Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:14,690 --> 00:00:15,980
Why didn't you tell me?
3
00:00:18,990 --> 00:00:20,910
That the one who fired me was Yoo Jin Woo...
4
00:00:23,930 --> 00:00:26,550
Why didn't you tell me and
make me look like an idiot?
5
00:00:26,550 --> 00:00:27,190
Why?
6
00:00:33,830 --> 00:00:35,310
I was wondering about that, too.
7
00:00:37,330 --> 00:00:39,470
Why I knew everything yet didn't tell you...
8
00:00:40,220 --> 00:00:41,400
or I couldn't...
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,400
Now I know why.
10
00:00:52,390 --> 00:00:53,350
This is my answer.
11
00:01:22,430 --> 00:01:25,050
I couldn't tell you because you'd get hurt.
12
00:01:25,050 --> 00:01:26,480
Because I like you, Jung Soo Young.
13
00:01:27,340 --> 00:01:28,870
I like you.
14
00:01:30,970 --> 00:01:33,430
So don't get hurt by that
asshole. It pisses me off.
15
00:01:36,620 --> 00:01:40,240
Don't accept his apology.
Don't ever eat with him.
16
00:01:40,240 --> 00:01:42,800
And don't even bump into
him on the street, okay?
17
00:01:43,710 --> 00:01:46,900
Don't ever let that bastard treat
you rudely ever again, okay?
18
00:01:49,340 --> 00:01:50,430
Jung Soo Young...
19
00:01:53,070 --> 00:01:54,260
Where are you going, Jung Soo Young?
20
00:01:55,090 --> 00:01:57,240
I'm not finished.
21
00:01:58,330 --> 00:01:59,180
Jung Soo Young.
22
00:02:00,950 --> 00:02:01,780
Jeez...
23
00:02:01,780 --> 00:02:02,670
Jung Soo Young.
24
00:02:02,890 --> 00:02:04,420
Stop right there.
25
00:02:06,140 --> 00:02:08,300
You should take your shoe.
Where the heck are you going?
26
00:02:08,300 --> 00:02:09,730
I don't know either.
27
00:02:12,850 --> 00:02:13,450
What is this?
28
00:02:16,490 --> 00:02:17,280
I'm sorry.
29
00:02:41,320 --> 00:02:42,170
Oh, this...
30
00:02:43,260 --> 00:02:44,500
What in the...
31
00:02:44,500 --> 00:02:46,110
...world has happened?
32
00:02:46,110 --> 00:02:47,690
What just happened to me?
33
00:02:48,660 --> 00:02:49,500
Oh, no.
34
00:02:51,090 --> 00:02:51,850
Oh... wait.
35
00:03:00,810 --> 00:03:02,180
Yoo Ah.
36
00:03:02,180 --> 00:03:03,520
What is it?
37
00:03:03,520 --> 00:03:05,450
Why did you want me to bring your shoe?
38
00:03:06,030 --> 00:03:07,000
What?
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,150
Why are you looking like this?
40
00:03:08,360 --> 00:03:09,740
Did something happen to you?
41
00:03:09,740 --> 00:03:11,920
Did a pervert or something chase you?
42
00:03:11,920 --> 00:03:13,130
No...
43
00:03:13,130 --> 00:03:15,120
It's true someone was after me, but...
44
00:03:15,120 --> 00:03:15,990
it wasn't a pervert.
45
00:03:15,990 --> 00:03:17,470
It was a pervert.
46
00:03:17,470 --> 00:03:18,380
Are you okay?
47
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
Put these on for now.
48
00:03:21,890 --> 00:03:24,060
Should we report this to
the police or something?
49
00:03:24,830 --> 00:03:25,960
No.
50
00:03:25,960 --> 00:03:26,910
Let's go now.
51
00:03:28,470 --> 00:03:29,130
Oh, my feet.
52
00:03:29,130 --> 00:03:31,620
You really got scared. Are you really okay?
53
00:03:33,530 --> 00:03:35,030
Where did you meet him?
54
00:04:04,270 --> 00:04:07,810
King of High School. Episode 8.
55
00:04:28,870 --> 00:04:31,630
I thought I should return these to you.
56
00:04:31,630 --> 00:04:32,200
Alright, then.
57
00:04:34,050 --> 00:04:34,860
Wait.
58
00:04:36,360 --> 00:04:38,070
I think I have something
to return to you, too.
59
00:04:39,720 --> 00:04:41,110
The thermo you left at my place.
60
00:04:41,330 --> 00:04:42,560
Throw it away.
61
00:04:42,560 --> 00:04:43,440
I don't need it.
62
00:04:52,330 --> 00:04:54,220
You shouldn't live like that.
63
00:04:56,500 --> 00:04:58,680
You are a bastard...
64
00:04:58,680 --> 00:04:59,720
without any basic manners.
65
00:05:10,340 --> 00:05:11,240
What's going on?
66
00:05:11,470 --> 00:05:12,710
I wanted to say something.
67
00:05:12,710 --> 00:05:13,630
I am really thankful.
68
00:05:14,870 --> 00:05:18,270
Because you're such a bastard,
I came to realize something important.
69
00:05:19,380 --> 00:05:21,410
My feelings toward Jung Soo Young.
70
00:05:23,830 --> 00:05:24,610
So...
71
00:05:24,900 --> 00:05:25,860
from now on...
72
00:05:25,860 --> 00:05:28,330
if you ever try to do anything funny to her,
73
00:05:28,330 --> 00:05:30,200
I don't think I can stand back anymore.
74
00:05:31,370 --> 00:05:32,580
You know I have hot temper.
75
00:05:36,520 --> 00:05:37,530
I warned you, okay?
76
00:05:39,680 --> 00:05:40,920
From early in the morning...
77
00:05:43,170 --> 00:05:44,260
Are you done?
78
00:05:45,290 --> 00:05:46,770
Please leave if you are.
79
00:05:46,770 --> 00:05:48,360
I was about to anyway.
80
00:05:49,290 --> 00:05:50,300
Anyway...
81
00:05:51,060 --> 00:05:52,920
Thank you for being such a bastard.
82
00:05:56,820 --> 00:05:57,470
Wait.
83
00:06:01,330 --> 00:06:02,910
Let me ask you something, too.
84
00:06:04,020 --> 00:06:05,350
About two weeks ago...
85
00:06:05,350 --> 00:06:06,390
did you go to Germany?
86
00:06:10,140 --> 00:06:12,520
What are you gonna do if I did or didn't?
87
00:06:13,850 --> 00:06:16,640
Please stop being so interested
in my personal life, too.
88
00:06:16,640 --> 00:06:18,000
Director Yoo Jin Woo.
89
00:06:19,070 --> 00:06:20,330
And...
90
00:06:20,330 --> 00:06:21,120
My warning.
91
00:06:22,850 --> 00:06:23,850
Please keep that in mind.
92
00:06:39,210 --> 00:06:40,550
Oh, Secretary Jung.
93
00:06:40,550 --> 00:06:41,050
Secretary Jung.
94
00:06:41,050 --> 00:06:42,330
Oh, yes. Assistant Manager.
95
00:06:42,330 --> 00:06:44,120
- This is information from World Research.
- Yes.
96
00:06:44,120 --> 00:06:46,060
The director needs to read
and examine it immediately.
97
00:06:46,650 --> 00:06:49,030
- If you have time...
- I'll go to the General Affairs Team.
98
00:06:49,030 --> 00:06:49,930
Assistant Manager...
99
00:07:08,860 --> 00:07:10,020
You are overreacting again.
100
00:07:10,420 --> 00:07:12,820
Why are you so startled?
Did you see a ghost or something?
101
00:07:13,470 --> 00:07:16,090
Oh, this is the research material.
102
00:07:16,090 --> 00:07:18,200
This... Assistant Manager Park....
103
00:07:18,200 --> 00:07:19,280
should send a fax...
104
00:07:19,280 --> 00:07:22,560
Why don't you look me in the eyes? You make
it so obvious that you're uncomfortable.
105
00:07:24,840 --> 00:07:27,520
Assistant Manager Park said he
needed to send the fax right away.
106
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
He asked you to read and
examine it immediately.
107
00:07:29,040 --> 00:07:29,970
Then, I'll put this...
108
00:07:32,350 --> 00:07:33,440
Are you Cinderella?
109
00:07:33,820 --> 00:07:35,780
Why did you run away without your shoe?
110
00:07:36,530 --> 00:07:38,340
Oh, thank you.
111
00:07:45,460 --> 00:07:47,140
Don't you think you're being too mean?
112
00:07:47,140 --> 00:07:49,300
How can you hear my confession
of love and run away like that?
113
00:07:50,870 --> 00:07:55,040
He said you really need to review that
right now, so I'll confirm it with him.
114
00:08:01,080 --> 00:08:02,000
Do you dislike me?
115
00:08:03,580 --> 00:08:06,370
No, no. Why would I?
116
00:08:06,370 --> 00:08:06,980
Then...
117
00:08:07,700 --> 00:08:08,620
Do you like me?
118
00:08:10,780 --> 00:08:11,960
No.
119
00:08:11,960 --> 00:08:13,280
It's not that either.
120
00:08:14,650 --> 00:08:15,910
I am really being truthful.
121
00:08:17,000 --> 00:08:18,770
So...
122
00:08:18,770 --> 00:08:19,580
Wrong guy...
123
00:08:21,480 --> 00:08:23,270
Stop crying over the wrong guy, and...
124
00:08:23,270 --> 00:08:24,570
...come to me.
125
00:08:24,570 --> 00:08:25,120
Okay?
126
00:08:29,570 --> 00:08:30,030
Okay?
127
00:08:31,490 --> 00:08:32,580
Director.
128
00:08:32,580 --> 00:08:34,760
Please take a look at it
right away, okay, Director?
129
00:08:35,600 --> 00:08:36,150
Ouch.
130
00:08:40,120 --> 00:08:42,140
That girl...
131
00:08:50,810 --> 00:08:51,380
Oh, my.
132
00:08:52,450 --> 00:08:54,880
You didn't give me a morning call.
So, I'm calling you to tell you to call me.
133
00:08:55,250 --> 00:08:56,690
Oh, Director.
134
00:08:56,690 --> 00:08:58,740
I'm so sorry. I slept late again.
135
00:08:58,740 --> 00:08:59,850
It's fine.
136
00:08:59,850 --> 00:09:01,830
Now you're up, see you at work.
137
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
And...
138
00:09:05,800 --> 00:09:07,030
Oh, yes.
139
00:09:10,520 --> 00:09:11,920
Why don't you answer me now?
140
00:09:12,620 --> 00:09:13,340
Okay?
141
00:09:13,910 --> 00:09:14,540
Oh...
142
00:09:15,380 --> 00:09:16,840
Excuse me?
143
00:09:21,780 --> 00:09:23,410
Lee Hyung Suk - You're taking too long.
144
00:09:23,410 --> 00:09:27,410
Director Lee - Okay?
145
00:09:30,670 --> 00:09:32,590
So how did it go?
146
00:09:32,590 --> 00:09:34,250
Oh, so-so.
147
00:09:34,250 --> 00:09:35,740
First of all, we decided...
148
00:09:36,610 --> 00:09:39,690
to work on International
Business District in Yongsan.
149
00:09:39,690 --> 00:09:41,230
Wow, of course...
150
00:09:42,400 --> 00:09:45,380
Everything goes smoothly when you're
involved in the project, President.
151
00:09:45,840 --> 00:09:48,280
It moves like an open highway.
152
00:09:49,020 --> 00:09:53,470
The imbeciles always try
to do it themselves first.
153
00:09:53,470 --> 00:09:54,330
Who cares if you have long legs...
154
00:09:54,330 --> 00:09:55,210
So, what's your point?
155
00:09:56,560 --> 00:09:58,280
You must have followed me for a reason.
156
00:09:58,670 --> 00:09:59,450
Oh, yes.
157
00:10:00,170 --> 00:10:01,260
Oh, this...
158
00:10:01,260 --> 00:10:02,780
I brought a sample of our new brochure.
159
00:10:03,080 --> 00:10:04,650
I wanted you to see it first.
160
00:10:05,720 --> 00:10:07,660
The previous one was okay, too.
161
00:10:07,660 --> 00:10:09,030
Why waste money like this?
162
00:10:09,030 --> 00:10:09,670
Jeez...
163
00:10:09,670 --> 00:10:13,460
It's like our company's name card,
so we need to upgrade it once in a while.
164
00:10:13,730 --> 00:10:17,170
And we should change the design.
It will make us all feel better...
165
00:10:17,900 --> 00:10:21,180
It has the executives' profiles at the back.
166
00:10:21,180 --> 00:10:23,500
Oh, here at the back...
167
00:10:23,500 --> 00:10:24,230
Oh, here.
168
00:10:24,230 --> 00:10:29,170
Wow, your picture is like almost...
169
00:10:29,170 --> 00:10:32,250
You almost look like James Dean.
170
00:10:32,590 --> 00:10:35,170
These days, the guy named
Robert Pattinson or something...
171
00:10:35,170 --> 00:10:37,020
I like that guy.
172
00:10:37,020 --> 00:10:39,400
James Dean? That's so old school.
173
00:10:39,400 --> 00:10:40,930
Don't let your age show.
174
00:10:40,930 --> 00:10:44,110
Right, President. The symbol
of handsome guy is...
175
00:10:44,110 --> 00:10:46,370
obviously Robert...
176
00:10:46,370 --> 00:10:50,040
It's Patri... Pattinson. You're right.
177
00:10:50,040 --> 00:10:52,600
I wonder if you even know
which movie he was in.
178
00:10:52,810 --> 00:10:54,400
Oh, my. What are you saying?
179
00:10:54,400 --> 00:10:55,510
I am...
180
00:10:55,510 --> 00:10:59,340
a big fan of Pattrinson or something
guy. You don't know a thing.
181
00:10:59,340 --> 00:11:00,930
He knows nothing.
182
00:11:00,930 --> 00:11:04,080
He doesn't even know if Pattinson
is the first or last name.
183
00:11:04,080 --> 00:11:05,220
Oh, god.
184
00:11:05,220 --> 00:11:08,950
Why should I know that? I'm not
even sure about my grandma's name.
185
00:11:17,220 --> 00:11:18,740
This coming Sunday...
186
00:11:18,740 --> 00:11:21,960
...would you like to eat with me?
187
00:11:30,940 --> 00:11:31,960
Yes, President.
188
00:11:31,960 --> 00:11:33,600
Prepare a gift and get it wrapped.
189
00:11:33,990 --> 00:11:35,800
For the young people...
190
00:11:35,800 --> 00:11:37,160
...something like cuffs buttons.
191
00:11:40,330 --> 00:11:42,250
Okay, regarding the On Square Project...
192
00:11:42,250 --> 00:11:44,910
everyone must send promotional
material to the vendors.
193
00:11:44,910 --> 00:11:47,070
Let's wait for their reaction and
schedule another meeting afterward.
194
00:11:48,240 --> 00:11:50,450
Will that be okay to do that, Director?
195
00:11:51,370 --> 00:11:52,240
Of course.
196
00:11:52,240 --> 00:11:53,230
Let's do so.
197
00:11:53,230 --> 00:11:53,820
Yes.
198
00:11:54,220 --> 00:11:55,160
Okay.
199
00:11:55,330 --> 00:11:56,010
Meeting over.
200
00:11:57,130 --> 00:11:57,590
Then...
201
00:11:57,590 --> 00:11:58,930
I'll go to the Banana Mall.
202
00:11:58,930 --> 00:12:00,030
I'll be back by 4 o'clock.
203
00:12:00,030 --> 00:12:01,550
- Sure.
- Bye.
204
00:12:01,550 --> 00:12:02,570
I'm hungry.
205
00:12:02,570 --> 00:12:03,800
Ugh, so hungry.
206
00:12:04,310 --> 00:12:06,040
I have meetings after meetings today.
207
00:12:06,300 --> 00:12:09,770
Ugh, why does it have to be so long today?
208
00:12:09,770 --> 00:12:11,740
Meetings are too grueling.
209
00:12:11,740 --> 00:12:15,900
I know. I only had Udong for
lunch, and now I'm starving.
210
00:12:16,540 --> 00:12:19,000
Shall we play a game and loser buys snacks?
211
00:12:19,000 --> 00:12:20,390
Oh, that's a great idea.
212
00:12:20,390 --> 00:12:22,260
- I love it.
- Shall we?
213
00:12:22,930 --> 00:12:27,490
Then shall we go for a combo of spicy
rice cake, soondae, and tempura?
214
00:12:27,490 --> 00:12:29,200
Wow!
215
00:12:29,630 --> 00:12:31,020
Director, is that cool?
216
00:12:31,340 --> 00:12:32,230
Okay.
217
00:12:32,230 --> 00:12:36,100
So, now only Secretary Jung and I are left.
218
00:12:36,940 --> 00:12:38,950
$10 from Sang Hee...
219
00:12:38,950 --> 00:12:42,230
$5 from Yoon Joo, and nothing
for Do Ji and Ji Dae Han.
220
00:12:42,230 --> 00:12:43,770
Director for pick-up.
221
00:12:44,130 --> 00:12:45,710
Oh, this is rather thrilling.
222
00:12:45,710 --> 00:12:48,140
And now, Secretary Jung is starting.
223
00:12:56,260 --> 00:12:57,950
Oh... Jung Soo Young for pick-up...
224
00:12:58,770 --> 00:13:00,560
God... I pay $20 again?
225
00:13:00,800 --> 00:13:04,560
I became a bad luck icon for the
ladder game. I have no money.
226
00:13:04,560 --> 00:13:06,520
Everyone should pay now.
227
00:13:06,520 --> 00:13:08,400
Director and Secretary Jung will...
228
00:13:08,400 --> 00:13:10,120
go to pick up the food.
229
00:13:10,120 --> 00:13:12,500
I think I should pay $20.
230
00:13:12,500 --> 00:13:15,200
Assistant Manager, do you
want to change with me?
231
00:13:15,200 --> 00:13:16,370
What?
232
00:13:16,370 --> 00:13:17,370
Oh, I will...
233
00:13:17,370 --> 00:13:19,420
- Why, Soo Young?
- Here you go.
234
00:13:19,420 --> 00:13:21,210
My shoes...
235
00:13:21,210 --> 00:13:24,430
I wore uncomfortable shoes today.
236
00:13:24,430 --> 00:13:27,490
Thank you, Assistant Manager. My shoes...
237
00:13:27,490 --> 00:13:29,530
I guess I got lucky today.
238
00:13:29,530 --> 00:13:31,760
Yay! My $20 will stay with me.
239
00:13:31,760 --> 00:13:35,090
By the way, I don't feel comfortable
sending the director on errands.
240
00:13:35,090 --> 00:13:36,690
- Shall we just go?
- Sure. Let's just go.
241
00:13:36,690 --> 00:13:39,420
Oh, no, no. We should play
fair on things like this.
242
00:13:39,420 --> 00:13:40,200
I'll go.
243
00:13:40,200 --> 00:13:41,260
No, no. We will go.
244
00:13:41,500 --> 00:13:44,260
Oh, okay. Then I'll go
buy coffee with Dae Han.
245
00:13:44,260 --> 00:13:44,970
Go, go.
246
00:13:44,970 --> 00:13:46,270
Let me go, too.
247
00:13:48,300 --> 00:13:48,800
What happened?
248
00:13:48,800 --> 00:13:49,930
Oh, it hurts.
249
00:13:49,930 --> 00:13:50,900
Are you alright?
250
00:13:50,900 --> 00:13:53,680
Let's go.
251
00:13:53,680 --> 00:13:54,570
Are you okay?
252
00:14:03,660 --> 00:14:04,800
Get up.
253
00:14:11,150 --> 00:14:13,760
It's time to go home.
Aren't you going, Secretary Jung?
254
00:14:13,760 --> 00:14:16,730
Yes, I will go when I'm done with this.
255
00:14:21,910 --> 00:14:23,340
Then I'll get going first.
256
00:14:23,340 --> 00:14:25,170
- Okay.
- Good-bye.
257
00:14:36,970 --> 00:14:38,300
Go home.
258
00:14:38,300 --> 00:14:39,940
Assistant Manager, I'll go home.
259
00:14:39,940 --> 00:14:41,400
- Good-bye.
- Make sure you massage your ankle.
260
00:14:41,400 --> 00:14:41,850
Okay.
261
00:14:46,350 --> 00:14:47,050
I'm sorry.
262
00:14:56,620 --> 00:14:57,880
Jung Soo Young.
263
00:14:57,880 --> 00:14:58,990
Take the taxi with me.
264
00:14:59,340 --> 00:15:02,240
Director, it's alright. I can take the bus.
265
00:15:02,240 --> 00:15:03,320
Are you running away again?
266
00:15:03,320 --> 00:15:05,740
You're limping. Just take the taxi.
267
00:15:06,560 --> 00:15:07,340
I said I am okay.
268
00:15:10,880 --> 00:15:12,000
Jung Soo Young.
269
00:15:13,000 --> 00:15:15,020
Am I that uncomfortable?
270
00:15:15,020 --> 00:15:18,130
You sprained your ankle while trying to
get away from me. Am I that terrible?
271
00:15:20,520 --> 00:15:21,400
Why can't I?
272
00:15:22,380 --> 00:15:23,960
Why can't I?
273
00:15:25,280 --> 00:15:27,500
Of course, you can't.
274
00:15:27,500 --> 00:15:28,360
How can I...
275
00:15:31,140 --> 00:15:34,040
I cried over Director Yoo until yesterday.
276
00:15:34,740 --> 00:15:36,800
And you saw it all.
277
00:15:36,800 --> 00:15:39,840
I can't just change my
mind like flipping a coin.
278
00:15:40,590 --> 00:15:41,700
I shouldn't.
279
00:15:41,700 --> 00:15:42,850
It's not right.
280
00:15:42,850 --> 00:15:45,790
I know. I know it's bad timing, but...
281
00:15:45,790 --> 00:15:46,450
Director.
282
00:15:47,250 --> 00:15:48,160
To be honest with you...
283
00:15:49,090 --> 00:15:51,980
I don't get emotional that easily.
284
00:15:51,980 --> 00:15:52,890
Moreover...
285
00:15:52,890 --> 00:15:54,320
I already made up my mind.
286
00:15:54,570 --> 00:15:58,730
There's no man in my life for the time
being. Just keep on working hard.
287
00:15:58,730 --> 00:15:59,460
You know...
288
00:15:59,460 --> 00:16:01,920
When you get indigestion from something,
289
00:16:01,920 --> 00:16:04,440
you don't want to even
look at that food anymore.
290
00:16:04,440 --> 00:16:06,270
When you get bitten by a dog,
291
00:16:06,270 --> 00:16:07,990
you get freaked out by...
292
00:16:07,990 --> 00:16:09,740
...a puppy or something.
293
00:16:10,860 --> 00:16:12,720
I would like to focus...
294
00:16:12,720 --> 00:16:14,090
only on my secretarial work.
295
00:16:14,090 --> 00:16:16,310
Watch me do that, Director.
296
00:16:17,060 --> 00:16:18,360
I'll go.
297
00:16:37,950 --> 00:16:38,470
Take the taxi.
298
00:16:39,950 --> 00:16:40,710
I'm okay.
299
00:16:40,710 --> 00:16:43,640
Please just take it.
You got hurt because of me.
300
00:16:46,470 --> 00:16:47,560
Get in. Please.
301
00:18:21,400 --> 00:18:23,790
King of High School
302
00:18:33,650 --> 00:18:36,560
Oh, jeez. I only earned $80.
303
00:18:37,750 --> 00:18:39,810
When will I be able to buy the skates?
304
00:18:48,190 --> 00:18:50,920
Oh, my. Oh, my.
305
00:18:50,920 --> 00:18:53,380
You're so loud.
306
00:18:53,380 --> 00:18:54,890
Does it hurt a lot?
307
00:18:54,890 --> 00:18:56,270
No, it's alright.
308
00:18:57,770 --> 00:18:58,560
Let me see.
309
00:19:01,990 --> 00:19:03,130
What is it again?
310
00:19:03,130 --> 00:19:05,470
Your ankle is not the
problem. I can see that.
311
00:19:06,800 --> 00:19:07,400
What?
312
00:19:07,750 --> 00:19:09,000
It's not working out with that guy?
313
00:19:11,020 --> 00:19:12,340
He said he likes me.
314
00:19:12,880 --> 00:19:13,970
Who?
315
00:19:13,970 --> 00:19:15,410
That director who dropped you off?
316
00:19:16,930 --> 00:19:17,950
My director...
317
00:19:18,320 --> 00:19:19,050
Eh?
318
00:19:20,490 --> 00:19:23,500
But I feel really uncomfortable.
319
00:19:24,260 --> 00:19:26,070
Who? Your director?
320
00:19:27,720 --> 00:19:28,870
You know...
321
00:19:29,870 --> 00:19:32,220
With the director who dropped
me off the other day...
322
00:19:33,100 --> 00:19:34,430
I am not on good terms with him.
323
00:19:35,930 --> 00:19:37,690
But in this situation,
324
00:19:38,110 --> 00:19:40,400
when my director said he likes me,
325
00:19:41,130 --> 00:19:42,130
wow, I mean...
326
00:19:42,950 --> 00:19:45,270
I don't know what to do.
327
00:19:45,270 --> 00:19:47,380
It's overwhelming and stuff.
328
00:19:47,380 --> 00:19:49,790
If you like him, date him.
If you don't, then don't.
329
00:19:49,790 --> 00:19:50,810
Why is it so complicated?
330
00:19:51,710 --> 00:19:52,600
You're right.
331
00:19:53,900 --> 00:19:56,710
Nothing to be complicated about... I know.
332
00:19:58,070 --> 00:19:58,820
But then again...
333
00:19:59,180 --> 00:20:01,330
I need to see him everyday at work.
334
00:20:02,200 --> 00:20:04,550
Ugh, I don't know.
335
00:20:04,550 --> 00:20:06,450
Oh, really.
336
00:20:06,450 --> 00:20:08,100
What's so likable about me?
337
00:20:11,280 --> 00:20:13,180
Why are you so full of
yourself all of a sudden?
338
00:20:14,410 --> 00:20:15,510
So funny.
339
00:20:18,550 --> 00:20:21,180
I really like your fried dumplings.
340
00:20:21,180 --> 00:20:23,020
Your mom is good at something.
341
00:20:23,020 --> 00:20:24,430
She orders this from somewhere else.
342
00:20:24,430 --> 00:20:25,660
Oh, no wonder.
343
00:20:28,010 --> 00:20:28,550
Here.
344
00:20:29,580 --> 00:20:30,430
I'm alright.
345
00:20:30,430 --> 00:20:31,950
Can you go to Pocheon tomorrow?
346
00:20:31,950 --> 00:20:34,180
You should. It's a training camp.
347
00:20:34,180 --> 00:20:36,820
If you don't, that Ki Hyun guy will flip out.
348
00:20:37,080 --> 00:20:39,050
I should go. I'll tell the Team Leader.
349
00:20:39,050 --> 00:20:42,340
At this point, even if we go to the camp,
350
00:20:42,340 --> 00:20:45,260
I'm not so sure if we can beat Duk San.
351
00:20:45,260 --> 00:20:46,690
Of course, we can't, dude.
352
00:20:46,690 --> 00:20:49,110
How will we beat that super
ultra candidate for the finals?
353
00:20:49,110 --> 00:20:52,340
Let's just think we are having
a picnic or something.
354
00:20:52,890 --> 00:20:55,760
What's the weather going to be
like? Going to be nice or bad?
355
00:20:57,010 --> 00:20:58,770
- Give it.
- Okay?
356
00:20:58,770 --> 00:21:00,580
- Give it.
- Popcorn sister?
357
00:21:01,900 --> 00:21:02,910
This punk...
358
00:21:02,910 --> 00:21:05,470
Do you even send a text message
to a popcorn-selling unni?
359
00:21:05,470 --> 00:21:06,420
Ah, jeez...
360
00:21:06,530 --> 00:21:09,390
Dude, why did you take
someone else's cell phone?
361
00:21:10,150 --> 00:21:12,140
What's up with this reaction?
362
00:21:12,140 --> 00:21:13,720
It's a woman. A woman.
363
00:21:13,720 --> 00:21:14,900
Are you trying to pick up a girl?
364
00:21:14,900 --> 00:21:15,830
Who is that popcorn sister?
365
00:21:16,420 --> 00:21:18,240
Who is she?
366
00:21:18,240 --> 00:21:19,860
Think as you like.
367
00:21:19,860 --> 00:21:21,440
Send it through the phone, okay?
368
00:22:01,430 --> 00:22:02,740
Director Lee Hyung Suk
369
00:22:01,440 --> 00:22:02,740
What is that? Is it that director?
370
00:22:04,280 --> 00:22:07,720
Take it. Take it and tell him
straight so that he can give up.
371
00:22:13,920 --> 00:22:15,200
Hello.
372
00:22:15,200 --> 00:22:16,150
It's me.
373
00:22:20,080 --> 00:22:21,830
Well, Director...
374
00:22:21,830 --> 00:22:23,820
As I said earlier...
375
00:22:23,820 --> 00:22:24,570
I know.
376
00:22:25,890 --> 00:22:27,990
But let me ask you one last time.
377
00:22:31,430 --> 00:22:33,270
Can't I? Really?
378
00:22:33,270 --> 00:22:34,540
I'm not it? Really?
379
00:22:37,680 --> 00:22:38,670
Director.
380
00:22:40,100 --> 00:22:41,330
Okay, that's it.
381
00:22:42,910 --> 00:22:44,360
I won't give you a hard time anymore.
382
00:22:45,690 --> 00:22:46,680
Let's just...
383
00:22:47,030 --> 00:22:48,370
...be friendly allies.
384
00:22:48,370 --> 00:22:49,950
Let's stay that way. Just like before.
385
00:22:53,330 --> 00:22:54,690
See you tomorrow, Secretary Jung.
386
00:23:00,970 --> 00:23:03,070
Why is the conversation so short?
387
00:23:03,820 --> 00:23:04,690
What did he say?
388
00:23:07,800 --> 00:23:10,040
He said he wouldn't put me in
awkward situations anymore.
389
00:23:11,730 --> 00:23:12,310
What?
390
00:23:12,990 --> 00:23:14,600
He gave up on you on his own?
391
00:23:15,400 --> 00:23:19,060
That director didn't like
you that much after all.
392
00:23:20,770 --> 00:23:23,960
Why did he bother professing his
love just to give up so easily?
393
00:23:23,960 --> 00:23:25,260
Such an idiot.
394
00:23:26,750 --> 00:23:27,520
Anyway...
395
00:23:28,010 --> 00:23:28,870
It worked out.
396
00:23:36,390 --> 00:23:37,690
It all worked out.
397
00:23:38,680 --> 00:23:40,260
What if she likes you?
398
00:23:45,200 --> 00:23:46,820
How far would you go?
399
00:23:57,350 --> 00:23:59,080
- Oh Tae Suk.
- Yes, teacher.
400
00:23:59,610 --> 00:24:01,720
- Lee Min Suk.
- Here.
401
00:24:01,720 --> 00:24:03,870
- Yang Bum Suk.
- Here.
402
00:24:03,870 --> 00:24:05,850
- Shin Yun Il.
- Here.
403
00:24:05,850 --> 00:24:08,150
- Jo Duk Hwan.
- Yes, sir.
404
00:24:08,150 --> 00:24:10,060
- Jung Hyun Soo.
- Here.
405
00:24:19,040 --> 00:24:20,240
Secretary Jung, good morning.
406
00:24:21,250 --> 00:24:23,410
Oh, hello, Director.
407
00:24:26,900 --> 00:24:28,600
I have two meetings today, right?
408
00:24:29,320 --> 00:24:30,860
I'd like to postpone one.
409
00:24:30,860 --> 00:24:33,610
Contact Logos and find
out if that's possible.
410
00:24:34,440 --> 00:24:36,410
Oh, yes, Director.
411
00:24:37,380 --> 00:24:38,420
Oh, and...
412
00:24:39,200 --> 00:24:41,590
You don't have to give
me morning calls anymore.
413
00:24:41,590 --> 00:24:43,690
Did it become my habit?
My eyes open up automatically.
414
00:24:44,290 --> 00:24:45,190
Huh?
415
00:24:46,140 --> 00:24:46,830
Okay.
416
00:24:48,340 --> 00:24:49,410
Hey, Fake.
417
00:24:50,810 --> 00:24:53,730
Oh... genuine... fake...
418
00:24:53,730 --> 00:24:57,630
Oh, Secretary Jung and Director,
inseparable like fake and genuine...
419
00:24:59,690 --> 00:25:02,730
Oh, I had something to tell you anyway.
420
00:25:02,730 --> 00:25:04,070
Shall we go over there and talk?
421
00:25:04,070 --> 00:25:04,890
Sure.
422
00:25:05,620 --> 00:25:07,330
This watch looks fake.
423
00:25:07,330 --> 00:25:09,760
I think it does. I paid
so much for this though.
424
00:25:11,860 --> 00:25:13,060
What?
425
00:25:13,060 --> 00:25:14,170
Overnight training camp?
426
00:25:14,170 --> 00:25:14,980
Yeah.
427
00:25:14,980 --> 00:25:17,500
It starts tomorrow and lasts three days.
428
00:25:18,180 --> 00:25:21,340
Oh, my. How can you be away for three days?
429
00:25:21,340 --> 00:25:25,470
The weekend starts the day after tomorrow
anyway. You can just take care of one day.
430
00:25:25,470 --> 00:25:29,200
I have a really important game coming up.
So I really need to go this time.
431
00:25:29,600 --> 00:25:32,510
Asking me to get you out for games and camps.
432
00:25:32,860 --> 00:25:35,600
Do you think I'm supposed to clean after
you? Like an assistant or something?
433
00:25:35,600 --> 00:25:39,340
I'm really going to get kicked off the
hockey team if I miss this time. And wait.
434
00:25:39,340 --> 00:25:40,270
If I am kicked off,
435
00:25:40,270 --> 00:25:42,300
are you going to take care of
me for the rest of my life?
436
00:25:42,300 --> 00:25:45,140
Are you? Then say that you will.
437
00:25:45,140 --> 00:25:47,510
That feels like a burden to me.
438
00:25:48,520 --> 00:25:50,680
Why would I take
responsibility for your life?
439
00:25:50,680 --> 00:25:54,010
Alright then. I will make up an urgent
business trip scenario or something.
440
00:25:54,510 --> 00:25:56,300
By the way, what is it?
441
00:25:56,300 --> 00:25:57,660
What?
442
00:25:57,660 --> 00:26:01,740
Why did you take me to this dark
staircase? What do you need to tell me?
443
00:26:01,740 --> 00:26:02,300
Exercise.
444
00:26:02,730 --> 00:26:04,180
It's good for you.
445
00:26:05,000 --> 00:26:07,240
Smoking? You stink like a cigarette butt.
446
00:26:07,240 --> 00:26:09,840
Exercise? Do you think
it's an exercise, punk?
447
00:26:09,840 --> 00:26:12,480
That jerk. You treat me like
your pet? Come here, dude.
448
00:26:23,550 --> 00:26:24,800
- Do Ji.
- Yes.
449
00:26:24,800 --> 00:26:27,370
Don't you have something
to drink other than cola?
450
00:26:27,370 --> 00:26:27,700
Coffee?
451
00:26:27,700 --> 00:26:29,540
I don't care for coffee that much.
452
00:26:31,600 --> 00:26:33,680
There's nothing. Jeez...
453
00:26:33,680 --> 00:26:35,060
Do you want me to get something for you?
454
00:26:35,060 --> 00:26:36,370
What? What are you getting?
455
00:26:36,920 --> 00:26:37,490
Juice?
456
00:26:37,490 --> 00:26:38,690
Juice?
457
00:26:38,690 --> 00:26:40,260
- Well, cola would be fine.
- Okay.
458
00:26:40,260 --> 00:26:42,100
- You can get me a hamburger, too.
- Sure.
459
00:26:42,780 --> 00:26:44,520
- Thank you, Do Ji.
- Sure.
460
00:26:47,380 --> 00:26:49,370
Director.
461
00:26:49,370 --> 00:26:53,070
Where did you say Team Leader Kim
and I have a client meeting?
462
00:26:53,070 --> 00:26:56,420
Oh, yes. 2 o'clock at the
sky lounge in W Building.
463
00:26:56,420 --> 00:26:58,250
Okay, 2 o'clock. Thanks.
464
00:27:05,550 --> 00:27:08,480
Let's go home.
465
00:27:08,480 --> 00:27:10,600
Thanks for all your hard work today.
466
00:27:10,600 --> 00:27:12,360
I'll go, too.
467
00:27:12,360 --> 00:27:13,880
Oh, Secretary Jung.
468
00:27:13,880 --> 00:27:14,710
Aren't you going home?
469
00:27:14,710 --> 00:27:17,580
Oh, the director is still here, so...
470
00:27:17,580 --> 00:27:21,560
What are you talking about? He just left
saying he had an appointment today.
471
00:27:23,440 --> 00:27:25,010
Oh, oh.
472
00:27:25,010 --> 00:27:26,260
He did.
473
00:27:26,260 --> 00:27:27,980
- Good-bye.
- Okay.
474
00:27:48,130 --> 00:27:49,610
Hey, hey, hey.
475
00:27:52,410 --> 00:27:53,320
It's good.
476
00:27:53,320 --> 00:27:55,840
No wonder. It's sirloin steak.
477
00:27:55,840 --> 00:27:58,060
Oh, eat up. Chances like this...
478
00:27:58,060 --> 00:27:59,480
...don't come often.
479
00:28:00,120 --> 00:28:01,050
Yeah.
480
00:28:01,050 --> 00:28:02,520
Oh, sure. I should eat.
481
00:28:02,930 --> 00:28:05,320
Eat slowly, punk. You might have indigestion.
482
00:28:06,080 --> 00:28:06,910
Indigestion?
483
00:28:07,650 --> 00:28:08,930
I can even digest metal, you know.
484
00:28:11,460 --> 00:28:13,030
Eat. Let's die eating today.
485
00:28:15,540 --> 00:28:16,470
Company card...
486
00:28:17,710 --> 00:28:18,700
Let's use it up.
487
00:28:19,110 --> 00:28:19,600
Hey.
488
00:28:20,270 --> 00:28:21,920
Are you really alright?
489
00:28:21,920 --> 00:28:23,860
Should I get you upset stomach medicine?
490
00:28:23,860 --> 00:28:24,920
All by himself...
491
00:28:24,920 --> 00:28:26,130
he probably ate two or three pounds.
492
00:28:26,870 --> 00:28:29,280
I'm alright, punks.
493
00:28:29,280 --> 00:28:31,460
Hey, you know how big my stomach is.
494
00:28:31,460 --> 00:28:32,550
You know, right?
495
00:28:32,970 --> 00:28:33,480
Huh?
496
00:28:34,320 --> 00:28:35,030
You know or not?
497
00:28:36,230 --> 00:28:37,580
- You know or not?
- Now I know.
498
00:28:37,580 --> 00:28:39,210
I really do. I'm sorry.
499
00:28:39,210 --> 00:28:41,660
I really do. I do.
500
00:28:41,660 --> 00:28:42,740
Hey.
501
00:28:42,740 --> 00:28:43,820
That looks fun.
502
00:28:48,750 --> 00:28:49,770
Let's enjoy some speed.
503
00:28:50,510 --> 00:28:52,000
Hey, hey. Watch out.
504
00:28:52,000 --> 00:28:52,780
What's wrong with him?
505
00:28:52,780 --> 00:28:54,410
Hey, hey. It sure looks fun.
506
00:29:06,690 --> 00:29:07,680
I mean...
507
00:29:07,680 --> 00:29:10,210
Why didn't he tell me when he was leaving?
508
00:29:10,210 --> 00:29:12,280
I waited for nothing.
509
00:29:13,660 --> 00:29:15,980
I was being so ridiculous.
510
00:29:15,980 --> 00:29:16,560
Gosh.
511
00:29:41,300 --> 00:29:42,850
Oh, my god.
512
00:29:47,890 --> 00:29:48,970
Grandpa.
513
00:29:48,970 --> 00:29:50,740
Right, right.
514
00:29:50,740 --> 00:29:52,330
It's pretty unni.
515
00:29:53,410 --> 00:29:54,960
Grandpa.
516
00:29:55,630 --> 00:29:56,330
Pretty unni.
517
00:29:59,340 --> 00:30:01,270
It's for real, Grandpa?
518
00:30:01,270 --> 00:30:03,760
You are not lost today, are you?
519
00:30:03,760 --> 00:30:04,370
Yeah.
520
00:30:05,940 --> 00:30:06,870
My house...
521
00:30:07,270 --> 00:30:11,170
38-...
522
00:30:11,510 --> 00:30:12,290
4.
523
00:30:13,700 --> 00:30:15,180
Telephone number is...
524
00:30:15,700 --> 00:30:18,060
13-...
525
00:30:18,060 --> 00:30:19,810
44...
526
00:30:21,260 --> 00:30:21,820
4.
527
00:30:22,480 --> 00:30:23,820
Right. 1.0.
528
00:30:24,490 --> 00:30:25,230
Wow.
529
00:30:25,230 --> 00:30:27,480
Completed entering.
530
00:30:27,480 --> 00:30:28,890
Yay, Grandpa.
531
00:30:29,310 --> 00:30:30,260
It's melting.
532
00:30:30,260 --> 00:30:33,420
Thank you, pretty unni.
533
00:30:39,930 --> 00:30:41,470
In fact...
534
00:30:41,470 --> 00:30:42,460
Grandpa...
535
00:30:42,460 --> 00:30:44,610
I was feeling...
536
00:30:44,610 --> 00:30:45,880
a little...
537
00:30:45,880 --> 00:30:47,310
...down.
538
00:30:48,350 --> 00:30:49,360
You know.
539
00:30:49,360 --> 00:30:50,930
In our company...
540
00:30:50,930 --> 00:30:53,780
there's a young director.
541
00:30:55,060 --> 00:30:58,100
And I'm his secretary.
542
00:30:58,970 --> 00:31:00,390
But then...
543
00:31:00,390 --> 00:31:02,790
he should have told me that he was leaving.
544
00:31:03,330 --> 00:31:05,650
He just left without telling me.
545
00:31:06,350 --> 00:31:07,500
I am speechless.
546
00:31:07,500 --> 00:31:10,300
Oh, I should tell you this first.
547
00:31:10,300 --> 00:31:11,350
In fact...
548
00:31:12,560 --> 00:31:14,510
that director... he...
549
00:31:14,850 --> 00:31:17,980
...kinda likes me.
550
00:31:21,560 --> 00:31:23,080
He told me so.
551
00:31:23,080 --> 00:31:24,640
But, Grandpa...
552
00:31:24,640 --> 00:31:26,200
I really...
553
00:31:26,200 --> 00:31:28,330
honorably and courteously...
554
00:31:28,330 --> 00:31:29,800
...dumped him.
555
00:31:35,320 --> 00:31:37,880
But he is so fine with it.
556
00:31:37,880 --> 00:31:39,740
I mean, he seems so okay.
557
00:31:39,740 --> 00:31:41,660
He can't be more okay than this.
558
00:31:42,470 --> 00:31:45,170
Eh... So mean.
559
00:31:45,600 --> 00:31:48,910
That's what I'm saying. He's so mean.
560
00:31:48,910 --> 00:31:50,840
Oh, my, Grandpa.
561
00:31:50,840 --> 00:31:53,690
High-five!
562
00:31:53,690 --> 00:31:55,380
You really understand me, Grandpa.
563
00:31:55,710 --> 00:31:56,910
Pretty unni.
564
00:31:56,910 --> 00:31:57,980
Yes.
565
00:31:57,980 --> 00:31:59,510
Can I...
566
00:31:59,510 --> 00:32:00,880
...have one more?
567
00:32:01,140 --> 00:32:02,420
This?
568
00:32:04,090 --> 00:32:05,130
Grandpa...
569
00:32:05,130 --> 00:32:07,400
You gave me a high-five for this?
570
00:32:09,290 --> 00:32:11,490
Oh, my.
571
00:32:11,490 --> 00:32:12,620
You should wipe this.
572
00:32:13,560 --> 00:32:18,010
Thank you. Thank you, pretty unni. Thanks.
573
00:32:20,670 --> 00:32:21,370
Gosh.
574
00:32:21,370 --> 00:32:22,300
Oh, my, my.
575
00:32:22,740 --> 00:32:25,490
Oh, my. Those crazy dorks.
576
00:32:25,490 --> 00:32:26,220
That, that.
577
00:32:27,030 --> 00:32:32,930
Ugh... I really need to gather all those
young punks and give them a proper lesson.
578
00:32:32,930 --> 00:32:33,150
COMMERCIAL BREAK
579
00:32:38,320 --> 00:32:38,860
Hey.
580
00:32:40,500 --> 00:32:41,340
What is it?
581
00:32:42,020 --> 00:32:42,920
Spill it now.
582
00:32:43,130 --> 00:32:44,790
Perhaps...
583
00:32:44,790 --> 00:32:47,330
is this about that popcorn sister?
584
00:32:47,330 --> 00:32:48,490
Was it serious?
585
00:32:51,400 --> 00:32:52,900
It's right. That woman.
586
00:32:52,900 --> 00:32:54,440
It's a woman at work, right?
587
00:32:54,440 --> 00:32:55,600
How old is she?
588
00:32:58,020 --> 00:32:58,810
Twenty-eight.
589
00:32:58,810 --> 00:32:59,770
Twenty...
590
00:33:00,640 --> 00:33:04,720
You went really crazy after all that
director pretending act of yours.
591
00:33:04,720 --> 00:33:07,780
If she is twenty-eight, then
what's our age difference?
592
00:33:07,780 --> 00:33:10,100
Ten years, ten years.
593
00:33:11,000 --> 00:33:12,320
Are you out of your mind?
594
00:33:12,930 --> 00:33:16,520
You are not Lee Hyung Suk but
Lee Min Suk, an eighteen year old boy.
595
00:33:16,520 --> 00:33:18,630
Sport-playing high schooler...
596
00:33:20,380 --> 00:33:23,100
What are you gonna do if she likes you back?
597
00:33:23,520 --> 00:33:25,360
If you lie about your age, then it's fraud.
598
00:33:25,360 --> 00:33:29,900
If you reveal your real age, you will get
dumped for sure. It's going to hurt her.
599
00:33:30,230 --> 00:33:32,430
I know that well, dude.
600
00:33:34,900 --> 00:33:36,290
That's why I'm trying to get over it.
601
00:33:36,290 --> 00:33:38,400
Of course, you should.
602
00:33:38,400 --> 00:33:39,700
Does it makes sense?
Ten years older than you?
603
00:33:40,580 --> 00:33:43,180
She is even as old as my youngest aunt.
604
00:33:43,180 --> 00:33:44,190
She can be an aunt.
605
00:33:47,350 --> 00:33:48,730
You're doing the right thing.
606
00:33:48,730 --> 00:33:53,160
Let's go to Pocheon tomorrow, work real
hard and forget all about her, okay?
607
00:33:57,640 --> 00:34:01,120
You punk. What are you gonna do?
608
00:34:01,120 --> 00:34:02,450
Don't do that. You're making him sick.
609
00:34:02,450 --> 00:34:03,900
Sick? Just by doing this?
610
00:34:03,900 --> 00:34:05,540
Don't. He stuffed himself with meat.
611
00:34:06,450 --> 00:34:06,970
Really?
612
00:34:07,580 --> 00:34:08,210
Wake up.
613
00:34:08,430 --> 00:34:09,810
Go inside and sleep.
614
00:34:09,810 --> 00:34:10,510
Hey.
615
00:34:10,780 --> 00:34:12,310
You said not to shake him.
616
00:34:12,820 --> 00:34:15,880
I should wake him.
617
00:34:15,880 --> 00:34:19,950
Oh, my, my. These stupid idiots.
618
00:34:19,950 --> 00:34:21,880
Ugh, I'm tired of it.
619
00:34:22,950 --> 00:34:24,110
Hey.
620
00:34:24,110 --> 00:34:25,280
Look.
621
00:34:30,240 --> 00:34:34,300
That's the spot where
I always stand in my dream.
622
00:34:35,080 --> 00:34:38,720
Oh, oh. The rope looks loose again.
623
00:34:38,720 --> 00:34:40,290
He shouldn't jump.
624
00:34:40,770 --> 00:34:42,740
Don't jump, Director.
625
00:34:42,740 --> 00:34:43,810
The rope is loose.
626
00:34:45,560 --> 00:34:46,290
Oh, my.
627
00:34:53,240 --> 00:34:54,780
Gosh.
628
00:34:54,780 --> 00:34:56,800
Among all those dreams...
629
00:34:56,800 --> 00:34:59,330
now I start dreaming of
others bungee jumping.
630
00:35:01,310 --> 00:35:02,800
Oh my god.
631
00:35:02,800 --> 00:35:05,640
My dream predictions are
pretty good these days.
632
00:35:09,930 --> 00:35:11,600
What are you doing early in the morning?
633
00:35:11,600 --> 00:35:13,040
Don't talk to me. I'm busy.
634
00:35:13,340 --> 00:35:14,880
Gosh.
635
00:35:14,880 --> 00:35:16,040
Fried tofu sushi...
636
00:35:16,040 --> 00:35:19,020
You should have told me if you wanted some.
637
00:35:21,240 --> 00:35:24,640
Hey, I am running out of time.
638
00:35:26,680 --> 00:35:28,510
Why are you putting it back?
639
00:35:35,630 --> 00:35:38,430
You are making this for
that Hubby Lee boy, right?
640
00:35:38,430 --> 00:35:39,680
Why bother asking me?
641
00:35:40,310 --> 00:35:42,530
Love your unni just half as much.
642
00:35:43,670 --> 00:35:46,330
Hubby Lee, good morning.
643
00:35:46,330 --> 00:35:49,120
You're leaving at 8 in the morning, right?
644
00:35:49,120 --> 00:35:52,070
It's okay. Why are you going there?
645
00:35:52,070 --> 00:35:53,430
I need to pack. Hang up.
646
00:35:55,000 --> 00:35:56,170
Is it Yoo Ah?
647
00:35:56,170 --> 00:35:57,200
Yeah.
648
00:35:57,200 --> 00:35:58,530
She sometimes drops by.
649
00:35:58,530 --> 00:35:59,080
Nowadays too...
650
00:35:59,730 --> 00:36:02,010
Don't treat her nicely, Father.
651
00:36:02,010 --> 00:36:04,250
She can be as sticky as
a gumdrop if you let her.
652
00:36:04,250 --> 00:36:05,820
What? She is cute.
653
00:36:06,070 --> 00:36:07,050
Jeez.
654
00:36:09,240 --> 00:36:11,630
By the way, you guys have
training camps too often.
655
00:36:12,230 --> 00:36:15,030
You had one last week, too. Huh?
656
00:36:15,030 --> 00:36:16,160
You know...
657
00:36:16,160 --> 00:36:18,000
we have a series of important games.
658
00:36:18,000 --> 00:36:18,640
Right.
659
00:36:18,640 --> 00:36:22,160
You know that, Father. Training
camps are part of our everyday life.
660
00:36:23,240 --> 00:36:24,020
You can say that.
661
00:36:26,040 --> 00:36:26,670
Hey.
662
00:36:27,630 --> 00:36:29,020
This is red ginseng.
663
00:36:29,910 --> 00:36:31,480
You should eat it at least twice a day.
664
00:36:31,920 --> 00:36:33,870
Your stamina seems a little low lately.
665
00:36:33,870 --> 00:36:35,050
I, your father...
666
00:36:35,050 --> 00:36:36,780
placed a special order.
667
00:36:38,230 --> 00:36:39,790
Thank you so much.
668
00:36:40,530 --> 00:36:41,410
I'll eat it for sure.
669
00:36:41,780 --> 00:36:42,370
Good.
670
00:36:43,250 --> 00:36:45,040
Finish packing and come out for breakfast.
671
00:36:45,040 --> 00:36:45,730
Okay.
672
00:36:49,600 --> 00:36:50,090
Hey.
673
00:36:51,050 --> 00:36:52,640
Give me one.
674
00:36:53,890 --> 00:36:55,400
My pretty unni...
675
00:36:55,400 --> 00:36:57,300
I will bring this to my pretty unni.
676
00:36:58,070 --> 00:37:00,320
You start talking about
that pretty unni again.
677
00:37:00,320 --> 00:37:02,850
Is that pretty unni that pretty, huh?
678
00:37:02,850 --> 00:37:04,380
Is that pretty unni for real?
679
00:37:04,690 --> 00:37:07,210
Pretty unni is really pretty.
680
00:37:09,260 --> 00:37:10,280
Pretty unni...
681
00:37:10,880 --> 00:37:12,110
yesterday...
682
00:37:12,960 --> 00:37:14,700
she bought me a popsicle.
683
00:37:14,700 --> 00:37:15,780
Wow.
684
00:37:15,780 --> 00:37:19,810
My gramps is in love. Good for you.
685
00:37:20,650 --> 00:37:22,800
Take one more and share
them with that pretty unni.
686
00:37:22,800 --> 00:37:24,400
- Wow.
- Take it.
687
00:37:24,400 --> 00:37:26,140
Thanks. Thanks.
688
00:37:26,140 --> 00:37:28,070
Let's go eat.
689
00:37:28,070 --> 00:37:28,980
Sure.
690
00:37:30,960 --> 00:37:31,670
Thank you.
691
00:37:31,850 --> 00:37:32,860
Thank you.
692
00:37:34,270 --> 00:37:36,650
I didn't pay attention for several days.
693
00:37:37,660 --> 00:37:39,150
It got all withered.
694
00:39:02,880 --> 00:39:05,320
King of High School
695
00:39:09,420 --> 00:39:10,190
Okay.
696
00:39:13,330 --> 00:39:14,400
Hubby Lee.
697
00:39:15,320 --> 00:39:16,550
Hey, uglies.
698
00:39:16,550 --> 00:39:17,650
- Hello.
- Hello, sisters.
699
00:39:17,650 --> 00:39:18,500
I'm glad I'm not late.
700
00:39:19,510 --> 00:39:20,200
Here.
701
00:39:20,450 --> 00:39:22,300
I made this so you can enjoy it on the bus.
702
00:39:22,740 --> 00:39:24,080
What in the world...
703
00:39:24,080 --> 00:39:26,340
Hey, hey. Take it.
Eating doesn't cost a thing.
704
00:39:26,340 --> 00:39:29,070
Right, we'll make sure he eats.
Don't worry, Yoo Ah.
705
00:39:29,070 --> 00:39:29,630
Here you go.
706
00:39:30,950 --> 00:39:32,420
Oh, okay.
707
00:39:32,420 --> 00:39:34,290
I'll just take it.
708
00:39:34,290 --> 00:39:39,070
I wish I could go with you.
Can't we just go together?
709
00:39:39,070 --> 00:39:41,930
What nonsense. Nonsense.
710
00:39:41,930 --> 00:39:42,360
I'm leaving.
711
00:39:42,910 --> 00:39:46,230
Take care. Don't make any trouble. Fighting.
712
00:39:47,160 --> 00:39:49,300
Don't even think about
telling Min Suk anything.
713
00:39:49,300 --> 00:39:51,270
What? What shouldn't I tell him?
714
00:39:51,270 --> 00:39:53,130
You know what I mean.
715
00:39:53,130 --> 00:39:54,930
You must stop it.
716
00:39:59,340 --> 00:40:01,110
Bye. Take care, Min Suk.
717
00:40:01,110 --> 00:40:03,810
Hey, hey. What's up? Tae Suk
borrowed money from you?
718
00:40:03,810 --> 00:40:05,130
It's not that.
719
00:40:05,130 --> 00:40:06,020
Min Suk, do well.
720
00:40:06,020 --> 00:40:07,010
You are here again?
721
00:40:07,010 --> 00:40:07,700
Hello.
722
00:40:07,700 --> 00:40:09,380
What are you all? Are you S.E.S or something?
723
00:40:10,630 --> 00:40:12,050
Jeez...
724
00:40:13,260 --> 00:40:14,170
Let's go. Go.
725
00:40:14,170 --> 00:40:15,790
Hubby Lee, fighting!
726
00:40:16,790 --> 00:40:18,360
Have a safe trip.
727
00:40:20,230 --> 00:40:21,050
Assistant Manager.
728
00:40:21,050 --> 00:40:22,630
Oh, you are here.
729
00:40:31,120 --> 00:40:32,130
Hello, Team Leader.
730
00:40:32,130 --> 00:40:33,120
Hello.
731
00:40:33,120 --> 00:40:34,520
Stop looking in the mirror.
732
00:40:34,520 --> 00:40:36,610
I wasn't.
733
00:40:36,610 --> 00:40:39,100
Han Sang Hee, you should look
in the mirror sometimes.
734
00:40:39,100 --> 00:40:40,250
Team Leader.
735
00:40:40,250 --> 00:40:42,360
Hello.
736
00:40:42,360 --> 00:40:46,390
Soo Young, isn't the director
here yet? I need his approval.
737
00:40:46,390 --> 00:40:47,390
No, not yet.
738
00:40:47,650 --> 00:40:49,520
Oh, the director is not coming today.
739
00:40:50,130 --> 00:40:52,250
I mean, he won't be here today.
740
00:40:52,250 --> 00:40:54,060
An urgent business trip...
741
00:40:54,890 --> 00:40:56,170
Should I look at it?
742
00:40:56,170 --> 00:40:56,760
Sure.
743
00:40:58,820 --> 00:41:01,600
He didn't say anything until yesterday.
744
00:41:02,340 --> 00:41:03,100
What business trip?
745
00:41:03,590 --> 00:41:04,350
Huh?
746
00:41:05,300 --> 00:41:07,530
Oh, to Japan.
747
00:41:08,300 --> 00:41:10,670
It was an emergency. He left at dawn.
748
00:41:10,670 --> 00:41:12,200
He received a conference call, and...
749
00:41:14,960 --> 00:41:16,990
Osaka, Nico...
750
00:41:16,990 --> 00:41:17,550
Right.
751
00:41:17,890 --> 00:41:19,050
They started again?
752
00:41:19,400 --> 00:41:20,000
Huh?
753
00:41:21,160 --> 00:41:25,210
Oh, right. Osaka. They're
at it again. So annoying.
754
00:41:25,210 --> 00:41:29,360
I'm so tired because I had to
give him a ride to Kimpo at dawn.
755
00:41:29,610 --> 00:41:33,530
Anyways, they are so whimsical. They said they'd
invest in office buildings, and then in retails...
756
00:41:34,370 --> 00:41:35,230
When is he coming back?
757
00:41:35,440 --> 00:41:36,030
Huh?
758
00:41:37,260 --> 00:41:40,120
Oh, later in the evening...
759
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
By airplane...
760
00:41:41,520 --> 00:41:43,560
You know it's so close.
761
00:41:43,560 --> 00:41:45,550
Oh, I need to...
762
00:41:45,550 --> 00:41:49,140
see the Managing Director and
go into a meeting and all that.
763
00:41:49,140 --> 00:41:50,440
So busy.
764
00:41:50,440 --> 00:41:52,540
Why are you so curious? Work harder.
765
00:41:52,540 --> 00:41:53,850
Bye.
766
00:41:53,850 --> 00:41:54,560
Bye.
767
00:41:54,560 --> 00:41:55,620
Oh, my.
768
00:41:57,390 --> 00:41:59,110
Business trip?
769
00:41:59,110 --> 00:42:01,980
Why today?
770
00:42:15,610 --> 00:42:18,990
I had a dream where the rope
got loose while bungee jumping.
771
00:42:18,990 --> 00:42:20,470
What kind of dream is this?
772
00:42:20,470 --> 00:42:22,140
I am waiting for your answer.
773
00:42:29,690 --> 00:42:33,790
The person may get sick
or get into an accident.
774
00:42:38,890 --> 00:42:41,800
Meaningless dream...
775
00:42:46,250 --> 00:42:48,040
General opinion is that
it's a meaningless dream.
776
00:42:49,540 --> 00:42:51,390
That's right. It must be.
777
00:43:04,830 --> 00:43:07,020
Come on, come on.
778
00:43:13,830 --> 00:43:16,280
That crazy dork. Why is he going overboard?
779
00:43:17,120 --> 00:43:18,870
His engine must be on fire.
780
00:43:18,870 --> 00:43:19,860
Isn't it that?
781
00:43:19,860 --> 00:43:21,360
Getting dumped...
782
00:43:21,360 --> 00:43:25,420
I wish I'd get dumped by
a woman if my butt can be on fire.
783
00:43:26,340 --> 00:43:27,970
Is your butt finally on fire?
784
00:43:28,910 --> 00:43:32,440
Oh, come on. Let's go.
785
00:43:48,530 --> 00:43:49,960
Rehab Center
786
00:43:54,410 --> 00:43:55,050
Hello?
787
00:44:04,040 --> 00:44:05,370
What's going on?
788
00:44:05,370 --> 00:44:06,390
You didn't find her?
789
00:44:06,390 --> 00:44:07,280
No.
790
00:44:07,280 --> 00:44:09,790
She was there for sure
when I checked her vital.
791
00:44:09,790 --> 00:44:12,210
She was really doing well today.
792
00:44:12,580 --> 00:44:14,260
Did you look around the garden?
793
00:44:14,260 --> 00:44:15,550
Of course, I did.
794
00:44:15,550 --> 00:44:17,620
I looked for her in the garden
and surrounding trails.
795
00:44:20,780 --> 00:44:21,700
Soo Young.
796
00:44:21,700 --> 00:44:22,630
Yes.
797
00:44:22,630 --> 00:44:25,460
Where is the Y-Tower Mall information
transferred from the Project Team?
798
00:44:25,460 --> 00:44:28,650
Oh, it must be in the director's
office. I'll bring it.
799
00:44:28,650 --> 00:44:29,190
Thanks.
800
00:44:58,260 --> 00:44:59,720
No.
801
00:44:59,720 --> 00:45:01,600
Don't try to attach any meaning to it.
802
00:45:01,600 --> 00:45:02,910
It is just a coincidence.
803
00:45:02,910 --> 00:45:03,640
Coincidence...
804
00:45:05,410 --> 00:45:08,370
Osaka earthquake is the
number one search word.
805
00:45:08,370 --> 00:45:10,430
There was an earthquake in Osaka.
806
00:45:10,430 --> 00:45:11,300
Really?
807
00:45:11,970 --> 00:45:13,500
Yeah, you are right.
808
00:45:15,270 --> 00:45:16,680
A 6.4 magnitude earthquake...
809
00:45:17,700 --> 00:45:19,480
Isn't 6.4 pretty bad?
810
00:45:20,790 --> 00:45:23,760
Roads and buildings collapsed,
and power outage in some areas...
811
00:45:24,520 --> 00:45:26,490
Isn't the director in Osaka right now?
812
00:45:26,490 --> 00:45:27,660
Is he okay?
813
00:45:27,660 --> 00:45:30,260
Oh, isn't he staying at a hotel or something?
814
00:45:30,470 --> 00:45:32,400
I'm sure it's built to withstand earthquakes.
815
00:45:33,270 --> 00:45:36,370
Well, he should be okay.
816
00:45:36,370 --> 00:45:38,050
There's no reported casualties yet.
817
00:46:24,020 --> 00:46:25,150
Run!
818
00:46:25,150 --> 00:46:26,890
Everyone should be here
within twelve minutes.
819
00:46:26,890 --> 00:46:28,700
Otherwise, hell training is awaiting you.
820
00:46:30,620 --> 00:46:32,520
Come on. Hurry up.
821
00:46:32,520 --> 00:46:34,700
Is that punk a terminator or something?
822
00:46:34,700 --> 00:46:36,020
Run!
823
00:46:36,020 --> 00:46:37,440
I feel so heavy.
824
00:46:37,440 --> 00:46:39,170
I'm hot, dork.
825
00:46:42,090 --> 00:46:43,500
Run, run.
826
00:46:46,460 --> 00:46:47,910
Okay, Lee Min Suk, first place.
827
00:46:47,910 --> 00:46:50,670
First five, you will be excused
from the morning training tomorrow.
828
00:46:55,750 --> 00:46:56,910
Look at these punks.
829
00:47:06,200 --> 00:47:07,590
It's okay. Take it easy, Lee Min Suk.
830
00:47:08,220 --> 00:47:09,400
What are you doing? Hey.
831
00:47:11,910 --> 00:47:12,950
That crazy idiot.
832
00:47:12,950 --> 00:47:14,190
What is he doing?
833
00:47:16,130 --> 00:47:17,880
It's enough. Take a rest.
834
00:47:17,880 --> 00:47:18,170
Okay?
835
00:47:18,170 --> 00:47:18,730
Hey, hey.
836
00:47:19,090 --> 00:47:19,950
Hey.
837
00:47:19,950 --> 00:47:21,610
Hey, hey.
838
00:47:21,610 --> 00:47:22,610
Oh, my god.
839
00:47:24,800 --> 00:47:25,340
Hey.
840
00:47:26,780 --> 00:47:27,940
Where is it? Where?
841
00:47:27,940 --> 00:47:29,100
Hey.
842
00:47:29,100 --> 00:47:29,710
Are you okay?
843
00:47:32,780 --> 00:47:34,710
Did you get a call from Sevis?
844
00:47:34,710 --> 00:47:35,610
No, not yet.
845
00:47:36,480 --> 00:47:38,620
But there's a guest inside the office.
846
00:47:39,050 --> 00:47:40,050
Guest?
847
00:47:46,300 --> 00:47:46,960
You're here.
848
00:47:51,080 --> 00:47:52,180
You.
849
00:47:52,180 --> 00:47:55,330
Hyacinth were in full bloom,
so I bought some for you.
850
00:47:55,330 --> 00:47:56,830
You like this flower, don't you?
851
00:47:58,220 --> 00:48:00,990
Now the room looks bright.
852
00:48:00,990 --> 00:48:02,940
It looked so gloomy in here.
853
00:48:02,940 --> 00:48:04,640
What the hell are you doing?
854
00:48:05,740 --> 00:48:06,480
What?
855
00:48:08,540 --> 00:48:10,060
You don't like the flowers?
856
00:48:11,950 --> 00:48:13,250
Did your taste change?
857
00:48:13,570 --> 00:48:14,860
You... really...
858
00:48:16,080 --> 00:48:17,590
Where do you think you are?
859
00:48:22,410 --> 00:48:23,810
What is it that you want?
860
00:48:25,100 --> 00:48:26,170
Is it a threat?
861
00:48:27,110 --> 00:48:29,120
Are you intimidating me?
862
00:48:29,120 --> 00:48:29,870
Are you?
863
00:48:33,200 --> 00:48:34,170
Intimidating...
864
00:48:35,600 --> 00:48:36,240
Threat?
865
00:48:38,670 --> 00:48:40,190
Nothing like that.
866
00:48:41,180 --> 00:48:42,020
I just...
867
00:48:43,660 --> 00:48:45,580
...wanted to see you.
868
00:48:47,160 --> 00:48:48,310
If I don't come,
869
00:48:49,230 --> 00:48:51,570
you're not the type of person to visit me.
870
00:48:52,630 --> 00:48:53,590
Have you been drinking?
871
00:48:54,140 --> 00:48:55,020
Oh, no.
872
00:48:55,980 --> 00:48:57,390
No, I didn't.
873
00:48:58,460 --> 00:48:59,020
Please...
874
00:48:59,020 --> 00:49:00,580
stop treating me like a sick person.
875
00:49:00,580 --> 00:49:02,470
Please get a grip.
876
00:49:02,470 --> 00:49:04,220
How dare you come here?
877
00:49:04,220 --> 00:49:05,760
This is where Jin Woo works.
878
00:49:11,920 --> 00:49:12,620
How dare...
879
00:49:13,980 --> 00:49:15,380
you speak of Jin Woo...
880
00:49:16,180 --> 00:49:17,310
...with your mouth?
881
00:49:18,050 --> 00:49:19,750
Do you think you have the right?
882
00:49:20,490 --> 00:49:23,390
Who made my Jin Woo so miserable?
883
00:49:25,270 --> 00:49:27,000
Secretary Jang.
884
00:49:27,000 --> 00:49:28,530
The guest is leaving.
885
00:49:28,530 --> 00:49:29,460
Escort her out.
886
00:49:33,230 --> 00:49:35,410
Let go. I'll leave on my own.
887
00:49:35,410 --> 00:49:37,470
I'm so sorry. It's an
order from the President.
888
00:49:37,470 --> 00:49:38,550
Let go.
889
00:49:38,550 --> 00:49:39,300
What the heck are you doing?
890
00:49:41,440 --> 00:49:44,190
The President ordered me to...
891
00:49:44,190 --> 00:49:45,850
I know her.
892
00:49:45,850 --> 00:49:46,620
Let go.
893
00:49:48,720 --> 00:49:49,540
Are you okay?
894
00:50:13,800 --> 00:50:16,300
Director Lee Hyung Suk
895
00:50:13,800 --> 00:50:18,800
Team Leader is working outside
and will go home from there.
896
00:50:18,800 --> 00:50:22,680
Why don't we take off a little earlier
and have some potato soup with a drink?
897
00:50:22,680 --> 00:50:24,030
Potato soup doesn't sound good.
898
00:50:24,030 --> 00:50:26,230
How about some pasta?
I have a free salad coupon.
899
00:50:26,230 --> 00:50:28,140
Okay, I'll vote for pasta.
900
00:50:28,140 --> 00:50:30,940
In my opinion, our dinner
menu is not important.
901
00:50:30,940 --> 00:50:33,140
We should call Team Leader Kim, and...
902
00:50:33,140 --> 00:50:35,680
find out which hotel the director is staying.
903
00:50:35,680 --> 00:50:37,420
Hey, are you still talking
about the earthquake?
904
00:50:37,420 --> 00:50:40,600
If something happened, we
would have been noticed.
905
00:50:40,600 --> 00:50:42,490
No, that's not true.
It's not in Korea but Japan.
906
00:50:42,490 --> 00:50:44,260
It won't be that easy to identify someone.
907
00:50:45,090 --> 00:50:47,700
Oh, god. I'm so nervous about this.
908
00:50:47,700 --> 00:50:48,670
It overlaps with...
909
00:50:48,990 --> 00:50:50,190
...scenes in the movie.
910
00:50:52,590 --> 00:50:54,470
Please pick up the phone.
911
00:50:54,840 --> 00:50:58,310
Director Lee Hyung Suk
- Please pick up the...
912
00:50:58,680 --> 00:50:59,700
Director.
913
00:51:00,580 --> 00:51:01,570
He answered.
914
00:51:01,570 --> 00:51:03,170
I told you.
915
00:51:03,170 --> 00:51:04,890
Are you okay? Aren't you hurt?
916
00:51:04,890 --> 00:51:06,590
It's crazy over there, right?
917
00:51:08,430 --> 00:51:10,120
I was so worried.
918
00:51:17,950 --> 00:51:18,740
What in the world...
919
00:51:19,410 --> 00:51:20,360
Earthquake?
920
00:51:21,520 --> 00:51:23,760
Oh, Osaka...
921
00:51:24,950 --> 00:51:26,870
Of course. I'm okay.
922
00:51:27,690 --> 00:51:30,070
I'll see you at work tomorrow.
923
00:51:30,070 --> 00:51:31,100
Yeah.
924
00:51:31,100 --> 00:51:32,660
See you. Okay.
925
00:51:36,410 --> 00:51:37,750
Osaka my ass...
926
00:51:40,980 --> 00:51:43,990
Crazy idiot.
927
00:51:43,990 --> 00:51:45,760
Hey, Mr. Overboard.
928
00:51:46,340 --> 00:51:48,210
Is your arm okay?
929
00:51:48,210 --> 00:51:49,730
Nice going.
930
00:51:49,730 --> 00:51:51,090
Right before an important game...
931
00:51:52,450 --> 00:51:54,100
I'm fine. Sure.
932
00:51:54,100 --> 00:51:57,010
It was just slightly sprained, so I'll
be okay with this for a few days.
933
00:51:57,010 --> 00:51:58,090
Oh, is that so?
934
00:51:58,090 --> 00:51:59,980
Your poop is really thick.
935
00:52:00,720 --> 00:52:01,280
Hey.
936
00:52:01,640 --> 00:52:03,530
I did see it before...
937
00:52:03,530 --> 00:52:05,610
It was really thick though. Like this thick?
938
00:52:05,610 --> 00:52:09,690
Jeez. I was about to eat. Why are
you looking at my poop anyway?
939
00:52:09,690 --> 00:52:10,880
Crazy dork. Really.
940
00:52:12,530 --> 00:52:14,220
Crazy punk.
941
00:52:14,580 --> 00:52:16,340
Aren't we having curry today?
942
00:52:16,340 --> 00:52:18,530
It's curry. Jeez...
943
00:52:18,530 --> 00:52:21,070
Hey, you brought that up first.
944
00:52:35,050 --> 00:52:36,750
This is the gift you asked me to purchase.
945
00:52:36,750 --> 00:52:37,470
Right.
946
00:52:39,240 --> 00:52:40,710
Thanks. You can leave.
947
00:52:41,110 --> 00:52:41,630
Yes, sir.
948
00:52:47,830 --> 00:52:49,080
How can you do that?
949
00:52:49,080 --> 00:52:50,310
Lower your voice.
950
00:52:51,690 --> 00:52:53,270
You are very consistent.
951
00:52:54,310 --> 00:52:56,940
Consistently caring for
other people's opinion,
952
00:52:56,940 --> 00:52:58,570
consistently selfish, and...
953
00:52:59,550 --> 00:53:00,440
consistently...
954
00:53:02,030 --> 00:53:03,160
...hurting Mom.
955
00:53:05,970 --> 00:53:07,260
It's been ten years.
956
00:53:09,420 --> 00:53:11,520
Couldn't you be nicer to her?
957
00:53:13,780 --> 00:53:16,280
She gave up her life for your sake, Father.
958
00:53:16,280 --> 00:53:19,910
No one gives up his or her life for others.
959
00:53:19,910 --> 00:53:20,980
No one.
960
00:53:22,750 --> 00:53:24,830
It's just their choice.
961
00:53:24,830 --> 00:53:26,420
I never forced her.
962
00:53:31,260 --> 00:53:33,520
You are so full of love for yourself, Father.
963
00:53:34,810 --> 00:53:36,100
I lose. Completely.
964
00:54:37,730 --> 00:54:40,030
Happy birthday, Director.
965
00:54:40,030 --> 00:54:43,360
I wish you a happy birthday
like this cake, and...
966
00:54:43,360 --> 00:54:47,240
I wish your life will be filled with laughter.
From Jung Soo Young.
967
00:54:56,560 --> 00:54:57,940
You pay for dinner, okay?
968
00:54:57,940 --> 00:55:00,110
I told you there wouldn't
be anything wrong with him.
969
00:55:00,370 --> 00:55:02,500
I was really worried before.
970
00:55:02,500 --> 00:55:05,550
It's good that nothing's
wrong. He is just nice.
971
00:55:08,520 --> 00:55:09,650
I'll pay for dinner today.
972
00:55:09,920 --> 00:55:10,460
What?
973
00:55:10,460 --> 00:55:13,210
There's a newly opened gopchang place.
974
00:55:13,210 --> 00:55:14,470
Their rice is killer.
975
00:55:16,080 --> 00:55:17,290
Please come with us, Assistant Manager.
976
00:55:17,290 --> 00:55:18,710
Let's go.
977
00:55:19,610 --> 00:55:21,010
Soo Young, aren't you going home?
978
00:55:25,000 --> 00:55:25,850
Secretary Jung.
979
00:55:25,850 --> 00:55:27,610
Oh, yes, Assistant Manager.
980
00:55:27,610 --> 00:55:29,710
Everyone is going for
gopchang. Aren't you going?
981
00:55:29,710 --> 00:55:31,720
You really like gopchang.
982
00:55:31,720 --> 00:55:35,170
Oh, Assistant Manager. I'm not feeling well.
983
00:55:35,730 --> 00:55:36,650
You go ahead.
984
00:55:36,970 --> 00:55:37,940
- Is that so?
- Yes.
985
00:55:37,940 --> 00:55:39,610
Okay, then you should go and rest.
986
00:55:39,610 --> 00:55:40,610
Okay, take a rest. Bye.
987
00:55:40,610 --> 00:55:42,200
Yes, Assistant Manager. Bye.
988
00:55:42,200 --> 00:55:42,910
Bye.
989
00:55:50,430 --> 00:55:51,170
First of all...
990
00:55:52,150 --> 00:55:54,260
I was glad to see your enthusiasm today.
991
00:55:55,390 --> 00:55:58,130
Of course, it's true that Duk San
is a strong candidate for the final.
992
00:55:58,450 --> 00:56:00,700
However, it's more shameful
to get intimidated by them.
993
00:56:01,680 --> 00:56:02,530
Do you get it?
994
00:56:02,530 --> 00:56:03,540
Yes, sir.
995
00:56:04,110 --> 00:56:06,030
With fighting spirits...
996
00:56:06,030 --> 00:56:09,180
do whatever you can and then lose, okay?
997
00:56:10,360 --> 00:56:11,510
We have plenty of games.
998
00:56:12,390 --> 00:56:14,180
But this game only happens once.
999
00:56:14,880 --> 00:56:15,980
Games and...
1000
00:56:17,000 --> 00:56:18,550
...your life, too.
1001
00:56:20,030 --> 00:56:22,640
Don't do anything you'll regret later.
1002
00:56:22,640 --> 00:56:24,920
- Got it?
- Yes, sir.
1003
00:56:24,920 --> 00:56:28,040
Wash up and gather at the BBQ pit. Dismissed.
1004
00:56:28,040 --> 00:56:29,220
Dismissed.
1005
00:56:30,600 --> 00:56:31,170
BBQ...
1006
00:56:31,170 --> 00:56:32,040
BBQ...
1007
00:56:32,040 --> 00:56:33,110
BBQ...
1008
00:56:34,640 --> 00:56:35,300
Hey.
1009
00:56:36,140 --> 00:56:39,400
My body feels like it's torn
into pieces, but it feels good.
1010
00:56:39,400 --> 00:56:40,170
I know.
1011
00:56:40,170 --> 00:56:43,480
I feel like eating 4 pounds of meat for sure.
1012
00:56:44,890 --> 00:56:45,620
Hey.
1013
00:56:46,380 --> 00:56:49,400
You worked out really
hard, Lee Min Suk. Dork...
1014
00:56:51,350 --> 00:56:54,410
I'm glad you are trying to wrap it up well.
1015
00:56:54,410 --> 00:56:56,440
You are in no position to love.
1016
00:56:56,440 --> 00:56:59,560
I guess it's not even love.
1017
00:56:59,560 --> 00:57:01,010
You know, last year...
1018
00:57:01,010 --> 00:57:04,350
I had a broken heart that almost killed me.
1019
00:57:04,350 --> 00:57:05,780
Now I can't even...
1020
00:57:05,780 --> 00:57:08,270
remember her face.
I forgot it all. Completely.
1021
00:57:08,270 --> 00:57:08,900
Hey.
1022
00:57:09,240 --> 00:57:10,380
Broken heart my ass.
1023
00:57:10,380 --> 00:57:12,530
You were all over her on
your own and got dumped.
1024
00:57:12,530 --> 00:57:16,580
All over her? You are tarnishing
my precious memory.
1025
00:57:16,580 --> 00:57:17,740
I'm right.
1026
00:57:17,740 --> 00:57:21,380
You got dumped. The next day, you asked
her friend out. I remember it all.
1027
00:57:22,100 --> 00:57:24,190
Precious memory my ass.
1028
00:57:24,190 --> 00:57:25,980
You make a move on every single woman.
1029
00:57:25,980 --> 00:57:28,510
- You horny jerk.
- Horny?
1030
00:57:28,510 --> 00:57:31,960
Hey, you know I have taste, dork.
1031
00:57:32,480 --> 00:57:34,250
Min Suk, you know my taste...
1032
00:57:34,250 --> 00:57:34,900
Min...
1033
00:57:36,260 --> 00:57:37,300
Where did he go? He was just here.
1034
00:57:38,090 --> 00:57:39,130
He went to dinner alone.
1035
00:57:39,130 --> 00:57:41,430
Let's go. Barbecue.
1036
00:57:46,110 --> 00:57:47,190
Student.
1037
00:57:47,190 --> 00:57:49,140
Can I drop you off anywhere in Seoul?
1038
00:57:49,830 --> 00:57:50,360
Yes.
1039
00:57:50,850 --> 00:57:53,720
Why are you going to Seoul all of a sudden?
1040
00:57:54,510 --> 00:57:56,220
Are you going to the hospital
because of your arm?
1041
00:57:56,220 --> 00:57:58,030
Oh, no.
1042
00:57:58,030 --> 00:57:59,940
I just wanted to see somebody.
1043
00:57:59,940 --> 00:58:00,700
Really?
1044
00:58:07,640 --> 00:58:08,750
Yeah...
1045
00:58:08,750 --> 00:58:10,500
It's because of the dream.
1046
00:58:10,500 --> 00:58:12,400
I was worried because of the dream.
1047
00:58:22,250 --> 00:58:23,520
Right.
1048
00:58:23,520 --> 00:58:25,230
I felt weird because of the dream.
1049
00:58:25,230 --> 00:58:27,230
Since there was an earthquake,
1050
00:58:27,230 --> 00:58:28,800
I was just worried over him.
1051
00:58:29,410 --> 00:58:30,600
That's all.
1052
00:58:43,870 --> 00:58:44,560
No.
1053
00:58:46,770 --> 00:58:48,230
You know that's not it.
1054
00:58:49,300 --> 00:58:50,400
You like him.
1055
00:58:51,740 --> 00:58:54,310
It's because you like him, too.
1056
00:58:58,360 --> 00:59:00,130
I'm being really truthful.
1057
00:59:00,130 --> 00:59:01,180
So...
1058
00:59:01,180 --> 00:59:02,280
Wrong guy...
1059
00:59:03,830 --> 00:59:06,920
Stop crying over a wrong guy and come to me.
1060
00:59:06,920 --> 00:59:07,350
Okay?
1061
00:59:18,010 --> 00:59:19,190
Ahjussi.
1062
00:59:22,530 --> 00:59:24,290
Ahjussi, to Kimpo Airport please.
1063
00:59:27,960 --> 00:59:29,900
Ahjussi, can you go a little faster please?
1064
00:59:47,960 --> 00:59:50,260
Ahjussi, do you think you
can go a little faster?
1065
00:59:50,260 --> 00:59:50,720
Okay.
1066
00:59:51,030 --> 00:59:52,230
Thank you.
1067
01:00:01,750 --> 01:00:03,870
Last flight from Osaka...
1068
01:00:03,870 --> 01:00:05,970
is scheduled to arrive at 6:15 pm.
1069
01:00:39,360 --> 01:00:40,160
Thank you.
1070
01:00:52,190 --> 01:00:53,680
Flight from Osaka...
1071
01:00:53,680 --> 01:00:55,460
They said this was the last.
1072
01:00:58,490 --> 01:00:59,830
Right.
1073
01:00:59,830 --> 01:01:02,630
What are you going to do now?
1074
01:01:02,630 --> 01:01:05,550
The director already changed his mind.
1075
01:01:18,340 --> 01:01:19,980
Missed call from Director Lee Hyung Suk
1076
01:01:26,570 --> 01:01:27,920
Popcorn sister
1077
01:01:29,120 --> 01:01:30,450
Why weren't you answering? Where are you?
1078
01:01:30,760 --> 01:01:32,570
What about you, Director?
1079
01:01:32,570 --> 01:01:34,440
Are you still in Japan?
1080
01:01:34,440 --> 01:01:35,570
Aren't you coming back today?
1081
01:01:36,220 --> 01:01:37,710
I'm at work right now.
1082
01:01:37,710 --> 01:01:38,950
What about you, Jung Soo Young?
1083
01:01:39,940 --> 01:01:41,570
I'm at the airport.
1084
01:01:43,060 --> 01:01:45,940
I need to tell you something, Director.
1085
01:01:45,940 --> 01:01:47,740
So do I. Meet me around the neighborhood.
1086
01:01:48,030 --> 01:01:49,990
Sure. I'll be right there.
1087
01:03:15,610 --> 01:03:17,060
It's me. Where are you?
1088
01:03:17,510 --> 01:03:19,120
It's where I live.
1089
01:03:19,840 --> 01:03:21,190
I'm in front of the library.
1090
01:03:21,890 --> 01:03:22,800
What about you, Director?
1091
01:03:23,590 --> 01:03:24,620
I...
1092
01:03:24,620 --> 01:03:25,570
So am I.
1093
01:03:26,280 --> 01:03:27,540
Across the street.
1094
01:03:31,170 --> 01:03:32,370
Oh, Director.
1095
01:03:59,050 --> 01:03:59,760
What did you say?
1096
01:04:00,510 --> 01:04:01,890
Your arm.
1097
01:04:01,890 --> 01:04:03,100
Is it injured?
1098
01:04:04,970 --> 01:04:05,930
Oh, my arm.
1099
01:04:06,550 --> 01:04:08,540
Oh, I'm okay.
1100
01:04:09,610 --> 01:04:10,940
Director.
1101
01:04:12,940 --> 01:04:14,180
Okay.
1102
01:04:17,100 --> 01:04:18,420
I said okay.
1103
01:04:19,720 --> 01:04:20,840
What is she saying?
1104
01:04:20,840 --> 01:04:21,700
Okay.
1105
01:05:01,430 --> 01:05:02,880
I can't give up like this.
1106
01:05:03,990 --> 01:05:06,680
I have a killer fighting spirit.
1107
01:05:10,960 --> 01:05:12,000
Okay.
1108
01:05:14,570 --> 01:05:15,960
I am okay, too.
1109
01:05:16,890 --> 01:05:17,390
Excuse me?
1110
01:05:21,190 --> 01:05:22,800
I like you, Director.
1111
01:05:24,540 --> 01:05:26,460
So my answer is...
1112
01:05:26,460 --> 01:05:27,350
...okay.
1113
01:05:35,510 --> 01:05:36,460
Oh, my god.
1114
01:05:37,170 --> 01:05:39,030
I'm so sorry. Did it hurt?
1115
01:05:40,910 --> 01:05:41,630
No, not at all.
1116
01:05:45,110 --> 01:05:46,130
I'm the man.
1117
01:06:16,060 --> 01:06:17,950
They were right.
1118
01:06:17,950 --> 01:06:19,330
That dream was meaningless.
1119
01:06:20,110 --> 01:06:21,550
And now...
1120
01:06:21,550 --> 01:06:24,150
I don't depend on those
meaningless dreams anymore.
1121
01:06:24,150 --> 01:06:27,170
A professional modern woman...
1122
01:06:27,170 --> 01:06:29,550
...full of responsibility
and a sense of duty.
1123
01:06:29,550 --> 01:06:31,700
A woman who just started to love.
1124
01:06:32,580 --> 01:06:35,150
I'm Jung Soo Young.
1125
01:07:04,190 --> 01:07:09,190
How would dare sneak out unless I'm crazy?
1126
01:07:09,810 --> 01:07:11,480
Hey, hey.
1127
01:07:12,400 --> 01:07:15,140
I think he completely went
mad with too much punishment.
1128
01:07:18,390 --> 01:07:19,520
Unni, are you seeing someone?
1129
01:07:19,850 --> 01:07:20,530
How did you know?
1130
01:07:20,760 --> 01:07:22,330
She doesn't know a thing about you.
1131
01:07:22,330 --> 01:07:26,600
I will only think of my love for popcorn
sister. I'll only think about that.
1132
01:07:26,600 --> 01:07:27,700
Island trip with your boyfriend.
1133
01:07:26,600 --> 01:07:27,700
And the next step is...
1134
01:07:28,330 --> 01:07:28,930
Director...
1135
01:07:28,930 --> 01:07:31,140
It's our first date. Isn't there
anything you'd like to do?
1136
00:02:33,650 --> 00:02:33,650
1137
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
74995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.