Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:18,393 --> 00:01:20,476
Unbelievable.
During math class.
3
00:01:20,601 --> 00:01:22,434
She did it,
and no one even noticed.
4
00:01:22,559 --> 00:01:25,018
Coralie,
she's really something.
5
00:01:25,143 --> 00:01:28,518
l just turned 18,
and l haven't made love yet.
6
00:01:28,643 --> 00:01:30,601
lt's driving me nuts.
7
00:01:30,726 --> 00:01:33,434
Pierre used to call me Chikie.
8
00:01:33,559 --> 00:01:36,184
Now he calls me Cherry
to bug me.
9
00:01:36,309 --> 00:01:39,476
l feel so totally alone.
10
00:01:39,601 --> 00:01:41,934
Every year,
after the autumn break,
11
00:01:42,059 --> 00:01:43,768
we take our family photo
for Christmas cards.
12
00:01:43,893 --> 00:01:45,309
One more for the album.
13
00:01:45,434 --> 00:01:47,643
Smiling like dummies.
14
00:01:47,768 --> 00:01:50,393
Marie, my adopted sister,
but we never mention that.
15
00:01:50,518 --> 00:01:52,059
We also don't mention
her boob job.
16
00:01:52,184 --> 00:01:53,559
For her,
they were too small.
17
00:01:53,684 --> 00:01:55,768
She worked all summer
to pay for the operation.
18
00:01:55,893 --> 00:01:58,393
lf she asked my opinion,
19
00:01:58,518 --> 00:02:00,434
l'd tell her l think
they're too big.
20
00:02:00,559 --> 00:02:02,143
Swap places.
21
00:02:04,434 --> 00:02:05,684
Pierre, my real brother.
22
00:02:05,809 --> 00:02:08,601
He's always so cool.
lt irritates me.
23
00:02:08,726 --> 00:02:09,934
Stop it!
24
00:02:10,059 --> 00:02:11,851
My parents are so normal
25
00:02:11,976 --> 00:02:13,559
that it gets depressing.
26
00:02:13,684 --> 00:02:16,226
Smile, please.
27
00:02:16,351 --> 00:02:17,768
Romain!
28
00:02:17,893 --> 00:02:20,434
Come on!
Smile!
29
00:02:22,601 --> 00:02:26,143
Spot the person who's never
made love, fucked, or screwed.
30
00:02:26,268 --> 00:02:28,018
l got to think about
something else.
31
00:02:28,143 --> 00:02:30,351
Congratulations to Michel.
32
00:02:30,476 --> 00:02:33,268
Very nice photo, this year.
Well done, Michel.
33
00:02:33,434 --> 00:02:35,684
Well done, Dad.
34
00:02:38,101 --> 00:02:39,725
l don't hear.
l don't listen.
35
00:02:39,850 --> 00:02:41,683
Always the same subjects
of conversation.
36
00:02:41,808 --> 00:02:44,308
Pierre and Marie's studies,
my exams, ecology.
37
00:02:44,433 --> 00:02:46,392
lt bores the hell out of me,
ecology.
38
00:02:46,517 --> 00:02:48,892
Crisis, soccer, food...
39
00:02:49,017 --> 00:02:51,558
Never, but never,
do we ever talk about sex.
40
00:02:51,683 --> 00:02:54,100
That would be interesting,
break the routine a bit.
41
00:02:54,225 --> 00:02:56,975
Who saw the soccer game
on Sunday?
42
00:02:57,100 --> 00:02:59,142
l saw it at Marcel's.
43
00:02:59,267 --> 00:03:00,558
How can they play so badly?
44
00:03:00,683 --> 00:03:02,933
What are they paid to do?
45
00:03:03,058 --> 00:03:06,267
Play like they're playing pool?
46
00:03:06,392 --> 00:03:08,683
l agree with you.
47
00:03:08,808 --> 00:03:09,892
That reminds me.
48
00:03:10,017 --> 00:03:11,933
Thursday,
we start practice again.
49
00:03:12,058 --> 00:03:14,475
l know.
l don't have Alzheimer's.
50
00:03:14,600 --> 00:03:16,767
They're talking about
basketball practice.
51
00:03:16,892 --> 00:03:19,142
l never made it.
52
00:03:19,267 --> 00:03:20,974
But we sure did start
talking about sex.
53
00:03:21,099 --> 00:03:24,349
Enabled visualization
of general characteristics
54
00:03:24,474 --> 00:03:28,224
of acid base cellular zones
and so forth.
55
00:03:28,349 --> 00:03:34,141
Currently thanks to the use
of antibodies and...
56
00:03:34,266 --> 00:03:36,349
Romain,
what are you doing?
57
00:03:36,474 --> 00:03:39,141
l don't know what it's about.
58
00:03:39,266 --> 00:03:41,557
He asked me to come in
right away.
59
00:03:44,141 --> 00:03:45,932
No, he's not hurt.
60
00:03:46,057 --> 00:03:48,307
He assured me Romain is fine.
61
00:03:50,932 --> 00:03:54,099
l'll call you right after.
62
00:03:56,932 --> 00:03:58,724
Love you, too.
63
00:04:01,932 --> 00:04:06,057
What l have to tell you
concerning Romain
64
00:04:06,182 --> 00:04:10,641
is rather serious,
rather delicate.
65
00:04:10,766 --> 00:04:13,182
Okay.
66
00:04:13,307 --> 00:04:15,682
During biology class,
67
00:04:15,807 --> 00:04:20,766
Romain was caught
in a flagrant act...
68
00:04:20,891 --> 00:04:23,099
of onanism.
69
00:04:25,307 --> 00:04:28,391
Romain was masturbating?
70
00:04:28,516 --> 00:04:31,182
Precisely, precisely.
71
00:04:31,307 --> 00:04:33,557
Furthermore,
72
00:04:33,682 --> 00:04:39,516
he filmed this act
with his cell phone...
73
00:04:39,641 --> 00:04:44,932
which the teacher
obviously confiscated.
74
00:04:54,099 --> 00:04:55,141
You find this funny?
75
00:04:55,266 --> 00:04:57,849
No!
Certainly not!
76
00:04:57,974 --> 00:05:01,807
Romain has been an adult
for two months.
77
00:05:01,932 --> 00:05:03,682
And he's exposing himself...
78
00:05:03,807 --> 00:05:06,016
in front of his peers...
79
00:05:06,141 --> 00:05:08,307
girls and boys...
80
00:05:08,432 --> 00:05:10,516
who, for the most part,
are still minors.
81
00:05:10,641 --> 00:05:13,849
Sexually,
they are legally adults.
82
00:05:13,974 --> 00:05:16,599
They are all over 15,
are they not?
83
00:05:16,724 --> 00:05:20,141
l am not addressing
the lawyer here, Mrs. Bertrand,
84
00:05:20,265 --> 00:05:23,265
but the mother.
85
00:05:23,390 --> 00:05:26,681
This is not normal behavior.
86
00:05:28,306 --> 00:05:31,473
What do you recommend?
87
00:05:31,598 --> 00:05:33,848
A suspension...
88
00:05:33,973 --> 00:05:38,931
until we discuss this with
the disciplinary committee...
89
00:05:39,056 --> 00:05:42,556
on a date which
will be stipulated soon.
90
00:05:45,056 --> 00:05:49,098
Until then, try and clear up
what's going on in his head.
91
00:05:52,931 --> 00:05:55,598
l also have to inform you
92
00:05:55,723 --> 00:06:00,098
that we have copied
his disgusting little film
93
00:06:00,223 --> 00:06:02,265
as evidence.
94
00:06:02,390 --> 00:06:03,431
Okay.
95
00:06:03,556 --> 00:06:05,765
Thank you very much.
96
00:06:07,598 --> 00:06:11,098
We took him to the infirmary.
97
00:06:11,223 --> 00:06:13,348
My secretary will accompany you.
98
00:06:43,723 --> 00:06:44,723
Hey, it's nothing.
99
00:06:44,848 --> 00:06:46,431
lt's not the end of the world.
100
00:06:46,556 --> 00:06:48,723
Okay, so now you're smiling.
101
00:06:48,848 --> 00:06:50,098
What's wrong with you,
Romain?
102
00:06:50,223 --> 00:06:52,015
You want me to explain?
103
00:06:52,140 --> 00:06:53,556
Please explain.
104
00:06:53,681 --> 00:06:55,390
Right here?
Now?
105
00:06:55,515 --> 00:06:56,515
Yes, why not?
106
00:06:56,640 --> 00:06:59,181
The sooner, the better.
107
00:07:06,515 --> 00:07:09,598
l'm waiting.
108
00:07:09,723 --> 00:07:11,640
They're dares.
They dared me to do it.
109
00:07:11,765 --> 00:07:15,056
lf you don't,
you're a real loser.
110
00:07:15,181 --> 00:07:17,515
lt was my turn,
and l got caught.
111
00:07:17,640 --> 00:07:20,015
What are you talking about,
a dare?
112
00:07:20,140 --> 00:07:22,014
lt's a game,
just for fun.
113
00:07:22,139 --> 00:07:24,555
Okay, so for fun,
you all film yourselves
114
00:07:24,680 --> 00:07:26,264
masturbating in class?
115
00:07:26,347 --> 00:07:28,680
Yeah, right.
116
00:07:28,805 --> 00:07:30,847
l waited for biology class.
117
00:07:30,972 --> 00:07:33,430
Behind the benches,
it was harder to spot me.
118
00:07:33,555 --> 00:07:35,264
But it didn't work out.
119
00:07:35,389 --> 00:07:36,972
l don't understand.
120
00:07:37,097 --> 00:07:38,930
Coralie thinks
it went on too long.
121
00:07:39,055 --> 00:07:41,389
The others come quicker.
122
00:07:41,514 --> 00:07:42,555
l mean the guys.
123
00:07:42,680 --> 00:07:44,722
Spare me the details,
will you?
124
00:07:44,847 --> 00:07:47,139
Okay.
l think l understand.
125
00:07:53,305 --> 00:07:55,764
Look...
126
00:07:55,889 --> 00:07:58,139
l'll tell you this evening.
127
00:07:58,264 --> 00:08:01,264
As Romain would say,
it's not the end of the world.
128
00:08:01,389 --> 00:08:03,346
No, nothing serious.
129
00:08:03,471 --> 00:08:04,888
Love you.
130
00:08:06,221 --> 00:08:07,929
You're telling everyone?
131
00:08:08,054 --> 00:08:10,179
Your father's not everyone.
132
00:08:10,304 --> 00:08:12,054
Did you get the phone back?
133
00:08:12,179 --> 00:08:13,471
lt's in my bag.
134
00:08:13,596 --> 00:08:16,054
- Can l have it back?
- Yes, you can.
135
00:08:16,179 --> 00:08:18,804
lt's not a true dare
unless you film it.
136
00:08:18,929 --> 00:08:20,721
And l got to send it to Coralie.
She rates them.
137
00:08:20,846 --> 00:08:22,554
Hey, l'm driving.
138
00:08:22,679 --> 00:08:23,638
You can drive and talk.
139
00:08:23,763 --> 00:08:25,179
Well, shit!
Not now.
140
00:08:29,263 --> 00:08:31,471
My mother assists
in a big law firm.
141
00:08:31,596 --> 00:08:33,888
She deals with
a lot of files for big cases
142
00:08:34,013 --> 00:08:35,429
without getting too involved.
143
00:08:35,554 --> 00:08:36,888
To protect herself,
she says.
144
00:08:37,013 --> 00:08:39,054
Today's new file:
145
00:08:39,179 --> 00:08:41,888
Romain: Sexual Problem Alert.
146
00:08:42,013 --> 00:08:44,179
Knowing her,
she'll never drop the case.
147
00:08:47,138 --> 00:08:49,221
He looked at me
as if l was guilty.
148
00:08:55,263 --> 00:08:59,388
l've never felt so humiliated,
never.
149
00:08:59,513 --> 00:09:00,804
At one point,
l even thought
150
00:09:00,929 --> 00:09:03,429
he was going to show me
Romain's film.
151
00:09:06,138 --> 00:09:07,721
lt'll all work out.
Calm down.
152
00:09:15,388 --> 00:09:20,888
Do you think it's normal?
153
00:09:21,013 --> 00:09:22,804
l'll talk to him.
Don't worry.
154
00:09:22,929 --> 00:09:25,304
And Marie and Pierre?
155
00:09:25,429 --> 00:09:26,971
What about their sex lives?
156
00:09:27,096 --> 00:09:30,054
We've never talked to them
about it.
157
00:09:32,929 --> 00:09:35,263
Did you talk about that
with your parents?
158
00:09:35,388 --> 00:09:36,638
No.
159
00:09:36,763 --> 00:09:38,221
lt was a different time.
160
00:09:38,346 --> 00:09:41,263
lt's always a different time.
161
00:09:59,471 --> 00:10:01,513
We try to do everything,
162
00:10:01,638 --> 00:10:03,596
so they lack nothing,
163
00:10:03,721 --> 00:10:07,471
but when it comes to sex,
we leave them in the dark.
164
00:10:07,596 --> 00:10:11,221
Apart from AlDS,
birth control...
165
00:10:13,346 --> 00:10:16,346
When it comes
to sexual fulfillment,
166
00:10:16,471 --> 00:10:18,888
we leave them...
167
00:10:19,013 --> 00:10:21,429
all on their own.
168
00:10:28,888 --> 00:10:31,429
Don't panic, Clarinette.
169
00:10:31,554 --> 00:10:35,138
They see the image we give them.
170
00:10:36,596 --> 00:10:38,221
Tell me what image of us
caused Romain
171
00:10:38,346 --> 00:10:42,471
to film himself
jerking off in biology class?
172
00:10:42,596 --> 00:10:44,970
Think about your father.
173
00:10:45,137 --> 00:10:47,970
How long since your mother died?
174
00:10:48,095 --> 00:10:50,428
Five years?
175
00:10:52,262 --> 00:10:55,220
What's his sex life?
176
00:10:55,345 --> 00:10:57,262
Poor old man.
177
00:10:59,803 --> 00:11:01,928
Relax.
178
00:11:18,303 --> 00:11:19,928
Not now.
179
00:11:20,053 --> 00:11:21,428
No.
180
00:11:21,553 --> 00:11:24,511
l'm really not in the mood.
181
00:11:24,636 --> 00:11:26,927
l just want a little cuddle.
182
00:11:47,302 --> 00:11:50,636
''5/10,
and l'm being generous.''
183
00:12:01,052 --> 00:12:02,844
''Justify that.
184
00:12:02,969 --> 00:12:06,052
l deserve a bonus
for getting caught.''
185
00:12:11,886 --> 00:12:13,636
''Good night!''
186
00:12:49,052 --> 00:12:50,261
Four.
187
00:14:12,426 --> 00:14:14,176
''Clear recent history.''
188
00:14:14,301 --> 00:14:15,551
''Clear now.''
189
00:14:36,093 --> 00:14:38,051
Time to get up, Romain.
190
00:14:38,176 --> 00:14:39,176
l thought l was suspended.
191
00:14:39,301 --> 00:14:42,301
That's no reason
to lie in bed.
192
00:15:40,759 --> 00:15:43,800
He had been informed,
that's for sure.
193
00:15:57,134 --> 00:15:59,467
He's difficult to decipher.
194
00:15:59,592 --> 00:16:01,342
Pretend nothing happened.
195
00:16:15,299 --> 00:16:17,508
You got in late last night.
196
00:16:17,633 --> 00:16:19,341
No, no.
Not too late.
197
00:16:19,466 --> 00:16:20,716
Have a good day.
198
00:16:20,841 --> 00:16:23,924
Marie can be
a champion of understatement.
199
00:16:41,216 --> 00:16:42,591
What's up?
200
00:16:44,758 --> 00:16:46,883
You look stressed.
201
00:16:47,008 --> 00:16:50,091
A lot of work to do.
202
00:16:50,383 --> 00:16:52,674
We haven't seen Melanie much.
203
00:16:52,799 --> 00:16:53,966
How's she doing?
204
00:16:54,091 --> 00:16:56,966
l haven't seen her.
205
00:16:57,091 --> 00:17:00,716
- You're no longer dating?
- Right.
206
00:17:00,841 --> 00:17:02,924
You didn't tell us.
207
00:17:03,049 --> 00:17:04,341
Tell you what?
208
00:17:04,466 --> 00:17:06,674
The news!
209
00:17:06,799 --> 00:17:09,049
You were together
more than a year.
210
00:17:09,174 --> 00:17:10,424
Well, we weren't engaged.
211
00:17:13,799 --> 00:17:15,174
See you.
212
00:17:16,008 --> 00:17:17,258
Have a good day.
213
00:17:17,383 --> 00:17:20,216
Pierre is a champion
escape artist.
214
00:17:22,466 --> 00:17:25,383
So no more Melanie.
215
00:17:25,508 --> 00:17:27,299
Okay.
216
00:17:27,424 --> 00:17:28,466
No loss to me.
217
00:17:28,591 --> 00:17:30,341
Melanie made me barf.
218
00:17:30,466 --> 00:17:32,341
He was right to dump her.
219
00:17:35,674 --> 00:17:37,758
Have a good day, big guy.
220
00:17:41,174 --> 00:17:43,133
Tomorrow, instead of
basketball practice,
221
00:17:43,258 --> 00:17:46,091
we could have dinner?
222
00:17:49,174 --> 00:17:51,424
Sure, sure.
223
00:18:03,633 --> 00:18:06,549
Don't play on your computer
all day.
224
00:18:06,674 --> 00:18:08,508
No, no,
l'm gonna study.
225
00:18:08,633 --> 00:18:10,758
l'll call Coralie
to get today's lessons.
226
00:18:10,883 --> 00:18:13,674
ls there something
between you and Coralie?
227
00:18:13,799 --> 00:18:14,883
No, no way.
228
00:18:15,008 --> 00:18:16,924
You've got it all wrong,
not at all.
229
00:18:17,049 --> 00:18:19,049
Yeah?
230
00:18:19,174 --> 00:18:21,049
Escape artist?
Understatement?
231
00:18:21,174 --> 00:18:22,924
Romain: Screw Up Champion.
232
00:18:23,049 --> 00:18:25,799
l just need to talk to Grandpa
about something.
233
00:18:25,924 --> 00:18:28,424
Then l'm off.
234
00:18:28,549 --> 00:18:31,216
Mom's bugging me
with all her questions.
235
00:18:31,341 --> 00:18:33,341
She's spreading the news.
236
00:18:39,508 --> 00:18:42,049
Romain's staying at home
for a few days.
237
00:18:42,174 --> 00:18:44,174
- ls he sick?
- Not at all.
238
00:18:44,299 --> 00:18:47,298
He did something stupid
at school.
239
00:18:47,423 --> 00:18:49,757
He's suspended.
240
00:18:49,882 --> 00:18:51,465
That bad, huh?
241
00:19:04,090 --> 00:19:06,673
Michel, we live
under the same roof,
242
00:19:06,798 --> 00:19:09,965
and we don't really communicate.
243
00:19:10,090 --> 00:19:13,882
Since Mireille died,
what do you do for sex?
244
00:19:20,007 --> 00:19:22,882
Don't take this the wrong way,
but at your age,
245
00:19:23,007 --> 00:19:26,589
it's sad to think it's all over.
246
00:19:26,714 --> 00:19:28,797
Let me be frank with you,
Claire.
247
00:19:34,172 --> 00:19:36,339
lt's not all over.
248
00:19:38,131 --> 00:19:40,381
l visit a prostitute.
249
00:19:43,256 --> 00:19:44,922
The same one for two years now.
250
00:19:45,047 --> 00:19:46,589
Her name is Nathalie.
251
00:19:46,714 --> 00:19:49,756
For me it's Nathalie, anyhow.
252
00:19:49,881 --> 00:19:51,672
Maybe it's not her real name.
253
00:19:53,672 --> 00:19:56,839
l see her twice a month.
254
00:19:56,964 --> 00:20:00,839
When Mireille died,
255
00:20:00,964 --> 00:20:04,547
l was devastated, remember?
256
00:20:04,672 --> 00:20:08,172
A few months later,
sex became a question.
257
00:20:11,214 --> 00:20:14,172
l thought l'd solved it with...
258
00:20:14,297 --> 00:20:16,589
with my hand,
like a teenager.
259
00:20:21,422 --> 00:20:25,089
l could have met women my age,
260
00:20:25,214 --> 00:20:28,089
find one who suited me,
261
00:20:28,214 --> 00:20:30,214
and fake it.
262
00:20:31,297 --> 00:20:34,006
But l decided not to cheat.
263
00:20:34,214 --> 00:20:37,922
l've never loved another woman
other than Mireille.
264
00:20:38,047 --> 00:20:41,631
That's my idealistic side.
265
00:20:41,756 --> 00:20:44,672
l'm romantic.
266
00:20:44,797 --> 00:20:48,131
l see Nathalie
to be true to my love.
267
00:20:48,256 --> 00:20:52,089
- Can you understand that?
- Yes.
268
00:20:52,214 --> 00:20:56,422
l still need sex.
269
00:20:56,589 --> 00:21:01,422
And l want it without having
to play attentive companion
270
00:21:01,547 --> 00:21:05,964
obliged to chitchat
with a lady my age.
271
00:21:07,506 --> 00:21:10,881
l know!
lt's selfish.
272
00:21:11,006 --> 00:21:13,797
Sexual pleasure
is obviously selfish.
273
00:21:18,256 --> 00:21:23,256
lt did me good to talk to you.
274
00:21:23,381 --> 00:21:26,089
- You want to know why?
- Yes. Why?
275
00:21:26,214 --> 00:21:31,380
Recently, l've been scared
of blacking out with Nathalie,
276
00:21:31,505 --> 00:21:34,130
having a heart attack.
277
00:21:34,255 --> 00:21:37,796
What would people think of me?
278
00:21:37,921 --> 00:21:41,171
l mean you,
the family.
279
00:21:41,296 --> 00:21:44,796
You'd see me as an old pervert.
280
00:21:44,921 --> 00:21:46,630
How can you imagine that?
281
00:21:49,546 --> 00:21:51,338
Now you know.
282
00:21:51,463 --> 00:21:52,713
Yes.
283
00:21:52,838 --> 00:21:56,546
This rosebush won't flower
this year.
284
00:21:56,671 --> 00:21:59,630
lt doesn't really matter.
285
00:21:59,755 --> 00:22:02,755
Without you, the garden
would just be weeds.
286
00:22:23,963 --> 00:22:25,671
- You told him everything.
- No, l didn't.
287
00:22:25,796 --> 00:22:28,463
What did you talk about?
288
00:22:28,588 --> 00:22:30,255
Gardening,
if you want to know.
289
00:22:30,380 --> 00:22:31,546
Sure.
290
00:22:31,671 --> 00:22:33,046
Kiss your mom.
291
00:22:36,171 --> 00:22:37,921
Better than that.
292
00:22:41,421 --> 00:22:42,963
- Have a good day.
- Yeah.
293
00:22:50,171 --> 00:22:51,255
''l reviewed it.
294
00:22:51,380 --> 00:22:53,338
You're right.
You deserve more.''
295
00:23:02,755 --> 00:23:05,588
You want some lunch?
296
00:23:22,880 --> 00:23:25,755
''lt's just what l thought.''
297
00:23:26,838 --> 00:23:30,004
- You fooled about at school?
- Yeah.
298
00:23:30,129 --> 00:23:31,837
l really like Pappy.
299
00:23:31,962 --> 00:23:33,837
lt bugs me to lie to him.
300
00:23:33,962 --> 00:23:35,795
But it bugs me
to tell him the truth.
301
00:23:35,920 --> 00:23:37,337
You want to talk about it?
302
00:23:37,462 --> 00:23:38,962
No, l prefer not.
303
00:25:01,086 --> 00:25:02,086
Ten.
304
00:25:03,378 --> 00:25:05,294
Ten?
305
00:25:10,044 --> 00:25:12,586
- You have a good day?
- Sure.
306
00:25:12,878 --> 00:25:14,253
And you, Dad?
307
00:25:14,378 --> 00:25:16,461
One more day.
308
00:25:22,169 --> 00:25:24,336
30, go for it.
309
00:25:24,461 --> 00:25:26,503
You know what's
in that plastic bag?
310
00:25:26,628 --> 00:25:27,961
- No.
- Condoms.
311
00:25:28,086 --> 00:25:30,836
He stocks up every two months.
312
00:25:35,961 --> 00:25:38,753
l swear it's true.
313
00:25:39,086 --> 00:25:41,794
You think he's cheating on Mom?
314
00:25:41,919 --> 00:25:45,586
Shut up
and concentrate on the game.
315
00:25:45,711 --> 00:25:47,211
All in.
316
00:25:51,128 --> 00:25:53,086
l fold.
317
00:26:44,794 --> 00:26:47,711
Once, l was talking about sex
with my uncle.
318
00:26:47,836 --> 00:26:51,210
He was wild,
with the French Foreign Legion.
319
00:26:51,335 --> 00:26:54,127
He told me guys
always talk before fucking.
320
00:26:54,252 --> 00:26:58,335
The chicks always talk after.
321
00:26:58,460 --> 00:27:00,418
Well, you're talking now.
322
00:27:03,418 --> 00:27:05,710
That's right.
323
00:28:05,334 --> 00:28:10,792
Stuck here all day,
l get nowhere with Coralie.
324
00:28:11,209 --> 00:28:13,792
Marie told me she's finding
sexual fulfillment with a guy
325
00:28:13,917 --> 00:28:15,584
for the first time in her life.
326
00:28:15,709 --> 00:28:17,084
l said l was happy for her.
327
00:28:17,209 --> 00:28:19,292
lt must be nice
to find sexual fulfillment.
328
00:28:19,417 --> 00:28:21,334
She wants to encourage me.
329
00:28:21,459 --> 00:28:23,001
Maybe.
330
00:28:23,126 --> 00:28:24,542
Pierre sent me a text message.
331
00:28:24,667 --> 00:28:25,667
''Stay cool, bro.
332
00:28:25,792 --> 00:28:28,084
Exposing yourself is normal.''
333
00:28:28,209 --> 00:28:31,167
l answered:
''You expose yourself?''
334
00:28:31,292 --> 00:28:33,834
But no answer.
335
00:28:36,959 --> 00:28:39,751
Crawl towards me on all fours.
336
00:28:41,209 --> 00:28:43,167
That's right.
Suck him.
337
00:28:43,292 --> 00:28:45,334
l don't like your tone, guys.
338
00:28:45,542 --> 00:28:47,834
Please position yourself
on all fours,
339
00:28:48,459 --> 00:28:52,542
so as not to fall over,
and crawl towards me like a cat.
340
00:29:57,291 --> 00:29:59,791
''l missed you today.''
341
00:31:22,541 --> 00:31:24,166
Coralie! Coralie!
342
00:31:28,625 --> 00:31:31,375
What are you doing here?
343
00:31:31,500 --> 00:31:33,124
Just wanted to see you.
344
00:31:33,249 --> 00:31:36,165
There's no time;
the bell will ring.
345
00:31:36,499 --> 00:31:37,832
Yeah, l know.
346
00:31:37,957 --> 00:31:39,499
What's up?
347
00:31:40,374 --> 00:31:41,915
Same old.
348
00:31:41,999 --> 00:31:44,040
Whatever.
349
00:31:44,165 --> 00:31:46,957
You?
350
00:31:47,082 --> 00:31:48,832
Same old too.
351
00:31:57,707 --> 00:31:59,124
Well, huh...
352
00:31:59,249 --> 00:32:00,540
l'm going.
353
00:32:00,665 --> 00:32:02,082
See ya!
354
00:34:38,289 --> 00:34:40,956
- Tomorrow evening's okay?
- Yeah.
355
00:34:41,081 --> 00:34:43,123
At 10:00.
356
00:34:43,248 --> 00:34:45,581
Sebastien doesn't
talk much either.
357
00:34:45,789 --> 00:34:47,414
We live near Bastille.
358
00:34:47,539 --> 00:34:50,248
l'll send you the address
and door codes.
359
00:35:05,372 --> 00:35:06,622
Hello, Mom?
360
00:35:06,747 --> 00:35:08,413
l didn't think you'd pick up.
361
00:35:08,788 --> 00:35:10,288
You're not in class?
362
00:35:10,413 --> 00:35:11,913
No.
Teacher's sick.
363
00:35:12,122 --> 00:35:14,913
lt upset me what you said
about Melanie.
364
00:35:15,038 --> 00:35:16,705
lt's not the end of the world.
365
00:35:16,830 --> 00:35:20,163
Now you talk like Romain?
366
00:35:20,288 --> 00:35:22,955
l'd like to have dinner with you
tomorrow evening.
367
00:35:23,080 --> 00:35:24,580
Tomorrow evening?
368
00:35:24,705 --> 00:35:26,872
l know a new
health food restaurant.
369
00:35:26,997 --> 00:35:28,372
Yeah, yeah.
370
00:35:28,497 --> 00:35:32,122
- Good for you?
- Yeah, it's a date.
371
00:35:32,247 --> 00:35:34,204
Big kiss.
372
00:35:34,329 --> 00:35:36,121
You too.
373
00:35:55,579 --> 00:35:56,579
Yesterday, l felt so stupid
374
00:35:56,704 --> 00:35:58,912
in front of school
with Coralie.
375
00:35:59,037 --> 00:36:01,329
Today l've got to have
dinner with Dad.
376
00:36:01,829 --> 00:36:03,496
My life is shit right now.
377
00:36:05,204 --> 00:36:07,412
They have very good soups.
378
00:36:07,537 --> 00:36:09,371
l have to go in an hour.
379
00:36:09,496 --> 00:36:11,371
You do?
380
00:36:11,496 --> 00:36:13,496
For once we're having dinner.
381
00:36:13,621 --> 00:36:14,871
l have to go by a friend's.
382
00:36:14,996 --> 00:36:16,996
His brother had a bike accident.
383
00:36:17,121 --> 00:36:19,662
He's in a bad way.
384
00:36:19,787 --> 00:36:21,246
Okay.
385
00:36:35,829 --> 00:36:38,246
Don't worry.
There are no rules.
386
00:36:38,371 --> 00:36:40,162
l'm older than the average.
387
00:36:46,287 --> 00:36:47,912
How old were you?
388
00:36:48,037 --> 00:36:49,079
16.
389
00:36:49,204 --> 00:36:50,412
With Mom?
390
00:36:50,537 --> 00:36:52,954
No, not with your mom.
391
00:36:53,079 --> 00:36:55,746
l met your mother
the following year.
392
00:36:55,871 --> 00:37:01,996
Yeah, when you were
even younger than me.
393
00:37:23,371 --> 00:37:26,871
Why should they
change the rules?
394
00:37:26,996 --> 00:37:30,329
Greed powers the system.
395
00:37:30,454 --> 00:37:32,704
People can change the system,
396
00:37:32,829 --> 00:37:35,286
the new generation,
you.
397
00:37:35,411 --> 00:37:36,578
Yeah?
398
00:37:36,703 --> 00:37:39,911
l'll get my diploma,
then we'll see.
399
00:37:40,036 --> 00:37:41,661
No risks, huh?
400
00:37:41,786 --> 00:37:43,661
Not right now.
401
00:37:43,786 --> 00:37:46,078
And l got to go.
402
00:37:46,203 --> 00:37:48,911
l wanted to talk to you
about something.
403
00:37:49,036 --> 00:37:50,745
What?
404
00:37:50,870 --> 00:37:53,620
Your sex life.
405
00:37:53,745 --> 00:37:57,828
You're the last person
l want to talk to about that.
406
00:37:57,953 --> 00:37:59,620
Are you happy?
407
00:37:59,745 --> 00:38:00,745
None of your business.
408
00:38:00,870 --> 00:38:02,286
Why?
409
00:38:04,661 --> 00:38:06,578
Yes, l'm happy.
Enough?
410
00:38:06,703 --> 00:38:08,120
No, not enough.
411
00:38:08,245 --> 00:38:10,536
That's all you're getting.
412
00:38:21,161 --> 00:38:22,453
Big kiss, Mom.
413
00:38:45,870 --> 00:38:46,786
You were a long time.
414
00:38:46,911 --> 00:38:48,620
l'm okay.
End of subject.
415
00:38:48,745 --> 00:38:50,161
You're right.
416
00:38:50,286 --> 00:38:53,536
Let's talk about something else.
417
00:38:53,661 --> 00:38:57,120
l want to ask you
something personal.
418
00:38:57,245 --> 00:38:59,161
- Yes?
- Are you cheating on Mom?
419
00:39:00,786 --> 00:39:01,786
No.
420
00:39:01,911 --> 00:39:05,078
Why do you buy
all those condoms?
421
00:39:05,203 --> 00:39:07,911
To be safe with your mother.
422
00:39:08,036 --> 00:39:09,661
Why?
423
00:39:09,786 --> 00:39:11,453
Contraception.
424
00:39:14,870 --> 00:39:18,286
Your mother can't take the pill.
425
00:39:18,411 --> 00:39:21,453
After you were born,
she had an lUD,
426
00:39:21,578 --> 00:39:24,286
but she couldn't adjust.
427
00:39:24,411 --> 00:39:29,786
So when we were making love,
l had to be careful.
428
00:39:29,911 --> 00:39:33,120
You know how it is.
429
00:39:33,245 --> 00:39:37,202
l mean,
pull out on time.
430
00:39:38,619 --> 00:39:41,994
Since then,
we use condoms.
431
00:39:46,494 --> 00:39:47,494
What's the matter?
432
00:39:47,619 --> 00:39:50,035
Pierre always said
l was an accident.
433
00:39:50,160 --> 00:39:51,660
What are you talking about?
434
00:39:51,744 --> 00:39:53,702
We decided to keep you.
435
00:39:55,910 --> 00:39:58,327
We really wanted you.
436
00:39:58,452 --> 00:40:00,327
Honest?
437
00:40:00,452 --> 00:40:01,785
Absolutely.
438
00:40:01,910 --> 00:40:05,827
So tell Pierre
to stop bugging me.
439
00:40:05,952 --> 00:40:08,452
l certainly will.
440
00:40:08,577 --> 00:40:11,035
l can't believe
l'm crying like this.
441
00:40:12,952 --> 00:40:14,744
l'd like some litchis.
442
00:40:22,993 --> 00:40:24,784
A glass of wine, please.
443
00:43:42,199 --> 00:43:44,532
How did it go?
444
00:43:44,657 --> 00:43:46,366
Not great.
445
00:43:46,616 --> 00:43:48,824
Pierre shut up like a clam.
446
00:43:51,366 --> 00:43:52,907
lt's not easy.
447
00:43:55,407 --> 00:43:57,407
lt's just too bad.
448
00:44:00,157 --> 00:44:01,741
You were right.
449
00:44:02,241 --> 00:44:05,074
You know what?
450
00:44:05,907 --> 00:44:08,616
Romain asked me
about our rubbers.
451
00:44:08,741 --> 00:44:10,491
And?
452
00:44:10,616 --> 00:44:12,574
l explained as best l could.
453
00:44:14,449 --> 00:44:16,282
He thought l was
cheating on you.
454
00:44:16,407 --> 00:44:18,282
He could be right.
455
00:44:22,407 --> 00:44:24,074
You're cheating?
456
00:44:24,199 --> 00:44:26,116
You bet l am.
457
00:44:27,241 --> 00:44:29,074
Didn't you know?
458
00:44:30,491 --> 00:44:33,157
l can even pick and choose.
459
00:44:33,282 --> 00:44:35,157
Lots to choose from.
460
00:44:38,282 --> 00:44:40,574
What's he like?
461
00:44:40,699 --> 00:44:43,699
He's...
462
00:44:43,824 --> 00:44:45,949
auburn hair, brown eyes.
463
00:44:49,616 --> 00:44:51,449
You want to know what we do?
464
00:44:51,574 --> 00:44:53,824
Yes.
465
00:44:53,949 --> 00:44:56,491
Okay.
466
00:44:56,616 --> 00:44:59,241
So lie on the floor naked.
467
00:45:24,032 --> 00:45:25,241
l'm waiting.
468
00:46:18,198 --> 00:46:20,406
You want to know what he does?
469
00:46:21,990 --> 00:46:23,573
Tell me.
470
00:46:25,573 --> 00:46:27,698
He does nothing.
471
00:46:28,906 --> 00:46:31,156
He's my man-toy.
472
00:46:55,490 --> 00:46:58,573
Everybody's fucking
except for me,
473
00:46:58,698 --> 00:47:00,906
and it's driving me crazy.
474
00:47:01,031 --> 00:47:03,031
l can't think about
anything else.
475
00:47:04,781 --> 00:47:07,031
l feel like a time bomb.
476
00:47:09,906 --> 00:47:13,698
l'll Google ''anti-globalizationist.''
That should calm me down.
477
00:51:55,444 --> 00:51:56,986
Want to go to the park?
478
00:51:57,111 --> 00:51:58,736
What for?
479
00:51:58,861 --> 00:52:00,152
Build sand castles?
480
00:52:00,277 --> 00:52:01,861
Ah, no.
481
00:52:04,527 --> 00:52:06,944
You want to kiss me?
482
00:52:07,069 --> 00:52:08,402
Yeah.
483
00:52:39,861 --> 00:52:42,111
We've been celebrating
nonstop for two days.
484
00:52:42,236 --> 00:52:44,402
Yesterday we celebrated
my return to school.
485
00:52:44,611 --> 00:52:46,444
All charges dropped.
486
00:52:46,569 --> 00:52:47,819
Thanks to Coralie,
487
00:52:47,944 --> 00:52:51,111
they knew the whole class
filmed themselves.
488
00:52:51,527 --> 00:52:53,944
They couldn't
suspend everybody.
489
00:52:54,069 --> 00:52:55,944
Pierre said
it's a school of jerkoffs.
490
00:52:56,069 --> 00:52:58,027
And jerkettes, l added.
491
00:52:58,152 --> 00:53:01,236
Marie's new guy,
her sexual fulfillment,
492
00:53:01,361 --> 00:53:03,777
first time he's here.
493
00:53:03,902 --> 00:53:04,986
Then there's Coralie.
494
00:53:05,111 --> 00:53:06,444
The family said
it's now or never.
495
00:53:06,569 --> 00:53:08,777
Stay cool under pressure.
496
00:53:08,902 --> 00:53:12,402
Was it better when
the sex file was taboo?
497
00:53:12,527 --> 00:53:17,944
Happy birthday, Grandpa
498
00:53:18,069 --> 00:53:22,611
Happy birthday, Michel
499
00:53:22,736 --> 00:53:27,777
Happy birthday, Grandpa
500
00:53:27,902 --> 00:53:32,277
Happy birthday
501
00:53:40,152 --> 00:53:41,902
l'm ready when you are.
502
00:57:49,691 --> 00:57:50,983
lt's okay.
503
00:57:51,108 --> 00:57:53,899
l've already seen you hard.
504
00:57:54,024 --> 00:57:56,066
Even in close-up.
505
00:59:02,316 --> 00:59:04,607
Want to know a secret?
506
00:59:04,732 --> 00:59:06,648
Sure.
507
00:59:06,773 --> 00:59:09,940
l did it already
with an older guy.
508
00:59:10,065 --> 00:59:12,065
But right now, for me,
509
00:59:12,190 --> 00:59:14,523
it's like a real first time.
510
01:00:12,439 --> 01:00:14,189
Fuck, l forgot the rubbers.
511
01:00:14,314 --> 01:00:17,314
There's a whole pack there.
512
01:00:17,439 --> 01:00:18,522
Thanks, Dad.
513
01:00:41,314 --> 01:00:43,022
You need help?
514
01:00:43,564 --> 01:00:45,314
That would be nice.
515
01:00:46,939 --> 01:00:48,897
l should have practiced.
516
01:05:52,186 --> 01:05:55,478
ONE YEAR LATER...
517
01:06:00,894 --> 01:06:02,269
People are really stupid.
518
01:06:02,394 --> 01:06:06,894
They didn't come to the funeral
just because of how he died.
519
01:06:07,019 --> 01:06:09,519
There was no one,
only us and Nathalie.
520
01:06:15,561 --> 01:06:16,936
Why don't l feel sad?
521
01:06:17,061 --> 01:06:19,353
lt's normal.
Think about it.
522
01:06:19,478 --> 01:06:21,978
lf everyone could die like that,
dying would be easier.
523
01:06:25,228 --> 01:06:27,228
How nice you film everything,
Coralie.
524
01:06:27,353 --> 01:06:29,769
lt makes us feel so important.
525
01:06:29,894 --> 01:06:31,478
Not in every case.
526
01:06:38,061 --> 01:06:40,269
Grandpa was with her
when it happened.
527
01:06:40,394 --> 01:06:41,811
She called Mom.
528
01:06:41,936 --> 01:06:43,769
A heart attack
while he was coming.
529
01:06:47,978 --> 01:06:50,561
Mom said we shouldn't judge.
530
01:06:50,686 --> 01:06:54,019
He was so sly,
with his sudoku and his plants.
531
01:06:54,144 --> 01:06:55,603
l always knew he had a secret.
532
01:06:55,728 --> 01:06:57,353
l'm not that dumb.
533
01:07:36,727 --> 01:07:39,810
He always talked
about the garden.
534
01:07:39,935 --> 01:07:41,477
Roses were his passion.
535
01:07:41,560 --> 01:07:42,893
lsn't that true, Herve?
536
01:07:46,143 --> 01:07:48,227
Who'll take care of them now?
537
01:07:48,352 --> 01:07:49,559
Maxime, maybe.
538
01:07:49,684 --> 01:07:51,517
l'll ask him.
539
01:07:51,642 --> 01:07:53,684
- Who's Maxime?
- Pierre's boyfriend.
540
01:07:53,809 --> 01:07:55,684
He's a florist.
541
01:07:55,809 --> 01:08:00,601
He has a lovely flower shop
by the Saint-Martin canal.
542
01:08:00,726 --> 01:08:01,892
l'm bisexual.
543
01:08:02,017 --> 01:08:04,559
Who cares?
544
01:08:04,684 --> 01:08:06,726
Gay, straight, bi,
you're sexual, that's it.
545
01:08:07,934 --> 01:08:10,559
lf you love life,
you love sex.
546
01:08:11,017 --> 01:08:13,351
Michel would surely agree.
547
01:08:17,434 --> 01:08:21,934
For her sex life,
Mom has acquitted all of us.
548
01:08:50,851 --> 01:08:52,559
You know what l was thinking?
549
01:08:52,684 --> 01:08:54,142
No.
550
01:08:54,267 --> 01:08:56,142
About the graveyard.
551
01:08:56,267 --> 01:08:57,642
That would be fun, huh?
552
01:08:57,767 --> 01:08:59,392
Forget the tombs,
it's like a park.
553
01:08:59,517 --> 01:09:01,017
All the trees, the flowers.
554
01:09:01,142 --> 01:09:03,684
Will you shut up?
555
01:09:03,809 --> 01:09:06,726
lt's like paying our respects.
556
01:09:06,851 --> 01:09:08,392
No.
557
01:09:08,517 --> 01:09:09,976
You know what's
a real drag with you?
558
01:09:10,101 --> 01:09:13,351
You're always trying
to break the routine,
559
01:09:13,476 --> 01:09:15,684
and it's getting boring.
560
01:09:15,809 --> 01:09:19,059
Don't be mad, pussy dear.
lt was just an idea.
561
01:09:19,184 --> 01:09:23,309
Don't call me that.
lt's vulgar.
562
01:09:23,434 --> 01:09:26,267
Okay, so it's
Little Miss Chastity today, huh?
563
01:09:38,392 --> 01:09:40,184
Don't be sad.
564
01:09:40,559 --> 01:09:44,934
We could die in an orgy,
it would still be sad.
565
01:09:45,059 --> 01:09:47,684
Better than a long illness.
566
01:09:50,058 --> 01:09:54,308
Some people with Alzheimer's
even forget what sex they are.
567
01:09:54,433 --> 01:09:56,183
That's sad.
568
01:10:00,225 --> 01:10:02,891
My father's dead.
l have the right to be sad.
569
01:10:03,016 --> 01:10:04,725
Yeah, of course, my love.
570
01:10:10,808 --> 01:10:13,266
This is it,
his den.
571
01:10:18,475 --> 01:10:20,433
We'll have to
get rid of it all now.
572
01:10:22,891 --> 01:10:24,933
We both loved sudoku.
573
01:10:28,641 --> 01:10:30,683
He just started one.
574
01:10:30,808 --> 01:10:31,808
Can l take it?
575
01:10:31,933 --> 01:10:35,016
Of course, Nathalie.
576
01:10:35,141 --> 01:10:38,975
l'll finish it
to remember him by.
577
01:10:45,266 --> 01:10:47,516
You felt close to him?
578
01:10:47,641 --> 01:10:49,683
l love men.
579
01:10:49,808 --> 01:10:51,975
That's my problem.
580
01:10:52,100 --> 01:10:53,183
All men.
581
01:10:53,308 --> 01:10:54,350
All?
582
01:10:54,475 --> 01:10:57,433
Yes.
583
01:10:57,558 --> 01:11:01,516
l'm unfaithful at heart.
584
01:11:01,641 --> 01:11:05,433
l realized life's short,
and so l chose it as a career.
585
01:11:05,558 --> 01:11:06,850
lt's simple.
586
01:11:06,975 --> 01:11:08,891
l'm independent.
587
01:11:09,016 --> 01:11:12,850
And l can still pick and choose.
588
01:11:12,975 --> 01:11:15,100
Maybe the future's less clear?
589
01:11:25,766 --> 01:11:27,600
Pa's asking if Nathalie
is staying for dinner.
590
01:11:28,183 --> 01:11:29,725
Why not?
591
01:11:29,850 --> 01:11:31,891
No.
l've got a man at 9:00.
592
01:11:32,558 --> 01:11:33,933
Okay.
593
01:11:46,683 --> 01:11:50,100
She has a man at 9:00,
she said.
594
01:11:51,974 --> 01:11:53,057
Coralie's staying?
595
01:11:53,182 --> 01:11:54,265
Yeah.
596
01:11:54,390 --> 01:11:58,224
Means l've got a woman
around 11:00.
597
01:11:58,349 --> 01:12:00,724
Finally cheered him up.
598
01:12:11,849 --> 01:12:13,390
You gonna keep reading?
599
01:12:13,515 --> 01:12:14,765
Yeah.
600
01:12:22,682 --> 01:12:25,474
l feel like it.
601
01:12:25,599 --> 01:12:29,015
What news.
602
01:12:29,140 --> 01:12:31,098
Something different,
603
01:12:31,223 --> 01:12:33,014
out of the routine.
604
01:12:33,139 --> 01:12:34,806
See?
605
01:12:34,931 --> 01:12:37,014
Like, in bed.
606
01:12:37,139 --> 01:12:38,848
Jack yourself off then.
607
01:12:40,848 --> 01:12:43,514
l did already,
when you went to the bakery.
608
01:12:46,056 --> 01:12:48,598
No, l don't believe you.
609
01:12:48,723 --> 01:12:50,681
l swear.
610
01:12:52,306 --> 01:12:53,764
You do that often?
611
01:12:56,306 --> 01:12:57,764
Yes.
612
01:12:57,889 --> 01:13:00,014
As well as us?
613
01:13:00,139 --> 01:13:01,764
Yes.
614
01:13:04,514 --> 01:13:05,598
How do you do it?
615
01:13:05,723 --> 01:13:07,848
You watch porn?
616
01:13:07,973 --> 01:13:10,056
No.
617
01:13:10,181 --> 01:13:13,431
l watch you in my head.
618
01:13:13,556 --> 01:13:16,931
l make my own movie.
619
01:13:17,056 --> 01:13:18,681
Want me to show you?
620
01:13:20,639 --> 01:13:23,098
Usually, l do it
in the bathroom.
621
01:13:25,223 --> 01:13:27,764
Or here in bed,
when you've gone to college.
622
01:13:32,306 --> 01:13:35,348
Tell me what you're thinking,
or it's no fun.
623
01:13:37,139 --> 01:13:38,848
Does it turn you on?
624
01:13:41,473 --> 01:13:42,973
lt might.
625
01:13:43,764 --> 01:13:45,264
l'm listening.
626
01:13:55,181 --> 01:13:56,598
You're beautiful.
627
01:13:59,514 --> 01:14:01,973
ln my head,
you're always beautiful.
628
01:14:05,264 --> 01:14:06,723
Your breasts.
629
01:14:08,473 --> 01:14:10,806
Those nipples that l nibble.
630
01:14:13,806 --> 01:14:15,848
The way you smile.
631
01:14:16,931 --> 01:14:18,598
Your cute laugh.
632
01:14:22,639 --> 01:14:25,098
My hand slides down
to your cunt.
633
01:14:27,014 --> 01:14:29,556
My finger strokes all around it.
634
01:14:33,431 --> 01:14:36,181
l want to feel you open up...
635
01:14:40,348 --> 01:14:43,264
So that all your mind
is focused there...
636
01:14:47,431 --> 01:14:49,639
On that part of your body.
637
01:14:52,473 --> 01:14:54,889
That starts to glisten.
638
01:15:03,098 --> 01:15:05,098
Pre-cum moistens my prick.
639
01:15:06,889 --> 01:15:09,056
A natural lubricant,
like you say.
640
01:15:12,555 --> 01:15:14,555
l mix it with your saliva cum.
641
01:15:14,680 --> 01:15:15,930
My what?
642
01:15:20,347 --> 01:15:21,888
You know, it's...
643
01:15:23,888 --> 01:15:26,222
lt's not easy
without being vulgar.
644
01:15:27,847 --> 01:15:31,513
Because if you want to know,
645
01:15:31,638 --> 01:15:34,555
in my mind, nothing's ever
vulgar with you, pussy dear.
646
01:15:58,596 --> 01:16:00,512
l really think
Nathalie's great.
647
01:16:02,721 --> 01:16:05,512
Those girls
are always seen as victims,
648
01:16:05,721 --> 01:16:08,012
but she's really confident.
649
01:16:11,596 --> 01:16:14,054
That's why your dad liked her.
650
01:16:14,971 --> 01:16:18,054
Not all prostitutes
are like her.
651
01:16:19,096 --> 01:16:21,429
lf it was a dream job,
we'd know.
652
01:16:21,679 --> 01:16:24,721
lt's like everything.
You can't generalize.
653
01:16:24,846 --> 01:16:26,554
She proves it.
654
01:16:27,429 --> 01:16:29,512
Would you sleep with her?
655
01:16:30,221 --> 01:16:32,304
- For free, yes.
- Really?
656
01:16:32,429 --> 01:16:34,096
What has she got?
657
01:16:36,346 --> 01:16:38,012
She's great, like you said.
658
01:16:38,137 --> 01:16:40,429
She's had surgery all over.
659
01:16:42,596 --> 01:16:45,137
You asked.
l answered you.
660
01:16:49,846 --> 01:16:53,179
Would you like
my breasts redone?
661
01:16:53,304 --> 01:16:54,346
Don't be silly.
662
01:16:54,471 --> 01:16:56,971
Just a little lift.
663
01:17:03,679 --> 01:17:06,137
That would be better.
664
01:17:07,679 --> 01:17:08,971
No?
665
01:17:11,596 --> 01:17:15,012
Like 10 years ago.
666
01:17:20,221 --> 01:17:23,596
Men have cosmetic surgery now.
667
01:17:35,762 --> 01:17:39,262
You could easily
get rid of that.
668
01:17:39,387 --> 01:17:41,471
Yeah.
669
01:17:41,596 --> 01:17:43,346
This too.
670
01:17:48,887 --> 01:17:50,971
Does it bother you
to grow old together?
671
01:17:55,011 --> 01:17:57,345
lt won't stop us growing old.
672
01:18:16,011 --> 01:18:18,720
This is where we age least,
finally.
673
01:18:33,553 --> 01:18:35,470
Until now, anyhow.
674
01:19:33,553 --> 01:19:35,595
She said it turns her on
to be filmed.
675
01:19:35,720 --> 01:19:38,428
And what turns me on
is that she's turned on.
676
01:19:38,553 --> 01:19:41,761
And a little camera training
is always useful.
677
01:20:57,801 --> 01:21:00,051
She likes putting our movies
on the web.
678
01:21:00,176 --> 01:21:02,259
Sometimes we film.
Sometimes we don't.
679
01:21:02,384 --> 01:21:03,634
That's the deal.
680
01:21:03,801 --> 01:21:06,926
She said we have the tools,
why not use them?
681
01:21:07,051 --> 01:21:09,426
And she said, the more you see,
the more you find out.
682
01:21:09,551 --> 01:21:11,676
The more you show yourself,
the more you know yourself.
683
01:21:11,801 --> 01:21:13,801
She thinks about it too much.
684
01:21:16,009 --> 01:21:16,968
Come outside me?
685
01:21:17,134 --> 01:21:18,968
What's the hurry?
686
01:21:19,093 --> 01:21:21,343
When there's no camera,
l come inside her.
687
01:21:21,468 --> 01:21:23,468
l prefer it.
688
01:21:25,301 --> 01:21:28,468
Coralie's not ''the one.''
689
01:21:28,718 --> 01:21:31,343
But she'll always be
''the first one.''
690
01:21:31,468 --> 01:21:33,843
That's for sure.
691
01:21:34,259 --> 01:21:36,426
Another one?
692
01:21:37,134 --> 01:21:38,384
Another photo.
693
01:21:38,509 --> 01:21:40,093
The family's growing.
694
01:21:40,551 --> 01:21:42,426
That's Maxime, the florist.
695
01:21:42,843 --> 01:21:44,176
This year, we're all smiling.
696
01:21:44,301 --> 01:21:45,551
Even me.
697
01:21:45,676 --> 01:21:47,509
ln the end,
anything is possible.
698
01:21:50,884 --> 01:21:53,051
Time for Mom to open
a new file:
699
01:21:53,176 --> 01:21:54,676
Happiness.
700
01:21:54,801 --> 01:21:56,509
Before it all fucks up.
701
01:21:57,305 --> 01:22:03,691
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org46286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.