Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,700
Aku ingin menjadi leader.
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,700
Apa yang aku dapatkan dengan tinjuku?
3
00:00:07,729 --> 00:00:09,729
Dia merendahkan kita.
4
00:00:10,021 --> 00:00:13,900
Apa perbedaan antara Sannoh Rengo dan SMA Oya?
5
00:00:14,979 --> 00:00:15,700
Namaku adalah Todoroki.
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
Aku akan membunuh orang-orang yang tampak sombong.
7
00:00:19,521 --> 00:00:21,450
Tinjuku akan berbicara untukku.
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,700
Tsuji dan Shibaman.
9
00:00:29,187 --> 00:00:31,800
Aku akan menjadi leader SWORD.
10
00:00:35,979 --> 00:00:37,200
Bawa aku ke Murayama.
11
00:00:37,562 --> 00:00:38,200
Selamat malam.
12
00:00:38,854 --> 00:00:39,900
Selamat malan.
13
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201
14
00:00:46,896 --> 00:00:48,896
Special thanks English Subtitles by Eurie (stormychu @ tumblr & twitter)
Please do not redistribute or reupload.
15
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
Senpai, senang bertemu denganmu. Aku Todoroki, siswa penuh waktu.
16
00:01:00,271 --> 00:01:01,160
Apa yang kau mau?
17
00:01:01,396 --> 00:01:04,500
Aku akan mengalahkanmu dan menjadi leader SMA Oya.
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,100
Baik, ayo berkelahi.
19
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
Ada apa?
20
00:01:24,312 --> 00:01:25,200
Aku tidak akan melawanmu.
21
00:01:26,521 --> 00:01:27,700
Kau adalah anak-anak.
22
00:01:29,646 --> 00:01:32,900
Aku akan mengajarkan kau seorang senior berharga yang tidak akan pernah lulus sebuah pelajaran.
23
00:01:37,271 --> 00:01:37,900
Seki!
24
00:01:39,062 --> 00:01:39,700
Tinggalkan.
25
00:01:44,187 --> 00:01:45,100
Minggir.
26
00:01:49,271 --> 00:01:50,900
Apa yang akan kau lakukan jika kau menjadi leader?
27
00:01:51,937 --> 00:01:53,500
Aku akan bangkit dengan satu tinju.
28
00:01:58,562 --> 00:02:01,400
Setelah kau bangkit, apa yang kau pikirkan yang ada di depan?
29
00:02:02,500 --> 00:02:04,000
Reputasi dan kejayaan.
30
00:02:04,562 --> 00:02:05,700
Tidak ada yang seperti itu.
31
00:02:06,100 --> 00:02:06,800
Pergi pulang, okay?
32
00:02:21,562 --> 00:02:22,800
Apa yang kau pikir kau lakukan?
33
00:02:33,437 --> 00:02:36,500
Aku bilang padamu, anak-anak harus pulang.
34
00:02:43,600 --> 00:02:44,700
Membosankannya.
35
00:02:47,979 --> 00:02:48,700
Kami akan kembali.
36
00:02:56,229 --> 00:02:57,000
Sampai jumpa lagi.
37
00:02:57,521 --> 00:02:58,200
Sampai jumpa.
38
00:03:10,312 --> 00:03:12,200
Bukankah itu kesempatan yang baik?
39
00:03:14,700 --> 00:03:18,600
Jika singa kehilangan keinginan untuk melawan, itu tidak berarti apa-apa.
40
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
Lalu, apa yang akan kau lakukan?
41
00:03:21,900 --> 00:03:24,700
Jika dia tidak memanggil, aku akan membuat dia memanggil.
42
00:03:25,800 --> 00:03:26,800
Seperti sebuah bunyi kukuk (cuckoo) .
43
00:03:27,771 --> 00:03:28,700
Jika dia tidak memanggil
44
00:03:32,146 --> 00:03:33,500
lalu aku akan membunuhnya.
45
00:03:43,300 --> 00:03:44,200
Menariknya.
46
00:03:45,100 --> 00:03:45,900
Kan?
47
00:03:47,854 --> 00:03:49,600
Ngomong-ngomong, apa itu elang malam? (Shibaman salah mengerti 'cuckoo')
48
00:03:50,400 --> 00:03:51,200
Apa kau bisa memakannya?
49
00:03:55,900 --> 00:03:58,500
Saat aku sedang tidur banyak yang berubah, kan?
50
00:04:00,521 --> 00:04:01,100
Ya.
51
00:04:06,200 --> 00:04:07,700
Ini melegakan bahwa Noboru tidak mati.
52
00:04:29,700 --> 00:04:32,500
Apa Kohaku-san datang?
53
00:04:51,771 --> 00:04:55,450
Kami belum pergi untuk melihat Tatsuya-san sekali setelah ia meninggal.
54
00:04:57,600 --> 00:04:59,500
Tinggalkan masalah Kohaku-san padaku.
55
00:05:22,062 --> 00:05:23,000
Siapa mau minum?
56
00:05:26,729 --> 00:05:28,729
Ada yang salah, Sarah? Kau terlihat tidak bahagia.
57
00:05:29,300 --> 00:05:30,000
Tak ada.
58
00:05:33,271 --> 00:05:36,000
Jika kita bisa mengelola casino ini di sini, kita bisa memenuhi salah satu impian kita.
59
00:05:37,600 --> 00:05:39,000
Menggunakan uang yang kotor itu?
60
00:05:39,812 --> 00:05:41,500
Uang itu tidak bersih ataupun kotor,
61
00:05:41,800 --> 00:05:42,900
itu bagaimana kau menggunakannya.
62
00:05:45,271 --> 00:05:46,100
Lihatlah kami.
63
00:05:48,187 --> 00:05:50,600
Dunia tidak akan menerima kita apa adanya.
64
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
Apa kau pernah memiliki tempat yang baik untuk dirimu sendiri?
65
00:05:56,104 --> 00:05:57,600
Itu sebabnya kita benar-benar akan mengubah dunia ini
66
00:05:58,604 --> 00:06:00,500
dan menciptakan dunia yang mudah bagi kita untuk hidup.
67
00:06:01,437 --> 00:06:04,500
Untuk itu, kita berjuang bersama-sama dengan kekuatan kita, kan?
68
00:06:09,104 --> 00:06:11,000
Aku tidak mau kembali ke masa lalu.
69
00:06:14,188 --> 00:06:15,300
Aku baik-baik saja dengan hal-hal seperti mereka.
70
00:06:17,688 --> 00:06:18,600
Aku mengerti.
71
00:06:21,146 --> 00:06:21,700
Sarah.
72
00:06:24,771 --> 00:06:26,000
Kita akan selalu bersama.
73
00:06:32,021 --> 00:06:33,400
Ngomong-ngomong, dimana Ryu?
74
00:06:34,500 --> 00:06:36,000
Bernie, dimana Ryu?
75
00:06:36,250 --> 00:06:37,980
Ryu? aku tidak tahu.
76
00:06:38,200 --> 00:06:39,400
Orang itu sering tidak ada di sini, huh?
77
00:06:40,200 --> 00:06:41,700
Mengapa dia tidak di sini di saat seperti ini?
78
00:06:41,854 --> 00:06:42,500
Benar-benar.
79
00:06:43,900 --> 00:06:45,000
Ayo minum, ayo minum.
80
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
Apa yang kau lakukan di tempat seperti ini?
81
00:06:59,021 --> 00:07:02,200
Rumor yang beredar bahwa kau takut.
82
00:07:06,938 --> 00:07:08,000
Omong kosong.
83
00:07:13,000 --> 00:07:13,900
Kau lemah.
84
00:07:18,479 --> 00:07:19,000
Apa?
85
00:07:19,479 --> 00:07:21,200
Jujur, aku kecewa.
86
00:07:23,521 --> 00:07:24,500
Apa katamu?
87
00:07:26,604 --> 00:07:30,500
Kau yang sekarang bukan kau yang aku dambakan.
88
00:07:32,396 --> 00:07:33,900
Aku tidak bisa merasakan kebulatan tekadmu.
89
00:07:36,000 --> 00:07:36,800
Kebulatan tekad?
90
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
Kebulatan tekat yang kau miliki saat mengangkat banner SMA Oya.
91
00:07:41,813 --> 00:07:44,300
Berbicara tentang banner atau leader atau apa pun, kau berisik.
92
00:07:47,229 --> 00:07:49,300
Itu karena kau seperti ini kau tidak akan menang melawan Cobra.
93
00:07:54,229 --> 00:07:54,700
Maaf.
94
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Lupakan.
95
00:08:04,813 --> 00:08:06,000
Cobra...
96
00:08:31,104 --> 00:08:34,100
Apa kau datang untuk melawanku sebagai leader SMA Oya?
97
00:08:37,000 --> 00:08:38,350
Temani aku sedikit.
98
00:08:53,480 --> 00:08:58,480
Hey, apa yang akan kau lakukan di situasi ku?
99
00:09:04,590 --> 00:09:06,580
Aku tidak tertarik berkelahi dengan SMA Oya
100
00:09:08,980 --> 00:09:11,380
tapi jika mereka main-main dengan Sannoh Rengo, aku akan membunuh mereka.
101
00:09:13,050 --> 00:09:13,780
Begitulah caranya.
102
00:09:19,800 --> 00:09:21,580
Bagaimana bisa kau begitu bergairah?
103
00:09:24,800 --> 00:09:26,380
Aku agak cemburu.
104
00:09:30,750 --> 00:09:34,280
Kami hanya tidak ingin mengeluarkan darah sia-sia.
105
00:09:36,180 --> 00:09:37,680
Untuk temanmu, huh?
106
00:09:41,380 --> 00:09:42,280
Aku tidak tahu.
107
00:09:45,550 --> 00:09:46,280
Satu hal lagi.
108
00:09:52,550 --> 00:09:53,480
Ayo bertemu lagi.
109
00:10:17,960 --> 00:10:19,780
Apa lagi sekarang... benar-benar.
110
00:10:27,550 --> 00:10:28,880
Maaf mengganggumuu saat kau sedang beristirahat
111
00:10:30,630 --> 00:10:31,780
Hey, apa yang terjadi pada Seki?
112
00:10:31,800 --> 00:10:33,080
Kau pergi terlalu jauh, Senpai.
113
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
selama kau tidur siang.
114
00:10:34,250 --> 00:10:34,980
Kalian...
115
00:10:35,750 --> 00:10:39,080
Mengambil keuntungan dari orang-orang...
116
00:10:40,380 --> 00:10:41,180
Tercela.
117
00:10:42,670 --> 00:10:45,280
Bahkan siswa paruh waktu dapat ditangani.
118
00:10:46,880 --> 00:10:47,580
Aku akan menunggu.
119
00:10:57,340 --> 00:10:57,980
Murayama-san.
120
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Murayama-san!
121
00:11:23,170 --> 00:11:24,880
Bunyi kukuk (cuckoo) telah dipanggil.
122
00:11:28,090 --> 00:11:29,280
Kau akhirnya menemukan motivasimu.
123
00:11:31,840 --> 00:11:34,880
Sepertinya kau hanya berandalan di luar.
124
00:11:35,480 --> 00:11:38,380
Ya, contohnya... seseorang sepertimu.
125
00:11:43,090 --> 00:11:45,480
Inilah sebabnya aku membenci anak-anak.
126
00:12:16,960 --> 00:12:20,280
Dia pasti sama sepertiku pada waktu itu.
127
00:12:25,080 --> 00:12:27,580
Aku tidak akan kalah darimu lagi.
128
00:14:04,670 --> 00:14:07,680
Aku pasti tidak akan kalah.
129
00:14:12,760 --> 00:14:16,480
Menaikkan banner yang sama dengan teman-teman yang sama,
130
00:14:18,090 --> 00:14:19,880
tidak peduli berapa banyak darah kita tumpahkan,
131
00:14:20,670 --> 00:14:21,780
seperti orang bodoh,
132
00:14:22,460 --> 00:14:25,580
berkali-kali, kami banyak bergegas.
133
00:14:36,800 --> 00:14:38,380
Aku mengerti sekarang, Cobra.
134
00:14:44,630 --> 00:14:46,480
Pemandangan yang aku ingin lihat
135
00:14:47,340 --> 00:14:49,180
bukanlah sesuatu untukku lihat sendiri.
136
00:14:50,420 --> 00:14:52,180
Itu adalah sesuatu untuk dilihat dengan teman-teman.
137
00:14:58,590 --> 00:14:59,480
Todoroki,
138
00:15:00,840 --> 00:15:02,180
Aku akan mengajarimu
139
00:15:02,840 --> 00:15:04,380
peran menjadi leader.
140
00:15:21,980 --> 00:15:22,630
Todoroki!
141
00:15:23,300 --> 00:15:24,080
Tutup mulutmu!
142
00:15:59,710 --> 00:16:00,480
Sial...
143
00:16:02,300 --> 00:16:03,180
Kenapa...
144
00:16:05,760 --> 00:16:07,980
Aku mengakui kau kuat.
145
00:16:10,880 --> 00:16:11,980
Tapi kau tahu,
146
00:16:16,670 --> 00:16:18,980
tu tidak berarti apa-apa jika hanya tinjumu yang kuat.
147
00:16:24,170 --> 00:16:25,980
Pelajarilah sekali lagi, bodoh.
148
00:16:30,800 --> 00:16:32,180
Murayama-san!
149
00:16:44,210 --> 00:16:47,180
Itu sebabnya aku bilang padamu, kau tidak bisa mengalahkan mereka.
150
00:16:48,170 --> 00:16:49,480
Tapi kau hebat.
151
00:16:50,630 --> 00:16:51,380
Ayo pergi.
152
00:16:51,380 --> 00:16:52,180
Todoroki!
153
00:16:52,590 --> 00:16:53,880
Jangan memandang rendah kami.
154
00:16:54,170 --> 00:16:57,180
Murayama-san akan menghancurkan siswa penuh waktu!
155
00:17:02,670 --> 00:17:03,480
Namun,
156
00:17:04,630 --> 00:17:06,780
itu tidak baik jika kau hanya memiliki teman-teman.
157
00:17:09,800 --> 00:17:14,510
Kau harus berubah agar dunia berubah.
158
00:17:14,510 --> 00:17:14,580
Todoroki,
Kau harus berubah agar dunia berubah.
159
00:17:14,580 --> 00:17:15,280
Todoroki,
160
00:17:16,280 --> 00:17:17,880
kapan kau akan mengerti?
161
00:17:34,260 --> 00:17:35,480
Apa yang ingin kau bicarakan?
162
00:17:38,090 --> 00:17:39,280
Aku minta maaf tentang kemarin.
163
00:17:42,580 --> 00:17:44,080
Di batting center.
164
00:17:47,670 --> 00:17:50,680
Tapi aku mengatakan beberapa hal yang mengerikan.
165
00:17:51,050 --> 00:17:51,780
Juga ini.
166
00:17:53,800 --> 00:17:55,580
Apa sih... bawa!
167
00:18:05,590 --> 00:18:08,180
Kupikir aku akan mendapatkan karma yang buruk jika aku tidak mengambilnya.
168
00:18:09,880 --> 00:18:10,480
Sampai jumpa.
169
00:18:36,800 --> 00:18:38,680
Bagaimana kau akan bertanggung jawab untuk ini?
170
00:18:38,840 --> 00:18:42,680
Maaf, aku tidak tahu teman aneki terlibat dalam ini.
171
00:18:42,780 --> 00:18:46,380
Karena kau, Oshiage dan Murayama bergaul dengan baik.
172
00:18:46,760 --> 00:18:49,480
Aku ingin jatuh cinta.
173
00:18:50,170 --> 00:18:51,180
Kalian mengerti, kan?
174
00:18:51,460 --> 00:18:51,980
Tentang apa?
175
00:18:52,050 --> 00:18:54,180
Kenalkan aku pada pria yang hebat.
176
00:18:54,580 --> 00:18:55,530
Aku serius.
177
00:18:55,960 --> 00:19:00,680
Hey, apa kita terlihat mirip?
178
00:19:02,960 --> 00:19:03,780
Baik...
179
00:19:04,080 --> 00:19:05,380
Kalian sangat mirip!
180
00:19:06,960 --> 00:19:07,780
Sebentar, oba-san.
181
00:19:16,180 --> 00:19:17,280
Chiharu, sini.
182
00:19:18,670 --> 00:19:19,280
Permisi.
183
00:19:20,580 --> 00:19:21,780
Kalian sangat mirip.
184
00:19:36,330 --> 00:19:36,980
Miho.
185
00:19:39,420 --> 00:19:42,580
Aku senang Noboru mampu diselamatkan.
186
00:19:45,480 --> 00:19:48,480
Mengapa kau tidak di sisinya?
187
00:19:48,880 --> 00:19:49,980
Aku tidak akan menemuinya lagi-
188
00:19:49,980 --> 00:19:52,180
Apa kau berpikir aku akan membuatnya bahagia?
189
00:19:56,580 --> 00:19:57,780
Tolong berikan ini pada Noboru untukku.
190
00:20:00,420 --> 00:20:01,530
Berikan padanya sendiri.
191
00:20:21,630 --> 00:20:24,980
Iemura Group menggunakan Daruma Ikka
192
00:20:25,550 --> 00:20:29,580
untuk memaksa dominasi mereka atas wilayah SWORD.
193
00:20:32,420 --> 00:20:33,480
Apa kau meremehkan kami?
194
00:20:33,630 --> 00:20:34,480
Tetapi,
195
00:20:34,880 --> 00:20:37,980
Hyuga dari Daruma Ikka telah lenyap.
196
00:20:38,580 --> 00:20:41,480
Bergerak sendiri sesukanya...
197
00:20:42,780 --> 00:20:43,480
Hey, kau!
198
00:20:44,510 --> 00:20:46,280
Bagaimana kau menangani ini?
199
00:20:46,920 --> 00:20:47,980
Aku minta maaf!
200
00:20:48,170 --> 00:20:49,580
Maaf tidak akan menghentikannya.
201
00:20:49,760 --> 00:20:51,180
Bagaimana kau akan bertanggung jawab?
202
00:20:51,710 --> 00:20:52,780
Bawa dia pergi!
203
00:20:55,460 --> 00:20:56,180
Tunggu.
204
00:20:58,760 --> 00:21:03,780
Ini bukan caramu membersihkan apa yang Noboru anak itu lakukan, kan?
205
00:21:03,780 --> 00:21:04,580
Apa katamu?
206
00:21:05,510 --> 00:21:09,180
Kami digunakan oleh orang yang mengerikan... siapa yang kau salahkan?
207
00:21:09,260 --> 00:21:09,980
Apa itu tadi?
208
00:21:10,080 --> 00:21:10,980
Apa yang kau mau?
209
00:21:17,170 --> 00:21:19,880
Ini menjadi seperti yang Noboru katakan.
210
00:21:24,010 --> 00:21:26,880
Kapan kita akan mengambil alih SWORD?
211
00:21:34,300 --> 00:21:35,580
Kawada, Ishii
212
00:21:36,510 --> 00:21:40,680
jangan berkelahi seperti ini dan fokuslah untuk mendapatkan SWORD segera!
14862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.