All language subtitles for Killing.Eve.S03E08-BTX[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,411 --> 00:00:10,009 Are you faking it? 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,879 - Where is the money? - KONSTANTIN: My pocket. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,450 GERALDINE: Mum, did someone die? 4 00:00:13,456 --> 00:00:16,378 It was Mo. It's starting to feel personal. 5 00:00:16,379 --> 00:00:18,929 EVE: What was it you said to her in that prison? 6 00:00:18,930 --> 00:00:20,582 I offered her work and she refused. 7 00:00:20,583 --> 00:00:23,379 - Good for her. - You're a beautiful monster, Villanelle. 8 00:00:23,380 --> 00:00:24,879 VILLANELLE: I don't want to do this anymore. 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,949 They had promoted a dud. 10 00:00:26,950 --> 00:00:29,311 Have you been under any increased stress lately? 11 00:00:29,312 --> 00:00:31,915 - [LAUGHS] - [DASHA LAUGHS] 12 00:00:34,357 --> 00:00:36,839 VILLANELLE: We have to stop running into each other like that. 13 00:00:36,840 --> 00:00:38,401 It's not good for both of us. 14 00:00:39,660 --> 00:00:42,690 [ORCHESTRA PLAYS MAHLER'S SYMPHONY NO.9 IN D-MAJOR] 15 00:00:42,698 --> 00:00:44,180 Oh... 16 00:00:51,440 --> 00:00:54,760 _ 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,970 A little overdramatic, don't you think? 18 00:00:58,978 --> 00:01:01,409 I got the tickets yonks ago. 19 00:01:01,410 --> 00:01:02,859 When you asked to meet, I thought, 20 00:01:02,860 --> 00:01:04,820 "Why not kill two birds with one stone?" 21 00:01:07,220 --> 00:01:09,500 What do you want, Villanelle? 22 00:01:13,740 --> 00:01:16,639 I want to know what the canteen's like. [LAUGHS] 23 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 Here? 24 00:01:17,841 --> 00:01:19,649 MI6. 25 00:01:19,650 --> 00:01:23,560 - [LAUGHS] - It's heavily lasagne-based. 26 00:01:23,570 --> 00:01:25,849 Sometimes they branch out into cannelloni. 27 00:01:28,060 --> 00:01:30,017 What do you want? 28 00:01:30,018 --> 00:01:32,937 I want to accept your job offer. 29 00:01:32,938 --> 00:01:35,217 Are things not working out with Helene? 30 00:01:35,218 --> 00:01:36,700 Helene? 31 00:01:38,100 --> 00:01:39,860 Oh! [LAUGHS] 32 00:01:41,100 --> 00:01:42,620 Helene loves me. 33 00:01:43,900 --> 00:01:45,377 Yeah. 34 00:01:45,378 --> 00:01:48,070 Actually, a bit much. You know? 35 00:01:48,071 --> 00:01:50,192 I got promoted. 36 00:01:50,193 --> 00:01:52,715 - Goodness! - I know. 37 00:01:52,716 --> 00:01:55,317 She's very happy with me. They all are. 38 00:01:55,318 --> 00:01:57,040 But? 39 00:01:59,900 --> 00:02:02,577 I'm looking for a new challenge. 40 00:02:02,578 --> 00:02:04,367 You want to kill for us now? 41 00:02:06,580 --> 00:02:07,609 No! 42 00:02:07,610 --> 00:02:09,617 I'm confused. 43 00:02:09,618 --> 00:02:11,217 What would you do for us? 44 00:02:11,218 --> 00:02:12,820 [LAUGHS] 45 00:02:13,900 --> 00:02:15,538 I can do all sorts of things. 46 00:02:15,539 --> 00:02:17,059 Spy stuff. 47 00:02:17,060 --> 00:02:19,459 Fake moustache. Codes. Information. 48 00:02:19,460 --> 00:02:21,579 Who killed Mo Jafari? 49 00:02:21,580 --> 00:02:23,200 [SCOFFS] 50 00:02:24,380 --> 00:02:25,659 I don't know. 51 00:02:25,660 --> 00:02:28,309 Who killed my son? 52 00:02:28,310 --> 00:02:29,712 What?! 53 00:02:29,713 --> 00:02:32,836 Rather a poor start to a job interview, don't you think? 54 00:02:32,837 --> 00:02:35,199 [SCOFFS] 55 00:02:35,200 --> 00:02:37,039 - You're turning me down? - [ORCHESTRA STOPS PLAYING] 56 00:02:37,040 --> 00:02:39,414 I don't know what it is you're offering. 57 00:02:39,415 --> 00:02:41,839 You were trained to do one thing and one thing only. 58 00:02:41,840 --> 00:02:44,869 If you can't do that, what use are you to me? 59 00:02:44,870 --> 00:02:45,889 To anyone? 60 00:02:47,480 --> 00:02:48,770 I can change. 61 00:02:50,100 --> 00:02:53,457 If Villanelle has retired, what's left? 62 00:02:53,458 --> 00:02:55,057 Oksana? 63 00:02:55,058 --> 00:02:58,499 I can't see that working for MI6. Can you? 64 00:02:58,500 --> 00:02:59,943 [ORCHESTRA RESUMES] 65 00:03:00,898 --> 00:03:02,657 Mahler's 10th. 66 00:03:02,658 --> 00:03:06,060 I've got to get down for the end of the first movement. 67 00:03:07,900 --> 00:03:09,589 Good luck. 68 00:03:09,590 --> 00:03:14,517 [ORCHESTRA PLAYS MAHLER'S SYMPHONY NO.10 IN F-SHARP] 69 00:03:20,884 --> 00:03:26,889 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 70 00:03:26,890 --> 00:03:29,773 [MEDICAL EQUIPMENT BEEPS] 71 00:03:31,260 --> 00:03:33,057 Is this really necessary? 72 00:03:33,058 --> 00:03:35,457 - You had a massive heart attack. - I know. 73 00:03:35,458 --> 00:03:37,179 I was there for it. 74 00:03:37,180 --> 00:03:38,219 [LAUGHS] 75 00:03:38,220 --> 00:03:39,640 Listen. 76 00:03:39,650 --> 00:03:42,746 I know you like to keep people here for observation, 77 00:03:42,747 --> 00:03:44,779 but you can discharge me. 78 00:03:44,780 --> 00:03:47,510 Please take your hand off my arm. 79 00:04:03,940 --> 00:04:07,320 [MEDICAL EQUIPMENT BEEPS STEADILY] 80 00:04:17,020 --> 00:04:19,299 Do you know what haggis is? 81 00:04:19,300 --> 00:04:21,220 These Scots are barbarians! 82 00:04:22,260 --> 00:04:25,139 [SIGHS] I came to say goodbye. 83 00:04:25,140 --> 00:04:28,110 It's dangerous to discharge yourself, you know? 84 00:04:28,111 --> 00:04:30,509 It's more dangerous staying. 85 00:04:30,510 --> 00:04:34,160 Have you been a naughty boy? 86 00:04:34,170 --> 00:04:35,517 What have you heard? 87 00:04:35,518 --> 00:04:38,121 [LAUGHS] Nothing. 88 00:04:39,040 --> 00:04:40,649 Good. 89 00:04:40,650 --> 00:04:42,399 Are you going to find her? 90 00:04:42,400 --> 00:04:43,819 You know, she did this to me. 91 00:04:43,820 --> 00:04:45,410 She and Polastri woman. 92 00:04:45,418 --> 00:04:47,457 Are you surprised? 93 00:04:47,458 --> 00:04:49,849 You tried to kill Villanelle. 94 00:04:49,850 --> 00:04:52,599 It was years ago. I was trying to show them 95 00:04:52,600 --> 00:04:54,297 that she was not ready. 96 00:04:54,298 --> 00:04:56,599 - She was ready. - She was not ready. 97 00:04:56,600 --> 00:04:57,821 You know your mistake? 98 00:04:57,822 --> 00:04:59,341 You expected her to play 99 00:04:59,342 --> 00:05:00,939 - by your rules. - I had to. 100 00:05:00,940 --> 00:05:02,140 You gave her none. 101 00:05:02,145 --> 00:05:05,819 - I was old-school. - Old-fashioned! Brutal. 102 00:05:05,820 --> 00:05:07,789 The West has turned you soft. 103 00:05:07,790 --> 00:05:10,513 - Ha! - She has become loser, just like you. 104 00:05:10,514 --> 00:05:12,577 Neither of you have backbone. 105 00:05:12,578 --> 00:05:17,039 You have infected her with your disgusting lack of ambition. 106 00:05:17,040 --> 00:05:18,119 [PANTS] 107 00:05:18,120 --> 00:05:21,960 No. Please. Don't go. Please. 108 00:05:27,460 --> 00:05:28,611 Please. 109 00:05:48,860 --> 00:05:50,993 I wish my son was here. 110 00:05:50,994 --> 00:05:53,075 You need to forget him. 111 00:05:53,076 --> 00:05:55,749 You need to forget Mother Russia. 112 00:05:55,750 --> 00:05:58,520 You're going to die in this room. 113 00:06:01,620 --> 00:06:04,019 If you didn't like how I treated her, 114 00:06:04,020 --> 00:06:06,399 why didn't you do anything about it? 115 00:06:06,400 --> 00:06:08,339 We are both to blame! 116 00:06:08,340 --> 00:06:10,439 You are just as much res... 117 00:06:10,440 --> 00:06:13,330 - [BEEPING BECOMES FASTER] - [GASPS] 118 00:06:13,338 --> 00:06:16,299 [ELEGANT BIG-BAND SWING MUSIC PLAYS] 119 00:06:49,700 --> 00:06:50,893 Hi. 120 00:06:53,080 --> 00:06:54,380 Hi. 121 00:06:57,020 --> 00:06:58,460 How are you? 122 00:07:03,100 --> 00:07:04,340 How are you? 123 00:07:17,080 --> 00:07:19,739 [SIGHS] Why here? 124 00:07:19,740 --> 00:07:22,540 I did my first ever kill in this country here. 125 00:07:25,100 --> 00:07:27,290 Strangled a high-ranking police officer. 126 00:07:29,700 --> 00:07:31,174 He was a tango champion. 127 00:07:33,100 --> 00:07:35,817 Imagine if I'd refused. 128 00:07:35,818 --> 00:07:37,981 What do you think I would have become? 129 00:07:37,982 --> 00:07:41,219 Interior designer, maybe. 130 00:07:41,220 --> 00:07:44,340 If you had, it would have saved me a lot of heartache. 131 00:07:50,540 --> 00:07:52,474 Niko's in hospital. 132 00:07:52,475 --> 00:07:54,700 Dasha stabbed him through the neck and blamed it on you. 133 00:07:57,080 --> 00:07:59,417 Are you listening to me? 134 00:07:59,418 --> 00:08:01,644 Do you ever think about the past? 135 00:08:05,020 --> 00:08:07,479 All the time. 136 00:08:07,480 --> 00:08:09,370 That's all I think about. 137 00:08:09,378 --> 00:08:11,777 It's nice to watch them. 138 00:08:11,778 --> 00:08:13,900 They seem happy. 139 00:08:15,140 --> 00:08:18,820 Just... carefree. 140 00:08:22,020 --> 00:08:23,820 Well, dancing will do that. 141 00:08:26,020 --> 00:08:28,060 I want to feel like that. 142 00:08:32,380 --> 00:08:33,860 What happened? 143 00:08:38,161 --> 00:08:40,497 - [MUSIC ENDS] - [APPLAUSE] 144 00:08:40,498 --> 00:08:43,539 MAN: Time for the next dance, ladies. 145 00:08:43,540 --> 00:08:46,099 We encourage all to the dance floor. 146 00:08:46,100 --> 00:08:47,490 Rhythm or, uh, no rhythm. 147 00:08:51,420 --> 00:08:54,257 [ELEGANT BIG-BAND SWING MUSIC RESUMES] 148 00:08:54,258 --> 00:08:56,580 Come on, then. 149 00:08:59,700 --> 00:09:01,182 Dancing's not my thing. 150 00:09:01,183 --> 00:09:03,900 Mine either, but it's good to try new things. 151 00:09:36,420 --> 00:09:38,169 All right... 152 00:09:38,170 --> 00:09:40,940 - Are you leading or am I? - I have no idea. 153 00:09:47,740 --> 00:09:49,760 [LAUGHS] 154 00:10:09,020 --> 00:10:11,614 Do you want to be like that? 155 00:10:13,140 --> 00:10:15,400 Not anymore. 156 00:10:16,820 --> 00:10:18,059 Why not? 157 00:10:18,060 --> 00:10:20,919 We'd never make it that long. 158 00:10:20,920 --> 00:10:23,500 We'd consume each other before we got old. 159 00:10:25,040 --> 00:10:27,500 That sounds kind of nice. 160 00:10:32,460 --> 00:10:34,756 I've killed so many people, Eve. 161 00:10:34,757 --> 00:10:36,340 I know. 162 00:10:44,900 --> 00:10:46,679 You should go. 163 00:10:46,680 --> 00:10:48,651 Why? 164 00:10:49,972 --> 00:10:51,093 Take this. 165 00:10:51,098 --> 00:10:53,259 - I'll meet you later. - What is it? 166 00:10:53,260 --> 00:10:54,410 Freedom. 167 00:10:54,418 --> 00:10:55,689 What's going on? 168 00:10:55,690 --> 00:10:58,300 Our party's getting crashed. Go, Eve! 169 00:10:59,340 --> 00:11:01,220 Go! 170 00:11:16,780 --> 00:11:19,200 Oi! Helene wants to see you. 171 00:11:21,180 --> 00:11:23,738 If you want to dance, you just have to ask. 172 00:11:23,739 --> 00:11:25,608 What? 173 00:11:26,340 --> 00:11:27,890 [GASPS] 174 00:11:31,620 --> 00:11:33,140 Okay! 175 00:11:35,020 --> 00:11:36,617 Where does she want to meet? 176 00:11:36,618 --> 00:11:38,257 [LAUGHS] 177 00:11:38,258 --> 00:11:39,860 [HUFFS] 178 00:11:48,920 --> 00:11:53,879 [INDISTINCT RAILWAY ANNOUNCEMENT] 179 00:11:53,880 --> 00:11:56,080 Talk me through your outfit. 180 00:11:58,320 --> 00:11:59,802 I like to be comfortable. 181 00:11:59,803 --> 00:12:01,839 Why? 182 00:12:01,840 --> 00:12:03,439 What do you mean, why? 183 00:12:03,440 --> 00:12:06,925 'Cause comfortable is what you make people with a terminal illness. 184 00:12:06,926 --> 00:12:09,691 I was trained to wear clothes that allow a full range of movement. 185 00:12:09,692 --> 00:12:11,680 So weird. 186 00:12:13,880 --> 00:12:17,260 I was trained to look devastating. 187 00:12:18,360 --> 00:12:20,280 Obviously. 188 00:12:21,760 --> 00:12:23,229 Isn't it funny? 189 00:12:23,230 --> 00:12:25,989 Two ruthless killers, when somebody says, "Jump," 190 00:12:25,990 --> 00:12:29,080 we just... just jump. 191 00:12:33,080 --> 00:12:35,358 Jump, jump, jump, jump, jump, jump! 192 00:12:37,200 --> 00:12:41,880 Jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump, jump! 193 00:12:42,980 --> 00:12:44,859 Autonomy's overrated. 194 00:12:44,860 --> 00:12:46,319 Sheep are happier than wolves. 195 00:12:46,320 --> 00:12:48,789 [LAUGHS] 196 00:12:48,790 --> 00:12:51,739 Ohh... You spend your time off surveying sheep? 197 00:12:51,740 --> 00:12:53,014 It was an expression. 198 00:12:53,015 --> 00:12:56,058 You know, you almost have no sense of humour. 199 00:12:56,059 --> 00:12:58,619 - I take my job seriously. - Mm. 200 00:12:58,620 --> 00:13:01,119 What if I tickled you? Would you laugh then? 201 00:13:01,120 --> 00:13:02,509 Don't tickle me. 202 00:13:02,510 --> 00:13:03,589 Ohh! 203 00:13:03,590 --> 00:13:05,840 - That's a yes. - [TRAIN APPROACHES] 204 00:13:10,600 --> 00:13:14,029 - Ba-bum! - RECORDING: Mind the gap. 205 00:13:14,030 --> 00:13:15,878 Ooh! 206 00:13:17,070 --> 00:13:18,620 I don't care you've checked out. 207 00:13:18,630 --> 00:13:20,219 In fact, it's better for me. 208 00:13:20,220 --> 00:13:21,322 The bigger your crisis, 209 00:13:21,323 --> 00:13:23,199 the quicker that I can take your place. 210 00:13:23,200 --> 00:13:24,283 So, keep having a wobble. 211 00:13:24,284 --> 00:13:25,568 Keep hoping that the universe 212 00:13:25,570 --> 00:13:26,888 has got something else lined up for you. 213 00:13:26,889 --> 00:13:28,610 But do me one thing, okay? 214 00:13:28,611 --> 00:13:31,389 Come quietly, little sheep. 215 00:13:31,390 --> 00:13:35,458 I promise, you'll be happier that way. 216 00:13:37,320 --> 00:13:38,749 I'm sorry. 217 00:13:38,750 --> 00:13:40,669 What? 218 00:13:40,670 --> 00:13:41,944 [GRUNTS] 219 00:13:44,960 --> 00:13:47,429 [MOANS] 220 00:13:47,430 --> 00:13:48,511 Ah! Ah! 221 00:13:51,554 --> 00:13:53,629 [ROARS] 222 00:13:53,630 --> 00:13:54,940 Oh! Ah! 223 00:13:54,950 --> 00:13:56,719 [GROANS] 224 00:13:56,720 --> 00:13:58,160 Arggh! Ugh! 225 00:14:02,720 --> 00:14:05,619 [ROARS] 226 00:14:05,620 --> 00:14:09,330 [BOTH PANT] 227 00:14:09,340 --> 00:14:10,600 RHIAN: I'm sorry! 228 00:14:11,600 --> 00:14:15,189 I'm sorry. I'm sorry. I... I... I didn't mean it. 229 00:14:15,190 --> 00:14:18,479 RECORDING: Please stand back, the next train does not stop... 230 00:14:18,480 --> 00:14:20,261 - at this station. - Please! 231 00:14:20,262 --> 00:14:22,749 [MOANS] 232 00:14:22,750 --> 00:14:24,389 Ugh! 233 00:14:24,390 --> 00:14:26,299 - RHIAN: Arggh! - RECORDING: Please stand back. 234 00:14:26,300 --> 00:14:28,309 The next train does not stop at this station. 235 00:14:28,310 --> 00:14:29,832 - Help me, please! - [TRAIN RATTLES] 236 00:14:34,590 --> 00:14:36,189 Please! 237 00:14:36,190 --> 00:14:37,239 [SCREAMS] 238 00:14:41,660 --> 00:14:46,709 SONG: ♪ Nothing matters if you bury it deep ♪ 239 00:14:46,710 --> 00:14:49,259 ♪ Take away the worry ♪ 240 00:14:49,260 --> 00:14:51,509 ♪ What's left, you keep ♪ 241 00:14:51,510 --> 00:14:53,989 ♪ Never say you're sorry ♪ 242 00:14:53,990 --> 00:14:56,419 ♪ If what you need is ♪ 243 00:14:56,420 --> 00:15:01,664 ♪ Do what you do and I won't hate you somehow. ♪ 244 00:15:03,986 --> 00:15:07,429 GERALDINE: "... for not trusting you, for not hearing you, 245 00:15:07,430 --> 00:15:09,479 "for holding you up to the model of motherhood 246 00:15:09,480 --> 00:15:11,639 "dictated by society, 247 00:15:11,640 --> 00:15:14,779 "for pursuing an intimate relationship with your former lover, 248 00:15:14,780 --> 00:15:17,358 "even if I didn't know I was being coerced by him, 249 00:15:17,359 --> 00:15:19,519 "and for my active faults, 250 00:15:19,520 --> 00:15:23,839 "judging you, lying to you, thinking the worst of you," 251 00:15:23,840 --> 00:15:26,940 which I suppose is the same as judging you, 252 00:15:26,950 --> 00:15:28,359 "I bring this acknowledgement to you 253 00:15:28,360 --> 00:15:30,499 "and ask for your forgiveness and acceptance. 254 00:15:30,500 --> 00:15:33,415 "Your loving daughter, Geraldine." 255 00:15:35,960 --> 00:15:38,999 What am I supposed to do, applaud or... ? 256 00:15:39,000 --> 00:15:40,939 Your turn. 257 00:15:40,940 --> 00:15:42,470 [CAROLYN CLEARS THROAT] 258 00:15:44,440 --> 00:15:46,710 [SIGHS] 259 00:15:49,050 --> 00:15:52,033 "Dear Geraldine, I think it's time you left." 260 00:15:52,034 --> 00:15:53,836 [PUTS BOOK DOWN] 261 00:15:57,280 --> 00:15:58,479 That's it? 262 00:15:58,480 --> 00:16:02,199 That's everything you wished you'd ever said to me? 263 00:16:02,200 --> 00:16:05,499 - It's all I want to say. - So, you're... throwing me out? 264 00:16:05,500 --> 00:16:08,970 I'm not throwing. I'm firmly suggesting. 265 00:16:08,971 --> 00:16:11,612 Living with your mother is no kind of life for you. 266 00:16:11,613 --> 00:16:13,399 You know, when I was your age, 267 00:16:13,400 --> 00:16:15,419 I was an integral part of a kibbutz... 268 00:16:15,420 --> 00:16:16,919 - in Tel Aviv. - In Tel Aviv. Of course you were, 269 00:16:16,920 --> 00:16:18,419 as you always tell me 270 00:16:18,420 --> 00:16:20,219 when you're trying to avoid a real conversation. 271 00:16:20,220 --> 00:16:21,659 So, tell me, Mum, 272 00:16:21,660 --> 00:16:24,359 what is this really about? 273 00:16:24,360 --> 00:16:27,079 It's about you wasting your time on Earth. 274 00:16:27,080 --> 00:16:28,540 Navel-gazing. 275 00:16:28,550 --> 00:16:30,231 And researching natural deodorants. 276 00:16:30,232 --> 00:16:33,239 That's what you say it's about. What is it really about? 277 00:16:33,240 --> 00:16:35,189 I'm not going to be drawn on this, Geraldine. 278 00:16:35,190 --> 00:16:38,239 So, it's not about you feeling guilty 279 00:16:38,240 --> 00:16:41,679 that your ex-shag bugged us and used me to get at you? 280 00:16:41,680 --> 00:16:43,004 - It's not, no. - Or that... 281 00:16:43,005 --> 00:16:46,808 that your assistant was killed carrying out your orders 282 00:16:46,809 --> 00:16:50,799 or that you haven't found out who 'killed' Kenny yet 283 00:16:50,800 --> 00:16:53,210 because the likelihood is he just killed himself 284 00:16:53,215 --> 00:16:55,257 because he was so deeply bloody unhappy? 285 00:16:57,440 --> 00:17:00,379 No. It's not about any of those things. 286 00:17:00,380 --> 00:17:01,559 Things are coming to a head. 287 00:17:01,560 --> 00:17:03,530 - That's all. - Why? What's happening? 288 00:17:04,900 --> 00:17:06,859 [SIGHS] 289 00:17:06,860 --> 00:17:08,671 You've got until the end of the day. 290 00:17:08,672 --> 00:17:09,859 Mum! Please. 291 00:17:09,860 --> 00:17:12,219 Don't 'please' me, Geraldine! 292 00:17:12,220 --> 00:17:13,569 I know you think I'm heartless, 293 00:17:13,570 --> 00:17:14,759 but I do care, in my own way, 294 00:17:14,760 --> 00:17:17,059 and I'm telling you, you are no longer welcome here. 295 00:17:17,060 --> 00:17:18,750 [SIGHS] 296 00:17:19,760 --> 00:17:22,870 _ 297 00:17:27,370 --> 00:17:30,160 "Bruce 100. D38. 298 00:17:30,170 --> 00:17:32,094 "50 times 2." 299 00:17:58,800 --> 00:18:00,122 Uh, 100 on Bruce. 300 00:18:02,280 --> 00:18:03,480 What? 301 00:18:06,600 --> 00:18:09,010 38 to 50 on Bruce? 302 00:18:09,011 --> 00:18:10,252 You taking the piss? 303 00:18:10,253 --> 00:18:13,375 Uh, I... I don't know. Uh... am I? 304 00:18:15,110 --> 00:18:17,710 Comedian, are ya? 305 00:18:19,340 --> 00:18:24,620 Sharon? Sharon, listen. I... think we got off on the wrong... 306 00:18:24,627 --> 00:18:29,632 Oh! I... I found this on the floor. And, well, do you want it? 307 00:18:32,550 --> 00:18:35,459 You've not tried to bribe someone before, have ya? 308 00:18:35,460 --> 00:18:37,719 [LAUGHS] Dave? 309 00:18:37,720 --> 00:18:41,724 Did you see that? Lady just tried to bribe me. 310 00:18:42,880 --> 00:18:44,687 Will you just take it, please? 311 00:18:46,000 --> 00:18:47,809 What is this Bruce? 312 00:18:47,810 --> 00:18:51,239 A horse? A dog? A boxer? 313 00:18:51,240 --> 00:18:53,534 Who is Bruce Fletcher? 314 00:18:53,535 --> 00:18:55,978 The owner. Lives upstairs. 315 00:18:59,430 --> 00:19:01,380 Can I just speak to him, please? 316 00:19:03,025 --> 00:19:05,369 - [PICKS UP PHONE] - [LINE RINGS] 317 00:19:05,370 --> 00:19:09,219 Fletch? Someone here to see ya. 318 00:19:09,220 --> 00:19:11,353 A woman called... ? 319 00:19:14,230 --> 00:19:15,430 Tallulah. 320 00:19:17,780 --> 00:19:19,080 Shark. 321 00:19:21,540 --> 00:19:24,430 Tallulah... Shark. 322 00:19:25,430 --> 00:19:26,488 What do you want? 323 00:19:26,489 --> 00:19:28,730 I'm here to make a collection. 324 00:19:28,731 --> 00:19:30,612 Collection. 325 00:19:32,574 --> 00:19:34,697 [DOOR CREAKS] 326 00:19:36,378 --> 00:19:38,900 I expected you to look more like a stripper. 327 00:19:38,901 --> 00:19:40,619 I'm in disguise. 328 00:19:40,620 --> 00:19:43,260 Have you got a tree fern, Tallulah? 329 00:19:43,270 --> 00:19:44,859 You've gotta wrap 'em for the winter, 330 00:19:44,860 --> 00:19:46,779 otherwise they freeze to death. 331 00:19:46,780 --> 00:19:48,590 What box you collecting from? 332 00:19:54,680 --> 00:19:56,619 - This is the Russian's box. - Oh, he sent me. 333 00:19:56,620 --> 00:19:58,479 - No, he didn't. - Yes, he did. 334 00:19:58,480 --> 00:20:00,829 - No, he didn't! - Yes, he did. 335 00:20:00,830 --> 00:20:03,123 You telling me that a lady like you 336 00:20:03,124 --> 00:20:04,606 is mixed up with a man like him? 337 00:20:06,340 --> 00:20:08,370 I'm not a very nice lady. 338 00:20:13,420 --> 00:20:14,809 All right, then. 339 00:20:14,810 --> 00:20:17,499 You've got the code. 340 00:20:17,500 --> 00:20:19,782 I can't stop ya. 341 00:20:19,790 --> 00:20:20,910 [BEEPING] 342 00:20:36,980 --> 00:20:40,479 I don't like meetings where I don't know what I'm meeting about. 343 00:20:40,480 --> 00:20:43,220 So, what's so urgent, it can't wait? 344 00:20:44,880 --> 00:20:47,889 Christ. It's worse than MI6 in here. 345 00:20:47,890 --> 00:20:51,809 Carolyn, can... can I make you a cup of tea? 346 00:20:51,810 --> 00:20:53,334 Why do you say it like that? 347 00:20:53,335 --> 00:20:54,729 How did I say it? 348 00:20:54,730 --> 00:20:56,420 Like I'm about to need one. 349 00:20:57,610 --> 00:20:59,902 - Carolyn. - Oh, no. Not you as well. 350 00:21:00,930 --> 00:21:03,219 We thought it better to show you this face-to-face. 351 00:21:03,220 --> 00:21:04,660 Show me what? 352 00:21:04,666 --> 00:21:06,449 Uh... 353 00:21:06,450 --> 00:21:08,189 Well, we've had a breakthrough. 354 00:21:08,190 --> 00:21:09,591 Please. 355 00:21:14,510 --> 00:21:15,590 Ma'am. 356 00:21:18,580 --> 00:21:20,689 For God's sake, will someone tell me what's going on? 357 00:21:20,690 --> 00:21:24,199 Are you familiar with Tangfastics? 358 00:21:24,200 --> 00:21:25,839 Extremist organisation? 359 00:21:25,840 --> 00:21:28,289 A hacktivist group? Lone wolf? 360 00:21:28,290 --> 00:21:29,609 They're a sweet. 361 00:21:29,610 --> 00:21:32,169 Not a sweet sweet, though. 362 00:21:32,170 --> 00:21:34,759 They're more of a sour sugar-coated gummy 363 00:21:34,760 --> 00:21:35,937 in various different shapes. 364 00:21:35,938 --> 00:21:37,369 [CLEARS THROAT] 365 00:21:37,370 --> 00:21:40,072 Anyway, I get through a packet a day. 366 00:21:40,073 --> 00:21:41,459 Two if I'm stressed. 367 00:21:41,460 --> 00:21:42,699 And a couple of months ago, 368 00:21:42,700 --> 00:21:44,439 I realised someone was dipping their finger 369 00:21:44,440 --> 00:21:46,747 into my Tangfastic honey pot. 370 00:21:46,748 --> 00:21:49,992 So, I-I set up a secret camera. 371 00:21:54,420 --> 00:21:56,619 Haven't checked the footage in a while 372 00:21:56,620 --> 00:21:58,489 because the thief seemed to give up, 373 00:21:58,490 --> 00:22:01,283 but, uh, today, I found this. 374 00:22:04,326 --> 00:22:05,807 Kenny. 375 00:22:06,640 --> 00:22:08,200 Pilfering bastard. 376 00:22:09,420 --> 00:22:10,900 Sorry. 377 00:22:13,650 --> 00:22:16,620 Uh, there's... more. 378 00:22:19,480 --> 00:22:21,760 BEAR: This is from the day Kenny died. 379 00:22:36,580 --> 00:22:38,020 I see. 380 00:22:42,404 --> 00:22:44,300 [FASTENS ZIP] 381 00:22:45,647 --> 00:22:46,759 You! 382 00:22:46,760 --> 00:22:48,479 I would say it's nice to see you, 383 00:22:48,480 --> 00:22:50,811 but last time, you were leaving me to die. 384 00:22:50,812 --> 00:22:52,054 Why aren't you in hospital? 385 00:22:52,055 --> 00:22:55,039 I needed to collect a package. 386 00:22:55,040 --> 00:22:56,129 That package. 387 00:22:56,130 --> 00:22:58,090 - Give it to me. - No! 388 00:22:58,840 --> 00:22:59,860 It's mine. 389 00:22:59,861 --> 00:23:02,503 No. No, no, no! 390 00:23:02,504 --> 00:23:04,345 Villanelle asked me to get it. 391 00:23:04,346 --> 00:23:07,089 Yes! Because she's supposed to be getting it for me. 392 00:23:07,090 --> 00:23:09,299 No. Mm-mm. Uh. 393 00:23:09,300 --> 00:23:11,399 [SIGHS] Don't make a sick man run. 394 00:23:11,400 --> 00:23:13,674 You think I'm just gonna hand it over to you? 395 00:23:13,675 --> 00:23:15,589 It's a gift for my daughter. 396 00:23:15,590 --> 00:23:17,358 You have literally no use for it. 397 00:23:17,359 --> 00:23:20,202 - Look for yourself. - I will. 398 00:23:21,323 --> 00:23:22,604 Stay there. 399 00:23:28,180 --> 00:23:29,530 See? 400 00:23:29,531 --> 00:23:31,760 Each Russian leader births another. 401 00:23:33,640 --> 00:23:35,119 [LAUGHS] 402 00:23:35,120 --> 00:23:37,098 Yeltsin come off poorly, huh? 403 00:23:37,099 --> 00:23:38,619 Why would your daughter want this? 404 00:23:38,620 --> 00:23:41,379 She's not right in the head. 405 00:23:41,380 --> 00:23:45,159 I promise you, this is just a cheap piece of tourist tat. 406 00:23:45,160 --> 00:23:47,299 Oh, so you won't mind if I just throw it in the street? 407 00:23:47,300 --> 00:23:49,070 No. No. No! 408 00:23:49,071 --> 00:23:52,579 [LAUGHS] 409 00:23:52,580 --> 00:23:54,389 What is it? 410 00:23:54,390 --> 00:23:57,419 There is a barcode on it. 411 00:23:57,420 --> 00:24:01,322 It opens another safety box with money, passports, 412 00:24:01,323 --> 00:24:03,580 emergency toiletries... 413 00:24:06,208 --> 00:24:08,289 - Are you okay? - No. 414 00:24:08,290 --> 00:24:10,139 Okay. Okay. Slow, slow. 415 00:24:10,140 --> 00:24:12,400 - [GROANS] - Slow. Slow. Slow. 416 00:24:33,580 --> 00:24:35,989 [PHONES RING] 417 00:24:35,990 --> 00:24:39,640 [TYPING ON KEYBOARD] 418 00:24:39,650 --> 00:24:41,879 I have a meeting with Eve Polastri. 419 00:24:41,880 --> 00:24:44,840 She's not here. Can I take a message? 420 00:24:44,850 --> 00:24:46,409 I'll wait. 421 00:24:46,410 --> 00:24:48,060 [LAUGHS] 422 00:24:59,340 --> 00:25:02,904 - Would you like a drink? - So much death. 423 00:25:05,650 --> 00:25:07,210 That one... 424 00:25:09,100 --> 00:25:11,260 That wasn't me. 425 00:25:12,380 --> 00:25:13,875 I swear. 426 00:25:16,238 --> 00:25:18,760 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 427 00:25:23,000 --> 00:25:24,239 It's her. 428 00:25:24,240 --> 00:25:25,540 Who? 429 00:25:25,550 --> 00:25:26,990 Her! 430 00:25:31,413 --> 00:25:34,049 BEAR: Oh, my God, it is her. 431 00:25:34,050 --> 00:25:35,980 She's directly in front of us. 432 00:25:36,898 --> 00:25:40,250 And she likes Tangfastics. 433 00:25:41,990 --> 00:25:44,186 She is amazing. 434 00:25:45,340 --> 00:25:46,906 What do you think she does with all the penises after... ? 435 00:25:46,908 --> 00:25:49,791 Shh! 436 00:25:50,760 --> 00:25:52,540 [JAMIE CLEARS THROAT] 437 00:26:01,190 --> 00:26:02,370 Yes? 438 00:26:04,486 --> 00:26:05,807 - [PHONE RINGS] - Oh. 439 00:26:07,200 --> 00:26:08,420 Excuse me. 440 00:26:12,300 --> 00:26:14,655 This better not be you calling to tell me you're dead. 441 00:26:14,656 --> 00:26:17,978 Will you please tell your friend to give me what's mine? 442 00:26:17,979 --> 00:26:19,820 VILLANELLE: You're with Eve? 443 00:26:19,821 --> 00:26:22,579 Eve, I'm at your work! 444 00:26:22,580 --> 00:26:24,919 Everyone here is really strange! 445 00:26:24,920 --> 00:26:27,249 KONSTANTIN: What the hell are you doing, getting her involved? 446 00:26:27,250 --> 00:26:30,220 I had no choice. You were busy having a heart attack. 447 00:26:31,670 --> 00:26:35,219 - Let me speak to her. - Tell her to hand it over now. 448 00:26:35,220 --> 00:26:37,439 VILLANELLE: And watch you leave without me? No way. 449 00:26:37,440 --> 00:26:41,399 I'm very sick. I can't handle this right now. 450 00:26:41,400 --> 00:26:43,285 Then you better leave it with her. 451 00:26:43,286 --> 00:26:45,900 Meet us, now. 452 00:26:47,160 --> 00:26:49,850 She said for me to hang onto it, didn't she? 453 00:26:49,851 --> 00:26:51,813 Hmm. 454 00:27:08,590 --> 00:27:11,599 The good ones... 455 00:27:11,600 --> 00:27:12,954 I pickle. 456 00:27:14,790 --> 00:27:16,460 The bad ones... 457 00:27:21,883 --> 00:27:24,246 you don't want to know. 458 00:27:26,648 --> 00:27:28,210 - This has been great, guys! - [GASPS] 459 00:27:30,340 --> 00:27:32,934 Really. Thanks for the good time. 460 00:27:38,500 --> 00:27:39,981 [JAMIE AND BEAR LAUGH AWKWARDLY] 461 00:27:44,440 --> 00:27:46,060 How do I drop a pin on these things? 462 00:27:46,070 --> 00:27:47,400 Here. Let me. 463 00:27:50,100 --> 00:27:53,460 [CALYPSO PHONE RINGTONE PLAYS] 464 00:27:57,130 --> 00:28:00,259 - Yes? - PAUL: I know. 465 00:28:00,260 --> 00:28:01,440 What? 466 00:28:01,443 --> 00:28:04,165 I know you're the one who's been stealing money from the account. 467 00:28:06,400 --> 00:28:07,579 KONSTANTIN: What do you want? 468 00:28:07,580 --> 00:28:10,360 I want you at my house in half an hour. 469 00:28:16,250 --> 00:28:17,778 Change of plans. 470 00:28:17,779 --> 00:28:19,381 I have to go. 471 00:28:20,960 --> 00:28:22,662 - Give me what's mine. - No! 472 00:28:22,663 --> 00:28:23,779 I'm coming with you. 473 00:28:23,780 --> 00:28:26,839 - That's a very bad idea. - Tough. 474 00:28:26,840 --> 00:28:28,369 You know your problem? 475 00:28:28,370 --> 00:28:30,529 You don't know what's good for you. 476 00:28:30,530 --> 00:28:33,795 Says the man who just had a heart attack. 477 00:28:35,660 --> 00:28:37,500 Don't touch me! 478 00:28:40,380 --> 00:28:42,324 - Who was that? - Don't question me! 479 00:28:46,000 --> 00:28:47,139 - [BUZZING] - [DOOR OPENS] 480 00:28:47,140 --> 00:28:49,259 KONSTANTIN: Don't say anything. I do the talking. 481 00:28:49,260 --> 00:28:50,650 [DOOR CLOSES] 482 00:28:52,920 --> 00:28:56,519 CAROLYN: Ah. Now he's here, we can start properly. 483 00:28:56,520 --> 00:28:58,780 EVE: Carolyn?! 484 00:28:58,790 --> 00:29:00,309 Eve, what are you doing here? 485 00:29:00,310 --> 00:29:02,219 I'm helping. 486 00:29:02,220 --> 00:29:04,019 - Villanelle. - Of course. 487 00:29:04,020 --> 00:29:05,626 - I'm surprised she's not wi... - [BUZZING] 488 00:29:05,627 --> 00:29:09,309 [BUZZING REPEATS] 489 00:29:09,310 --> 00:29:10,352 Shall I? 490 00:29:13,240 --> 00:29:14,679 - What have you told her? - [DOOR OPENS] 491 00:29:14,680 --> 00:29:16,594 As I've explained to you, Carolyn, 492 00:29:16,595 --> 00:29:19,409 he only knows me because I've been working undercover. 493 00:29:19,410 --> 00:29:21,563 - And you believe that? - Sit down. 494 00:29:24,005 --> 00:29:26,400 No, next to him. 495 00:29:34,260 --> 00:29:37,769 Well! This is something new. 496 00:29:37,770 --> 00:29:39,619 - Who's he? - Someone who's going to answer 497 00:29:39,620 --> 00:29:40,699 a couple of questions. 498 00:29:40,700 --> 00:29:42,679 Carolyn, things will go a lot easier for you 499 00:29:42,680 --> 00:29:46,119 if we just end this now. 500 00:29:46,120 --> 00:29:47,268 Sit down, Paul! 501 00:29:50,000 --> 00:29:52,070 He's the one who's been giving me orders. 502 00:29:52,073 --> 00:29:54,419 - Who is he? - KONSTANTIN: Whatever this is, 503 00:29:54,420 --> 00:29:56,669 we can talk about it. 504 00:29:56,670 --> 00:29:58,359 Do you even know how to use that? 505 00:29:58,360 --> 00:30:01,281 Please. Give the gun to me. 506 00:30:01,282 --> 00:30:03,004 [CAROLYN FIRES GUN] 507 00:30:05,200 --> 00:30:06,679 Oh. 508 00:30:06,680 --> 00:30:08,199 Seems to be working. 509 00:30:08,200 --> 00:30:11,131 You're going to burn for this. Both of you. 510 00:30:11,132 --> 00:30:13,415 - Shut up, Paul! - VILLANELLE: What is going on? 511 00:30:13,416 --> 00:30:15,539 I have no idea. 512 00:30:15,540 --> 00:30:17,099 - What happened? - It's fine. 513 00:30:17,100 --> 00:30:18,779 CAROLYN: If you two are going to be here, the least you could do 514 00:30:18,780 --> 00:30:20,460 is just sit down and be quiet. 515 00:30:26,940 --> 00:30:31,109 Carolyn, you know I've been working for The Twelve, 516 00:30:31,110 --> 00:30:32,629 FSB, 517 00:30:32,630 --> 00:30:34,589 the British Security Service. 518 00:30:34,590 --> 00:30:36,259 That can't be a surprise for you. 519 00:30:36,260 --> 00:30:38,609 PAUL: This is why we've been investigating him. 520 00:30:38,610 --> 00:30:39,760 He's betrayed everyone. 521 00:30:39,761 --> 00:30:42,443 He's even been stealing millions from The Twelve. 522 00:30:42,444 --> 00:30:45,086 Don't listen to him. He is The Twelve. 523 00:30:46,360 --> 00:30:47,519 He's The Twelve? 524 00:30:47,520 --> 00:30:50,129 - Yes. - Do you know Helene? 525 00:30:50,130 --> 00:30:51,413 Helen who runs the treasury desk? 526 00:30:51,414 --> 00:30:52,729 No, Helene. 527 00:30:52,730 --> 00:30:55,089 She's my boss. Ex-boss. 528 00:30:55,090 --> 00:30:57,178 It was a very toxic workplace. 529 00:30:58,420 --> 00:31:01,919 Did you order Dasha Duzran to kill my husband? 530 00:31:01,920 --> 00:31:02,939 Did you? 531 00:31:02,940 --> 00:31:06,060 I don't know any of the people you're talking about. 532 00:31:06,070 --> 00:31:08,269 Dasha... is dead. 533 00:31:09,791 --> 00:31:12,514 - Dead? - Will you all be quiet? 534 00:31:14,100 --> 00:31:16,349 Carolyn, what is this about? 535 00:31:16,350 --> 00:31:18,199 Justice. 536 00:31:19,561 --> 00:31:21,321 Why did you kill my son? 537 00:31:21,322 --> 00:31:24,639 - What?! - Ha! That's ridiculous. 538 00:31:24,640 --> 00:31:25,959 I saw the footage. 539 00:31:25,960 --> 00:31:27,499 What footage? 540 00:31:27,500 --> 00:31:29,570 On the day Kenny died, 541 00:31:29,571 --> 00:31:30,772 you were there. 542 00:31:31,580 --> 00:31:32,890 You were there? 543 00:31:35,290 --> 00:31:37,449 I can explain. 544 00:31:37,450 --> 00:31:39,699 Please do. 545 00:31:39,700 --> 00:31:41,783 Because I'm very close to pulling this trigger. 546 00:31:45,160 --> 00:31:46,300 [LAUGHS] 547 00:31:46,307 --> 00:31:48,300 - [COCKS GUN] - I'm waiting. 548 00:31:53,590 --> 00:31:55,477 Tell her. 549 00:31:57,870 --> 00:31:59,560 We were at the rooftop. 550 00:31:59,561 --> 00:32:02,283 - You killed Kenny. - VILLANELLE: He doesn't kill people. 551 00:32:02,284 --> 00:32:05,687 He makes other people do it for him. 552 00:32:09,020 --> 00:32:10,330 Why were you there? 553 00:32:10,331 --> 00:32:12,639 Because of Paul. 554 00:32:12,640 --> 00:32:13,650 What?! 555 00:32:13,655 --> 00:32:16,697 Kenny was getting too close to The Twelve. 556 00:32:16,698 --> 00:32:20,420 I told him if he wanted to live, 557 00:32:20,421 --> 00:32:22,983 he needed to come working for The Twelve. 558 00:32:22,984 --> 00:32:25,019 I was trying to save him. 559 00:32:25,020 --> 00:32:27,509 - KONSTANTIN: I promise. - PAUL: He's lying. 560 00:32:27,510 --> 00:32:30,951 I was trying to save him. I swear! 561 00:32:30,952 --> 00:32:32,913 Yet he died. 562 00:32:32,914 --> 00:32:35,155 He got scared. 563 00:32:35,156 --> 00:32:37,549 He kept stepping back. 564 00:32:37,550 --> 00:32:39,159 I tried to stop him. 565 00:32:39,160 --> 00:32:41,840 But he fell before I could do anything. 566 00:32:44,720 --> 00:32:46,600 I wish I could believe you. 567 00:32:47,830 --> 00:32:49,850 You have to believe me. 568 00:32:49,851 --> 00:32:51,532 The problem is, Konstantin, I don't. 569 00:32:51,533 --> 00:32:55,609 - I wouldn't have. - Wouldn't have? Why wouldn't you? 570 00:32:55,610 --> 00:32:57,399 I wouldn't do that to someone I once... 571 00:32:57,400 --> 00:32:59,821 Don't say 'loved'. 572 00:33:02,383 --> 00:33:03,544 It's true. 573 00:33:03,545 --> 00:33:06,227 Get down on your knees. 574 00:33:20,600 --> 00:33:21,959 I loved you. 575 00:33:21,960 --> 00:33:24,245 You never loved me. Not even close. Get down on your knees! 576 00:33:24,246 --> 00:33:25,967 Carolyn. Think of what... 577 00:33:27,110 --> 00:33:29,279 Why just... 578 00:33:29,280 --> 00:33:31,319 why just me? 579 00:33:31,320 --> 00:33:32,599 Why not him as well? 580 00:33:32,600 --> 00:33:33,619 CAROLYN: Because I don't care about him. 581 00:33:33,620 --> 00:33:34,975 He doesn't mean anything to me. 582 00:33:34,976 --> 00:33:37,418 But I did care about you. 583 00:33:45,100 --> 00:33:47,779 This was inevitable. 584 00:33:47,780 --> 00:33:48,789 [PANTS] 585 00:33:48,790 --> 00:33:53,995 SONG: ♪ He's not good... ♪ 586 00:33:56,390 --> 00:33:57,639 [SOBS] 587 00:33:58,800 --> 00:34:01,520 Villanelle, do something! 588 00:34:02,780 --> 00:34:04,279 Villanelle! 589 00:34:04,280 --> 00:34:12,360 ♪ Won't hate you like I could... ♪ 590 00:34:14,840 --> 00:34:15,849 [GUNSHOT] 591 00:34:15,850 --> 00:34:17,439 [HIGH-PITCHED RINGING] 592 00:34:17,440 --> 00:34:20,101 [GASPS] Oh, my God! 593 00:34:23,625 --> 00:34:25,250 EVE: Oh, my God! 594 00:34:27,428 --> 00:34:29,751 It should have been you. Go, before I change my mind. 595 00:34:32,500 --> 00:34:33,755 Go! 596 00:34:36,580 --> 00:34:39,160 [KONSTANTIN PANTS] 597 00:34:45,580 --> 00:34:47,619 [PANTS] 598 00:34:47,620 --> 00:34:50,290 [RUSTLING] 599 00:34:54,960 --> 00:34:56,290 Are you coming? 600 00:34:56,297 --> 00:34:58,338 No. 601 00:34:58,339 --> 00:35:00,541 Why not? 602 00:35:02,260 --> 00:35:03,825 You're not family. 603 00:35:12,110 --> 00:35:13,919 Why kill him?! 604 00:35:13,920 --> 00:35:15,549 He had everything we wanted to know 605 00:35:15,550 --> 00:35:16,799 - about The Twelve. - He was a traitor. 606 00:35:16,800 --> 00:35:19,439 Mo found the evidence. And Paul had him killed for it. 607 00:35:19,440 --> 00:35:21,159 He was a source! 608 00:35:21,160 --> 00:35:23,004 It was Konstantin who killed your son! 609 00:35:23,005 --> 00:35:25,259 No, Eve. 610 00:35:25,260 --> 00:35:27,768 I am responsible for Kenny's death. 611 00:35:27,769 --> 00:35:30,010 Look, it's not your fault! 612 00:35:30,011 --> 00:35:32,133 Kenny was killed trying to expose The Twelve. 613 00:35:32,134 --> 00:35:35,079 Isn't that what we're all trying to do?! 614 00:35:35,080 --> 00:35:36,494 What I've come to realise 615 00:35:36,495 --> 00:35:38,299 is that one cannot destroy The Twelve. 616 00:35:38,300 --> 00:35:41,099 You should listen to her, Eve. 617 00:35:41,100 --> 00:35:43,623 CAROLYN: I know it. She knows it. 618 00:35:43,624 --> 00:35:46,988 Maybe it's time you went cold turkey? 619 00:35:49,380 --> 00:35:51,192 What do you mean? 620 00:35:52,874 --> 00:35:54,514 [LAUGHS] 621 00:35:54,515 --> 00:35:57,358 You know precisely what I mean. 622 00:36:13,770 --> 00:36:15,299 I like turkey. 623 00:36:15,300 --> 00:36:18,099 Don't you want to just trot along after her? 624 00:36:25,920 --> 00:36:27,359 [MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON PHONE] 625 00:36:27,360 --> 00:36:29,029 - Hugh. - Is it a clean-up? 626 00:36:29,030 --> 00:36:31,429 - Yes. A suicide. - HUGH: When do you need me? 627 00:36:31,430 --> 00:36:32,769 We can start now. 628 00:36:32,770 --> 00:36:34,180 Five minutes. 629 00:36:49,300 --> 00:36:51,570 - [PANTS] - VILLANELLE: Eve! 630 00:36:56,377 --> 00:36:58,860 - [SIRENS WAIL] - [HORNS HONK] 631 00:37:01,540 --> 00:37:02,740 VILLANELLE: Hey! 632 00:37:04,160 --> 00:37:06,700 You can be pretty athletic when you choose. 633 00:37:08,980 --> 00:37:10,709 I killed Dasha. 634 00:37:10,710 --> 00:37:13,399 No. I killed Dasha. 635 00:37:13,400 --> 00:37:15,515 I hit her over the head with a golf club. 636 00:37:15,516 --> 00:37:18,809 I crushed her... with my foot. 637 00:37:18,810 --> 00:37:20,660 - You did? - Uh-huh. 638 00:37:22,060 --> 00:37:23,480 [SIGHS] 639 00:37:25,220 --> 00:37:27,180 Then I guess we both did. 640 00:37:28,810 --> 00:37:31,532 VILLANELLE: Isn't that romantic? 641 00:37:32,800 --> 00:37:35,050 You know the only people who would think that are? 642 00:37:37,550 --> 00:37:38,658 Who? 643 00:37:38,659 --> 00:37:40,180 Us. 644 00:37:45,980 --> 00:37:48,600 I don't want to do it anymore. 645 00:37:50,031 --> 00:37:51,860 Any of it. 646 00:38:00,060 --> 00:38:02,320 What's happened to us? 647 00:38:07,470 --> 00:38:09,370 I used to be like them. 648 00:38:10,691 --> 00:38:12,369 What? 649 00:38:12,370 --> 00:38:13,855 Badly dressed? 650 00:38:18,860 --> 00:38:21,019 You were never like them. 651 00:38:21,020 --> 00:38:23,799 - You only thought you were. - No. 652 00:38:23,800 --> 00:38:25,359 I had a life. 653 00:38:25,360 --> 00:38:28,148 I had a husband and a house. 654 00:38:28,149 --> 00:38:30,631 - And a chicken. - You still want that stuff? 655 00:38:34,660 --> 00:38:38,059 When I try and think of my future, I just... 656 00:38:38,060 --> 00:38:40,561 see your face over and over again. 657 00:38:40,570 --> 00:38:43,284 It's a very beautiful face. 658 00:38:45,080 --> 00:38:46,660 [LAUGHS] 659 00:38:52,000 --> 00:38:53,930 Did I ruin your life? 660 00:38:57,420 --> 00:39:00,501 Do you think I'm a monster? 661 00:39:04,240 --> 00:39:05,819 You're so many things. 662 00:39:05,820 --> 00:39:08,149 Doesn't answer my question. 663 00:39:11,180 --> 00:39:13,809 I think we all have monsters inside of us. 664 00:39:13,810 --> 00:39:16,920 It's just that most people manage to keep theirs hidden. 665 00:39:18,460 --> 00:39:19,920 Well, I haven't. 666 00:39:19,921 --> 00:39:21,420 [LAUGHS] No. 667 00:39:23,740 --> 00:39:25,719 Neither have I. 668 00:39:25,720 --> 00:39:28,560 I think my monster encourages your monster. 669 00:39:28,570 --> 00:39:29,729 Right? 670 00:39:29,730 --> 00:39:32,052 I think I wanted it to. 671 00:39:32,053 --> 00:39:34,695 [LAUGHS] 672 00:39:38,460 --> 00:39:40,160 Help me. 673 00:39:41,420 --> 00:39:44,145 Help me make it stop. 674 00:39:45,880 --> 00:39:47,659 So, no more tea dances? 675 00:39:47,660 --> 00:39:49,911 - [LAUGHS] - [LAUGHS] 676 00:39:53,260 --> 00:39:55,796 If that's really what you want, it's not difficult. 677 00:39:58,540 --> 00:40:01,729 - You're gonna tell me to jump? - No! Of course not. 678 00:40:01,730 --> 00:40:03,479 You'd die if you jumped. 679 00:40:03,480 --> 00:40:05,570 - Yeah. - It's easier than that. 680 00:40:06,540 --> 00:40:08,489 If only that were true. 681 00:40:08,490 --> 00:40:10,760 Stand up straight. 682 00:40:13,620 --> 00:40:15,910 Stand up straight and look at me. 683 00:40:16,860 --> 00:40:18,499 [SIGHS] 684 00:40:24,120 --> 00:40:26,300 Now turn around and face the other way. 685 00:40:26,307 --> 00:40:28,580 - What? - I'll turn this way. 686 00:40:30,031 --> 00:40:32,112 Have you turned? 687 00:40:32,113 --> 00:40:33,794 I can't see you. 688 00:40:43,230 --> 00:40:47,488 [INHALES AND EXHALES] 689 00:40:50,920 --> 00:40:52,573 Now what? 690 00:40:56,340 --> 00:40:57,889 Now we walk. 691 00:40:57,890 --> 00:40:59,519 And we never look back. 692 00:40:59,520 --> 00:41:01,619 - But I... I... - Don't turn. 693 00:41:01,620 --> 00:41:03,264 Just walk. 694 00:41:06,780 --> 00:41:09,489 SONG: ♪ Tell me ♪ 695 00:41:09,490 --> 00:41:12,233 ♪ I'm your baby ♪ 696 00:41:13,320 --> 00:41:15,799 ♪ Be mine ♪ 697 00:41:15,800 --> 00:41:19,679 ♪ For always ♪ 698 00:41:19,680 --> 00:41:25,206 ♪ I'll be yours forever ♪ 699 00:41:26,080 --> 00:41:28,000 ♪ Ooh-ooh ♪ 700 00:41:28,820 --> 00:41:32,479 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 701 00:41:32,480 --> 00:41:38,418 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 702 00:41:38,419 --> 00:41:41,529 ♪ Ooh-ooh ♪ 703 00:41:41,530 --> 00:41:45,379 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 704 00:41:45,380 --> 00:41:51,299 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 705 00:41:51,300 --> 00:41:54,340 ♪ Tell me ♪ 706 00:41:54,350 --> 00:41:58,139 ♪ I'm your baby ♪ 707 00:41:58,140 --> 00:42:03,320 ♪ And you'll never leave me ♪ 708 00:42:04,540 --> 00:42:07,399 ♪ Tell me ♪ 709 00:42:07,400 --> 00:42:10,279 ♪ That you'll kiss me ♪ 710 00:42:10,280 --> 00:42:12,500 ♪ Forever. ♪ 711 00:42:16,000 --> 00:42:21,000 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.