Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,600
Tsukumo-san.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Jangan khawatir.
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,600
Apapun yang terjadi, aku akan mengikuti Kohaku.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,300
Kalian bisa yang selanjutnya tidur.
5
00:00:10,900 --> 00:00:13,300
Menjadi bebas dari masa lalu itu.
6
00:00:13,950 --> 00:00:16,000
Aku akan berdoa untuk kebahagiaanmu.
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,600
Selamat tinggal.
8
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
Kau masih harus banyak belajar tentang dunia.
9
00:00:35,200 --> 00:00:36,300
Kau pasti Kohaku-san, kan?
10
00:00:44,220 --> 00:00:45,300
Kau siapa?
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,400
Aku...
12
00:00:49,499 --> 00:00:51,600
kebetulan memiliki informasi yang paling kau inginkan.
13
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201
14
00:01:10,320 --> 00:01:12,320
Special thanks English Subtitles by Eurie (stormychu @ tumblr & twitter)
Please do not redistribute or reupload.
15
00:01:14,300 --> 00:01:15,600
Kerja bagus.
16
00:01:33,477 --> 00:01:34,600
Ini bagus.
17
00:01:53,563 --> 00:01:56,000
Dia terlambat.
18
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Benar-benar.
19
00:02:05,000 --> 00:02:07,300
Ngomong-ngomong, bagaimana dengan mengganti ke sepeda motor?
20
00:02:07,577 --> 00:02:08,600
Itu skuter, kan?
21
00:02:10,213 --> 00:02:12,300
Jangan sebut itu skuter.
22
00:02:12,700 --> 00:02:15,100
Mari kita pergi, jam mengunjungi Noboru hampir berakhir.
23
00:02:22,600 --> 00:02:25,100
Orang-orang itu disini lagi.
24
00:02:41,745 --> 00:02:44,000
Iemura Group, untuk memulai pembangunan kembali,
25
00:02:44,748 --> 00:02:47,900
dilanjutkan dengan rencana mereka untuk memperoleh wilayah SWORD.
26
00:03:05,669 --> 00:03:06,000
Hey.
27
00:03:06,300 --> 00:03:07,600
Apa kau punya pacar?
28
00:03:08,900 --> 00:03:09,600
Seorang perempuan yang hebat?
29
00:03:09,900 --> 00:03:11,000
Stop stop stop stop stop stop stop!
30
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
Lihatlah, kalian tidak akan melakukannya.
31
00:03:13,400 --> 00:03:15,950
Dia milikku.
32
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
Dia milikku juga.
33
00:03:28,100 --> 00:03:33,500
Baik... kalian jelek.
34
00:03:35,500 --> 00:03:36,800
Kaito, ayo pergi.
35
00:03:38,900 --> 00:03:40,200
Ada apa dengan laki-laki itu?
36
00:03:46,700 --> 00:03:48,300
Jika semua berjalan dengan baik dengan toko ini
37
00:03:49,200 --> 00:03:51,100
itu bisa menjadi sarana bagi generasi anak-anak berikutnya.
38
00:03:54,200 --> 00:03:56,000
Wanita dan anak-anak, dalam waktu malam yang tidak bahagia,
39
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
tidak memiliki masa depan.
40
00:04:06,800 --> 00:04:09,000
Agar dapat membuat uang, dua orang tidak terduga bertemu
41
00:04:10,300 --> 00:04:12,700
dan pada satu titik itu seorang bayi lahir.
42
00:04:14,600 --> 00:04:16,300
Mereka tumbuh dengan baik.
43
00:04:18,400 --> 00:04:19,600
Berkelahi
44
00:04:20,300 --> 00:04:23,000
dan berdarah dengan kepalan tangan tidak bisa dilakukan begitu awal.
45
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Kami benar-benar akan mengubah dunia ini
46
00:04:39,596 --> 00:04:41,300
dan menciptakan dunia yang mudah bagi kita untuk hidup.
47
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
Untuk itu, kita berjuang bersama-sama dengan kekuatan kita.
48
00:04:46,470 --> 00:04:49,000
Aku baru datang dari Lee dan menemukan pekerjaan yang lebih besar untuk dilakukan.
49
00:04:49,800 --> 00:04:50,400
Lee?
50
00:04:50,700 --> 00:04:51,700
Jika kita ambil pekerjaan ini
51
00:04:52,200 --> 00:04:53,600
kita akan dapat mendirikan Mighty Club.
52
00:05:19,500 --> 00:05:20,300
Aku pulang.
53
00:05:22,700 --> 00:05:24,700
Selamat datang!
54
00:05:27,700 --> 00:05:30,700
(mas Keita senyum tampan:3)
55
00:05:31,700 --> 00:05:32,200
Terima kasih.
56
00:05:32,600 --> 00:05:33,150
Dan-sama.
57
00:05:37,300 --> 00:05:39,100
Hari ini adalah hari yang bagus
58
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
dan Noboru dipulangkan-
59
00:05:41,100 --> 00:05:43,124
Bersulang!
60
00:05:45,000 --> 00:05:45,700
Aku senpainya.
61
00:05:46,530 --> 00:05:47,100
Ini sangat enak!
62
00:05:51,600 --> 00:05:52,200
Ini enak.
63
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
Makanan rumah sakit terlalu hambar.
64
00:05:58,500 --> 00:05:59,600
Itu tidak bisa dibandingkan dengan ini.
65
00:06:03,547 --> 00:06:04,900
Noboru-san, apa yang akan kau lakukan sekarang?
66
00:06:06,600 --> 00:06:08,300
Aku belum sepenuhnya pulih.
67
00:06:09,100 --> 00:06:12,400
Yah, aku berpikir untuk memulai sesuatu yang menggunakan internet.
68
00:06:13,100 --> 00:06:14,900
Sesuatu yang mirip dengan IT, kan? Itu mirip sekali sepertimu.
69
00:06:16,800 --> 00:06:17,400
Cobra.
70
00:06:19,800 --> 00:06:20,800
Aku telah datang dengan bersih.
71
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
Pembohong.
72
00:06:29,200 --> 00:06:30,900
Kami tidak akan menghilang jadi jangan khawatir.
73
00:06:35,600 --> 00:06:37,300
Apa itu? Apa yang kalian bicarakan?
74
00:06:38,200 --> 00:06:39,100
Kau berisik.
75
00:06:39,600 --> 00:06:40,900
Oh, itu tentang bagaimana ia dicampakkan?
76
00:06:41,500 --> 00:06:42,100
Bodoh.
77
00:06:43,000 --> 00:06:44,650
Aku tidak tahu apakah itu caramu menunjukkan kelembutan atau jika itu hanya bagaimana kau
78
00:06:45,200 --> 00:06:46,300
dan itu masalahmu.
79
00:06:47,900 --> 00:06:48,700
Itulah.
80
00:06:51,800 --> 00:06:54,400
Kita akan selalu bersama, kan?
81
00:06:54,900 --> 00:06:56,100
Tentu saja.
82
00:07:09,000 --> 00:07:11,100
Okay, sekarang disini...
83
00:07:14,000 --> 00:07:14,700
Noboru-san.
84
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Silahkan kesini.
85
00:07:17,700 --> 00:07:18,300
Aku?
86
00:07:18,600 --> 00:07:19,000
Ya.
87
00:07:19,089 --> 00:07:19,700
Cobra-san.
88
00:07:23,800 --> 00:07:24,300
Disini?
89
00:07:24,300 --> 00:07:24,700
Ya.
90
00:07:26,600 --> 00:07:27,400
Apa ini?
91
00:07:28,800 --> 00:07:29,400
Ini?
92
00:07:32,000 --> 00:07:32,600
Sekarang aku mulai.
93
00:07:35,800 --> 00:07:36,600
[Selamat datang Noboru]
94
00:07:42,200 --> 00:07:43,300
Dan sekarang, selanjutnya...
95
00:07:43,700 --> 00:07:45,450
Cobra-san, silahkan.
96
00:07:51,100 --> 00:07:52,450
[Kebangkitan Sannoh Rengo]
97
00:08:04,000 --> 00:08:05,900
Rencana kita gagal, bukan?
98
00:08:06,600 --> 00:08:07,800
Kita seharusnya tidak mengandalkan momentum.
99
00:08:09,600 --> 00:08:10,300
Cobra.
100
00:08:13,500 --> 00:08:18,000
Sannoh Rengo dibentuk untuk saat dimana Noboru akan kembali, kan?
101
00:08:21,700 --> 00:08:22,600
Waktu itu adalah sekarang, bukan?
102
00:08:31,600 --> 00:08:32,900
Kau sudah menyadari hal itu juga, kan?
103
00:08:33,700 --> 00:08:36,200
Orang jahat yang berkeliaran di sekitar Sannoh.
104
00:08:40,604 --> 00:08:42,500
Itu tidak akan pernah berakhir.
105
00:08:46,800 --> 00:08:51,200
Aku tidak ingin kehilangan lebih banyak orang.
106
00:08:57,800 --> 00:09:02,600
Waktu itu, keberadaan Mugen besar.
107
00:09:05,200 --> 00:09:09,100
Kita tidak berharap itu menjadi berakhir.
108
00:09:10,800 --> 00:09:12,300
Namun, itu berakhir dengan cara yang terburuk.
109
00:09:16,200 --> 00:09:17,000
Karena itu
110
00:09:19,800 --> 00:09:23,300
untuk mengambil langkah-langkah pencegahan
111
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
kita membuat Sannoh Rengo.
112
00:09:28,700 --> 00:09:29,300
Tetapi
113
00:09:32,200 --> 00:09:33,600
cuma itu,
114
00:09:35,600 --> 00:09:37,000
karena peluang kecil,
115
00:09:38,300 --> 00:09:39,900
gears mulai berubah.
116
00:10:06,500 --> 00:10:07,400
Sebagai hasilnya,
117
00:10:08,800 --> 00:10:10,300
Noboru menjadi korban.
118
00:10:10,600 --> 00:10:11,500
Aku pulang.
119
00:10:15,000 --> 00:10:16,200
Pertama itu Tatsuya-san, lalu Noboru.
120
00:10:18,700 --> 00:10:23,600
Kita telah mengulangi kesalahan yang sama.
121
00:10:28,400 --> 00:10:28,800
Tapi
122
00:10:31,600 --> 00:10:32,900
tidak peduli orang macam apa kau,
123
00:10:36,319 --> 00:10:38,000
kita semua memiliki hal-hal yang ingin kita lindungi.
124
00:10:42,000 --> 00:10:45,800
Memberikan keberanian untuk mempercayai orang untuk perempuan yang telah disakiti
125
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
dan berarti untuk terus hidup.
126
00:10:49,300 --> 00:10:51,200
Pemandangan yang aku ingin lihat
127
00:10:51,902 --> 00:10:53,700
bukanlah sesuatu untuk dilihat sendiri.
128
00:10:54,700 --> 00:10:56,500
Itu adalah sesuatu untuk dilihat dengan teman-teman.
129
00:10:58,000 --> 00:11:02,200
Kami berjuang untuk hal-hal yang ingin kami melindungi.
130
00:11:02,900 --> 00:11:04,500
Orang-orang yang tinggal di sini adalah bagian dari keluarga.
131
00:11:05,400 --> 00:11:07,582
Keluarga tidak selalu berhubungan dengan darah.
132
00:11:10,700 --> 00:11:11,500
Kota ini
133
00:11:15,300 --> 00:11:17,000
seharusnya dimana kita dilahirkan.
134
00:11:20,600 --> 00:11:22,000
Pemandangan yang natural
135
00:11:24,400 --> 00:11:25,900
tidak alami sama sekali.
136
00:11:27,900 --> 00:11:29,200
Sekelompok orang
137
00:11:31,274 --> 00:11:32,500
tulus melindungi itu
138
00:11:35,100 --> 00:11:36,200
dan itulah mengapa kota ini di sini.
139
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Itulah kenapa kita
140
00:11:42,100 --> 00:11:43,900
tidak bisa lolos di tengah jalan.
141
00:11:47,000 --> 00:11:48,300
Kita tidak bisa meninggalkan hal-hal seperti mereka.
142
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
Kita harus berubah.
143
00:11:55,200 --> 00:11:56,300
Suatu hari, tentu,
144
00:11:57,900 --> 00:12:03,500
aku harus mewariskan Sannoh Rengo bahwa kita melindungi untuk generasi berikutnya.
145
00:12:07,577 --> 00:12:09,200
Aku ingin melindungi kota ini.
146
00:12:27,500 --> 00:12:28,800
Sannoh Rengo
147
00:12:32,200 --> 00:12:33,000
telah dibangkitkan.
148
00:13:10,200 --> 00:13:10,700
Noboru.
149
00:13:12,200 --> 00:13:13,400
Mari kita berikan yang terbaik!
150
00:13:22,586 --> 00:13:24,400
Selamat datang di Itokan.
151
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Oh, okaa-chan.
152
00:13:39,400 --> 00:13:40,100
Selamat datang.
153
00:13:40,737 --> 00:13:41,500
Terima kasih banyak.
154
00:13:42,000 --> 00:13:42,500
Halo.
155
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Halo.
156
00:13:51,500 --> 00:13:52,200
Bersulang!
157
00:13:52,400 --> 00:13:54,500
Bersulang!!
158
00:14:02,800 --> 00:14:04,700
Seperti yang diharapkan, memiliki seorang putra itu baik.
159
00:14:07,497 --> 00:14:11,700
Hey, kau tahu apa yang pria bisa lakukan dengan tinju mereka?
160
00:14:15,500 --> 00:14:18,600
Jawabannya bervariasi.
161
00:14:20,711 --> 00:14:24,200
Karena alasan berkelahi bervariasi, kan?
162
00:14:25,582 --> 00:14:29,900
Mungkin alasan itu mungkin salah.
163
00:14:30,800 --> 00:14:33,400
Tapi itu tak apa.
164
00:14:35,800 --> 00:14:37,900
Suatu hari, kalian semua akan menjadi tua
165
00:14:39,000 --> 00:14:40,700
dan kemudian kau akan mengerti
166
00:14:42,200 --> 00:14:44,100
yang akan tinggal di saat-saat
167
00:14:46,200 --> 00:14:51,000
itu baik-baik saja untuk melakukan apa yang dapat kau lakukan sekarang dengan segenap kekuatanmu.
168
00:15:30,800 --> 00:15:31,700
Ready...
169
00:15:47,397 --> 00:15:48,200
go.
170
00:15:57,300 --> 00:15:57,900
Cobra.
171
00:15:58,700 --> 00:15:59,400
Terima kasih.
172
00:16:12,700 --> 00:16:13,400
Todoroki?
173
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
Mengapa kalian diserang?
174
00:16:25,300 --> 00:16:25,800
Murayama.
175
00:16:35,645 --> 00:16:37,400
Apa yang terjadi disini?!
176
00:16:44,688 --> 00:16:45,100
Apa yang terjadi?
177
00:16:54,700 --> 00:16:55,300
Apa kau tak apa?
178
00:16:56,900 --> 00:16:57,900
Siapa yang melakukan ini padamu?
179
00:17:09,500 --> 00:17:13,700
Aku kebetulan memiliki informasi yang paling kau inginkan.
180
00:17:17,700 --> 00:17:20,700
(bang V.I ><)
181
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
Apa yang kau tahu?
182
00:17:33,537 --> 00:17:35,500
Mengapa kau memasang ekspresi seperti itu?
183
00:17:38,200 --> 00:17:39,800
Jangan panik.
184
00:17:43,700 --> 00:17:45,300
Aku tahu
185
00:17:47,000 --> 00:17:48,900
siapa yang membunuhmu temanmu.
186
00:17:53,600 --> 00:17:54,400
Kohaku-san.
187
00:17:56,460 --> 00:17:57,200
Apa kau tahu
188
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
siapa pelaku sesungguhnya?
189
00:18:01,900 --> 00:18:03,700
Orang yang membunuh temanmu...
190
00:18:44,700 --> 00:18:46,800
Sisi gelap bertujuan untuk wilayah SWORD
191
00:18:48,300 --> 00:18:49,800
pasti bergerak.
192
00:18:54,200 --> 00:18:55,500
Saat ini, kita
193
00:18:57,500 --> 00:19:02,400
tidak tahu orang macam apa musuh itu sama sekali.
194
00:19:16,073 --> 00:19:18,000
Tolong hancurkan SWORD.
195
00:19:45,469 --> 00:19:47,200
Apa kalian ingin mati?
196
00:19:53,500 --> 00:19:54,100
Kohaku-san.
197
00:19:54,700 --> 00:19:55,900
Silahkan gunakan orang-orang ini.
198
00:20:10,200 --> 00:20:11,100
Hey, apa yang kau rencanakan?
199
00:20:11,500 --> 00:20:12,900
Aku datang untuk menemukanmu untuk sesuatu.
200
00:20:22,000 --> 00:20:23,500
Kita mungkin bisa mengetahui sesuatu tentang saudara kita.
201
00:20:31,300 --> 00:20:31,900
Ayo pergi.
202
00:20:47,600 --> 00:20:51,400
Bagaimana aku bisa membawa mereka ke sebuah perkelahian yang berbahaya?
203
00:21:00,010 --> 00:21:02,000
Mari kita pergi!
204
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
Aku akan pastikan untuk membawa Rara kembali.
205
00:21:12,700 --> 00:21:16,900
Aku tidak peduli siapa kau, festival dari SWORD diadakan oleh kami.
206
00:22:07,611 --> 00:22:08,600
Ini lebih dari sebuah film.
14133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.