Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,426 --> 00:00:09,839
Are you faking it?
2
00:00:10,245 --> 00:00:12,032
- Where is the money?
- My pocket.
3
00:00:12,125 --> 00:00:13,486
Mum, did someone die?
4
00:00:13,571 --> 00:00:16,259
It was Mo.
It's starting to feel personal.
5
00:00:17,116 --> 00:00:18,808
What was it you said to her
in that prison?
6
00:00:18,893 --> 00:00:21,472
- I offered her work and she refused.
- Good for her.
7
00:00:21,557 --> 00:00:23,168
You're a beautiful monster,
Villanelle.
8
00:00:23,252 --> 00:00:24,768
I don't want
to do this anymore.
9
00:00:24,852 --> 00:00:27,023
...they had promoted a dud.
10
00:00:27,755 --> 00:00:30,310
Have you been under
any increased stress lately?
11
00:00:34,432 --> 00:00:36,868
We have to stop
running into each other like that.
12
00:00:36,952 --> 00:00:38,578
It's not good for both of us.
13
00:00:42,866 --> 00:00:44,204
Oh...
14
00:00:56,287 --> 00:00:58,647
A little overdramatic,
don't you think?
15
00:00:59,415 --> 00:01:01,282
I got the tickets yonks ago.
16
00:01:01,769 --> 00:01:03,835
When you asked to meet, I thought,
"Why not kill two birds
17
00:01:03,920 --> 00:01:05,177
with one stone?"
18
00:01:07,454 --> 00:01:09,734
What do you want, Villanelle?
19
00:01:13,894 --> 00:01:16,265
I want to know
what the canteen's like.
20
00:01:17,148 --> 00:01:18,577
Here?
21
00:01:18,768 --> 00:01:19,947
MI6.
22
00:01:20,853 --> 00:01:23,115
It's heavily lasagne-based.
23
00:01:23,787 --> 00:01:25,965
Sometimes they branch out
into cannelloni.
24
00:01:28,716 --> 00:01:30,186
What do you want?
25
00:01:30,450 --> 00:01:32,581
I want to accept your job offer.
26
00:01:33,525 --> 00:01:35,277
Are things not working out
with Helene?
27
00:01:35,442 --> 00:01:36,922
Helene?
28
00:01:38,417 --> 00:01:40,177
Oh!
29
00:01:41,266 --> 00:01:42,786
Helene loves me.
30
00:01:43,924 --> 00:01:45,174
Yeah.
31
00:01:45,681 --> 00:01:48,000
Actually, a bit much. You know?
32
00:01:49,035 --> 00:01:50,483
I got promoted.
33
00:01:50,568 --> 00:01:52,459
- Goodness!
- I know.
34
00:01:52,724 --> 00:01:55,240
She's very happy with me.
They all are.
35
00:01:55,525 --> 00:01:57,044
But?
36
00:02:00,340 --> 00:02:02,397
I'm looking for a new challenge.
37
00:02:02,604 --> 00:02:04,344
You want to kill for us now?
38
00:02:06,849 --> 00:02:09,262
No!
I'm confused.
39
00:02:09,952 --> 00:02:11,629
What would you do for us?
40
00:02:14,133 --> 00:02:15,833
I can do all sorts of things.
41
00:02:15,928 --> 00:02:19,775
Spy stuff. Fake moustache.
Codes. Information.
42
00:02:19,989 --> 00:02:21,919
Who killed Mo Jafari?
43
00:02:24,662 --> 00:02:26,098
I don't know.
44
00:02:26,356 --> 00:02:27,996
Who killed my son?
45
00:02:28,401 --> 00:02:29,717
What?!
46
00:02:30,443 --> 00:02:33,092
Rather a poor start
to a job interview, don't you think?
47
00:02:35,498 --> 00:02:37,095
You're turning me down?
48
00:02:37,248 --> 00:02:39,279
I don't know what it is
you're offering.
49
00:02:39,775 --> 00:02:41,971
You were trained to do one thing
and one thing only.
50
00:02:42,056 --> 00:02:46,396
If you can't do that,
what use are you to me? To anyone?
51
00:02:47,767 --> 00:02:49,409
I can change.
52
00:02:50,257 --> 00:02:53,230
If Villanelle has retired,
what's left?
53
00:02:53,664 --> 00:02:55,056
Oksana?
54
00:02:55,915 --> 00:02:58,608
I can't see that working for MI6.
Can you?
55
00:03:01,104 --> 00:03:02,637
Mahler's 10th.
56
00:03:02,872 --> 00:03:06,124
I've got to get down
for the end of the first movement.
57
00:03:08,708 --> 00:03:10,176
Good luck.
58
00:03:20,933 --> 00:03:23,511
*KILLING EVE*
Season 03 Episode 08
59
00:03:23,596 --> 00:03:25,414
Episode Title:
"Are You Leading or Am I?"
60
00:03:25,499 --> 00:03:26,954
Aired on:
May 31, 2020
61
00:03:31,416 --> 00:03:33,132
Is this really necessary?
62
00:03:33,217 --> 00:03:35,533
You had a massive heart attack.
I know.
63
00:03:35,618 --> 00:03:37,254
I was there for it.
64
00:03:38,257 --> 00:03:39,506
Listen.
65
00:03:39,591 --> 00:03:40,884
I know you like to
66
00:03:40,969 --> 00:03:42,591
keep people here for observation,
67
00:03:42,676 --> 00:03:44,515
but you can discharge me.
68
00:03:44,818 --> 00:03:46,691
Please take your hand
off my arm.
69
00:04:17,303 --> 00:04:19,233
Do you know what haggis is?
70
00:04:19,425 --> 00:04:21,345
These Scots are barbarians!
71
00:04:23,160 --> 00:04:25,205
I came to say goodbye.
72
00:04:25,360 --> 00:04:28,051
It's dangerous
to discharge yourself, you know?
73
00:04:29,124 --> 00:04:30,827
It's more dangerous staying.
74
00:04:30,990 --> 00:04:33,510
Have you been a naughty boy?
75
00:04:34,320 --> 00:04:35,716
What have you heard?
76
00:04:36,989 --> 00:04:38,364
Nothing.
77
00:04:39,050 --> 00:04:40,486
Good.
78
00:04:40,935 --> 00:04:42,337
Are you going to find her?
79
00:04:42,422 --> 00:04:43,818
You know, she did this to me.
80
00:04:43,903 --> 00:04:45,499
She and Polastri woman.
81
00:04:45,584 --> 00:04:47,390
Are you surprised?
82
00:04:47,475 --> 00:04:49,791
You tried to kill Villanelle.
83
00:04:49,876 --> 00:04:54,087
It was years ago. I was trying
to show them that she was not ready.
84
00:04:54,187 --> 00:04:56,431
- She was ready.
- She was not ready.
85
00:04:56,553 --> 00:04:57,870
You know your mistake?
86
00:04:57,954 --> 00:04:59,954
You expected
her to play by your rules.
87
00:05:00,046 --> 00:05:02,055
I had to.
You gave her none.
88
00:05:02,140 --> 00:05:05,902
I was old-school.
Old-fashioned! Brutal.
89
00:05:05,987 --> 00:05:08,583
- The West has turned you soft.
- Ha!
90
00:05:08,668 --> 00:05:12,400
She has become loser, just like you.
Neither of you have backbone.
91
00:05:12,745 --> 00:05:16,880
You have infected her with
your disgusting lack of ambition.
92
00:05:18,137 --> 00:05:19,893
No. Please.
93
00:05:19,978 --> 00:05:21,855
Don't go. Please.
94
00:05:27,918 --> 00:05:29,474
Please.
95
00:05:49,183 --> 00:05:51,219
I wish my son was here.
96
00:05:51,728 --> 00:05:53,387
You need to forget him.
97
00:05:53,659 --> 00:05:55,851
You need to forget Mother Russia.
98
00:05:56,541 --> 00:05:58,758
You're going to die in this room.
99
00:06:01,602 --> 00:06:03,838
If you didn't like
how I treated her,
100
00:06:04,073 --> 00:06:06,269
why didn't you do anything
about it?
101
00:06:06,393 --> 00:06:08,189
We are both to blame!
102
00:06:08,329 --> 00:06:10,565
You are just as much res...
103
00:06:50,317 --> 00:06:51,517
Hi.
104
00:06:53,191 --> 00:06:54,631
Hi.
105
00:06:57,176 --> 00:06:58,616
How are you?
106
00:07:03,359 --> 00:07:04,599
How are you?
107
00:07:18,106 --> 00:07:19,638
Why here?
108
00:07:19,911 --> 00:07:22,681
I did my first ever kill
in this country here.
109
00:07:25,130 --> 00:07:27,599
Strangled
a high-ranking police officer.
110
00:07:29,952 --> 00:07:31,432
He was a tango champion.
111
00:07:33,606 --> 00:07:35,600
Imagine if I'd refused.
112
00:07:36,231 --> 00:07:37,911
What do you think
I would have become?
113
00:07:38,563 --> 00:07:40,716
Interior designer, maybe.
114
00:07:41,171 --> 00:07:44,379
If you had, it would have saved me
a lot of heartache.
115
00:07:50,871 --> 00:07:52,363
Niko's in hospital.
116
00:07:52,448 --> 00:07:55,240
Dasha stabbed him through the neck
and blamed it on you.
117
00:07:57,336 --> 00:07:59,259
Are you listening to me?
118
00:07:59,609 --> 00:08:01,849
Do you ever think about the past?
119
00:08:05,169 --> 00:08:06,665
All the time.
120
00:08:07,551 --> 00:08:09,707
That's ALL I think about.
121
00:08:09,865 --> 00:08:11,534
It's nice to watch them.
122
00:08:12,436 --> 00:08:13,909
They seem happy.
123
00:08:14,915 --> 00:08:16,471
Just...
124
00:08:17,143 --> 00:08:18,724
...carefree.
125
00:08:22,185 --> 00:08:23,985
Well, dancing will do that.
126
00:08:26,066 --> 00:08:27,734
I want to feel like that.
127
00:08:32,535 --> 00:08:33,949
What happened?
128
00:08:41,196 --> 00:08:43,299
Time for the next dance, ladies.
129
00:08:43,513 --> 00:08:45,971
We encourage all to the dance floor.
130
00:08:46,238 --> 00:08:47,859
Rhythm or, uh, no rhythm.
131
00:08:55,454 --> 00:08:57,011
Come on, then.
132
00:08:59,839 --> 00:09:01,397
Dancing's not my thing.
133
00:09:01,501 --> 00:09:04,209
Mine either,
but it's good to try new things.
134
00:09:37,126 --> 00:09:38,258
Alright...
135
00:09:38,389 --> 00:09:40,860
Are you leading or am I?
I have no idea.
136
00:10:09,564 --> 00:10:12,027
Do you want to be like that?
137
00:10:13,888 --> 00:10:15,437
Not anymore.
138
00:10:16,975 --> 00:10:18,407
Why not?
139
00:10:18,775 --> 00:10:20,691
We'd never make it that long.
140
00:10:21,013 --> 00:10:23,655
We'd consume each other
before we got old.
141
00:10:25,304 --> 00:10:27,020
That sounds kind of nice.
142
00:10:32,615 --> 00:10:34,751
I've killed so many people, Eve.
143
00:10:34,839 --> 00:10:36,292
I know.
144
00:10:45,055 --> 00:10:47,884
- You should go.
- Why?
145
00:10:49,654 --> 00:10:51,170
Take this.
146
00:10:51,276 --> 00:10:53,011
- I'll meet you later.
- What is it?
147
00:10:53,460 --> 00:10:54,491
Freedom.
148
00:10:54,607 --> 00:10:58,647
- What's going on?
- Our party's getting crashed. Go, Eve!
149
00:10:59,375 --> 00:11:00,818
Go!
150
00:11:16,935 --> 00:11:19,135
Oi! Helene wants to see you.
151
00:11:21,335 --> 00:11:23,478
If you want to dance,
you just have to ask.
152
00:11:23,585 --> 00:11:24,705
What?
153
00:11:31,798 --> 00:11:33,305
OK!
154
00:11:35,096 --> 00:11:36,849
Where does
she want to meet?
155
00:11:54,356 --> 00:11:56,116
Talk me through your outfit.
156
00:11:58,530 --> 00:12:00,140
I like to be comfortable.
157
00:12:00,225 --> 00:12:01,679
Why?
158
00:12:01,963 --> 00:12:03,479
What do you mean, why?
159
00:12:03,650 --> 00:12:05,295
'Cause comfortable
is what you make
160
00:12:05,380 --> 00:12:06,987
people with
a terminal illness.
161
00:12:07,330 --> 00:12:08,503
I was trained
to wear clothes
162
00:12:08,588 --> 00:12:10,073
that allow a full
range of movement.
163
00:12:10,158 --> 00:12:11,793
So weird.
164
00:12:14,257 --> 00:12:16,537
I was trained to look devastating.
165
00:12:19,237 --> 00:12:20,292
Obviously.
166
00:12:22,209 --> 00:12:23,366
Isn't it funny?
167
00:12:23,450 --> 00:12:26,126
Two ruthless killers,
when somebody says, "Jump,"
168
00:12:26,229 --> 00:12:29,290
we just... just jump.
169
00:12:33,293 --> 00:12:35,573
Jump, jump, jump, jump, jump, jump!
170
00:12:37,410 --> 00:12:42,090
Jump, jump, jump, jump,
jump, jump, jump, jump, jump!
171
00:12:43,130 --> 00:12:46,751
Autonomy's overrated.
Sheep are happier than wolves.
172
00:12:48,770 --> 00:12:51,493
Ohh... You spend your time off
surveying sheep?
173
00:12:51,826 --> 00:12:53,542
It was an expression.
174
00:12:54,001 --> 00:12:56,205
You know, you almost have
no sense of humour.
175
00:12:56,290 --> 00:12:58,646
I take my job seriously.
Mm.
176
00:12:58,730 --> 00:13:00,806
What if I tickled you?
Would you laugh then?
177
00:13:01,122 --> 00:13:02,432
Don't tickle me.
178
00:13:02,517 --> 00:13:03,778
Ohh!
179
00:13:04,081 --> 00:13:07,081
That's a yes.
180
00:13:10,810 --> 00:13:14,477
Ba-bum!
Mind the gap.
181
00:13:14,703 --> 00:13:16,543
Ooh!
182
00:13:17,290 --> 00:13:20,166
I don't care you've checked out.
In fact, it's better for me.
183
00:13:20,250 --> 00:13:23,227
The bigger your crisis, the quicker
that I can take your place.
184
00:13:23,312 --> 00:13:24,406
So, keep having a wobble.
185
00:13:24,490 --> 00:13:26,910
Keep hoping that the universe has
got something else lined up for you.
186
00:13:26,995 --> 00:13:28,736
But do me one thing, OK?
187
00:13:28,977 --> 00:13:31,321
Come quietly, little sheep.
188
00:13:31,610 --> 00:13:35,166
I promise,
you'll be happier that way.
189
00:13:37,530 --> 00:13:39,504
I'm sorry.
190
00:13:39,599 --> 00:13:40,918
What?
191
00:13:47,650 --> 00:13:49,130
Ah! Ah!
192
00:13:53,149 --> 00:13:54,995
Oh! Ah!
193
00:13:56,327 --> 00:13:58,291
Arggh! Ugh!
194
00:14:09,774 --> 00:14:11,334
I'm sorry!
195
00:14:12,211 --> 00:14:15,501
I'm sorry. I'm sorry.
I... I... I didn't mean it.
196
00:14:15,610 --> 00:14:18,406
Please stand back -
the next train does not stop...
197
00:14:18,490 --> 00:14:21,442
Please!
..at this station.
198
00:14:22,969 --> 00:14:24,355
Ugh!
199
00:14:24,440 --> 00:14:26,245
- Arggh!
- Please stand back.
200
00:14:26,330 --> 00:14:28,495
The next train does not stop
at this station.
201
00:14:28,580 --> 00:14:30,154
Help me, please!
202
00:14:34,715 --> 00:14:36,238
Please!
203
00:14:42,210 --> 00:14:46,846
♪ Nothing matters
if you bury it deep ♪
204
00:14:46,930 --> 00:14:49,246
♪ Take away the worry ♪
205
00:14:49,330 --> 00:14:51,646
♪ What's left, you keep ♪
206
00:14:51,730 --> 00:14:54,125
♪ Never say you're sorry ♪
207
00:14:54,210 --> 00:14:56,366
♪ If what you need is ♪
208
00:14:56,473 --> 00:15:00,633
♪ Do what you do
and I won't hate you somehow. ♪
209
00:15:04,441 --> 00:15:07,364
"..for not trusting you,
for not hearing you,
210
00:15:07,457 --> 00:15:11,310
"for holding you up to the model
of motherhood dictated by society,
211
00:15:11,786 --> 00:15:14,794
"for pursuing an intimate
relationship with your former lover,
212
00:15:14,879 --> 00:15:17,431
"even if I didn't know
I was being coerced by him,
213
00:15:17,515 --> 00:15:19,591
"and for my active faults -
214
00:15:19,675 --> 00:15:23,505
"judging you, lying to you,
thinking the worst of you,"
215
00:15:23,616 --> 00:15:26,270
which I suppose
is the same as judging you,
216
00:15:26,994 --> 00:15:28,357
"I bring this
acknowledgement to you
217
00:15:28,441 --> 00:15:30,493
"and ask for your forgiveness
and acceptance.
218
00:15:30,578 --> 00:15:32,722
"Your loving daughter,
Geraldine."
219
00:15:36,018 --> 00:15:38,355
What am I supposed to do -
applaud or...?
220
00:15:39,260 --> 00:15:40,856
Your turn.
221
00:15:49,338 --> 00:15:52,254
"Dear Geraldine,
I think it's time you left."
222
00:15:57,274 --> 00:15:58,625
That's it?
223
00:15:58,709 --> 00:16:01,982
That's everything
you wished you'd ever said to me?
224
00:16:02,355 --> 00:16:05,465
It's all I want to say.
So, you're... throwing me out?
225
00:16:05,550 --> 00:16:08,760
I'm not throwing.
I'm firmly suggesting.
226
00:16:08,948 --> 00:16:11,925
Living with your mother
is no kind of life for you.
227
00:16:12,010 --> 00:16:15,263
You know, when I was your age, I was
an integral part of a kibbutz...
228
00:16:15,348 --> 00:16:16,391
- In Tel Aviv.
- ..In Tel Aviv.
229
00:16:16,475 --> 00:16:18,429
Of course you were,
as you always tell me
230
00:16:18,514 --> 00:16:20,207
when you're trying to avoid
a real conversation.
231
00:16:20,291 --> 00:16:23,967
So, tell me, Mum,
what is this really about?
232
00:16:24,442 --> 00:16:26,911
It's about you
wasting your time on earth.
233
00:16:27,311 --> 00:16:30,053
Navel-gazing.
And researching natural deodorants.
234
00:16:30,138 --> 00:16:33,268
That's what you SAY it's about.
What is it REALLY about?
235
00:16:33,353 --> 00:16:35,150
I'm not going to be drawn on this,
Geraldine.
236
00:16:35,235 --> 00:16:40,280
So, it's not about you feeling guilty
that your ex-shag bugged us
237
00:16:40,365 --> 00:16:41,591
and used me to get at you?
238
00:16:41,675 --> 00:16:43,071
- It's not, no.
- Or that...
239
00:16:43,248 --> 00:16:46,705
that your assistant
was killed carrying out your orders
240
00:16:46,790 --> 00:16:50,767
or that you haven't found out
who 'killed' Kenny yet
241
00:16:50,852 --> 00:16:53,006
because the likelihood is
he just killed himself
242
00:16:53,091 --> 00:16:55,579
because he was
so deeply bloody unhappy?
243
00:16:57,555 --> 00:17:00,371
No. It's not about
any of those things.
244
00:17:00,475 --> 00:17:02,165
Things are coming to a head.
That's all.
245
00:17:02,250 --> 00:17:03,810
Why? What's happening?
246
00:17:07,141 --> 00:17:09,951
- You've got until the end of the day.
- Mum! Please.
247
00:17:10,080 --> 00:17:11,954
Don't 'please' me, Geraldine!
248
00:17:12,407 --> 00:17:14,865
I know you think I'm heartless,
but I do care, in my own way,
249
00:17:14,950 --> 00:17:17,159
and I'm telling you,
you are no longer welcome here.
250
00:17:27,515 --> 00:17:30,060
"Bruce 100. D38.
251
00:17:30,156 --> 00:17:31,968
"50 times 2."
252
00:17:58,795 --> 00:18:00,775
Uh, 100 on Bruce.
253
00:18:02,623 --> 00:18:04,103
What?
254
00:18:06,958 --> 00:18:08,888
38 to 50 on Bruce?
255
00:18:09,068 --> 00:18:11,663
You taking the piss?
Uh, I... I don't know.
256
00:18:11,748 --> 00:18:13,662
Uh... am I?
257
00:18:15,338 --> 00:18:17,682
Comedian, are ya?
258
00:18:19,547 --> 00:18:21,672
Sharon? Sharon, listen.
259
00:18:21,757 --> 00:18:24,801
I... think we got off on the wrong...
260
00:18:25,015 --> 00:18:29,385
Oh! I... I found this on the floor.
And, well, do you want it?
261
00:18:32,923 --> 00:18:35,305
You've not tried to bribe
someone before, have ya?
262
00:18:36,592 --> 00:18:37,774
Dave?
263
00:18:38,395 --> 00:18:41,875
Did you see that?
Lady just tried to bribe me.
264
00:18:43,002 --> 00:18:44,922
Will you just take it, please?
265
00:18:46,195 --> 00:18:48,079
What is this Bruce?
266
00:18:48,229 --> 00:18:51,131
A horse? A dog? A boxer?
267
00:18:51,315 --> 00:18:53,291
Who is Bruce Fletcher?
268
00:18:53,951 --> 00:18:56,413
The owner. Lives upstairs.
269
00:18:59,381 --> 00:19:01,141
Can I just speak to him, please?
270
00:19:05,972 --> 00:19:09,158
Fletch? Someone here to see ya.
271
00:19:09,443 --> 00:19:11,453
A woman called...?
272
00:19:14,514 --> 00:19:15,714
Tallulah.
273
00:19:17,835 --> 00:19:19,247
Shark.
274
00:19:21,675 --> 00:19:24,595
Tallulah... Shark.
275
00:19:25,627 --> 00:19:28,823
- What do you want?
- I'm here to make a collection.
276
00:19:29,298 --> 00:19:30,755
Collection.
277
00:19:36,307 --> 00:19:38,991
I expected you
to look more like a stripper.
278
00:19:39,075 --> 00:19:40,711
I'm in disguise.
279
00:19:41,278 --> 00:19:43,311
Have you got a tree fern, Tallulah?
280
00:19:43,395 --> 00:19:44,951
You've gotta wrap 'em
for the winter,
281
00:19:45,035 --> 00:19:47,275
otherwise they freeze to death.
282
00:19:47,360 --> 00:19:49,160
What box you collecting from?
283
00:19:54,683 --> 00:19:56,706
- This is the Russian's box.
- Oh, he sent me.
284
00:19:56,795 --> 00:19:58,551
- No, he didn't.
- Yes, he did.
285
00:19:58,635 --> 00:19:59,552
No, he didn't!
286
00:19:59,636 --> 00:20:01,031
Yes, he did.
287
00:20:01,116 --> 00:20:03,146
You telling me
that a lady like you
288
00:20:03,231 --> 00:20:04,840
is mixed up with a man
like him?
289
00:20:06,372 --> 00:20:08,372
I'm not a very nice lady.
290
00:20:13,752 --> 00:20:14,870
Alright, then.
291
00:20:15,617 --> 00:20:17,150
You've got the code.
292
00:20:17,664 --> 00:20:19,264
I can't stop ya.
293
00:20:37,184 --> 00:20:40,118
I don't like meetings where
I don't know what I'm meeting about.
294
00:20:40,549 --> 00:20:43,170
So, what's so urgent,
it can't wait?
295
00:20:45,104 --> 00:20:47,634
Christ. It's worse than MI6 in here.
296
00:20:47,906 --> 00:20:49,742
Carolyn, can...
297
00:20:50,090 --> 00:20:51,900
...can I make you a cup of tea?
298
00:20:52,082 --> 00:20:54,696
- Why do you say it like that?
- How did I say it?
299
00:20:54,904 --> 00:20:56,584
Like I'm about to need one.
300
00:20:57,640 --> 00:21:00,625
- Carolyn.
- Oh, no. Not you as well.
301
00:21:00,957 --> 00:21:03,260
We thought it better
to show you this face-to-face.
302
00:21:03,344 --> 00:21:04,740
Show me what?
303
00:21:04,963 --> 00:21:06,539
Uh...
304
00:21:06,790 --> 00:21:08,243
Well, we've had
a breakthrough.
305
00:21:08,328 --> 00:21:09,728
Please.
306
00:21:14,904 --> 00:21:16,384
Ma'am.
307
00:21:18,664 --> 00:21:20,639
For God's sake, will someone
tell me what's going on?
308
00:21:20,723 --> 00:21:23,601
Are you familiar
with Tangfastics?
309
00:21:24,262 --> 00:21:28,380
Extremist organisation?
A hacktivist group? Lone wolf?
310
00:21:28,590 --> 00:21:32,063
- Ey're a sweet.
- Not a SWEET sweet, though.
311
00:21:32,148 --> 00:21:37,036
They're more of a sour sugar-coated
gummy in various different shapes.
312
00:21:38,402 --> 00:21:41,374
Anyway, I get through a packet a day.
Two if I'm stressed.
313
00:21:41,459 --> 00:21:43,018
And a couple of months ago,
I realised
314
00:21:43,103 --> 00:21:46,859
someone was dipping their finger
into my Tangfastic honey pot.
315
00:21:47,133 --> 00:21:50,184
So, I-I set up a secret camera.
316
00:21:54,424 --> 00:21:56,750
Haven't checked the footage
in a while
317
00:21:56,835 --> 00:21:58,511
because the thief seemed to give up,
318
00:21:58,704 --> 00:22:01,268
but, uh, today, I found this.
319
00:22:04,504 --> 00:22:05,984
Kenny.
320
00:22:06,873 --> 00:22:08,273
Pilfering bastard.
321
00:22:09,574 --> 00:22:11,054
Sorry.
322
00:22:14,252 --> 00:22:16,142
Uh, there's... more.
323
00:22:19,544 --> 00:22:21,671
This is from the day
Kenny died.
324
00:22:36,576 --> 00:22:37,918
I see.
325
00:22:45,594 --> 00:22:46,630
You!
326
00:22:46,715 --> 00:22:48,419
I would say it's nice to see you,
327
00:22:48,504 --> 00:22:50,471
but last time,
you were leaving me to die.
328
00:22:50,556 --> 00:22:54,739
- Why aren't you in hospital?
- I needed to collect a package.
329
00:22:54,996 --> 00:22:56,392
That package.
330
00:22:56,477 --> 00:22:58,180
Give it to me.
No!
331
00:22:59,043 --> 00:23:00,297
It's mine.
332
00:23:00,498 --> 00:23:02,580
No. No, no, no!
333
00:23:02,664 --> 00:23:04,420
Villanelle asked me to get it.
334
00:23:04,504 --> 00:23:07,417
Yes! Because she's supposed to be
getting it for me.
335
00:23:07,512 --> 00:23:09,020
No. Mm-mm.
336
00:23:09,434 --> 00:23:11,339
Uh. Don't make a sick man run.
337
00:23:11,424 --> 00:23:13,621
You think I'm just gonna
hand it over to you?
338
00:23:13,737 --> 00:23:15,493
It's a gift for my daughter.
339
00:23:15,704 --> 00:23:17,460
You have literally no use for it.
340
00:23:17,544 --> 00:23:19,825
- Look for yourself.
- I will.
341
00:23:21,504 --> 00:23:22,784
Stay there.
342
00:23:28,311 --> 00:23:29,580
See?
343
00:23:29,672 --> 00:23:31,952
Each Russian leader births another.
344
00:23:33,825 --> 00:23:37,101
Yeltsin come off poorly, huh?
345
00:23:37,264 --> 00:23:38,700
Why would your daughter want this?
346
00:23:38,894 --> 00:23:40,705
She's not right in the head.
347
00:23:41,588 --> 00:23:45,220
I promise you, this is
just a cheap piece of tourist tat.
348
00:23:45,304 --> 00:23:47,220
Oh, so you won't mind
if I just throw it in the street?
349
00:23:47,304 --> 00:23:49,484
No. No. No!
350
00:23:52,784 --> 00:23:54,500
What is it?
351
00:23:55,299 --> 00:23:57,220
There is a barcode on it.
352
00:23:57,500 --> 00:24:01,195
It opens another safety box
with money, passports,
353
00:24:01,648 --> 00:24:03,761
emergency toiletries...
354
00:24:06,257 --> 00:24:08,253
- Are you OK?
- No.
355
00:24:08,464 --> 00:24:10,140
OK. OK. Slow, slow.
356
00:24:10,224 --> 00:24:12,464
Slow. Slow. Slow.
357
00:24:39,784 --> 00:24:41,740
I have a meeting with Eve Polastri.
358
00:24:42,014 --> 00:24:44,829
She's not here.
Can I take a message?
359
00:24:44,914 --> 00:24:46,540
I'll wait.
360
00:24:59,495 --> 00:25:00,971
Would you like a drink?
361
00:25:01,692 --> 00:25:03,127
So much death.
362
00:25:05,784 --> 00:25:07,453
That one...
363
00:25:09,113 --> 00:25:10,950
...that wasn't me.
364
00:25:12,727 --> 00:25:14,207
I swear.
365
00:25:23,520 --> 00:25:25,321
- It's her.
- Who?
366
00:25:25,607 --> 00:25:27,112
Her!
367
00:25:32,267 --> 00:25:34,140
Oh, my God, it IS her.
368
00:25:34,224 --> 00:25:36,556
She's directly in front of us.
369
00:25:37,462 --> 00:25:39,953
And she likes Tangfastics.
370
00:25:41,983 --> 00:25:43,623
She is amazing.
371
00:25:45,240 --> 00:25:47,020
What do you think she does
with all the penises after...?
372
00:25:47,104 --> 00:25:48,824
Shh!
373
00:26:01,469 --> 00:26:02,829
Yes?
374
00:26:04,996 --> 00:26:06,316
Oh.
375
00:26:07,249 --> 00:26:08,849
Excuse me.
376
00:26:12,459 --> 00:26:14,605
This better not be you calling
to tell me you're dead.
377
00:26:14,690 --> 00:26:17,926
Will you please tell your friend
to give me what's mine?
378
00:26:18,505 --> 00:26:19,900
You're with Eve?
379
00:26:20,166 --> 00:26:22,048
Eve, I'm at your work!
380
00:26:22,744 --> 00:26:24,820
Everyone here is really strange!
381
00:26:24,980 --> 00:26:27,269
What the hell
are you doing, getting her involved?
382
00:26:27,354 --> 00:26:29,954
I had no choice.
You were busy having a heart attack.
383
00:26:31,523 --> 00:26:34,903
- Let me speak to her.
- Tell her to hand it over now.
384
00:26:35,184 --> 00:26:37,326
And watch you
leave without me? No way.
385
00:26:37,544 --> 00:26:41,260
I'm very sick.
I can't handle this right now.
386
00:26:41,481 --> 00:26:43,324
Then you better leave it
with her.
387
00:26:43,897 --> 00:26:46,040
Meet us, now.
388
00:26:46,978 --> 00:26:49,002
She said for me to hang onto it,
didn't she?
389
00:26:50,834 --> 00:26:52,363
Hmm.
390
00:27:08,784 --> 00:27:10,373
The good ones...
391
00:27:11,743 --> 00:27:13,223
...I pickle.
392
00:27:15,104 --> 00:27:16,682
The bad ones...
393
00:27:22,000 --> 00:27:23,610
...you don't want to know.
394
00:27:26,376 --> 00:27:28,296
This has been great, guys!
395
00:27:30,520 --> 00:27:33,199
Really.
Thanks for the good time.
396
00:27:44,243 --> 00:27:47,458
- How do I drop a pin on these things?
- Here. Let me.
397
00:27:57,184 --> 00:27:59,860
- Yes?
- I know.
398
00:28:00,503 --> 00:28:01,540
What?
399
00:28:01,632 --> 00:28:04,650
I know you're the one who's been
stealing money from the account.
400
00:28:06,424 --> 00:28:07,550
What do you want?
401
00:28:07,635 --> 00:28:10,030
I want you at my house
in half an hour.
402
00:28:16,082 --> 00:28:19,202
Change of plans.
I have to go.
403
00:28:21,104 --> 00:28:23,860
Give me what's mine.
No! I'm coming with you.
404
00:28:23,944 --> 00:28:25,704
- That's a very bad idea.
- Tough.
405
00:28:26,944 --> 00:28:28,500
You know your problem?
406
00:28:28,780 --> 00:28:30,660
You don't know
what's good for you.
407
00:28:30,830 --> 00:28:33,181
Says the man
who just had a heart attack.
408
00:28:36,078 --> 00:28:37,918
Don't touch me!
409
00:28:40,498 --> 00:28:42,478
- Who was that?
- Don't question me!
410
00:28:47,235 --> 00:28:49,316
Don't say anything.
I do the talking.
411
00:28:53,255 --> 00:28:55,735
Ah. Now he's here,
we can start properly.
412
00:28:56,472 --> 00:28:58,023
Carolyn?!
413
00:28:58,832 --> 00:29:00,268
Eve, what are you doing here?
414
00:29:00,376 --> 00:29:01,932
I'm helping.
415
00:29:02,569 --> 00:29:03,931
- Villanelle.
- Of course.
416
00:29:04,070 --> 00:29:05,898
I'm surprised she's not wi...
417
00:29:09,392 --> 00:29:10,713
Shall I?
418
00:29:13,288 --> 00:29:14,684
What have you told her?
419
00:29:14,769 --> 00:29:17,643
As I've explained to you, Carolyn,
he only knows me
420
00:29:17,728 --> 00:29:19,410
because I've been
working undercover.
421
00:29:19,495 --> 00:29:21,775
- And you believe that?
- Sit down.
422
00:29:24,985 --> 00:29:27,065
No, next to him.
423
00:29:34,399 --> 00:29:35,795
Well!
424
00:29:36,249 --> 00:29:38,571
This is something new. Who's he?
425
00:29:38,655 --> 00:29:40,651
Someone who's going to answer
a couple of questions.
426
00:29:40,735 --> 00:29:45,411
Carolyn, things will go a lot easier
for you if we just end this now.
427
00:29:45,797 --> 00:29:47,495
Sit down, Paul!
428
00:29:50,015 --> 00:29:52,145
He's the one
who's been giving me orders.
429
00:29:52,230 --> 00:29:53,306
Who is he?
430
00:29:53,391 --> 00:29:56,410
Whatever this is,
we can talk about it.
431
00:29:56,665 --> 00:30:00,828
Do you even know how to use that?
Please. Give the gun to me.
432
00:30:05,890 --> 00:30:08,242
Oh. Seems to be working.
433
00:30:08,422 --> 00:30:11,061
You're going to burn for this.
Both of you.
434
00:30:11,146 --> 00:30:13,342
- Shut up, Paul!
- What is going on?
435
00:30:13,558 --> 00:30:16,635
- I have no idea. What happened?
- It's fine.
436
00:30:16,720 --> 00:30:18,890
If you two are going to be here,
the least you could do
437
00:30:18,975 --> 00:30:20,695
is just sit down and be quiet.
438
00:30:27,827 --> 00:30:32,671
Carolyn, you know I've been
working for The Twelve, FSB,
439
00:30:32,756 --> 00:30:34,632
the British Security Service.
440
00:30:34,717 --> 00:30:36,290
That can't be a surprise for you.
441
00:30:36,375 --> 00:30:38,371
This is why
we've been investigating him.
442
00:30:38,559 --> 00:30:39,891
He's betrayed everyone.
443
00:30:39,975 --> 00:30:42,460
He's even been stealing millions
from The Twelve.
444
00:30:42,545 --> 00:30:45,391
Don't listen to him.
He IS The Twelve.
445
00:30:46,575 --> 00:30:48,491
- He's The Twelve?
- Yes.
446
00:30:48,575 --> 00:30:51,531
- Do you know Helene?
- Helen who runs the treasury desk?
447
00:30:51,615 --> 00:30:53,940
No, HELENE.
She's my boss.
448
00:30:54,240 --> 00:30:57,383
Ex-boss.
It was a very toxic workplace.
449
00:30:58,994 --> 00:31:01,584
Did you order Dasha Duzran
to kill my husband?
450
00:31:01,669 --> 00:31:02,989
Did you?
451
00:31:03,074 --> 00:31:05,870
I don't know any of the people
you're talking about.
452
00:31:06,175 --> 00:31:08,558
Dasha... is dead.
453
00:31:09,713 --> 00:31:12,856
- Dead?
- Will you all be quiet?
454
00:31:14,335 --> 00:31:16,491
Carolyn, what IS this about?
455
00:31:17,077 --> 00:31:18,415
Justice.
456
00:31:19,775 --> 00:31:21,451
Why did you kill my son?
457
00:31:21,535 --> 00:31:22,571
What?!
458
00:31:22,655 --> 00:31:24,771
Ha! That's ridiculous.
459
00:31:24,855 --> 00:31:27,411
- I saw the footage.
- What footage?
460
00:31:27,659 --> 00:31:29,542
On the day Kenny died,
461
00:31:29,845 --> 00:31:31,325
you were there.
462
00:31:31,817 --> 00:31:33,108
You were there?
463
00:31:35,485 --> 00:31:36,885
I can explain.
464
00:31:38,075 --> 00:31:39,531
Please do.
465
00:31:40,029 --> 00:31:42,356
Because I'm very close
to pulling this trigger.
466
00:31:46,957 --> 00:31:48,375
I'm waiting.
467
00:31:53,815 --> 00:31:55,124
Tell her.
468
00:31:57,952 --> 00:31:59,588
We were at the rooftop.
469
00:31:59,859 --> 00:32:02,952
- You killed Kenny.
- He doesn't kill people.
470
00:32:03,075 --> 00:32:05,294
He makes other people
do it for him.
471
00:32:09,436 --> 00:32:10,792
Why were you there?
472
00:32:11,172 --> 00:32:12,771
Because of Paul.
473
00:32:12,855 --> 00:32:14,138
What?!
474
00:32:14,223 --> 00:32:16,811
Kenny was getting too close
to The Twelve.
475
00:32:16,895 --> 00:32:20,333
I told him if he wanted to live,
476
00:32:20,418 --> 00:32:22,894
he needed to come working
for The Twelve.
477
00:32:23,214 --> 00:32:25,036
I was trying to save him.
478
00:32:25,910 --> 00:32:27,651
- I promise.
- He's lying.
479
00:32:28,001 --> 00:32:31,091
I was trying to save him.
I swear!
480
00:32:31,464 --> 00:32:33,051
Yet he died.
481
00:32:33,688 --> 00:32:35,291
He got scared.
482
00:32:35,375 --> 00:32:37,291
He kept stepping back.
483
00:32:37,549 --> 00:32:39,066
I tried to stop him.
484
00:32:39,375 --> 00:32:41,705
But he fell
before I could do anything.
485
00:32:44,904 --> 00:32:46,479
I wish I could believe you.
486
00:32:47,975 --> 00:32:49,856
You have to believe me.
487
00:32:50,062 --> 00:32:52,034
The problem is, Konstantin,
I don't.
488
00:32:52,186 --> 00:32:53,339
I wouldn't have.
489
00:32:53,424 --> 00:32:55,402
Wouldn't have?
Why wouldn't you?
490
00:32:55,497 --> 00:32:57,517
I wouldn't do that
to someone I once...
491
00:32:57,602 --> 00:33:00,137
Don't say 'loved'.
492
00:33:02,615 --> 00:33:03,691
It's true.
493
00:33:04,157 --> 00:33:06,360
Get down on your knees.
494
00:33:21,120 --> 00:33:23,450
- I loved you.
- You never loved me. Not even close.
495
00:33:23,535 --> 00:33:26,175
Get down on your knees!
Carolyn. Think of what...
496
00:33:27,311 --> 00:33:28,787
Why just...
497
00:33:29,303 --> 00:33:30,731
...why just me?
498
00:33:31,384 --> 00:33:32,611
Why not him as well?
499
00:33:32,695 --> 00:33:35,175
Because I don't care about him.
He doesn't mean anything to me.
500
00:33:35,358 --> 00:33:37,447
But I did care about you.
501
00:33:45,366 --> 00:33:47,267
This was inevitable.
502
00:33:49,344 --> 00:33:54,784
♪ He's not good... ♪
503
00:33:58,752 --> 00:34:01,592
Villanelle, do something!
504
00:34:02,619 --> 00:34:03,992
Villanelle!
505
00:34:04,077 --> 00:34:11,546
♪ Won't hate you like I could... ♪
506
00:34:18,769 --> 00:34:19,793
Oh, my God!
507
00:34:24,005 --> 00:34:25,645
Oh, my God!
508
00:34:27,250 --> 00:34:30,025
It should have been you.
Go, before I change my mind.
509
00:34:32,655 --> 00:34:33,975
Go!
510
00:34:55,245 --> 00:34:56,641
Are you coming?
511
00:34:57,094 --> 00:34:58,451
No.
512
00:34:59,272 --> 00:35:00,775
Why not?
513
00:35:02,663 --> 00:35:04,055
You're not family.
514
00:35:12,295 --> 00:35:13,755
Why kill HIM?!
515
00:35:13,895 --> 00:35:16,206
He had everything we wanted to know
about The Twelve.
516
00:35:16,291 --> 00:35:18,309
- He was a traitor.
- Mo found the evidence.
517
00:35:18,394 --> 00:35:19,930
And Paul had him killed for it.
518
00:35:20,015 --> 00:35:23,131
He was a source!
It was Konstantin who killed your son!
519
00:35:23,215 --> 00:35:24,742
No, Eve.
520
00:35:25,418 --> 00:35:27,794
I am responsible for
Kenny's death.
521
00:35:27,879 --> 00:35:30,035
Look, it's not YOUR fault!
522
00:35:30,120 --> 00:35:32,450
Kenny was killed
trying to expose The Twelve.
523
00:35:32,688 --> 00:35:34,873
Isn't that
what we're all trying to do?!
524
00:35:35,095 --> 00:35:38,289
What I've come to realise is
that one cannot destroy The Twelve.
525
00:35:38,376 --> 00:35:40,652
You should listen to her, Eve.
526
00:35:41,156 --> 00:35:43,460
I know it.
She knows it.
527
00:35:43,799 --> 00:35:46,980
Maybe it's time
you went cold Turkey?
528
00:35:49,670 --> 00:35:51,550
What do you mean?
529
00:35:55,021 --> 00:35:56,928
You know precisely what I mean.
530
00:36:13,920 --> 00:36:15,206
I like Turkey.
531
00:36:15,298 --> 00:36:17,672
Don't you want to
just trot along after her?
532
00:36:27,249 --> 00:36:28,845
- Hugh.
- Is it a clean-up?
533
00:36:28,930 --> 00:36:30,806
- Yes. A suicide.
- When do you need me?
534
00:36:31,215 --> 00:36:32,771
We can start now.
535
00:36:32,863 --> 00:36:34,404
Five minutes.
536
00:36:50,472 --> 00:36:51,839
Eve!
537
00:37:01,917 --> 00:37:03,381
Hey!
538
00:37:04,399 --> 00:37:06,867
You can be pretty athletic
when you choose.
539
00:37:09,073 --> 00:37:10,915
I killed Dasha.
540
00:37:11,164 --> 00:37:13,056
No. I killed Dasha.
541
00:37:13,554 --> 00:37:15,592
I hit her over the head
with a golf club.
542
00:37:15,677 --> 00:37:17,313
I crushed her...
543
00:37:17,901 --> 00:37:19,222
...with my foot.
544
00:37:19,307 --> 00:37:20,740
- You did?
- Uh-huh.
545
00:37:25,316 --> 00:37:27,316
Then I guess we both did.
546
00:37:29,044 --> 00:37:31,017
Isn't that romantic?
547
00:37:33,317 --> 00:37:35,642
You know who the only people
who would think that are?
548
00:37:38,041 --> 00:37:39,197
Who?
549
00:37:39,367 --> 00:37:40,575
Us.
550
00:37:46,529 --> 00:37:48,925
I don't want to do it anymore.
551
00:37:50,435 --> 00:37:51,848
Any of it.
552
00:38:00,628 --> 00:38:02,308
What's happened to us?
553
00:38:07,524 --> 00:38:09,564
I used to be like them.
554
00:38:10,710 --> 00:38:12,306
What?
555
00:38:12,911 --> 00:38:14,427
Badly dressed?
556
00:38:19,100 --> 00:38:20,927
You were never like them.
557
00:38:21,092 --> 00:38:23,288
- You only thought you were.
- No.
558
00:38:23,993 --> 00:38:25,336
I had a life.
559
00:38:25,568 --> 00:38:28,086
I had a husband and a house.
560
00:38:28,348 --> 00:38:30,828
- And a chicken.
- You still want that stuff?
561
00:38:34,813 --> 00:38:37,809
When I try and think of my future,
I just...
562
00:38:38,152 --> 00:38:40,735
...see your face
over and over again.
563
00:38:41,036 --> 00:38:43,540
It's a very beautiful face.
564
00:38:52,117 --> 00:38:53,997
Did I ruin your life?
565
00:38:57,786 --> 00:38:59,866
Do you think
I'm a monster?
566
00:39:04,300 --> 00:39:05,976
You're so many things.
567
00:39:06,484 --> 00:39:08,380
Doesn't answer my question.
568
00:39:11,333 --> 00:39:13,912
I think we all have monsters
inside of us.
569
00:39:14,060 --> 00:39:17,060
It's just that most people
manage to keep theirs hidden.
570
00:39:18,597 --> 00:39:19,993
Well, I haven't.
571
00:39:20,078 --> 00:39:21,558
No.
572
00:39:24,146 --> 00:39:25,519
Neither have I.
573
00:39:25,710 --> 00:39:28,371
I think my monster
encourages your monster.
574
00:39:28,991 --> 00:39:30,102
Right?
575
00:39:30,390 --> 00:39:32,328
I think I wanted it to.
576
00:39:38,811 --> 00:39:40,651
Help me.
577
00:39:41,716 --> 00:39:44,007
Help me make it stop.
578
00:39:46,060 --> 00:39:48,004
So, no more tea dances?
579
00:39:53,500 --> 00:39:56,099
If that's really what you want,
it's not difficult.
580
00:39:58,707 --> 00:40:01,702
- You're gonna tell me to jump?
- No! Of course not.
581
00:40:01,901 --> 00:40:03,577
You'd die if you jumped.
582
00:40:03,685 --> 00:40:05,649
Yeah.
It's easier than that.
583
00:40:06,740 --> 00:40:08,656
If only that were true.
584
00:40:09,342 --> 00:40:11,060
Stand up straight.
585
00:40:13,860 --> 00:40:15,860
Stand up straight
and look at me.
586
00:40:24,580 --> 00:40:26,369
Now turn around
and face the other way.
587
00:40:26,454 --> 00:40:28,165
- What?
- I'll turn this way.
588
00:40:30,211 --> 00:40:31,898
Have you turned?
589
00:40:32,530 --> 00:40:34,210
I can't see you.
590
00:40:51,483 --> 00:40:52,963
Now what?
591
00:40:56,485 --> 00:40:57,921
Now we walk.
592
00:40:58,061 --> 00:40:59,457
And we never look back.
593
00:40:59,620 --> 00:41:01,732
- But I... I...
- Don't turn.
594
00:41:01,860 --> 00:41:03,297
Just walk.
595
00:41:07,020 --> 00:41:09,399
♪ Tell me ♪
596
00:41:09,484 --> 00:41:12,204
♪ I'm your baby ♪
597
00:41:13,420 --> 00:41:15,776
♪ Be mine ♪
598
00:41:16,359 --> 00:41:19,808
♪ For always ♪
599
00:41:19,940 --> 00:41:25,460
♪ I'll be yours forever ♪
600
00:41:26,254 --> 00:41:28,374
♪ Ooh-ooh ♪
601
00:41:29,060 --> 00:41:31,812
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
602
00:41:32,677 --> 00:41:37,764
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪
603
00:41:38,660 --> 00:41:41,338
♪ Ooh-ooh ♪
604
00:41:41,423 --> 00:41:44,476
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
605
00:41:45,429 --> 00:41:50,309
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
606
00:41:51,880 --> 00:41:54,201
♪ Tell me ♪
607
00:41:54,574 --> 00:41:56,934
♪ I'm your baby ♪
608
00:41:58,340 --> 00:42:03,632
♪ And you'll never leave me ♪
609
00:42:04,861 --> 00:42:06,381
♪ Tell me ♪
610
00:42:07,501 --> 00:42:09,225
♪ That you'll kiss me ♪
611
00:42:10,813 --> 00:42:11,997
♪ Forever. ♪
612
00:42:12,082 --> 00:42:13,668
Captions by Red Bee Media
613
00:42:13,993 --> 00:42:16,308
Sync corrections by srjanapala
42516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.