --> 00:51:52.880
His heart rate is dropping!
He's getting worse.
544
00:51:53,040 --> 00:51:55.800
Verify coordinate Compound 6.
545
00:51:55,960 --> 00:51:59.600
On the six?
I've got it.
546
00:51:59,760 --> 00:52:03,160
� Lasse!
� What's happening, Jones?
547
00:52:03,320 --> 00:52:06,360
� Lasse, look up.
� Lasse, look at us!
548
00:52:06,520 --> 00:52:08,400
What's going on?
549
00:52:08,560 --> 00:52:11.600
We're not getting air support,
unless we have PID.
550
00:52:11,760 --> 00:52:15.040
� We need to get Lasse out of here.
� 7-5 wants to know who's in there.
551
00:52:15,200 --> 00:52:19.040
� I don't give a shit who's in there!
� I know, but it's 7-5 asking!
552
00:52:19,200 --> 00:52:23.000
Then tell them, I know who's in there!
We have to get out of here!
553
00:52:24,200 --> 00:52:27.920
We have PID on Compound 6.
Repeat: PID on Compound 6.
554
00:52:28,680 --> 00:52:31.240
Come on, god dammit!
555
00:52:32,280 --> 00:52:35.240
� 0-2 mike!
� 0-2 mike on air support!
556
00:52:35,400 --> 00:52:36.840
Jones!
557
00:52:37,520 --> 00:52:41.640
� Come on. Lasse, look at me.
� One, two, three!
558
00:52:41,800 --> 00:52:45.320
� Now look at me. There we go!
� He's back!
559
00:52:45,480 --> 00:52:47.880
Pancake around 15 Sierra!
560
00:52:51,440 --> 00:52:53.920
Three, two, one ...
561
00:52:54,760 --> 00:52:56.840
(explosion)
562
00:53:04,800 --> 00:53:07,800
� Lasse, come on.
� I'll get the door.
563
00:53:07,960 --> 00:53:11.040
� Come on, Lasse!
� Nice and easy.
564
00:53:12,600 --> 00:53:15.840
� Lay him down.
� Hold his head.
565
00:53:16,880 --> 00:53:20.920
� Is there a helicopter for Lasse now?
� I have him right here.
566
00:53:21,080 --> 00:53:23.640
Easy. Easy, Stoffer.
567
00:53:23,800 --> 00:53:25.760
Step away, please.
568
00:53:25,920 --> 00:53:27.960
Breathe.
569
00:53:28,120 --> 00:53:31.360
Jones, we need you
in position.
570
00:53:31,520 --> 00:53:34.480
� Come on, Lasse!
� Protect him from the wind.
571
00:53:34,640 --> 00:53:37.320
Sit down. Nice and easy.
572
00:53:37,480 --> 00:53:40.040
Loosen the helmet a bit.
573
00:53:40,200 --> 00:53:42.960
You'll get some air.
That's okay.
574
00:53:44,160 --> 00:53:46.200
It's alright.
575
00:53:47,160 --> 00:53:49.480
Okay? Good work.
576
00:53:49,640 --> 00:53:53.280
Okay?
He'll be fine.
577
00:53:53,440 --> 00:53:56.080
It's alright to be sad.
578
00:53:56,240 --> 00:53:59.680
We're all sad.
It's completely alright.
579
00:54:01,600 --> 00:54:04,960
Stoffer, it'll be okay.
It'll be okay.
580
00:54:58,160 --> 00:55:02,040
� Hey, hey! Get out of ...
� Out of the vehicle. Let's go!
581
00:55:02,200 --> 00:55:06,480
� There must be something ...
� I'll get him from the other side.
582
00:55:08,200 --> 00:55:12,320
� Some guy has locked himself inside.
� I can see him through the window.
583
00:55:12,480 --> 00:55:15.400
Out! Out! Out!
584
00:55:15,560 --> 00:55:18.680
� Out of the car. Now.
� Get out.
585
00:55:20,640 --> 00:55:23.480
� No, there.
� Get him to lie down.
586
00:55:23,640 --> 00:55:26.400
� Get him down.
� I have him under control.
587
00:55:27,480 --> 00:55:31.880
Stay still, buddy. Okay?
Stay still!
588
00:55:35,960 --> 00:55:38.760
Nice and easy, buddy, alright?
589
00:55:41,920 --> 00:55:46.680
� 50% on the vehicle.
� Butcher, 50% on pat down!
590
00:55:46,840 --> 00:55:49.560
Stay still.
591
00:55:49,720 --> 00:55:53.160
Michael, we have a mobile phone.
Good work, boys.
592
00:55:53,320 --> 00:55:56.000
Now Michael will just
get the last E in.
593
00:55:56,160 --> 00:56:01,360
Just as soon as we are done here
get them into the vehicle, and point them north.
594
00:56:02,280 --> 00:56:03,480
(Arabic)
595
00:56:03,640 --> 00:56:07,760
Now, do what I tell you.
I don't want any bullshit from you.
596
00:56:07,920 --> 00:56:10.800
Raven will follow them north.
597
00:56:10,960 --> 00:56:14.600
The mobile phone was clean.
Expect to release them in 02.
598
00:56:18,920 --> 00:56:23.280
Please stand up. Get up, guys.
You know what that means. Come on!
599
00:56:24,080 --> 00:56:25.960
Copy that.
600
00:56:26,120 --> 00:56:29.840
We'll release them in 01
So if you can follow them ...
601
00:56:45,520 --> 00:56:49.280
As you know,
Lasse was hit in the neck �
602
00:56:49,440 --> 00:56:53.480
� and flown to Bastion. Then
he was flown to England �
603
00:56:54,760 --> 00:56:58.000
� where they patched him up.
00:57:14,260 --> 00:57:19,260
I miss you
00:57:19,270 --> 00:57:20,960
NOT!
00:57:26,270 --> 00:57:28,260
Can't eat
00:57:31,270 --> 00:57:34,660
But the food is also
00:57:38,760 --> 00:57:41,660
really shitty!
604
00:57:44,640 --> 00:57:46.320
Awesome.
00:57:47,640 --> 00:57:49.320
Thanks, boss
00:57:51.320 --> 00:57:52.620
I heard that you
00:57:56.320 --> 00:57:58.120
saved my life
00:58:05.320 --> 00:58:07.120
Look out for each other
605
00:58:36,280 --> 00:58:38.720
� There's more.
� A sponge cake?
606
00:58:38,880 --> 00:58:42.360
� Now there's more cake for you.
� It's a new one.
607
00:58:42,520 --> 00:58:45.160
Another one. That makes it a 1000. Yay!
608
00:58:45,320 --> 00:58:50.720
Oh, thank you. Come here. I'm keeping this.
I want this for myself.
609
00:58:50,880 --> 00:58:54.040
� Is he coming home for Christmas?
� Yes.
610
00:58:55,920 --> 00:58:59.480
� Whoops.
� It's amazing how you can keep it up.
611
00:59:00,640 --> 00:59:05,560
That's just ...
That's just the way, it is.
612
00:59:08,080 --> 00:59:13.040
� But Julius is reacting a bit these days.
� How so?
613
00:59:13,200 --> 00:59:15.880
Trouble at school and such.
614
00:59:16,040 --> 00:59:19.920
He just needs to adjust.
615
00:59:20,960 --> 00:59:26.320
He's at an age
where he starts to understand more ...
616
00:59:26,480 --> 00:59:29.760
... can express it more.
617
00:59:48,520 --> 00:59:52.720
Did you hear that my guys
made a deal with the locals?
618
00:59:52,880 --> 00:59:55.640
They bought a goat
and named it Richard.
619
00:59:59.640 --> 01:00:01,360
Where is it?
620
01:00:01,520 --> 01:00:05,520
In a small enclosure next to my bunk.
621
01:00:05,680 --> 01:00:08,920
I've seen more meat on a bouillon cube.
622
01:00:09,080 --> 01:00:13.200
� Do you have two minutes?
� Now?
623
01:00:13.360 --> 01:00:15.960
� Ten minutes.
� Alright.
624
01:00:17.920 --> 01:00:21.360
� What's going on?
� The commander is in your office.
625
01:00:21.520 --> 01:00:24.200
Got two guys from the Advocate Corps with him.
626
01:00:26.720 --> 01:00:28.640
What's it about?
627
01:00:30.000 --> 01:00:31.880
I don't know.
628
01:00:34.840 --> 01:00:36.800
Okay. Thanks.
629
01:00:44.440 --> 01:00:47.040
� Hey, Claus.
� Commander.
630
01:00:49.680 --> 01:00:51.520
What's this about?
631
01:00:51.680 --> 01:00:56.440
We have to interview you about
some claims regarding civilian casualties.
632
01:00:56.600 --> 01:01:01,000
Although you are not charged, you
have the right to remain silent.
633
01:01:01,160 --> 01:01:05,560
But we can't promise you won't
be charged at a later point in time.
634
01:01:07,720 --> 01:01:10.280
What would I be charged for?
635
01:01:10.440 --> 01:01:14.640
So you want to make a statement,
do I have that right?
636
01:01:20.160 --> 01:01:21.880
Yes.
637
01:01:34.440 --> 01:01:36.360
What do you want to ask about?
638
01:01:36.520 --> 01:01:40.520
Can you confirm that you and your men
were present in Adam Khan Kalay �
639
01:01:40.680 --> 01:01:43.560
� on September 21 at 9:30?
640
01:01:43.720 --> 01:01:45.840
I can confirm that.
641
01:01:46.000 --> 01:01:50.720
We have been told that you
gave orders to attack Compound 6.
642
01:01:50.880 --> 01:01:53.320
� Is that correct?
� Yes.
643
01:01:53.480 --> 01:01:56.000
We were in close contact with the enemy.
644
01:01:56.160 --> 01:01:59.640
And the enemy, that you refer to,
was located in Compound 6?
645
01:02:01,080 --> 01:02:04,480
Yes. That's why,
we called for air support on it.
646
01:02:45.840 --> 01:02:47.520
647
01:02:55.920 --> 01:02:58.800
You are charged with bombing
a civilian target �
648
01:02:58.960 --> 01:03:03,240
� and thus caused the deaths
of 11 civilians.
649
01:03:03,400 --> 01:03:05,640
What does that mean?
650
01:03:06,800 --> 01:03:09,800
It means you are going home, Claus.
651
01:04:28.880 --> 01:04:30.680
There he is.
652
01:04:33.280 --> 01:04:36.240
I want to hug him first.
653
01:04:56.880 --> 01:04:59.920
� Are you gonna get that, Figne?
� No, I will.
654
01:05:00,080 --> 01:05:02,200
I'm a manly man.
655
01:05:02,360 --> 01:05:05,720
� I'll get it.
� Are you sure? Let's go.
656
01:05:07,120 --> 01:05:10.680
� I can't do it!
� I thought you were a man.
657
01:05:15.360 --> 01:05:18.840
� What's in it?
� I'll get it.
658
01:05:25.240 --> 01:05:30.320
We'll put the grey one here
and a white one on each side.
659
01:05:32.560 --> 01:05:35.240
Thanks. There!
660
01:05:35.400 --> 01:05:39.160
Then we'll ... Which one
should we put there?
661
01:05:42.640 --> 01:05:45.640
Those. We should get those.
662
01:05:49.480 --> 01:05:51.360
Is he asleep?
663
01:05:51.520 --> 01:05:54.520
� I'm not asleep.
� No, Elliot.
664
01:05:57.840 --> 01:06:02,320
We'll have an orange one there
and there.
665
01:06:07,440 --> 01:06:10.880
I'm almost done.
Can I see yours?
666
01:06:11.040 --> 01:06:14.160
� We are almost done.
� You are such a little rascal.
667
01:06:15.360 --> 01:06:17.320
You are so silly.
668
01:07:16,120 --> 01:07:19.720
You need to tell me
why you've come home.
669
01:07:32,560 --> 01:07:34.600
I'm cold.
670
01:08:28,440 --> 01:08:33.720
I've received the case files:
testimony from your men, �
671
01:08:33,880 --> 01:08:38.120
� a video from a helmet cam, in which
you give the order for the attack on Compound 6.
672
01:08:38,280 --> 01:08:40.640
And some photographs.
673
01:08:40,800 --> 01:08:45.080
I will contest their authenticity. I'll
to have them thrown out, �
674
01:08:45,240 --> 01:08:48.120
� because we have no idea
who has taken them �
675
01:08:48,280 --> 01:08:51.800
� although they claim,
they were taken at the scene of the crime.
676
01:08:51,960 --> 01:08:55.880
Their claim is that you
ordered a bombing of a civilian target �
677
01:08:56,040 --> 01:08:58.360
� without PID.
678
01:08:58.520 --> 01:09:02,840
� What is PID?
� It means if I saw the enemy there.
679
01:09:03,000 --> 01:09:07,480
You are accused of violating
the Military Criminal Code, � 36.2.
680
01:09:07,640 --> 01:09:09,800
And what does that mean exactly?
681
01:09:09,960 --> 01:09:16.000
It means that you have been
accused of killing civilians.
682
01:09:16.160 --> 01:09:18.720
What is the penalty for that?
683
01:09:18.880 --> 01:09:23.280
It will probably be a jury trial,
in which the maximum penalty is four years.
684
01:09:23.440 --> 01:09:26.480
But let's not anticipate events.
685
01:09:26.640 --> 01:09:28.160
What do we do now?
686
01:09:28.320 --> 01:09:30.960
The most important question is, �
687
01:09:31.120 --> 01:09:35.320
� if Compound 6
was a military or a civilian target.
688
01:09:37.040 --> 01:09:39.400
That's the whole case.
689
01:09:39.560 --> 01:09:41.680
Did you have PID, Claus?
690
01:09:42.760 --> 01:09:46.680
I had a strong assumption
that the Taliban where...
691
01:09:46.840 --> 01:09:50.760
� I'll have to stop you right there. Did you have PID?
� I had a strong ...
692
01:09:50.920 --> 01:09:56.120
I gotta stop you again.
You need to understand that, right now, �
693
01:09:56.280 --> 01:10:01,240
� it's assumed to be a civilian target.
People live there.
694
01:10:01,400 --> 01:10:04,680
People's homes were bombed.
695
01:10:04,840 --> 01:10:08,320
As far as I can tell from
the witness reports, �
696
01:10:08,480 --> 01:10:12.240
� nothing indicates,
that you had PID.
697
01:10:12.400 --> 01:10:16.320
Does that matter? He says,
his men are wounded and bleeding.
698
01:10:16.480 --> 01:10:21.800
� It's his duty to save them.
� I understand that very well.
699
01:10:21.960 --> 01:10:25.720
But you have to understand, that to everyone
else, Claus is a soldier �
700
01:10:25.880 --> 01:10:28.720
� who killed 11 people.
701
01:10:33.520 --> 01:10:36.920
Alright. Let me be
completely honest with you.
702
01:10:38.520 --> 01:10:41.520
In this store
I sell acquittals.
703
01:10:41.680 --> 01:10:44.560
Morality and ethics
is not my department.
704
01:10:44.720 --> 01:10:49.680
The prosecution will claim,
that the case is about 11 dead civilians.
705
01:10:49.840 --> 01:10:53.080
If you have even the slightest doubt,
that you had PID, �
706
01:10:53.240 --> 01:10:55.560
� they will try to get you convicted.
707
01:10:55.720 --> 01:10:59.440
If you can say to me now
without a doubt that you had PID, �
708
01:10:59.600 --> 01:11:03,880
� there is a very good chance
I can get you acquitted.
709
01:11:04,040 --> 01:11:05,960
It's that simple.
710
01:11:12,640 --> 01:11:15.200
I can't just lie.
711
01:11:16,520 --> 01:11:20.320
I didn't know,
who was in that house, Maria.
712
01:11:20,480 --> 01:11:24.440
It was my responsibility, and I have
to suffer the consequences.
713
01:11:24,600 --> 01:11:27.600
You must suffer the consequences?
714
01:11:29,320 --> 01:11:31.640
What about the children?
715
01:11:32,960 --> 01:11:34.840
What about me?
716
01:11:38,000 --> 01:11:43.040
We need you at home.
You have been gone for a very long time.
717
01:11:44,080 --> 01:11:48.560
� Julius is struggling with it.
� What the hell was I supposed to do?
718
01:11:48,720 --> 01:11:50.120
Huh?
719
01:11:50,960 --> 01:11:55.120
It's not about what you were supposed
to do, but what you do right now.
720
01:11:57,640 --> 01:12:00,760
Would it help you
to go to prison for four years?
721
01:12:00,920 --> 01:12:03,840
Would you get better?
Would the children get better?
722
01:12:04,000 --> 01:12:07,960
We need you at home!
The children need you!
723
01:12:09,320 --> 01:12:12.160
I dropped that bomb.
724
01:12:14,400 --> 01:12:16.880
It was my decision.
725
01:12:18,160 --> 01:12:22.800
� I can't just blame my men.
� Alright, but then do what he says.
726
01:12:22,960 --> 01:12:27.400
Say you had fucking PID. Say,
you can't remember who confirmed it.
727
01:12:27,560 --> 01:12:32.080
Maybe you killed eight children,
but you have three living ones at home!
728
01:12:33,560 --> 01:12:35.280
I'm sorry.
729
01:12:35,440 --> 01:12:37.480
730
01:14:15,040 --> 01:14:18.600
Claus, we'll go over here.
Maria, you have to sit over there.
731
01:14:18,760 --> 01:14:22.120
� Hey, boss. Good to see you.
� Hi.
732
01:14:27,200 --> 01:14:28.760
Hello.
733
01:14:33,400 --> 01:14:37.320
� Can I take your coat?
� How sweet. Thanks.
734
01:14:41,520 --> 01:14:44.000
That's your seat, Claus.
735
01:14:45,680 --> 01:14:49.200
You can just put your jacket here.
736
01:14:55,160 --> 01:14:57.240
Thanks.
737
01:14:57,400 --> 01:14:59.680
Take a seat, please.
738
01:15:06,080 --> 01:15:09,840
Remember what we talked about.
When it gets hard, �
739
01:15:10,000 --> 01:15:14.240
� look at me and breathe, okay?
740
01:15:15,240 --> 01:15:17.840
It'll be alright.
741
01:15:32,600 --> 01:15:34.800
Claus, stand up.
742
01:15:37,640 --> 01:15:41.160
� Good morning. Please be seated.
� Thank you.
743
01:15:44,680 --> 01:15:47.520
Alright, today we're processing the case �
744
01:15:47,680 --> 01:15:53.680
� the Military Prosecution Service
versus Claus Michael Pedersen.
745
01:15:53,840 --> 01:15:56.520
Claus Michael Pedersen,
is that you?
746
01:15:56,680 --> 01:15:58.320
� Yes.
� Good.
747
01:15:58,480 --> 01:16:02,000
� Tell me when you were born.
� 04-02-80.
748
01:16:02,160 --> 01:16:06,320
Yes, that is correct. And we can continue
the case with a statement.
749
01:16:06,480 --> 01:16:08,480
Can I interrupt for a moment.
750
01:16:08,640 --> 01:16:12.240
The prosecution's evidence involves
these photographs, �
751
01:16:12,400 --> 01:16:15.840
� specifically, exhibit 35.
752
01:16:16,000 --> 01:16:19.840
I would like to question the
authenticity of these photographs, �
753
01:16:20,000 --> 01:16:23.080
� and I ask the court
to make them inadmissible.
754
01:16:23,240 --> 01:16:26.480
Alright.
And what do you say?
755
01:16:26,640 --> 01:16:28.920
I don't agree.
756
01:16:29,080 --> 01:16:32.720
I will explain how we
acquired the photographs, �
757
01:16:32,880 --> 01:16:38.000
� and the authenticity of the photographs
was verified by the military police.
758
01:16:38,160 --> 01:16:42.960
Okay. Do you have any other remarks on your part?
759
01:16:43,120 --> 01:16:45.200
� No.
760
01:16:45,360 --> 01:16:48.000
This case is about �
761
01:16:48,160 --> 01:16:52.800
� whether the defendant had the necessary
information to give orders to bomb, �
762
01:16:52,960 --> 01:16:56.240
� if Compound 6 a military target or not.
763
01:16:56,400 --> 01:17:01,120
A recording from the helmet camera of
constable Lars Holm plays an important part �
764
01:17:01,280 --> 01:17:05,920
� to the military prosecution.
That is the exhibit 27.
765
01:17:06,080 --> 01:17:10.160
It is the opinion of the prosecution �
766
01:17:10,320 --> 01:17:15.720
� that the video clip shows
the basis of the decision of the defendant ...
767
01:17:15,880 --> 01:17:19.800
... Or lack thereof.
I will now play the video.
768
01:17:24,000 --> 01:17:28.000
6-5 Oscar, out. We're not
getting air support, unless we have PID.
769
01:17:28,160 --> 01:17:30.480
The TOC must be sure.
770
01:17:30,640 --> 01:17:34.640
� 7-5 wants to know who's in there.
� I don't give a shit who's in there!
771
01:17:34,800 --> 01:17:36.960
I know, but it's 7-5 asking!
772
01:17:37,120 --> 01:17:41,560
Then tell them, I know who's in there!
We have to get out of here!
773
01:17:41,720 --> 01:17:46.240
We have PID on Compound 6.
Repeat: PID on Compound 6.
774
01:17:46,400 --> 01:17:49.040
Alright, thank you.
775
01:17:49,200 --> 01:17:52.480
In closing, there is the
photographic material �
776
01:17:52,640 --> 01:17:57.440
� delivered to the military police
in the English brigade.
777
01:17:57,600 --> 01:18:01,600
They then transferred the material
to the Danish military police.
778
01:18:01,760 --> 01:18:04,320
It's six photos.
779
01:18:04,480 --> 01:18:09,160
I have to warn you that,
these are explicit images.
780
01:18:09,320 --> 01:18:11.840
Begin.
781
01:18:13,200 --> 01:18:15.200
Yes. Photo number one.
782
01:18:19,720 --> 01:18:21.520
And photo number two.
783
01:18:24,360 --> 01:18:26.400
Photo number three.
784
01:18:28,080 --> 01:18:30.160
And number four.
785
01:18:33,360 --> 01:18:35.080
Number five.
786
01:18:39,320 --> 01:18:41.360
And ... photo number six.
787
01:18:47,080 --> 01:18:48.440
Thank you.
788
01:18:48,600 --> 01:18:52.480
Does the defence have any comments?
789
01:18:52,640 --> 01:18:53.880
No.
790
01:18:54,040 --> 01:18:57.520
Alright, then we'll move on to the witnesses.
791
01:18:58,880 --> 01:19:02,200
Jones is screaming.
Lasse's condition is critical, �
792
01:19:02,360 --> 01:19:06,360
� so we call in a medevac
to get him out.
793
01:19:06,520 --> 01:19:10.160
Immediately thereafter
we were hit by yet another grenade.
794
01:19:10,320 --> 01:19:13,400
I attempt to gain insight
but I can't, �
795
01:19:13,560 --> 01:19:17.240
� so I seek cover by this wall
in the southwest corner �
796
01:19:17,400 --> 01:19:20.000
� of Compound 3
with Butcher.
797
01:19:20,160 --> 01:19:23.480
Butcher is Kenneth Jensen,
the communications officer?
798
01:19:23,640 --> 01:19:25.640
Yes, Kenneth Jensen.
799
01:19:25,800 --> 01:19:30.280
Then I get a report that
the Taliban are in Compound 6.
800
01:19:30,440 --> 01:19:34.280
Okay. Claus, at what time exactly ...
801
01:19:35,440 --> 01:19:39.360
... are you informed,
that the enemy is in Compound 6?
802
01:19:39,520 --> 01:19:42.040
I don't remember exactly.
803
01:19:42,200 --> 01:19:46.360
But you remember, that you have identified
Compound 6 as a military target?
804
01:19:46,520 --> 01:19:48.360
Yes.
805
01:19:49,760 --> 01:19:53.360
Alright. Before we continue,
you can just sit back down.
806
01:19:53,520 --> 01:19:57.240
I think we have a good overview
of the circumstances.
807
01:19:58,080 --> 01:19:59.800
Thank you.
808
01:20:00,800 --> 01:20:04,160
(whispering)
Let's just continue down this road.
809
01:20:06,160 --> 01:20:08,600
Alright.
810
01:20:08,760 --> 01:20:12.360
I would like to quote from exhibit 27a:
811
01:20:12.520 --> 01:20:16.120
"I don't give a shit who's
in there. We need to get Lasse out. "
812
01:20:16.280 --> 01:20:21.400
And shortly thereafter: "Tell them I know who's
in there. We have to get out of here."
813
01:20:23.240 --> 01:20:26.400
This is contrary to what you said.
814
01:20:26.560 --> 01:20:30.880
� No, it's not.
� Would you elaborate on that?
815
01:20:35.080 --> 01:20:37.720
You need to understand.
816
01:20:38.760 --> 01:20:42.400
When I get a report that
they won't grant air support, �
817
01:20:42.560 --> 01:20:47.240
� but it's the only thing
that can save me and my men, �
818
01:20:47.400 --> 01:20:50.760
� I see it as my duty to
get it granted.
819
01:20:50.920 --> 01:20:54.480
Who told you,
where the enemy was located?
820
01:20:54.640 --> 01:20:59.040
I don't remember. Because we were
under heavy fire!
821
01:21:02,640 --> 01:21:04,720
I don't remember!
822
01:21:04,880 --> 01:21:08,000
2-5 is on the radio
and two men in contact with the enemy.
823
01:21:08,160 --> 01:21:11.360
Jones and Stoffer are fighting
to save Lasse's life.
824
01:21:11,520 --> 01:21:15.000
Oscar is in constant contact
with the TOC at home.
825
01:21:15,160 --> 01:21:17.280
I do not remember who said what.
826
01:21:17,440 --> 01:21:20.000
But you know
who is located in Compound 6?
827
01:21:20,160 --> 01:21:23.000
I react to a report that
the enemy is in there.
828
01:21:23,160 --> 01:21:26.280
Did you also know,
that there were women and children?
829
01:21:37,280 --> 01:21:42.400
� No, I did not.
� Okay ... Thank you, that's all I have.
830
01:21:42,880 --> 01:21:46.840
Does the defence have any questions
for the defendant?
831
01:21:48,560 --> 01:21:51.880
Yes. I have a few questions, thank you.
832
01:21:53,320 --> 01:21:56.200
Claus, when you say, �
833
01:21:56,360 --> 01:22:00,800
� as we've heard in the clip
taken from a helmet cam:
834
01:22:00,960 --> 01:22:05,000
When you say, "Tell them I know,
who's in there, "�
835
01:22:05,160 --> 01:22:07,400
� what does that mean?
836
01:22:08,960 --> 01:22:14.440
Does it mean "Lie and just say, that I know,
who's in there? "
837
01:22:15,600 --> 01:22:20.880
Or: �Tell them I know. Confirm that
I know who's in there?"
838
01:22:22,400 --> 01:22:27.320
� What does it mean, Claus?
� It means I had PID.
839
01:22:28,280 --> 01:22:32.040
I didn't want to waste time
discussing it. �
840
01:22:32,200 --> 01:22:36.200
� Not with my men on the ground,
nor the people in TOC.
841
01:22:36,360 --> 01:22:38.480
That's all I've got.
842
01:22:38,640 --> 01:22:42.720
The defendant can sit back down next to their lawyer.
843
01:22:52,120 --> 01:22:55.440
� Okay, so let's write that there.
� Yeah.
844
01:22:55,600 --> 01:22:58.520
He buys two packets of plastic figurines.
845
01:22:58,680 --> 01:23:02,720
The packet with the five figurines
costs a tenner, so that makes it ...
846
01:23:02,880 --> 01:23:04,920
� What?
� Twenty.
847
01:23:05,080 --> 01:23:07,360
Two times ten is twenty.
848
01:23:08,640 --> 01:23:10.280
48.
849
01:23:11,200 --> 01:23:13.240
48 + 20 + 18.
850
01:23:13,400 --> 01:23:16.920
... + 20 + 18.
851
01:23:17,960 --> 01:23:20.680
What is 24 + 18?
852
01:23:22,200 --> 01:23:25.400
8, 9, 10, 11, 12 ...
853
01:23:26,680 --> 01:23:28.520
There.
854
01:23:34,120 --> 01:23:35.840
42.
855
01:23:41,040 --> 01:23:43.360
Exactly. 42.
856
01:23:45,120 --> 01:23:47.560
� Are you tired?
� Nah.
857
01:23:52,000 --> 01:23:56.520
You know what Mom and I
are doing these days, right?
858
01:23:56,680 --> 01:23:59.720
� Seeing if you have to go to prison.
� Mhm.
859
01:24:04,960 --> 01:24:07,120
Okay, lie down.
860
01:24:20.760 --> 01:24:22.480
Dad?
861
01:24:22.640 --> 01:24:26.200
Is it true, that
you killed some children?
862
01:24:54.320 --> 01:24:58.960
Did you at any time observe
hostile activity from Compound 6?
863
01:24:59.120 --> 01:25:00,480
No.
864
01:25:00,640 --> 01:25:04,120
I'll make the assumption that
you, in the combat situation �
865
01:25:04,280 --> 01:25:08,720
� didn't direct Pedersen's
attention toward that compound.
866
01:25:10.680 --> 01:25:12.600
That is correct.
867
01:25:12.760 --> 01:25:16.640
Did you at any time observe any
enemy activity in Compound 6?
868
01:25:17.720 --> 01:25:19.360
No.
869
01:25:19.520 --> 01:25:22.800
Since you didn't observe anything,
I'll assume �
870
01:25:22.960 --> 01:25:27.920
� you didn't direct Pedersen's
attention toward that compound?
871
01:25:28.080 --> 01:25:30.520
� That is correct.
� Thank you.
872
01:25:32.040 --> 01:25:36.360
� I have no further questions.
� And the defence?
873
01:25:36.520 --> 01:25:40,920
Can you with 100 % certainty deny
that the enemy was located in Compound 6?
874
01:25:41.920 --> 01:25:44.440
� No, certainly not.
� Thank you.
875
01:25:44.600 --> 01:25:47.520
I would like to call the next witness.
876
01:25:52,000 --> 01:25:55,200
Najib Bisma.
Welcome.
877
01:25:59.280 --> 01:26:02,280
Just take a seat right there, Najib.
878
01:26:05,200 --> 01:26:07,360
Take a seat, please.
879
01:26:09,960 --> 01:26:13.200
Does a company commander
normally patrol �
880
01:26:13,360 --> 01:26:16.240
� as much as
Claus Michael Pedersen did?
881
01:26:16,400 --> 01:26:20.640
That is, put himself in the
line of fire like that?
882
01:26:20,800 --> 01:26:25.440
Most bosses go on
a few patrols, but ...
883
01:26:26,440 --> 01:26:30.320
Claus is the type that takes charge
and shows the way, �
884
01:26:30,480 --> 01:26:35.080
� and he did that a lot
the last month or so down there.
885
01:26:35,240 --> 01:26:39.800
� Did you think that was appropriate?
� There were pros and cons.
886
01:26:41,800 --> 01:26:45.720
You did talk about it with the defendant,
is that correct?
887
01:26:49,160 --> 01:26:55.160
I mentioned it to Claus,
but that was for his own sake.
888
01:26:55,320 --> 01:26:57.520
How so?
889
01:27:00,240 --> 01:27:05,440
Were you concerned about his judgment
in the time leading up to this incident?
890
01:27:05,600 --> 01:27:07,520
No, not worried ...
891
01:27:07,680 --> 01:27:11.800
According to your signed testimony �
892
01:27:11,960 --> 01:27:14.840
� you did have doubts about his judgment.
893
01:27:15,000 --> 01:27:18.880
I quote: "He had trouble
prioritizing important tasks."
894
01:27:19,040 --> 01:27:21.800
That is verbatim from your testimony.
895
01:27:21,960 --> 01:27:26.080
Claus is my friend. We started
at officer school together �
896
01:27:26,240 --> 01:27:29.880
� and I know his family,
so I was worried about Claus.
897
01:27:30,040 --> 01:27:32.760
At a personal level,
not as my boss.
898
01:27:32,920 --> 01:27:36.840
But he was your boss.
He was the head of a whole company.
899
01:27:38,120 --> 01:27:43.600
Your boss exhibits, according to you,
signs of impaired judgment.
900
01:27:43,760 --> 01:27:47.600
He has difficulty prioritizing tasks �
901
01:27:47,760 --> 01:27:52.560
� and ends up in serious combat
with several wounded.
902
01:27:52,720 --> 01:27:56.400
Then he orders the bombing of
a compound in the village.
903
01:27:56,560 --> 01:27:59.440
Did you consider, as next-in-command, �
904
01:27:59,600 --> 01:28:02,920
� that something went terribly
wrong out there?
905
01:28:09,760 --> 01:28:13.040
That is a difficult question because ...
906
01:28:16,320 --> 01:28:20.040
You can't imagine,
what it means to be out there.
907
01:28:20,200 --> 01:28:23.680
Claus is the most capable soldier
I know.
908
01:28:25,360 --> 01:28:30.120
And ultimately it is our responsibility
to get our men back home in one piece.
909
01:28:31,880 --> 01:28:34.320
That is what we are there for.
910
01:28:35,320 --> 01:28:38.480
But he shouldn't have been
out there with them.
911
01:28:38,640 --> 01:28:42.320
We should have been in the camp
with the overview.
912
01:28:46,480 --> 01:28:50.320
That's all for me. Thanks.
913
01:29:01,440 --> 01:29:03,160
Hey.
914
01:29:03,320 --> 01:29:05,560
915
01:29:08,400 --> 01:29:11.440
I gotta do something, Maria.
916
01:29:13,360 --> 01:29:16.080
I gotta to do something.
917
01:29:28,680 --> 01:29:31.280
Hey. Come on.
918
01:29:32,880 --> 01:29:35.400
There there.
919
01:29:45,160 --> 01:29:46.640
Hey.
920
01:29:57.920 --> 01:30:01,040
We need you. Hey!
921
01:30:27.520 --> 01:30:30.640
Yes, Kenneth Jensen,
or Butcher ...
922
01:30:30.800 --> 01:30:34.160
That is what we have mostly heard
you referred to as.
923
01:30:34.320 --> 01:30:37.240
I was called Butcher, colloquially.
924
01:30:37.400 --> 01:30:39.760
It's a nickname.
925
01:30:39.920 --> 01:30:42.920
� Where does it come from?
� That's a long story.
926
01:30:43.080 --> 01:30:46.120
My father was a butcher.
And I have two brothers.
927
01:30:46.280 --> 01:30:50.320
� So we just got the nicknames Butcher.
� Butcher and Butcher.
928
01:30:50.480 --> 01:30:53.960
There was Little Butcher,
Medium Butcher, and Big Butcher.
929
01:30:54.120 --> 01:30:56.800
Okay good.
930
01:30:56.960 --> 01:31:01,000
In this court, we have heard
the sound from a video clip, �
931
01:31:01,160 --> 01:31:04,120
� in which you pass on
orders from the defendant �
932
01:31:04,280 --> 01:31:06,920
� to bomb Compound 6.
933
01:31:08,200 --> 01:31:12.240
At the time, did you know
the reason for that order?
934
01:31:12,400 --> 01:31:14.520
Yes, I did.
935
01:31:15,680 --> 01:31:18.600
It was me who told Claus, �
936
01:31:18,760 --> 01:31:21.920
� that I could see muzzle flashes
from Compound 6.
937
01:31:22,080 --> 01:31:23.880
938
01:31:24,040 --> 01:31:29.400
Will the audience please refrain
from commenting?
939
01:31:35,400 --> 01:31:37.040
Could you repeat that?
940
01:31:37,200 --> 01:31:42.640
I told Claus that I saw
muzzle flashes coming from Compound 6.
941
01:31:45,720 --> 01:31:50.480
This is completely new to me.
How is it possible for you �
942
01:31:50,640 --> 01:31:54.720
� to provide that information to the defendant
from your location behind the wall?
943
01:31:54.880 --> 01:32:00,120
We have heard several accounts
of how chaotic it was.
944
01:32:00,280 --> 01:32:03,800
We have heard that you were lying in cover
with him behind the wall �
945
01:32:03,960 --> 01:32:06,640
� and that you were
under heavy fire.
946
01:32:06,800 --> 01:32:11.920
We were, but the boss gets up
to gain insight �
947
01:32:12.080 --> 01:32:16.840
� on the compounds from which the shots
are coming. I get up behind him.
948
01:32:17.000 --> 01:32:20.280
And then I see some muzzle flashes
coming from Compound 6 �
949
01:32:20.440 --> 01:32:23.640
� and the surrounding area,
and I inform him of this.
950
01:32:23.800 --> 01:32:26.840
When we're back in cover
behind the wall, �
951
01:32:27.000 --> 01:32:31.480
� he asks me to verify
coordinates on Compound 6.
952
01:32:31.640 --> 01:32:36.360
And then I can call TOC
and ask for the air support we got.
953
01:32:36.520 --> 01:32:40.000
On the audio sequence from
Lars Holm's helmet camera �
954
01:32:40.160 --> 01:32:45.280
� nothing indicates that you or the
defendant did what you are now saying.
955
01:32:45.440 --> 01:32:48.840
I wasn't really near Lars.
I was behind the boss.
956
01:32:49.000 --> 01:32:52.640
So I can't comment on what's
on that audio clip.
957
01:32:52.800 --> 01:32:55.120
I'm just telling you �
958
01:32:55.280 --> 01:32:58.680
� that it doesn't match your statement, �
959
01:32:58.840 --> 01:33:03,520
� but that it is very consistent
with your previous testimony.
960
01:33:03,680 --> 01:33:06,800
May I just point out
to the court, �
961
01:33:06,960 --> 01:33:10.600
� that testimony is not signed.
962
01:33:11.640 --> 01:33:14.400
� Is that true?
� That is correct.
963
01:33:14.560 --> 01:33:18.760
It is exhibit 23. There is nothing odious
about it not being signed.
964
01:33:18.920 --> 01:33:22.120
The witness was on his way to patrol,
when he testified.
965
01:33:22.280 --> 01:33:25.560
It was written
on a laptop in the camp �
966
01:33:25.720 --> 01:33:28.120
� and it was read through on the screen.
967
01:33:28.280 --> 01:33:30.720
I was just pointing it out.
968
01:33:30.880 --> 01:33:34.240
� It has been noted.
� But back to you, Kenneth.
969
01:33:34.400 --> 01:33:38.600
It was made in Afghanistan,
a few days after the incident occurred.
970
01:33:38.760 --> 01:33:42.320
In it you don't mention any muzzle flashes �
971
01:33:42.480 --> 01:33:47.720
� or any enemies around Compound 6,
none of this new information.
972
01:33:47.880 --> 01:33:51.720
I wasn't asked about those specifics, either.
973
01:33:51.880 --> 01:33:54.840
If I had been,
I would have answered.
974
01:33:55,000 --> 01:33:58.680
� You have to be asked specifically about that?
� Not necessarily.
975
01:33:58.840 --> 01:34:03,800
But I wasn't asked. We had just been
in enemy contact two-three days before.
976
01:34:03,960 --> 01:34:08,560
A man was critically wounded, and we were
on our way out in that same area again.
977
01:34:08,720 --> 01:34:12.960
Then I was questioned. And unfortunately, no.
I didn't mention anything about it.
978
01:34:13.120 --> 01:34:17.360
Obviously, I'm sorry about that.
But, well ... That's the way it is.
979
01:34:18.800 --> 01:34:21.320
980
01:34:22.400 --> 01:34:25.040
Does the prosecutor have anything else?
981
01:34:29.480 --> 01:34:34.440
Your company commander is in difficulties
and has been indicted for half a year.
982
01:34:34.600 --> 01:34:37.280
The information
you're bringing forward now, �
983
01:34:37.440 --> 01:34:41.640
� would have been of significant importance
to both the man and his case.
984
01:34:41.800 --> 01:34:44.400
Do you want me to believe, �
985
01:34:44.560 --> 01:34:47.800
� that at no point
did it occur to you �
986
01:34:47.960 --> 01:34:51.080
� to share any
of this information?
987
01:34:51.240 --> 01:34:55.840
� It's been six months.
� Yes, it has. Sorry.
988
01:35:02,240 --> 01:35:06,480
� Was that it?
� Yes, that was it. Thank you.
989
01:35:06,640 --> 01:35:09,840
Does the defence have any questions
for the witness?
990
01:35:10.000 --> 01:35:13.200
No, I can't seem to think of
anything right now.
991
01:35:13.360 --> 01:35:16.120
Then you are done.
992
01:35:16.280 --> 01:35:20.760
You may leave or sit with audience,
if you so please.
993
01:35:27.000 --> 01:35:28.720
The law is clear:
994
01:35:28.880 --> 01:35:32.800
The prohibition against arbitrary attacks
is of central importance �
995
01:35:32.960 --> 01:35:37.000
� in the protection of
the civilian population.
996
01:35:37.160 --> 01:35:40,600
At no point has the defendant
been able to justify �
997
01:35:40.760 --> 01:35:43.400
� why he decided
to attack.
998
01:35:43.560 --> 01:35:47.600
He says someone in the unit identified
Compound 6 as a hostile target, �
999
01:35:47.760 --> 01:35:52.160
� but he hasn't indicated who or
specified further circumstances.
1000
01:35:52.320 --> 01:35:56.640
The court has heard me question every single
soldier in the vicinity of the defendant, �
1001
01:35:56.800 --> 01:36:00,520
� who would have been
able to identify Compound 6.
1002
01:36:00,680 --> 01:36:06,920
And one soldier, Kenneth 'Butcher' Jensen,
waited until court to inform us �
1003
01:36:07,080 --> 01:36:11.840
� that he observed the muzzle flashes
and conveyed it to the defendant.
1004
01:36:12.000 --> 01:36:14.640
I have no trust in
the witness, �
1005
01:36:14.800 --> 01:36:17.400
� because in the sound recording �
1006
01:36:17.560 --> 01:36:21.640
� we can clearly hear the exchange of words
between the defendant and Butcher �
1007
01:36:21.800 --> 01:36:27.000
� up until the order: "I don't
give a shit who's in there."
1008
01:36:27.160 --> 01:36:30.160
And when next-in-command
in TOC insists on PID:
1009
01:36:30.320 --> 01:36:33.120
"Tell them, I know
who's in there."
1010
01:36:33.280 --> 01:36:37.880
I see a man who disregards
the need of a civilian population �
1011
01:36:38.040 --> 01:36:40.800
� to save his
own guy, Lasse.
1012
01:36:40.960 --> 01:36:44.000
Is that understandable from a human perspective?
1013
01:36:44.160 --> 01:36:45.800
Yes.
1014
01:36:45.960 --> 01:36:51.360
We can probably all understand
the difficult dilemma.
1015
01:36:51.520 --> 01:36:54.320
But although we have
sympathy for the defendant, �
1016
01:36:54.480 --> 01:36:57.720
� who appears to be
a competent soldier and leader �
1017
01:36:57.880 --> 01:37:00,840
� and although we must provide
Danish soldiers room for manoeuvreability �
1018
01:37:01,000 --> 01:37:04,560
� in extreme circumstances,
no one is above the law.
1019
01:37:04,720 --> 01:37:07,480
Otherwise, a judicial system is rendered superfluous.
1020
01:37:07,640 --> 01:37:10.960
If we in a case like this �
1021
01:37:11.120 --> 01:37:15.360
� let such a serious violation
of humanitarian rights slide, �
1022
01:37:15.520 --> 01:37:19.240
� we will end somewhere,
where we do not want to be.
1023
01:37:19.400 --> 01:37:24.200
Claus Michael Pedersen must be sentenced
because there is no doubt �
1024
01:37:24.360 --> 01:37:29.280
� that he intentionally disregarded
the elementary rules of engagement.
1025
01:37:31.120 --> 01:37:34.240
Basically, the penalty in � 36.2 �
1026
01:37:34.400 --> 01:37:37.040
� is prison for life.
1027
01:37:37.200 --> 01:37:40.480
Now, however,
this is a jury trial, �
1028
01:37:40.640 --> 01:37:44.280
� because the defendant did not have
the intention to kill civilians.
1029
01:37:44.440 --> 01:37:49.480
But their deaths are a direct
consequence of his decision.
1030
01:37:51.520 --> 01:37:55,000
The maximum penalty is four years.
1031
01:37:55.160 --> 01:37:59.640
It is my contention, that we
are close to that maximum.
1032
01:37:59.800 --> 01:38:04,000
With these remarks, I rest my case.
1033
01:38:04,160 --> 01:38:08,560
I would like to remind the court,
that it is the prosecutor �
1034
01:38:08,720 --> 01:38:11.400
� who has the burden of proof �
1035
01:38:11,560 --> 01:38:15.280
� and must prove beyond any
reasonable doubt �
1036
01:38:15.440 --> 01:38:18.000
� that my client is guilty.
1037
01:38:18.160 --> 01:38:22.960
The point of contention was quite
simply, if my client had PID.
1038
01:38:24.240 --> 01:38:28,400
My client says loud and clear,
that he did.
1039
01:38:28.560 --> 01:38:32.920
The prosecutor claims that he did not.
1040
01:38:33.080 --> 01:38:38.360
But then we hear communications officer
Kenneth Jensen, Butcher, tell us �
1041
01:38:38.520 --> 01:38:42.080
� it was he, who saw the
muzzle fire coming from Compound 6.
1042
01:38:42.240 --> 01:38:47.160
That it was he who identified
Compound 6 as a military target �
1043
01:38:48.080 --> 01:38:51.760
� and not as a civilian target,
as the prosecutor claims.
1044
01:38:54.000 --> 01:38:57.880
My client, Claus Michael Pedersen,
had PID.
1045
01:38:58.800 --> 01:39:03,040
If Danish soldiers, who put
their lives one the line, are prosecuted �
1046
01:39:03,200 --> 01:39:08,400
� for violations of the military
criminal code, on conjecture, �
1047
01:39:08,560 --> 01:39:11.640
� THEN we'll be somewhere,
we do not want to be.
1048
01:39:11.800 --> 01:39:16.920
Therefore, I must call
for acquittal on all charges.
1049
01:39:17.080 --> 01:39:21.000
And with that, I rest my case. Thank you.
1050
01:39:21.160 --> 01:39:25.560
Now it's your turn, Claus Michael
Pedersen, you have the last word.
1051
01:39:25.720 --> 01:39:30.040
Do you have anything to add,
that has not already been said?
1052
01:39:32.000 --> 01:39:33.720
No.
1053
01:39:33.880 --> 01:39:37.080
Then we will retire
and deliberate on the case.
1054
01:39:37.240 --> 01:39:41.160
The verdict will be handed down
on Thursday the 14th
1055
01:39:41.880 --> 01:39:44.240
Let me go in front.
1056
01:39:59.200 --> 01:40:01,240
This one's good!
1057
01:40:01,400 --> 01:40:03,880
� Here! Throw it.
� This one's good.
1058
01:40:05,760 --> 01:40:07,240
Two!
1059
01:40:14.120 --> 01:40:15.920
� Dad?
� Yes.
1060
01:40:16.080 --> 01:40:19.960
� Look at this rock.
� Did you found an nice rock?
1061
01:40:20.120 --> 01:40:23.880
� No. ...'s got a hole in it.
� What?
1062
01:40:27.240 --> 01:40:31.320
� Hold it like this.
� Show him a rock skip.
1063
01:40:32.760 --> 01:40:35.080
� Hello!
� Can you see me?
1064
01:40:35.240 --> 01:40:38.600
� How many fingers am I holding up?
� Two.
1065
01:40:42.720 --> 01:40:45.400
� Okay, are you ready?
� No!!
1066
01:40:45.560 --> 01:40:48.320
� What?
� What a weak shot.
1067
01:40:48.480 --> 01:40:51.080
Yeah, it was a silly shot.
1068
01:41:44.920 --> 01:41:47.280
We will now pronounce the verdict.
1069
01:41:47.440 --> 01:41:50.800
Claus Michael Pedersen is acquitted.
1070
01:41:50.960 --> 01:41:53.920
The Treasury will pay the costs of the trial.
1071
01:41:54.080 --> 01:41:56.120
1072
01:41:58.160 --> 01:42:01,560
Can I ... Can I ...
Can I please have order in the court?
1073
01:42:01,720 --> 01:42:06,480
A reaction is understandable,
but please, refrain from it.
1074
01:42:06,640 --> 01:42:11,560
Please sit down, and I will provide
the reasoning for the verdict.
1075
01:42:15.080 --> 01:42:17.960
The verdict is unanimous, �
1076
01:42:18.120 --> 01:42:22.600
� and that means
that we all three agree with the result.
1077
01:43:41.600 --> 01:43:44.640
� This is Afghanistan, right?
� Mhm.
1078
01:43:44.800 --> 01:43:48.040
� And that is Denmark, right?
� Mhm.
1079
01:43:48.800 --> 01:43:52.320
And this is Madagascar,
that is South Africa �
1080
01:43:52.480 --> 01:43:56.760
� and this is Brazil,
and this is Italy.
1081
01:43:58.240 --> 01:44:01,160
Or I mean ...
What was it?
1082
01:44:01,320 --> 01:44:03,760
� USA.
� USA.
1083
01:44:03,920 --> 01:44:07,680
� Come.
� USA. USA.
1084
01:44:07,840 --> 01:44:12.000
� Now go to bed. USA.
� Dad?
1085
01:44:15.640 --> 01:44:21.080
� Do you have to go away again?
� No. I don't.
1086
01:44:22.800 --> 01:44:25.920
� So you'll stay at home now?
� Yes.
1087
01:44:28,400 --> 01:44:31.120
Could you tuck me in tomorrow then?
1088
01:44:33,200 --> 01:44:35.120
Could you?
1089
01:44:36.960 --> 01:44:39.360
I sure can.
1090
01:44:39.520 --> 01:44:43.520
� I love you.
� I love you too. Good night.
1091
01:46:03.020 --> 01:46:08.520
Translated by Nuked @ PTP
85563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.