Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,500
Ada perubahan dalam kondisi Noboru.
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,200
Jika kau dalam masalah, aku akan membantumu!
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,000
Noboru!
4
00:00:08,225 --> 00:00:09,200
Noboru!
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,359
Kita akan mampu menghentikan rantai kebencian.
6
00:00:13,000 --> 00:00:13,762
Noboru.
7
00:00:14,400 --> 00:00:15,900
Saat ini,
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
kami masih bisa percaya dengan cara itu.
9
00:00:19,500 --> 00:00:21,400
Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201
10
00:00:21,400 --> 00:00:25,000
Special thanks English Subtitles by Eurie (stormychu @ tumblr & twitter)
Please do not redistribute or reupload.
11
00:00:29,100 --> 00:00:30,200
Kau terlihat baik.
12
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
Sepertinya aku akan dapat pulang segera.
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,000
Akhirnya.
14
00:00:34,800 --> 00:00:37,000
Setelah kau pulang, mari kita mengadakan pesta di Itokan.
15
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
Kau rindu rasa Itokan, kan?
16
00:00:39,800 --> 00:00:41,400
Aku ingin makan Mugen omurice.
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,050
Makanan di sini tidak terlalu enak.
18
00:00:43,500 --> 00:00:45,300
Kau ingin makan makanan yang pacarmu buat untukmu, kan?
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,700
Apakah Miho-chan telah menghubungimu?
20
00:00:52,200 --> 00:00:54,900
Baik, dia mungkin malu karena sudah lama.
21
00:00:55,500 --> 00:00:57,100
Jangan khawatir, itu hanya soal waktu.
22
00:01:06,600 --> 00:01:09,250
Okay Tetsu, mari rencanakan pesta.
23
00:01:09,600 --> 00:01:11,900
Aku ingin tahu apakah Tsukumo-san akan segera bangun juga.
24
00:01:17,500 --> 00:01:19,300
Kita telah mengalami hal-hal yang mengerikan
25
00:01:19,500 --> 00:01:21,000
tetapi hal-hal yang lebih baik akan segera menyusul.
26
00:01:24,200 --> 00:01:25,500
Apakah operasinya sukses?
27
00:01:26,450 --> 00:01:28,250
Dokter bahkan tidak tahu mengapa dia tidak bangun.
28
00:01:29,000 --> 00:01:30,500
Ini semua di dia sekarang.
29
00:01:31,500 --> 00:01:33,900
Baik, itu yang terjadi.
30
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
Kohaku-san, kau tidak ingin hal semacam ini untuk Mugen juga, kan?
31
00:01:36,500 --> 00:01:38,200
Dia meninggalkan Mugen dengan kehendaknya sendiri.
32
00:01:39,500 --> 00:01:41,100
Dia tidak memiliki hak untuk khawatir tentangku.
33
00:01:41,900 --> 00:01:43,600
Kohaku-san yang sekarang sedikit berbeda.
34
00:01:44,300 --> 00:01:45,700
Khususnya setelah kau meninggalkan Mugen.
35
00:01:46,600 --> 00:01:47,200
Aku...
36
00:01:55,000 --> 00:01:57,700
Mungkin dia tidak ingin bangun.
37
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
Tapi Cobra...
38
00:02:02,200 --> 00:02:05,600
Kita harus membuat orang itu bangun entah bagaimana.
39
00:02:06,000 --> 00:02:08,050
Mari kita buat waktu untuk pergi mengunjunginya.
40
00:02:09,300 --> 00:02:11,200
Mengapa hal-hal seperti ini terus terjadi...
41
00:02:18,300 --> 00:02:20,922
"O" dari SWORD, SMA Oya.
42
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
Hal ini terdiri dari dua bagian - paruh waktu dan penuh waktu.
43
00:02:25,600 --> 00:02:28,800
Ini mengingat bahwa paruh waktu siswa melebihi usia 20.
44
00:02:29,600 --> 00:02:35,000
Dalam rangka untuk menarik lebih banyak perhatian, mereka berlatih berkelahi setiap hari
45
00:02:35,400 --> 00:02:37,100
dan dikatakan sebagai klub perkelahian.
46
00:02:54,200 --> 00:02:57,600
Sejak itu, aku merasa pengap.
47
00:02:58,400 --> 00:03:01,000
Ayo, mari kita bertarung satu lawan satu.
48
00:03:01,500 --> 00:03:02,700
Kau datang kesini.
49
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
Berhasil dengan satu tinju,
50
00:03:14,800 --> 00:03:17,600
Karena alasan itu, aku milik SMA Oya.
51
00:03:22,800 --> 00:03:25,400
Aku tidak pernah kalah melawan siapa pun.
52
00:03:27,900 --> 00:03:29,500
Itu sebabnya aku memutuskan
53
00:03:31,500 --> 00:03:35,900
untuk menghadiri SMA Oya, di mana semua yang buruk di bangsa berkumpul.
54
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
Memenangkan perkelahian adalah segalanya bagiku.
55
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
Karena itu setiap hari
56
00:03:44,200 --> 00:03:44,900
Aku berjuang
57
00:03:45,600 --> 00:03:46,300
berjuang
58
00:03:47,000 --> 00:03:47,700
berjuang
59
00:03:48,300 --> 00:03:49,100
dan berjuang.
60
00:03:55,000 --> 00:03:58,300
Apa perbedaan antara kau dan aku?
61
00:03:58,900 --> 00:04:01,700
Apa perbedaannya?!
62
00:04:03,860 --> 00:04:05,100
Apa perbedaan
63
00:04:06,463 --> 00:04:09,200
antara Sannoh Rengo dan SMA Oya?
64
00:04:17,700 --> 00:04:20,600
Apa yang aku dapatkan dengan tinjuku?
65
00:04:31,500 --> 00:04:32,300
Aku jatuh cinta.
66
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
Dengan Murayama, maksudmu Murayama "itu"?
67
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
Tenanglah.
68
00:04:43,300 --> 00:04:46,150
Serius? Apa kau benar-benar jatuh cinta?
69
00:04:46,300 --> 00:04:47,000
Apa itu hal yang buruk?
70
00:04:47,100 --> 00:04:49,400
Tidak, baik itu tidak benar-benar hal yang buruk...
71
00:04:49,573 --> 00:04:51,000
Aku ingin mendukungnya
72
00:04:51,500 --> 00:04:53,300
dia tidak tahu tentang hal itu sama sekali.
73
00:04:54,300 --> 00:04:56,100
Bisa kau membantu kami berpikir tentang strateginya?
74
00:04:58,500 --> 00:05:01,300
Junko-san, apa yang harus kita lakukan?
75
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
Junko-san.
76
00:05:04,654 --> 00:05:05,300
Junko-san.
77
00:05:05,489 --> 00:05:06,200
Junko-san.
78
00:05:06,356 --> 00:05:07,000
Junko!
79
00:05:14,498 --> 00:05:15,500
Cinta...
80
00:05:16,033 --> 00:05:18,033
adalah ketika dua hati yang benar-benar bertabrakan.
81
00:05:19,100 --> 00:05:19,900
Itu satu lawan satu.
82
00:05:20,500 --> 00:05:21,200
Satu lawan satu?
83
00:05:22,139 --> 00:05:22,900
Pergi dengan itu.
84
00:05:23,306 --> 00:05:23,800
Okay!
85
00:05:23,974 --> 00:05:24,500
Kami akan pergi dengan itu.
86
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Itu sedikit kotor, tapi jangan keberatan.
87
00:05:50,133 --> 00:05:51,300
Hey, hey.
88
00:05:51,802 --> 00:05:54,700
Siapapun dapat menghadiri sekolah kita selama mereka membayar uang sekolah.
89
00:05:55,072 --> 00:05:56,200
Tinggal di belakang untuk satu tingkat adalah baik juga,
90
00:05:56,700 --> 00:05:59,100
sejak sekolah membuat uang.
91
00:06:00,000 --> 00:06:00,580
Siapa sih kau?
92
00:06:01,044 --> 00:06:02,600
Okay, okay, kelas di mulai.
93
00:06:14,600 --> 00:06:15,500
Namaku adalah Todoroki.
94
00:06:20,900 --> 00:06:22,000
Pengenalan diri yang bagus.
95
00:06:22,500 --> 00:06:26,000
Karena ada tiga mobil... kau sepeda roda tiga.
96
00:06:27,637 --> 00:06:28,600
Hey, sepeda roda tiga!
97
00:06:29,139 --> 00:06:31,400
Kau harus memperkenalkan diri selama enam jam.
98
00:06:31,800 --> 00:06:33,400
Dengan begitu kita tidak akan memiliki kelas.
99
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
Apa kau mendengarkan?
100
00:07:33,500 --> 00:07:34,600
Berburu selesai.
101
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Siapa leadermu?
102
00:07:41,300 --> 00:07:45,400
Tsuji dan Shibaman, dua dari mereka.
103
00:07:46,149 --> 00:07:47,900
Tsuji dan Shibaman?
104
00:08:05,500 --> 00:08:08,000
Ah, kita tidak bisa benar-benar melewatkan waktu.
105
00:08:08,038 --> 00:08:10,800
Clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap clap.
106
00:08:18,600 --> 00:08:20,300
Apa kalian Tsuji dan Shibaman?
107
00:08:20,700 --> 00:08:21,500
Siapa kau?
108
00:08:22,100 --> 00:08:23,000
Itu dia, itu dia.
109
00:08:23,000 --> 00:08:24,700
anak-anak nakal Ketinggalan zaman bertindak seperti anak nakal manja.
110
00:08:25,200 --> 00:08:26,300
Apa maksudmu?
111
00:08:28,058 --> 00:08:28,700
Itu seperti ini..
112
00:08:29,192 --> 00:08:35,110
Kalian pikir bahwa jika kau menakut-nakutiku aku akan menjadi takut.
113
00:09:11,500 --> 00:09:12,250
Kau ingin terus?
114
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
Kau tidak banyak dibandingkan dengan yang rumor katakan.
115
00:09:36,727 --> 00:09:37,900
Dengan ini akulah leadernya.
116
00:09:47,200 --> 00:09:48,500
Kita siswa penuh waktu.
117
00:09:49,600 --> 00:09:52,200
Leader SMA Oya adalah siswa paruh waktu, Murayama-san.
118
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Oh, dia siswa paruh waktu?
119
00:09:54,411 --> 00:09:55,000
Lupakan.
120
00:09:55,300 --> 00:09:55,900
Kau akan mati.
121
00:09:56,400 --> 00:09:57,600
Dia pada tingkat yang sama sekali berbeda.
122
00:09:58,849 --> 00:10:00,700
Ini adalah SMA paruh waktu, tapi itu bukan SMA.
123
00:10:01,018 --> 00:10:03,100
Orang-orang itu merendahkan kami.
124
00:10:09,593 --> 00:10:11,500
Lalu, aku akan membersihkan potongan-potongan sampah.
125
00:10:14,364 --> 00:10:15,100
Aku...
126
00:10:18,335 --> 00:10:20,000
akan menjadi leader SWORD.
127
00:10:31,982 --> 00:10:34,200
Aku tak tahu apakah itu Murayama atau orang lain,
128
00:10:35,485 --> 00:10:37,600
tapi aku tidak bisa memaafkan sampah yang hanya menang.
129
00:10:39,900 --> 00:10:42,300
Hey kutu buku, keluargamu kaya kan?
130
00:10:42,900 --> 00:10:44,300
Curi kartu ayah dan ibumu.
131
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
Jika kau mencoba untuk melarikan diri, kami akan mengambil semua uangmu.
132
00:10:48,598 --> 00:10:49,300
Mengerti?
133
00:10:51,568 --> 00:10:52,400
Apa kau mendengarkan?
134
00:10:54,871 --> 00:10:56,871
Hanya karena aku menyetujui sekali,
135
00:10:58,675 --> 00:11:01,400
Aku dulu melakukan banyak hal yang mengerikan setelah itu.
136
00:11:06,983 --> 00:11:09,500
Tapi suatu hari aku menyadarinya,
137
00:11:11,288 --> 00:11:14,600
"Mengapa aku harus melakukan hal-hal mengerikan seperti ini?"
138
00:11:16,300 --> 00:11:19,500
Seperti ini, tidak pernah akan berubah.
139
00:11:23,700 --> 00:11:24,900
Kau harus melakukannya.
140
00:11:59,169 --> 00:12:02,250
Itu sebabnya aku mulai latihan.
141
00:12:05,609 --> 00:12:06,800
Aku akan menjadi lebih kuat dari orang lain
142
00:12:08,111 --> 00:12:09,300
dan mengalahkan orang-orang itu.
143
00:12:26,396 --> 00:12:27,000
Aku tidak tahu kapan
144
00:12:27,800 --> 00:12:31,400
mengalahkan orang lain sampai mulai memberikanku kesenangan.
145
00:12:38,508 --> 00:12:39,400
Saat itu,
146
00:12:40,644 --> 00:12:43,700
Aku menemukan tentang SMA Oya, dimana semua sampah di bangsa dikumpulkan.
147
00:12:47,684 --> 00:12:50,400
Aku akan membunuh orang-orang yang tampak sombong.
148
00:12:52,200 --> 00:12:54,100
Tinjuku akan berbicara untukku.
149
00:12:57,594 --> 00:12:58,500
Murayama.
150
00:13:04,101 --> 00:13:04,700
Kerja bagus.
151
00:13:04,800 --> 00:13:05,600
Kerja bagus.
152
00:13:27,550 --> 00:13:28,500
Siapa ini?
153
00:13:54,900 --> 00:13:55,800
Siapa kau?
154
00:13:57,300 --> 00:13:58,000
Kau tinggi.
155
00:13:59,000 --> 00:13:59,700
Mau berkelahi?
156
00:14:01,658 --> 00:14:02,700
Kau datang.
157
00:14:03,260 --> 00:14:03,900
Ini adalah satu lawan satu.
158
00:14:05,400 --> 00:14:07,500
Disini, aku akan melakukannya.
159
00:14:10,500 --> 00:14:11,300
Gunakan itu.
160
00:14:34,491 --> 00:14:35,000
Aku tidak membutuhkannya.
161
00:14:37,127 --> 00:14:38,100
Aku beritahu kau, aku tidak membutuhkannya.
162
00:14:40,497 --> 00:14:42,100
Apa sih... bawa!
163
00:14:46,903 --> 00:14:47,700
Oshiage.
164
00:14:48,500 --> 00:14:49,400
Jangan menangis.
165
00:14:49,800 --> 00:14:51,050
Kau belum kalah.
166
00:14:51,400 --> 00:14:52,500
Aku tidak menangis.
167
00:15:01,400 --> 00:15:02,700
Apa kau mendengar tentang siswa penuh waktu baru?
168
00:15:03,000 --> 00:15:03,900
Laki-laki itu bernama Todoroki.
169
00:15:05,000 --> 00:15:05,900
Sedikit.
170
00:15:06,600 --> 00:15:08,600
Aku mendengar dia ingin melawan siswa paruh waktu.
171
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Mereka mengatakan bahwa kita memiliki banyak meja mereka.
172
00:15:14,297 --> 00:15:15,000
Lelucon macam apa itu.
173
00:15:17,000 --> 00:15:17,800
Kau ingin pergi memberinya pelajaran?
174
00:15:19,636 --> 00:15:20,450
Tinggalkan dia sendiri.
175
00:15:23,206 --> 00:15:25,000
Dia merendahkan kita.
176
00:15:25,500 --> 00:15:26,700
Murayama-san.
177
00:15:28,400 --> 00:15:30,700
Jangan meludahi wajahku.
178
00:15:31,882 --> 00:15:33,400
Tinggalkan anak-anak itu sendiri.
179
00:15:34,500 --> 00:15:36,200
Kita seharusnya tidak pergi mencarinya.
180
00:15:36,553 --> 00:15:38,000
Apa kau masih leadernya setelah mengatakan sesuatu seperti ini?
181
00:15:38,655 --> 00:15:39,700
Itu sebabnya kami memandang rendah.
182
00:15:50,067 --> 00:15:51,100
Leader...
183
00:16:08,452 --> 00:16:10,300
Leader SMA Oya.
184
00:16:12,000 --> 00:16:16,700
Aku pikir sesuatu akan berubah sekali aku mengambil alih SWORD.
185
00:16:18,562 --> 00:16:20,200
Jangan melakukan sesuatu serendah ini!
186
00:16:20,200 --> 00:16:21,050
Apa kau bilang?
187
00:16:21,400 --> 00:16:22,300
Saat itu,
188
00:16:23,033 --> 00:16:24,550
Chiharu bergabung
189
00:16:25,700 --> 00:16:27,500
dan kita berakhir dengan berkelahi melawan Sannoh Rengo.
190
00:16:29,500 --> 00:16:30,900
Kau datang kesini.
191
00:16:41,418 --> 00:16:42,700
Tentang bergabung dengan Iemura Group,
192
00:16:43,320 --> 00:16:44,300
kenapa kau menolaknya?
193
00:16:46,000 --> 00:16:50,200
Di masa lalu, mereka bangkit dengan satu kepalan.
194
00:16:50,900 --> 00:16:54,900
Tapi sekarang, mereka sedang berhadapan dengan obat-obatan.
195
00:16:55,500 --> 00:16:57,200
Mereka sudah sedikit keluar dari gaya.
196
00:16:58,400 --> 00:17:00,400
Apakah itu berarti kau tidak tertarik dengan Iemura Group?
197
00:17:01,505 --> 00:17:05,000
Aku tidak bisa melihat tujuanku.
198
00:17:12,800 --> 00:17:13,400
Apa?
199
00:17:15,000 --> 00:17:19,400
Meskipun itu hanya beberapa saat, aku berada di bawah perawatanmu.
200
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Perlukah kita pergi makan?
201
00:17:55,550 --> 00:17:56,500
Perlukah kita?
202
00:19:12,836 --> 00:19:18,800
Mighty Warriors di wilayah pesisir mulai membangun tipe ideal mereka sendiri.
203
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
Hey Bernie, hati-hati dengan perempuan itu.
204
00:19:21,000 --> 00:19:21,800
Aku akan.
205
00:19:26,000 --> 00:19:26,600
Akhirnya.
206
00:19:27,200 --> 00:19:30,000
Ini adalah langkah pertama untuk membangun sebuah gua di kerajaan kita.
207
00:19:30,300 --> 00:19:31,300
Kerajaan kita.
208
00:19:31,600 --> 00:19:33,200
Change or die, boy.
209
00:19:43,500 --> 00:19:44,400
Tolong...
210
00:19:44,668 --> 00:19:46,000
Berapa kali ini sudah?
211
00:19:47,200 --> 00:19:48,000
Aku mohon padamu.
212
00:19:50,200 --> 00:19:51,500
Bawa aku ke Murayama.
213
00:19:53,310 --> 00:19:54,300
Siapa kau?
214
00:19:54,300 --> 00:19:56,900
Itu kacamata Murayama-"san".
215
00:19:57,514 --> 00:19:59,600
Kau harusnya pulang dan belajar.
216
00:20:01,800 --> 00:20:03,952
Kau tidak bisa menilai orang dari penampilan mereka.
217
00:20:05,000 --> 00:20:05,900
Kau sampah.
218
00:20:06,723 --> 00:20:07,700
Sampah?
219
00:20:17,501 --> 00:20:18,200
Lemahnya.
220
00:20:24,875 --> 00:20:25,800
Permainan telah di mulai.
221
00:20:33,684 --> 00:20:37,200
Jika itu orang ini, kita mungkin bisa mengalahkan siswa paruh waktu.
222
00:20:38,400 --> 00:20:39,100
Sepertinya begitu.
223
00:21:00,000 --> 00:21:00,700
Selamat malam.
224
00:21:05,800 --> 00:21:06,900
Selamat malam.
225
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
Tidak peduli apa yang terjadi,
226
00:21:56,233 --> 00:21:57,700
tetaplah berada di sisi Kohaku.
227
00:22:01,805 --> 00:22:02,300
Okay?
16105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.