All language subtitles for Hereafter.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,630 --> 00:00:47,330 Come on, get up. 2 00:00:48,470 --> 00:00:51,170 You need to buy gifts for your kids before we leave. 3 00:00:51,340 --> 00:00:53,310 I'll pick up something at the airport. 4 00:00:53,480 --> 00:00:54,500 No way. 5 00:00:55,240 --> 00:00:56,710 Airport gifts suck. 6 00:00:56,880 --> 00:00:59,510 Marie, please let me sleep another half hour. 7 00:01:01,020 --> 00:01:02,070 Fine. 8 00:01:03,250 --> 00:01:06,190 If you won't buy the gifts for your kids, I will. 9 00:01:07,460 --> 00:01:11,550 Can you ask the front desk to prepare the bill... 10 00:01:11,730 --> 00:01:13,850 ...and have some breakfast sent up? 11 00:01:14,030 --> 00:01:17,930 You know what? The posters are up, all over Paris. 12 00:01:18,100 --> 00:01:19,690 Apparently, you can't miss them. 13 00:01:32,350 --> 00:01:33,780 How many have you seen? 14 00:01:34,920 --> 00:01:35,980 Really? 15 00:01:36,690 --> 00:01:39,150 Good morning. Could you prepare the bill for 321? 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,590 - Sure. - And could you send up some breakfast... 17 00:01:41,760 --> 00:01:43,120 ...coffee and fruit? 18 00:01:43,290 --> 00:01:45,520 - Okay, I'll call room service. - Thank you. 19 00:01:45,690 --> 00:01:48,220 They said there would be 120 across Paris. 20 00:01:48,570 --> 00:01:53,090 Can you sum up the headlines for me? I won't have time to go on-line. 21 00:01:54,940 --> 00:01:56,370 That's good. 22 00:01:58,710 --> 00:02:00,070 Big kisses, bye-bye. 23 00:02:27,340 --> 00:02:28,360 Hello. 24 00:02:35,110 --> 00:02:37,510 Oh, I like this one. You have more like this? 25 00:02:38,110 --> 00:02:39,550 Yes? 26 00:02:45,920 --> 00:02:48,550 Yes. Take this one. Yes. 27 00:02:52,660 --> 00:02:55,060 - How much? - One dollar. 28 00:03:58,900 --> 00:04:00,870 Come on, come on, come on. 29 00:04:29,130 --> 00:04:31,290 Give me your hand! Give me... 30 00:04:39,770 --> 00:04:41,570 Give me your hand! 31 00:05:20,550 --> 00:05:23,610 Can you reach me? Take my hand. 32 00:07:13,830 --> 00:07:16,820 - All right, hold on. - She's not breathing. 33 00:07:22,440 --> 00:07:23,600 Think she's gone, dude. 34 00:07:27,210 --> 00:07:30,510 - Get back, get back! - Everybody get off the boat! 35 00:08:04,280 --> 00:08:05,300 Come on. 36 00:08:07,320 --> 00:08:09,310 Roll her over on her side. 37 00:08:10,320 --> 00:08:13,220 - Breathe, breathe. - Vomit it out. Good, vomit. 38 00:08:15,920 --> 00:08:17,760 Turn her back around. 39 00:08:18,160 --> 00:08:20,360 - Are you okay? You okay? - Yeah. 40 00:08:20,530 --> 00:08:22,290 - You're okay. - We got you. 41 00:08:25,630 --> 00:08:27,690 Slow. Slow down. 42 00:09:04,740 --> 00:09:06,370 Marie. 43 00:09:31,530 --> 00:09:34,200 Come in and have a seat. I'll go talk to my brother, okay? 44 00:09:34,370 --> 00:09:37,810 - No, I'm okay. - Okay. Sit, sit, sit. 45 00:09:40,540 --> 00:09:42,600 - Hey. - How could you do this to me? 46 00:09:42,780 --> 00:09:44,800 - What? - You know I don't do this anymore. 47 00:09:44,980 --> 00:09:49,250 Just one time. This guy's a real important client of mine. I need this. Come on. 48 00:09:49,420 --> 00:09:50,790 - This is it. - I know. 49 00:09:50,990 --> 00:09:52,790 - This is it. - I know. 50 00:09:56,130 --> 00:09:58,460 Okay. Mr...? 51 00:09:58,630 --> 00:10:00,390 Andreou. Christos. 52 00:10:00,560 --> 00:10:02,500 Christos. Okay. 53 00:10:02,930 --> 00:10:06,330 I'm gonna hold your hands just until I get a connection, and then... 54 00:10:06,870 --> 00:10:10,810 ...just for the purposes of the reading, confine your answers to yes or no. 55 00:10:10,980 --> 00:10:12,640 Give me your hands? 56 00:10:33,730 --> 00:10:36,790 A woman close to you has passed? 57 00:10:36,970 --> 00:10:38,300 Yes. 58 00:10:39,440 --> 00:10:43,770 - In her middle age? Was she in her fifties? - Yes. 59 00:10:43,940 --> 00:10:45,740 Was this woman your wife? 60 00:10:45,910 --> 00:10:47,340 Yes. 61 00:10:48,610 --> 00:10:51,580 And I'm picking up you were together for a long time. 62 00:10:51,750 --> 00:10:53,450 Yep. 63 00:10:53,990 --> 00:10:56,610 - But it wasn't always easy. - No. 64 00:10:56,790 --> 00:10:59,590 - Now I'm picking up she was sick. - Yep. 65 00:10:59,760 --> 00:11:03,190 She was sick for a long time. Did she have difficulty moving? 66 00:11:03,360 --> 00:11:04,690 Yes. 67 00:11:04,860 --> 00:11:07,350 Was she bedridden? 68 00:11:07,530 --> 00:11:10,870 Yes. She had multiple sclerosis. 69 00:11:12,200 --> 00:11:13,690 I'm sorry. 70 00:11:16,810 --> 00:11:22,470 She wants to apologize to you for ruining the marriage. 71 00:11:22,650 --> 00:11:24,740 That's not true. 72 00:11:26,220 --> 00:11:30,810 She feels bad that you had to care for her, even as a young man... 73 00:11:31,690 --> 00:11:37,150 ...and wishes that you'd find someone now, before it's too late. 74 00:11:37,830 --> 00:11:39,690 Because you're not getting any younger. 75 00:11:42,830 --> 00:11:44,600 Or slimmer. 76 00:11:45,340 --> 00:11:46,360 No. 77 00:11:47,610 --> 00:11:49,370 She's got quite a sense of humor. 78 00:11:49,540 --> 00:11:52,380 - Yeah. - She's really funny. 79 00:11:52,550 --> 00:11:55,510 Okay, wait. Now she's telling me to pay attention. 80 00:11:56,350 --> 00:11:59,720 Okay, she has something important she needs to say. 81 00:12:04,920 --> 00:12:10,060 Okay, she's trying to give me some kind of a date. June. 82 00:12:10,230 --> 00:12:12,130 In June? 83 00:12:13,570 --> 00:12:15,800 Did that mean anything to you? 84 00:12:17,270 --> 00:12:20,030 - No. - Is that when you were married? June? 85 00:12:20,210 --> 00:12:22,640 - Is that when she passed? - No. 86 00:12:22,810 --> 00:12:25,210 I mean, she's being very specific about June. 87 00:12:27,150 --> 00:12:28,840 Yeah, June. 88 00:12:31,650 --> 00:12:36,110 Hm. Well, maybe I'm wrong. That happens. 89 00:12:41,460 --> 00:12:43,830 I don't even do this anymore. 90 00:12:47,300 --> 00:12:49,200 Guess I'm rusty. 91 00:12:52,740 --> 00:12:56,440 Thank you. I can't thank you enough. 92 00:12:56,610 --> 00:12:59,270 - Hey. Thanks, baby brother. - Okay. 93 00:12:59,910 --> 00:13:01,710 I owe you. 94 00:13:04,250 --> 00:13:05,580 That was incredible. 95 00:13:06,050 --> 00:13:08,920 Your brother, I'm telling you, he's for real. 96 00:13:09,090 --> 00:13:12,080 - I know. - No, no, no. He's really for real. 97 00:13:13,460 --> 00:13:16,400 I gotta tell you I was skeptical before I came. All this psychic shit is... 98 00:13:16,560 --> 00:13:18,720 ...mambo-fucking-jumbo as far as I'm concerned. 99 00:13:18,900 --> 00:13:21,230 He was telling me things I'd never told anybody. 100 00:13:21,400 --> 00:13:23,700 - He could make money. - He did. Good money. 101 00:13:23,870 --> 00:13:28,310 Had an office, website, newspaper articles, even had a book written about him. 102 00:13:28,480 --> 00:13:30,140 Yeah? So, what happened? 103 00:13:30,310 --> 00:13:32,610 Couldn't cope. Turned his back on the whole thing. 104 00:13:32,780 --> 00:13:38,120 He told me, he said, "A life that's all about death is no life at all." 105 00:13:39,320 --> 00:13:42,550 He works at a factory and makes 2 grand a month. He says he's happy. 106 00:13:42,720 --> 00:13:44,850 Who knows? He wasn't gonna do this again. 107 00:13:45,030 --> 00:13:47,360 I had to persuade him to make an exception. 108 00:13:47,530 --> 00:13:50,500 Well, I appreciate it, man. I mean, this was.... 109 00:13:51,800 --> 00:13:54,730 I owe you. All right, I'll talk to you Monday about that thing? 110 00:13:54,900 --> 00:13:56,930 Yeah. Great, Christos, thanks. 111 00:13:57,100 --> 00:14:01,040 Hey. What was with June, if you don't mind me asking? 112 00:14:07,320 --> 00:14:09,510 June Menendez was my wife's nurse. 113 00:14:10,750 --> 00:14:12,740 Took care of her for 15 years. 114 00:14:15,190 --> 00:14:17,890 For 10 of those years, I was in love with her. 115 00:14:18,390 --> 00:14:21,290 And I felt so guilty I couldn't tell anybody. 116 00:14:21,800 --> 00:14:23,200 Least of all June herself. 117 00:14:24,970 --> 00:14:26,370 Right. 118 00:14:28,500 --> 00:14:30,300 All right, I'll see you. 119 00:14:46,490 --> 00:14:48,650 We might have gone about half a mile... 120 00:14:48,820 --> 00:14:51,690 ...and my pocket handkerchief was quite wet through... 121 00:14:51,860 --> 00:14:56,520 ...when looking out, to my amazement, I saw Peggotty burst from a hedge. 122 00:14:56,700 --> 00:15:01,400 She jumped up into the carriage. Not a single word did she speak. 123 00:15:01,570 --> 00:15:05,970 She squeezed me until the pressure on my nose was extremely painful... 124 00:15:06,140 --> 00:15:08,910 ...crammed some pieces of cake into my pockets... 125 00:15:09,080 --> 00:15:11,940 ...and a purse, which she put into my hand. 126 00:15:12,110 --> 00:15:14,780 Then she got down and ran away. 127 00:15:14,950 --> 00:15:19,280 Presently, I noticed one of her buttons rolling around on the floor. 128 00:15:19,450 --> 00:15:24,860 I picked it up and treasured it as a keepsake for a long time. 129 00:15:35,170 --> 00:15:37,260 Okay, you two. Yeah. 130 00:15:37,970 --> 00:15:41,370 Oh, lovely. Come on, you guys. Which one of you two is the oldest? 131 00:15:41,540 --> 00:15:45,740 - Twelve minutes. - Really? Do you know, I think I could tell. 132 00:15:46,180 --> 00:15:48,270 - And you're Marcus? - No, he's Marcus. 133 00:15:48,450 --> 00:15:50,250 - Right. - The quiet one. 134 00:15:50,420 --> 00:15:51,890 Uh-huh. Oh. Aw. 135 00:15:52,060 --> 00:15:54,960 - I was gonna say the handsome one. - I'm Jason. 136 00:15:55,120 --> 00:15:58,460 Jason, yeah, all right. The oldest. The chatterbox. 137 00:15:59,830 --> 00:16:00,920 The smartass. 138 00:16:02,570 --> 00:16:04,590 Lovely. Think we're done. 139 00:16:07,740 --> 00:16:11,640 Okey-dokey. What did you guys do, rob a phone box? 140 00:16:12,080 --> 00:16:13,410 - Thank you. - Go on. 141 00:16:13,580 --> 00:16:15,700 - Bye. - Cheers, bye-bye. 142 00:16:27,860 --> 00:16:31,220 - What's the matter? - I don't understand it. Can I copy yours? 143 00:16:31,760 --> 00:16:34,360 - No. - Please. It has to be in tomorrow. 144 00:16:34,530 --> 00:16:36,430 Tough bananas. 145 00:18:32,920 --> 00:18:34,780 She can see it in the morning. 146 00:18:36,090 --> 00:18:37,490 Good night, Jase. 147 00:18:37,890 --> 00:18:39,380 Good night. 148 00:18:53,670 --> 00:18:54,700 Shit. 149 00:18:57,480 --> 00:19:00,140 Jackie? Are you in there? 150 00:19:00,450 --> 00:19:01,640 Come on, open up. 151 00:19:03,380 --> 00:19:04,750 Come on, wake up. 152 00:19:04,920 --> 00:19:06,480 Open up, please! 153 00:19:07,890 --> 00:19:10,480 Boys, it's no use. We know you’re covering for her. 154 00:19:10,660 --> 00:19:13,890 Wake her up. Make her look better. Social Services. 155 00:19:14,060 --> 00:19:16,820 Mom! Mom, wake up! 156 00:19:22,640 --> 00:19:23,970 Jackie, you in there? 157 00:19:24,140 --> 00:19:26,130 She's not here. She's gone to the shops. 158 00:19:26,610 --> 00:19:27,800 Mom, come on! 159 00:19:27,970 --> 00:19:29,130 We're gonna wait. 160 00:19:37,880 --> 00:19:40,650 Boys, it's no use. We know you're covering for her. 161 00:19:40,820 --> 00:19:43,310 Come on, Mom. Get up, please! 162 00:19:43,490 --> 00:19:45,080 Come on. You're wasting our time. 163 00:19:45,320 --> 00:19:47,120 If she's not here in five minutes... 164 00:19:47,290 --> 00:19:49,160 ...we'll call the Police Child Protective Unit. 165 00:19:49,330 --> 00:19:51,160 Come on. Open up. 166 00:19:56,300 --> 00:19:58,530 He means that! Five minutes! 167 00:20:10,180 --> 00:20:12,150 Thanks. I've got it. 168 00:20:14,020 --> 00:20:15,890 Jason, open the door. 169 00:20:17,120 --> 00:20:19,680 You can come in and wait for her if you want. 170 00:20:31,400 --> 00:20:32,700 Have a seat. 171 00:20:33,640 --> 00:20:35,200 Thanks. 172 00:20:41,920 --> 00:20:44,710 Hope she won't be much longer. 173 00:20:53,190 --> 00:20:54,920 I'm home! 174 00:20:56,000 --> 00:20:58,800 Hello. I didn't know you were gonna be here. 175 00:21:00,870 --> 00:21:02,390 Hi. 176 00:21:02,570 --> 00:21:05,100 I completely forgot you were gonna be here. 177 00:21:05,570 --> 00:21:07,300 Jason, go put the kettle on. 178 00:21:07,480 --> 00:21:10,500 Marcus, go and get a plate. Let's get these biscuits out. 179 00:21:11,350 --> 00:21:13,810 - Have you been here long? - A while. 180 00:21:13,980 --> 00:21:15,410 Sorry. 181 00:21:15,580 --> 00:21:18,210 It's all right, Jackie. Why don't you sit down? 182 00:21:21,360 --> 00:21:22,850 You know what I'm thinking? 183 00:21:23,020 --> 00:21:28,890 I'm thinking that is the best present in the whole wide world. 184 00:21:29,060 --> 00:21:31,360 Absolutely love it. Thank you. 185 00:21:31,530 --> 00:21:32,930 Thank you. 186 00:21:33,100 --> 00:21:34,360 My boys. 187 00:21:35,070 --> 00:21:37,000 - Marcus, will you do something? - Yeah. 188 00:21:37,170 --> 00:21:39,260 - Get the red box in the cupboard. - Yes, Mom. 189 00:21:39,470 --> 00:21:40,960 Thank you. 190 00:21:44,250 --> 00:21:47,210 Now, I want you to go down to the chemist. 191 00:21:49,580 --> 00:21:53,880 Give this to the nice man. Then he'll know what to do, okay? 192 00:21:54,060 --> 00:21:56,220 - Yes, Mom. - Thank you, baby. 193 00:21:56,760 --> 00:21:58,190 - I'll do it. - Why? 194 00:21:58,360 --> 00:22:00,730 Marcus hasn't done his homework yet. 195 00:22:00,900 --> 00:22:04,060 - Go on, then. - Call me on this and I'll talk you through it. 196 00:22:04,230 --> 00:22:07,220 Yeah, but not long, okay? I haven't got any credit. 197 00:22:08,200 --> 00:22:09,970 Take care, Jason, okay? 198 00:22:10,140 --> 00:22:12,200 - I will. - I'll see you later. 199 00:22:13,610 --> 00:22:16,130 And why haven't you done your homework? 200 00:22:16,310 --> 00:22:18,110 Come here, you. 201 00:22:18,280 --> 00:22:22,180 Look at your silly little face. An angel. 202 00:22:27,120 --> 00:22:30,110 Okay. It's okay. Forget about your homework. You can copy mine. 203 00:22:30,290 --> 00:22:33,090 I want you to look up naltrexone and hydrochloride. 204 00:22:33,260 --> 00:22:34,320 Okay. Hang on a minute. 205 00:22:40,270 --> 00:22:42,460 Found it. I think this is it. 206 00:22:42,640 --> 00:22:46,070 "Naltrexone blocks the effects of heroin and of opiates. 207 00:22:46,240 --> 00:22:49,800 Detoxification can last between a week and a month." 208 00:22:49,980 --> 00:22:51,740 Does that mean she's stopping? 209 00:22:52,750 --> 00:22:55,380 Yeah, I think that's exactly what it means. 210 00:23:01,790 --> 00:23:06,020 This is great. She's never done this before up till now. It's just been promises. 211 00:23:06,200 --> 00:23:09,030 - Yeah, I knew it was just a matter of time. - There you are. 212 00:23:09,200 --> 00:23:10,530 Thank you. 213 00:23:10,700 --> 00:23:13,970 Just think. It'd be like living in a normal family for once. 214 00:23:30,690 --> 00:23:32,950 That kid's got a mobile. 215 00:23:35,690 --> 00:23:37,250 Hey, little one. 216 00:23:37,990 --> 00:23:39,760 Hey, come here, lad. 217 00:23:41,660 --> 00:23:43,000 Leave me alone! 218 00:23:46,140 --> 00:23:48,070 Give me your phone, mate. 219 00:23:48,400 --> 00:23:49,840 Give me that back! 220 00:23:55,710 --> 00:23:56,800 Jase? 221 00:23:58,350 --> 00:24:01,010 What do you got pills for? You're a little freak. 222 00:24:03,490 --> 00:24:05,320 Get your phone, brother. Get your phone. 223 00:24:06,160 --> 00:24:08,120 - Grab him! - Wait a minute, little prick! 224 00:24:08,560 --> 00:24:10,860 - Come here! - Little prick! 225 00:24:11,630 --> 00:24:12,790 Come on, little prick! 226 00:24:12,960 --> 00:24:15,160 Come on, you little dickhead, where you going? 227 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 Jase? 228 00:24:32,450 --> 00:24:34,180 Marcus! 229 00:25:01,210 --> 00:25:02,800 Jason? 230 00:25:03,210 --> 00:25:04,240 Jason? 231 00:25:04,420 --> 00:25:06,820 Please, Jason. 232 00:25:06,990 --> 00:25:09,980 Jason, come on. I need you. 233 00:25:10,160 --> 00:25:11,680 Please. 234 00:25:11,860 --> 00:25:13,550 - Come on. - Come on. 235 00:25:13,890 --> 00:25:15,090 Jason! 236 00:25:15,260 --> 00:25:18,860 Jason, come on. Please, Jase. 237 00:25:19,030 --> 00:25:20,730 Jase. 238 00:25:56,740 --> 00:25:59,260 I feel bad. I should've stayed on to cover the story. 239 00:25:59,770 --> 00:26:01,640 After what happened to you? 240 00:26:02,270 --> 00:26:04,470 They've sent a crew from the Hong Kong office. 241 00:26:05,980 --> 00:26:07,640 I've never done that... 242 00:26:07,810 --> 00:26:09,300 ...run away from such a story. 243 00:27:02,900 --> 00:27:04,340 - You okay? - Yeah. 244 00:27:04,500 --> 00:27:06,270 - Should I come up? - No, I'll be fine. 245 00:27:06,440 --> 00:27:08,070 I almost forgot... 246 00:27:08,240 --> 00:27:09,640 ...the gifts for your kids. 247 00:27:11,910 --> 00:27:12,940 I love you. 248 00:27:48,210 --> 00:27:51,980 The estimated figures are at several billion dollars. 249 00:27:52,150 --> 00:27:54,090 But of course, we're going to talk about the survivors... 250 00:27:54,260 --> 00:27:56,720 ...because we hope there are survivors. 251 00:27:56,890 --> 00:28:01,730 The number of victims is estimated at several hundred thousand. 252 00:28:02,560 --> 00:28:07,160 It is a horrific scene here, as this tsunami... 253 00:28:07,340 --> 00:28:09,130 ...has devastated the population. 254 00:28:34,130 --> 00:28:35,820 Good evening, everyone. 255 00:29:02,190 --> 00:29:03,560 Marie, can you hear me? 256 00:29:03,990 --> 00:29:05,520 Mm-hm. 257 00:29:07,860 --> 00:29:10,330 Everybody, break a leg. Ready and on the air in... 258 00:29:10,500 --> 00:29:12,090 ...five, four... 259 00:29:12,270 --> 00:29:13,860 ...three, two... 260 00:29:14,470 --> 00:29:15,730 ...and cue, Miss Lelay. 261 00:29:15,970 --> 00:29:19,460 Good evening, and welcome to a new edition... 262 00:29:19,640 --> 00:29:21,230 ...of Window on Events. 263 00:29:21,580 --> 00:29:24,200 Tonight, our guest is Guillaume Belcher... 264 00:29:24,380 --> 00:29:28,680 ...CEO of famous clothing manufacturer Soucil. 265 00:29:28,850 --> 00:29:32,580 We're going to present to you a shocking investigation... 266 00:29:32,750 --> 00:29:36,820 ...on child labor in their factories in Southeast Asia. 267 00:29:37,530 --> 00:29:39,460 Cyril Guignard reporting. 268 00:29:40,730 --> 00:29:45,130 Here in the West, it's easy to criticize Third World labor practices. 269 00:29:48,040 --> 00:29:50,130 But the truth is... 270 00:29:50,310 --> 00:29:51,330 ...these factories... 271 00:29:51,510 --> 00:29:55,070 ...play a vital role in industrial development... 272 00:29:55,240 --> 00:29:57,910 ...and evolution of poorer countries. 273 00:29:59,550 --> 00:30:02,950 And let's be clear about this, the wages we are paying... 274 00:30:03,390 --> 00:30:06,650 ...are substantially higher than local wages. 275 00:30:06,820 --> 00:30:08,520 Marie, go at him! 276 00:30:20,570 --> 00:30:21,900 Marie, do you hear me? 277 00:30:22,910 --> 00:30:24,400 Pull this guy apart! 278 00:30:24,740 --> 00:30:26,400 You hear me, get him! 279 00:30:29,550 --> 00:30:35,610 But will this kind of justification satisfy French customers... 280 00:30:36,420 --> 00:30:37,650 ...Mr. Belcher? 281 00:30:37,820 --> 00:30:41,050 If they were aware of the conditions under which the clothes are produced... 282 00:30:41,220 --> 00:30:44,660 ...do you think you would still be profitable? 283 00:30:45,630 --> 00:30:49,530 Go there and you'll see how much these people need us. 284 00:30:54,140 --> 00:30:55,760 Thank you for watching. 285 00:30:55,940 --> 00:30:58,170 That's all for now, see you next week. 286 00:31:04,750 --> 00:31:07,180 I'm sorry, that was unforgivable. 287 00:31:07,520 --> 00:31:09,610 We'll fix it in the edit. No one will notice. 288 00:31:10,320 --> 00:31:11,410 And it was my fault. 289 00:31:11,590 --> 00:31:14,560 A defensive CEO was a tough start for the new season. 290 00:31:16,090 --> 00:31:17,690 Do you want to get something to eat? 291 00:31:23,070 --> 00:31:24,290 I'll see you tomorrow. 292 00:31:31,280 --> 00:31:33,270 I think something happened to me out there. 293 00:31:34,410 --> 00:31:35,440 You had a close call. 294 00:31:35,610 --> 00:31:37,710 No, something really happened to me. 295 00:31:39,080 --> 00:31:40,280 When I went underwater... 296 00:31:42,850 --> 00:31:44,340 ...I had visions. 297 00:31:47,890 --> 00:31:49,590 I don't know. 298 00:31:49,760 --> 00:31:51,960 You had a concussion. You hit your head. 299 00:31:55,130 --> 00:31:56,290 Hm? 300 00:31:56,800 --> 00:31:58,230 You're right. 301 00:32:11,520 --> 00:32:15,180 Two right-wing newspapers claim Sikhs were out in the streets... 302 00:32:15,890 --> 00:32:17,980 ...burning cars, looting shops. 303 00:32:19,260 --> 00:32:23,690 Others say the unrest was triggered by elements within the nationalist parties... 304 00:32:24,330 --> 00:32:27,160 ...to cast negative suspicion on racial minorities. 305 00:32:27,330 --> 00:32:29,770 What do you think about the story on the Sikhs? 306 00:32:29,930 --> 00:32:31,200 What? 307 00:32:31,370 --> 00:32:33,030 The story on the Sikhs, what do you think? 308 00:32:33,200 --> 00:32:34,830 It's very good. 309 00:32:38,080 --> 00:32:40,940 Listen, I've got to work late and finish some things. 310 00:32:41,880 --> 00:32:43,400 See you tomorrow. 311 00:32:47,850 --> 00:32:49,410 Can I say something... 312 00:32:51,890 --> 00:32:54,050 ...you might find difficult to hear? 313 00:32:54,930 --> 00:32:57,360 I think you came back to work too soon. 314 00:32:57,530 --> 00:33:00,970 Physically, you're fine. But since the accident.... 315 00:33:02,530 --> 00:33:05,900 Take some time off to get over what happened. 316 00:33:06,070 --> 00:33:07,870 Just a couple of weeks. 317 00:33:08,040 --> 00:33:09,300 To "get over"? 318 00:33:09,480 --> 00:33:11,570 You've always said you wanted to write. 319 00:33:11,740 --> 00:33:14,680 Your book idea, Michel would jump on it and pay good money. 320 00:33:16,120 --> 00:33:17,740 But that would take time. 321 00:33:19,950 --> 00:33:22,440 This will all be here waiting for you. 322 00:33:23,560 --> 00:33:25,960 What matters is that you feel better. 323 00:33:26,130 --> 00:33:27,890 We need you too much. 324 00:33:29,460 --> 00:33:31,220 I'll think about it. 325 00:34:06,470 --> 00:34:07,930 Hey. 326 00:34:08,470 --> 00:34:10,830 You see that meeting going on? On the first floor? 327 00:34:11,000 --> 00:34:14,370 - The head office guys and the union? - No, no, I didn't. 328 00:34:14,540 --> 00:34:16,700 Yeah, well, they were in there all afternoon. 329 00:34:16,880 --> 00:34:19,240 Kind of makes you think the rumors are true, huh? 330 00:34:20,150 --> 00:34:21,910 What rumor? 331 00:34:22,720 --> 00:34:26,650 That they're gonna let 30 percent of the workforce go. You heard that, right? 332 00:34:27,390 --> 00:34:29,550 Yeah, right. Right. 333 00:34:30,060 --> 00:34:31,890 What's the matter with you today? 334 00:34:32,060 --> 00:34:35,220 No, I just didn't get a lot of sleep last night. 335 00:34:35,400 --> 00:34:37,060 Well, see you tomorrow, all right? 336 00:34:37,230 --> 00:34:39,560 - Yeah, yeah. I'll see you. - Yeah. 337 00:35:02,990 --> 00:35:06,620 Down the end of the hall, on your left. Hi there. 338 00:35:15,540 --> 00:35:18,870 Welcome, all of you, to this 10-week course in Italian cuisine. 339 00:35:19,040 --> 00:35:21,630 My name is Carlo. Some of you know me already. 340 00:35:21,810 --> 00:35:23,540 You've done some of my other courses. 341 00:35:23,710 --> 00:35:28,340 Those of you that don't, buonasera, and you can call me "Chef." 342 00:35:28,780 --> 00:35:31,120 We'll be working in pairs throughout the course... 343 00:35:31,290 --> 00:35:35,780 ...so one of the first things I want to do today is to pair you all up. 344 00:35:36,290 --> 00:35:38,720 All right? Don't be shy. Grab a partner. 345 00:35:38,890 --> 00:35:40,950 I see some of you have come in twos already. 346 00:35:41,130 --> 00:35:43,560 Others have worked together before. 347 00:35:44,470 --> 00:35:45,830 Okay. Now who's left? 348 00:35:46,170 --> 00:35:49,140 Excuse me. God. I'm sorry. 349 00:35:49,300 --> 00:35:51,030 I'm so sorry I'm late. 350 00:35:51,210 --> 00:35:53,070 The roads were closed for some reason... 351 00:35:53,240 --> 00:35:58,680 ...plus this jerk in registration took an age processing my application. 352 00:35:58,850 --> 00:36:00,080 Am I too late? 353 00:36:00,550 --> 00:36:03,310 No. No, no. Not at all. What is your name? 354 00:36:03,490 --> 00:36:05,750 - Melanie. - We were just pairing people off. 355 00:36:05,920 --> 00:36:08,650 Why don't we put you with.... 356 00:36:08,820 --> 00:36:10,660 - What is your name? - George. 357 00:36:10,830 --> 00:36:13,560 Melanie with George. And, Alice, you're with.... 358 00:36:14,130 --> 00:36:15,390 Tony. 359 00:36:15,560 --> 00:36:17,120 How you doing, Tony? 360 00:36:17,300 --> 00:36:18,960 - Sorry. - All right. 361 00:36:20,470 --> 00:36:22,990 Now, in exercise class, you warm up with stretches. 362 00:36:23,170 --> 00:36:25,870 We're gonna warm up with a glass of Barbaresco... 363 00:36:26,070 --> 00:36:29,980 ...a beautiful wine from the Piedmont region in northwestern Italy... 364 00:36:30,150 --> 00:36:32,770 - ...made from the Nebbiolo grape. - Hi. George. 365 00:36:34,320 --> 00:36:35,750 Take a sip. 366 00:36:40,220 --> 00:36:41,850 Mm. Mm. 367 00:36:43,160 --> 00:36:45,180 And some music. 368 00:36:47,630 --> 00:36:53,800 Because cooking is all the senses, right? The nose, the eyes, the palate and the ears. 369 00:36:53,970 --> 00:36:56,200 And tonight, we're gonna start at the beginning. 370 00:36:56,370 --> 00:36:59,340 The cornerstone of so much of Italian cooking... 371 00:36:59,510 --> 00:37:02,410 ...the classic tomato sauce from Toscana. 372 00:37:02,610 --> 00:37:07,480 And in preparation, we're gonna need chopped tomatoes, so let's get chopping. 373 00:37:08,890 --> 00:37:13,410 Take your time. Doing all right? Look at these beautiful tomatoes, huh? 374 00:37:13,590 --> 00:37:16,490 Ah, the music. Is this beautiful? 375 00:37:19,930 --> 00:37:23,590 God, some of them are really good. 376 00:37:24,630 --> 00:37:26,260 Is this your first time? 377 00:37:26,440 --> 00:37:28,870 - Yeah. - Yeah, mine too. 378 00:37:29,710 --> 00:37:33,330 I read in the brochure that the course builds to a competition. 379 00:37:33,510 --> 00:37:37,880 I saw that. To be judged by a local restaurant critic. 380 00:37:38,650 --> 00:37:41,910 Yeah. I don't think we should get our hopes up. Heh, heh. 381 00:37:42,180 --> 00:37:44,380 Well, we still have 10 weeks. 382 00:37:44,550 --> 00:37:47,820 - Well, that's true. - And we haven't cut our fingers off yet. 383 00:37:49,860 --> 00:37:52,230 That's a good attitude. 384 00:37:56,470 --> 00:37:59,870 Which one of us is using the wrong knife? Am I using the wrong knife? 385 00:38:00,040 --> 00:38:02,270 Yeah. You're using that. 386 00:38:03,510 --> 00:38:05,670 The woman next to me brought her own knife. 387 00:38:06,680 --> 00:38:09,170 - Really? - Very intimidating. 388 00:38:12,880 --> 00:38:14,710 So I'll see you next week. 389 00:38:14,890 --> 00:38:17,180 Great. Yeah. See you next week. 390 00:38:44,280 --> 00:38:46,940 - George Lonegan? - Yeah. 391 00:38:47,120 --> 00:38:48,180 I hate to bother you. 392 00:38:48,350 --> 00:38:50,790 I'm Mr. Andreou's neighbor. 393 00:38:51,720 --> 00:38:54,660 The Greek guy, mid-fifties, who lost his wife. 394 00:38:54,830 --> 00:38:57,990 I believe you recently did a reading for him. 395 00:38:58,160 --> 00:38:59,790 - I'm just gonna stop you. - Candace. 396 00:38:59,960 --> 00:39:03,230 Okay, Candace, I don't do readings anymore. 397 00:39:03,740 --> 00:39:05,790 You did one last week for Mr. Andreou. 398 00:39:05,970 --> 00:39:08,700 He's an associate of my brother's. It was a one-time thing. 399 00:39:08,870 --> 00:39:11,360 Please, I give you my word. I won't tell anyone. 400 00:39:11,540 --> 00:39:15,210 - I'm sorry. - Listen, listen, listen. I brought money. 401 00:39:15,380 --> 00:39:17,440 - I don't want your money. - Everything I have. 402 00:39:17,620 --> 00:39:20,450 I lost my child. 403 00:39:20,620 --> 00:39:23,850 My only child. Just a baby. 404 00:39:24,020 --> 00:39:25,580 I just wanna talk to her. 405 00:39:25,760 --> 00:39:27,490 Please, I wanna talk to my baby. 406 00:39:27,660 --> 00:39:30,250 I can't help you. I don't do that anymore! 407 00:39:30,430 --> 00:39:33,800 - Please! - Mr. Lonegan! I got money! 408 00:39:33,970 --> 00:39:38,370 Mr. Lonegan. Please. 409 00:39:41,340 --> 00:39:45,740 I wanna talk to my baby. 410 00:39:46,640 --> 00:39:50,080 Go, girls! There you go! Kick it! 411 00:39:50,250 --> 00:39:52,580 So another person came to see me for a reading. 412 00:39:53,850 --> 00:39:56,620 Thanks to your friend Mr. Andreou. 413 00:39:56,790 --> 00:39:58,520 - What? - Yeah. 414 00:39:58,690 --> 00:40:01,420 Told that Greek jerk to keep his big mouth shut. 415 00:40:01,590 --> 00:40:04,220 Go, girls! Kick it back! You gotta kick it back! 416 00:40:04,400 --> 00:40:06,760 Well, obviously he didn't. 417 00:40:06,930 --> 00:40:10,270 I'll talk with him, make sure nothing like that ever happens again. 418 00:40:10,440 --> 00:40:11,930 Okay. 419 00:40:13,510 --> 00:40:15,100 And? 420 00:40:16,040 --> 00:40:18,570 - And what? - Did you do it? 421 00:40:18,740 --> 00:40:20,680 - What? - The reading. 422 00:40:20,850 --> 00:40:23,750 - Did you do the reading? - You still don't get it, do you? 423 00:40:23,920 --> 00:40:26,750 You think just because I can make money doing this... 424 00:40:26,920 --> 00:40:29,680 ...just because I can that I should do it. 425 00:40:30,120 --> 00:40:31,560 Yeah. Yeah, I do. 426 00:40:31,720 --> 00:40:35,280 I also think you have a duty to do it because you have a gift. 427 00:40:35,460 --> 00:40:37,930 It's not a gift, Billy. It's a curse. 428 00:40:38,830 --> 00:40:43,500 You have no idea. It ruins any chance I have at a normal life. 429 00:40:43,670 --> 00:40:44,690 Feel like a freak. 430 00:40:47,040 --> 00:40:48,530 Freak? 431 00:40:48,710 --> 00:40:50,700 Freak or not, Georgie, it's who you are. 432 00:40:50,880 --> 00:40:53,940 It's what you are, you know. You can't run from that forever. 433 00:41:13,170 --> 00:41:15,690 To divert his thoughts from this melancholy subject... 434 00:41:15,870 --> 00:41:20,400 ...I informed Mr. Micawber that I relied on him for a bowl of punch... 435 00:41:20,570 --> 00:41:22,630 ...and led him to the lemons. 436 00:41:22,810 --> 00:41:28,300 His recent despondency, not to say despair, was gone in a moment. 437 00:41:28,480 --> 00:41:31,350 I never saw a man so thoroughly enjoy himself... 438 00:41:31,520 --> 00:41:37,010 ...amid the fragrance of lemon peel and sugar, and the smell of burning rum... 439 00:41:37,190 --> 00:41:39,950 ...as he stirred and mixed and tasted... 440 00:41:40,130 --> 00:41:42,820 ...and looked as if he were making, instead of punch... 441 00:41:43,000 --> 00:41:48,260 ...a fortune for his family to last for all posterity. 442 00:41:59,980 --> 00:42:02,640 Death is not final. It is merely the beginning. 443 00:42:03,520 --> 00:42:07,820 Gateway to an afterlife that reflects our conduct here on earth. 444 00:42:09,290 --> 00:42:11,820 God, in his infinite generosity, has created heaven... 445 00:42:11,990 --> 00:42:13,520 ...which is where Jason is now... 446 00:42:13,690 --> 00:42:18,290 ...surrounded by all the angels and saints, looking down at us. 447 00:42:19,930 --> 00:42:24,770 And so we commit Jason's body to dust, his soul already in God's care. 448 00:42:34,980 --> 00:42:37,180 Jason's ashes will be available at the back... 449 00:42:37,350 --> 00:42:41,450 ...but if you wouldn't mind, I'd like you to leave through the front door. 450 00:42:45,030 --> 00:42:46,050 Morning. 451 00:42:47,900 --> 00:42:49,230 Please come in. 452 00:42:50,160 --> 00:42:51,360 Thank you. 453 00:42:56,870 --> 00:42:58,340 Morning. 454 00:44:02,340 --> 00:44:03,810 Good night, Jase. 455 00:44:05,540 --> 00:44:07,980 It won't be for long. It's a short-term placement. 456 00:44:08,140 --> 00:44:09,770 Just until your mum feels better. 457 00:44:09,950 --> 00:44:14,080 The couple we have in mind have a lot of experience and live close to where you live. 458 00:44:14,250 --> 00:44:16,950 Of course you'll stay at the same school. 459 00:44:28,360 --> 00:44:31,090 I don't wanna go with anyone else. 460 00:44:31,500 --> 00:44:33,200 I wanna stay with you. 461 00:44:33,770 --> 00:44:35,400 Where are you going? 462 00:44:37,110 --> 00:44:40,230 Just give us a minute, will you? 463 00:44:52,090 --> 00:44:56,750 Look, I need a little time to sort myself out. 464 00:44:58,100 --> 00:45:02,030 But I'm not running away, I promise. 465 00:45:03,800 --> 00:45:08,640 I could stay with you now, and I want that so much. 466 00:45:08,810 --> 00:45:12,870 But chances are I wouldn't make it, because I'm not strong enough. 467 00:45:22,120 --> 00:45:24,750 I don't expect you to understand. 468 00:45:28,190 --> 00:45:32,030 And I know for me to leave you now... 469 00:45:32,200 --> 00:45:35,390 ...it must feel like the worst thing in the world. 470 00:45:39,240 --> 00:45:42,670 But I promise you I'm not gonna let you down, okay? 471 00:45:44,710 --> 00:45:46,440 I promise you. 472 00:45:51,880 --> 00:45:53,750 I'm so sorry. 473 00:45:53,920 --> 00:45:55,940 I love you. Come here. 474 00:46:30,320 --> 00:46:31,810 Come here. 475 00:46:35,690 --> 00:46:37,180 Be a good boy. 476 00:46:50,710 --> 00:46:52,640 Come on. 477 00:47:09,330 --> 00:47:13,890 Summing up France's postwar history, only two statesmen counted: 478 00:47:14,070 --> 00:47:15,690 De Gaulle and him. 479 00:47:15,870 --> 00:47:20,740 On de Gaulle, everything's been written. On Mitterrand, I want to finish the job. 480 00:47:20,910 --> 00:47:22,600 There are fascinating elements. 481 00:47:22,770 --> 00:47:25,000 The abolition of the death penalty, the European Union. 482 00:47:25,180 --> 00:47:27,510 Coming from a right-wing family, he seduced the left. 483 00:47:27,680 --> 00:47:29,670 And what's more, converted it to liberalism. 484 00:47:29,850 --> 00:47:32,180 Amazing! It was a revolution, right? 485 00:47:32,350 --> 00:47:36,340 Plus the darker sides of his character that have never been explored. 486 00:47:36,520 --> 00:47:40,390 He's been dead for 10 years. The timing is right, we can dig deeper. 487 00:47:40,560 --> 00:47:42,030 I want to dig into his past. 488 00:47:42,190 --> 00:47:45,160 Vichy, the Elf scandal.... What part did he play? 489 00:47:45,330 --> 00:47:47,260 The Taiwan frigates, the Papon scandal... 490 00:47:47,430 --> 00:47:48,830 ...Mazarine, Marguerite Duras. 491 00:47:49,000 --> 00:47:52,160 These stories were never really addressed. They've all been buried. 492 00:47:52,340 --> 00:47:54,740 I'm going to tell who knew, who didn't talk. 493 00:47:54,910 --> 00:47:57,670 Isn't that going to bring us too much controversy? 494 00:47:57,840 --> 00:47:59,470 I don't think so. 495 00:48:00,010 --> 00:48:02,170 What I want is a book that can be read by all. 496 00:48:02,350 --> 00:48:05,150 Mitterrand was not just a politician. 497 00:48:05,720 --> 00:48:07,710 Mitterrand was an icon. 498 00:48:07,890 --> 00:48:09,790 He's "Tonton," our uncle! 499 00:48:09,960 --> 00:48:12,190 Maybe that's what we should use as the title! 500 00:48:12,360 --> 00:48:13,790 - Tonton. - Heh, heh, heh. 501 00:48:19,400 --> 00:48:21,490 I'm not sure we can keep that title. 502 00:48:24,400 --> 00:48:26,670 Of course not. It was a joke. 503 00:48:26,840 --> 00:48:29,360 I'll welcome your suggestions for the title. 504 00:48:29,540 --> 00:48:34,410 How about Chipping Away at the Myth or The Vacillating Statue? 505 00:48:35,350 --> 00:48:37,040 I look forward to your suggestions. 506 00:48:37,220 --> 00:48:38,240 We'll make a list. 507 00:48:47,090 --> 00:48:48,220 Congratulations. 508 00:48:49,400 --> 00:48:51,590 The timing couldn't be better. 509 00:48:52,070 --> 00:48:54,800 Politically, there's nothing going on now anyway. 510 00:48:54,970 --> 00:48:58,230 You'll write the book you've always wanted to. You'll get some rest. 511 00:48:59,370 --> 00:49:02,370 Come this summer, you'll be back on the air... 512 00:49:02,540 --> 00:49:06,100 ...with a bestseller under your belt, and a big renegotiated contract. 513 00:49:07,550 --> 00:49:08,910 Stronger than ever. 514 00:49:09,120 --> 00:49:10,240 Exactly. 515 00:49:10,420 --> 00:49:12,850 Adapting and turning misfortune to your advantage. 516 00:49:13,450 --> 00:49:16,980 That's what I've always loved about you, never a victim. 517 00:49:17,160 --> 00:49:18,490 That's right. 518 00:49:18,660 --> 00:49:22,720 Never a victim, never vulnerable, never complains. 519 00:49:23,500 --> 00:49:26,300 Excuse me. Your table is ready. 520 00:49:26,870 --> 00:49:29,270 Great. I'm starving. 521 00:49:34,780 --> 00:49:36,440 Can I ask you something? 522 00:49:36,610 --> 00:49:39,480 What do you think happens when we die? 523 00:49:39,650 --> 00:49:41,110 That's a strange question! 524 00:49:41,280 --> 00:49:42,650 Tell me. 525 00:49:42,820 --> 00:49:45,610 When you die, you die. The lights go out, that's it. 526 00:49:45,790 --> 00:49:47,190 Why? 527 00:49:49,660 --> 00:49:52,220 That's it? Just blackout? 528 00:49:52,390 --> 00:49:55,490 Totally black, the plug's pulled out. 529 00:49:55,660 --> 00:49:57,030 The eternal void. 530 00:50:00,340 --> 00:50:02,830 Don't you think it's possible that there is something? 531 00:50:03,040 --> 00:50:04,340 Like what? 532 00:50:04,510 --> 00:50:06,940 I don't know, something.... 533 00:50:08,710 --> 00:50:09,870 A hereafter. 534 00:50:11,210 --> 00:50:12,840 No, I don't. 535 00:50:13,010 --> 00:50:16,750 If that were the case, wouldn't someone have discovered it by now? 536 00:50:16,920 --> 00:50:18,940 And there would be proof. 537 00:50:21,620 --> 00:50:22,920 I guess. 538 00:50:25,130 --> 00:50:27,250 Do you have a lot of questions like that? 539 00:50:30,230 --> 00:50:31,530 More champagne? 540 00:50:31,700 --> 00:50:32,790 Huh? 541 00:51:29,960 --> 00:51:32,690 Okay, does everyone have their blindfolds on? 542 00:51:33,600 --> 00:51:34,620 Okay. 543 00:51:34,800 --> 00:51:38,820 Now, if you wanna be a good cook, first we need to work on your palate. 544 00:51:39,000 --> 00:51:42,530 To stimulate your imaginations, your senses. 545 00:51:43,140 --> 00:51:46,940 No good being an expert chopper, dicer, roaster, toaster... 546 00:51:47,110 --> 00:51:51,880 ...if you can't give names and colors, and even shapes, to flavors. 547 00:51:52,880 --> 00:51:56,780 Okay. Now, spoon number one. 548 00:51:56,950 --> 00:52:01,220 Now, look, this isn't easy. So don't worry if you don't immediately identify it. 549 00:52:03,160 --> 00:52:05,960 Let's start by trying to describe it. 550 00:52:06,830 --> 00:52:08,490 What is the texture? 551 00:52:08,670 --> 00:52:09,720 Okay, you ready? 552 00:52:09,900 --> 00:52:11,530 - What is the consistency? - Open. 553 00:52:14,840 --> 00:52:16,100 Very good. 554 00:52:19,510 --> 00:52:20,810 What? 555 00:52:20,980 --> 00:52:23,470 I have no freaking idea what this is. 556 00:52:24,550 --> 00:52:27,040 "No freaking idea." Okay. 557 00:52:27,220 --> 00:52:29,010 But, um.... 558 00:52:30,250 --> 00:52:32,450 It's not a fruit. 559 00:52:33,260 --> 00:52:35,750 It's kind of nutty. 560 00:52:37,860 --> 00:52:43,360 - But it's kind of sweet too. I think. - Okay. 561 00:52:43,530 --> 00:52:45,630 "A little nutty." 562 00:52:46,140 --> 00:52:47,570 "Kind of sweet." 563 00:52:48,640 --> 00:52:50,630 - Did she get it? - Yeah. 564 00:52:51,880 --> 00:52:55,040 So how are we gonna do this? 565 00:52:55,210 --> 00:52:56,300 What? 566 00:52:56,480 --> 00:52:59,880 Well, we could make up a whole load of crap, or we could... 567 00:53:00,050 --> 00:53:02,540 ...cut to the chase and be honest with one another. 568 00:53:02,720 --> 00:53:04,050 About? 569 00:53:04,220 --> 00:53:07,780 About why we're both doing night-school classes? 570 00:53:09,530 --> 00:53:11,050 - All right. - Open. 571 00:53:11,230 --> 00:53:13,420 Everybody okay? How we doing? 572 00:53:18,940 --> 00:53:20,130 Mm. 573 00:53:20,300 --> 00:53:21,860 There's, um.... 574 00:53:22,040 --> 00:53:24,840 There's something oaky about that. 575 00:53:25,010 --> 00:53:26,030 "Oaky." Okay. 576 00:53:26,210 --> 00:53:29,700 - Yeah. Nutmeggy? I think. - Okay. 577 00:53:30,750 --> 00:53:33,310 You're not gonna tell me it's because you wanna make... 578 00:53:33,480 --> 00:53:36,110 ...the perfect spaghetti vongole, right? 579 00:53:36,290 --> 00:53:38,410 No, not entirely. 580 00:53:40,190 --> 00:53:42,250 Okay. I'll jump in. 581 00:53:43,460 --> 00:53:49,330 I'm doing this because I'm new to San Francisco. 582 00:53:49,500 --> 00:53:53,300 Because I'm looking to make new friends. 583 00:53:53,470 --> 00:53:59,170 And who knows? If I'm lucky, maybe even meet the man of my dreams. 584 00:54:00,450 --> 00:54:02,380 - Here, open. - Okay. 585 00:54:15,490 --> 00:54:17,760 So why'd you move to San Francisco? 586 00:54:19,000 --> 00:54:20,590 Uh.... 587 00:54:21,230 --> 00:54:25,170 Because I got dumped by someone in Pittsburgh. 588 00:54:25,340 --> 00:54:26,900 Sorry. 589 00:54:27,770 --> 00:54:31,970 Not quite at the aisle, but pretty close. 590 00:54:32,140 --> 00:54:37,380 Down payment on the wedding dress, honeymoon booked. That kind of thing. 591 00:54:38,280 --> 00:54:41,450 I mean, it's okay. You know, I'm.... 592 00:54:41,620 --> 00:54:45,150 I'm over it, just about. 593 00:54:46,860 --> 00:54:49,920 Not at all, actually. 594 00:54:54,970 --> 00:54:56,700 What'd that taste like? 595 00:54:56,870 --> 00:54:58,170 Oh. Um.... 596 00:54:58,340 --> 00:54:59,930 I don't know. 597 00:55:02,140 --> 00:55:05,910 I mean, I really... I don't.... 598 00:55:06,080 --> 00:55:08,380 - Wanna try again? - Yeah, okay. 599 00:55:08,550 --> 00:55:09,910 Okay. 600 00:55:12,690 --> 00:55:14,380 - Ready? - Uh-huh. 601 00:55:14,550 --> 00:55:16,080 Okay. 602 00:55:34,070 --> 00:55:35,560 - Is that a bean? - Yeah. 603 00:55:35,740 --> 00:55:37,510 - Really? - Yeah. 604 00:55:39,250 --> 00:55:41,110 You know what color it is? 605 00:55:41,510 --> 00:55:42,850 It's like.... 606 00:55:43,020 --> 00:55:45,750 Tastes like a black bean. 607 00:55:46,690 --> 00:55:48,850 - Am I right? - Yes. 608 00:55:50,860 --> 00:55:53,690 How we doing? Don't be shy. 609 00:55:56,600 --> 00:55:59,190 - Here we go. - Oh, well... 610 00:56:00,900 --> 00:56:06,270 ...like you, I recently made a big change to my life... 611 00:56:09,410 --> 00:56:14,250 ...and I just wanted to reevaluate things and change my priorities. 612 00:56:14,420 --> 00:56:17,870 What was...? What was the change? 613 00:56:18,050 --> 00:56:19,250 Divorce or...? 614 00:56:19,420 --> 00:56:22,410 Oh, no, no, nothing like that. No. 615 00:56:22,590 --> 00:56:27,250 A job that I needed to put behind me. 616 00:56:28,630 --> 00:56:31,600 It was making any kind of life impossible. 617 00:56:32,670 --> 00:56:33,830 Definitely a nut. 618 00:56:36,570 --> 00:56:39,940 You're not gonna tell me, you know, what the job was? 619 00:56:40,870 --> 00:56:42,570 Would you mind if I didn't? 620 00:56:43,740 --> 00:56:47,110 I mean, don't worry, I wasn't like a criminal or anything. 621 00:56:48,750 --> 00:56:51,380 - Okay. So open up. - Okay. 622 00:56:57,030 --> 00:56:58,650 No hitting on Alice. 623 00:56:58,830 --> 00:57:01,300 - Peppers. - Yeah. 624 00:57:01,460 --> 00:57:03,490 - Wasn't that great? - Yeah, fun. 625 00:57:03,670 --> 00:57:06,000 God, it's made me so hungry. 626 00:57:06,170 --> 00:57:08,230 Yeah, me too. 627 00:57:08,840 --> 00:57:10,630 Do you wanna get something to eat? 628 00:57:10,810 --> 00:57:13,970 Yeah. There's actually a place nearby that everyone's talking about. 629 00:57:14,140 --> 00:57:18,640 Place nearby, are you kidding me? We're practically experts ourselves. 630 00:57:18,810 --> 00:57:21,980 - I can drive. - Yeah. Oh, yeah, great, okay. 631 00:57:42,870 --> 00:57:46,140 So you been in San Francisco long? 632 00:57:46,310 --> 00:57:47,870 Born and bred, yeah. 633 00:57:48,040 --> 00:57:49,670 Oh, nice. 634 00:57:49,840 --> 00:57:53,040 You can just leave all that. I'll get it. You just get comfortable. 635 00:57:53,210 --> 00:57:57,170 No, I'm your partner. Remember? I have to.... 636 00:57:57,350 --> 00:58:00,020 -We have to do this together. -Okay. 637 00:58:01,490 --> 00:58:05,090 Oh, my gosh. Are these...? 638 00:58:06,060 --> 00:58:09,660 - This is you? As a kid? - Yeah, that's me and my brother, Billy. 639 00:58:11,200 --> 00:58:13,860 Let me tell you, you got the looks. 640 00:58:14,040 --> 00:58:15,400 Well, he got everything else. 641 00:58:15,570 --> 00:58:17,100 Are these his kids? 642 00:58:17,270 --> 00:58:19,100 Yeah. My nieces. 643 00:58:19,340 --> 00:58:20,900 Hm. 644 00:58:21,210 --> 00:58:22,300 Who's this? 645 00:58:22,480 --> 00:58:25,170 Is this some kind of ancestor? 646 00:58:27,250 --> 00:58:29,720 No, that's Charles Dickens. 647 00:58:29,890 --> 00:58:32,480 - Oh. - I'm a fan. I'm a huge fan. 648 00:58:32,990 --> 00:58:36,080 You know, people go on and on about Shakespeare and it's... 649 00:58:36,260 --> 00:58:38,690 I mean, he's great, of course, but Dickens.... 650 00:58:41,000 --> 00:58:42,660 No, no, I'll get that. I got it. 651 00:58:42,830 --> 00:58:45,660 There's a... There's a little trick. 652 00:58:49,770 --> 00:58:51,600 Hey. It's Billy. 653 00:58:51,770 --> 00:58:53,900 Just to say I finally caught up with our Greek friend. 654 00:58:54,080 --> 00:58:56,270 Told him to keep his mouth shut. Okay? 655 00:58:56,450 --> 00:58:58,880 Just relax. There shouldn't be any more freaks... 656 00:58:59,050 --> 00:59:01,570 ...knocking on your door asking for readings, you know? 657 00:59:01,750 --> 00:59:04,120 I gotta say though, this guy... 658 00:59:04,290 --> 00:59:07,150 ...he made a big point of saying how brilliant you were... 659 00:59:07,320 --> 00:59:10,450 ...and with so many fakers out there, someone who had a genuine gift. 660 00:59:10,630 --> 00:59:11,650 I don't know... 661 00:59:13,030 --> 00:59:14,090 Sorry about that. 662 00:59:15,470 --> 00:59:16,490 Uh.... 663 00:59:16,670 --> 00:59:19,500 - What gift? - Oh, nothing. Don't worry about it. 664 00:59:19,670 --> 00:59:22,830 No, I mean, I'm interested. 665 00:59:24,940 --> 00:59:28,670 Well, the job I had before, it was as a psychic. 666 00:59:30,050 --> 00:59:31,540 I know, but.... 667 00:59:31,720 --> 00:59:34,180 - What? - But it's true. 668 00:59:35,620 --> 00:59:37,090 I had an illness as a child... 669 00:59:40,260 --> 00:59:43,450 ...and I had an infection, which turned into a fever... 670 00:59:43,630 --> 00:59:47,150 ...which turned into inflammation of my brain and spinal cord. 671 00:59:47,330 --> 00:59:49,260 It's called encephalomyelitis. 672 00:59:49,430 --> 00:59:53,960 And they had to operate, in the back, here. 673 00:59:54,140 --> 00:59:59,910 It was a complicated procedure. It was eight hours. And they nearly lost me. 674 01:00:00,080 --> 01:00:03,910 Actually, technically, they did lose me... 675 01:00:04,080 --> 01:00:07,070 ...and bring me back on a number of occasions. 676 01:00:08,590 --> 01:00:10,180 Anyway, they cured the illness... 677 01:00:10,350 --> 01:00:15,190 ...but they must've messed up something else while they were back there, because... 678 01:00:15,360 --> 01:00:17,990 ...not long after, I started to have these migraines. 679 01:00:18,160 --> 01:00:20,720 And then nightmares. 680 01:00:20,900 --> 01:00:26,000 And then these connections. 681 01:00:27,740 --> 01:00:32,470 And one day I'm sitting with a friend, and I had a vision of a woman... 682 01:00:32,640 --> 01:00:34,300 ...a crystal-clear vision. 683 01:00:34,480 --> 01:00:36,950 And I described her to him. 684 01:00:37,110 --> 01:00:42,310 And turned out it was an exact description of his mother, someone I'd never met... 685 01:00:42,490 --> 01:00:46,680 ...who'd died the previous week. 686 01:00:48,660 --> 01:00:50,490 And you're not laughing yet. 687 01:00:50,660 --> 01:00:52,250 No, I'm not. 688 01:00:54,270 --> 01:00:57,000 Well, anyway, I assumed it was some kind of a coincidence. 689 01:00:57,170 --> 01:01:02,500 But as time went on, I began having more and more of these things, connections. 690 01:01:03,710 --> 01:01:06,870 So the doctors ran a bunch of tests. 691 01:01:07,050 --> 01:01:10,740 They told my parents that I'd developed something called passive schizophrenia. 692 01:01:10,920 --> 01:01:15,050 They gave me a bunch of pills and, you know, the pills stopped the visions... 693 01:01:15,220 --> 01:01:18,210 ...but they pretty much stopped everything else also... 694 01:01:18,390 --> 01:01:20,050 ...so I had this choice. 695 01:01:20,230 --> 01:01:24,220 I was either gonna live my life with these hallucinations... 696 01:01:24,400 --> 01:01:26,800 ...with apparently no way of switching it off. 697 01:01:27,970 --> 01:01:30,800 Or I could have no life at all. 698 01:01:30,970 --> 01:01:32,770 Oh, my God. 699 01:01:32,940 --> 01:01:37,140 See, there, now I've been neglecting my duties. 700 01:01:38,080 --> 01:01:42,170 Could I ask you a question? 701 01:01:43,950 --> 01:01:46,040 You know, these are probably ready to go in. 702 01:01:46,220 --> 01:01:47,780 George? 703 01:01:52,690 --> 01:01:55,090 Would it be okay if I told you the answer was no? 704 01:01:55,260 --> 01:01:57,460 You don't even know what I was gonna ask. 705 01:01:57,630 --> 01:02:01,090 Yes, I do. You're gonna ask me if I can do a reading for you. 706 01:02:02,970 --> 01:02:06,130 Look, Melanie, I barely know you... 707 01:02:06,310 --> 01:02:08,900 ...but I like you a lot. 708 01:02:09,080 --> 01:02:10,800 Really, a lot. 709 01:02:11,640 --> 01:02:14,840 Is there any way we could pretend that maybe we go back in time... 710 01:02:15,010 --> 01:02:19,350 ...and just forget about the phone ringing, and my brother's message... 711 01:02:19,520 --> 01:02:21,990 - ...and we never had this conversation? - Why? 712 01:02:22,160 --> 01:02:24,150 If we open the door and go down that road... 713 01:02:24,660 --> 01:02:30,120 ...any chance that we had of having something normal will just be gone. 714 01:02:30,930 --> 01:02:32,090 It just will. 715 01:02:32,270 --> 01:02:36,030 Believe me. I have enough experience of that now. 716 01:02:37,500 --> 01:02:40,200 I mean, sometimes, I mean.... 717 01:02:40,370 --> 01:02:44,040 You know, knowing everything about someone, it's... 718 01:02:44,210 --> 01:02:46,970 You know, it seems nice, but, really... 719 01:02:47,150 --> 01:02:50,600 ...maybe it's actually better to hold stuff back. 720 01:02:50,780 --> 01:02:52,750 I hear you. 721 01:02:52,920 --> 01:02:57,190 But you can understand. I'm curious. 722 01:02:57,360 --> 01:03:00,810 No, of course. I mean, yeah. Yeah. 723 01:03:01,960 --> 01:03:03,760 Please? 724 01:03:19,350 --> 01:03:20,750 Okay. 725 01:03:22,580 --> 01:03:23,880 Come on. 726 01:03:29,490 --> 01:03:31,420 Here, take a seat. 727 01:03:31,690 --> 01:03:33,350 Okay. 728 01:03:35,800 --> 01:03:38,730 I'm gonna take your hands for a second, to get a connection... 729 01:03:38,900 --> 01:03:42,160 ...and then I'll let go, and I'll just ask you a couple questions. 730 01:03:42,340 --> 01:03:43,390 All right. 731 01:03:43,570 --> 01:03:44,900 Okay. Give me your hands. 732 01:03:45,910 --> 01:03:47,270 Okay. 733 01:03:54,720 --> 01:03:56,050 Okay. 734 01:03:58,820 --> 01:04:02,480 There's a woman. And she's tall. 735 01:04:03,060 --> 01:04:06,050 Thin. She has brown hair. 736 01:04:07,730 --> 01:04:09,920 Do you know who I'm talking about? 737 01:04:13,100 --> 01:04:14,570 Is this woman your mother? 738 01:04:16,640 --> 01:04:18,200 Yes. 739 01:04:19,710 --> 01:04:21,940 And I'm feeling a pain in my chest. 740 01:04:25,480 --> 01:04:30,610 Yeah. That's how she died. Of a heart attack. 741 01:04:30,790 --> 01:04:32,150 I'm sorry. 742 01:04:35,620 --> 01:04:37,090 Okay. You ready to eat? 743 01:04:41,000 --> 01:04:43,090 There's not something else? 744 01:04:43,260 --> 01:04:46,670 - No, there's nothing... - No, no, no, I can tell. 745 01:04:46,830 --> 01:04:49,670 Please, there is, I can tell. 746 01:04:50,740 --> 01:04:54,800 I mean, what's the matter? You don't think I could handle it? 747 01:04:58,310 --> 01:05:00,540 All right, um.... 748 01:05:02,650 --> 01:05:05,020 When you touched me before, there was a.... 749 01:05:05,650 --> 01:05:07,420 There was a man. 750 01:05:08,790 --> 01:05:10,160 Dark hair. 751 01:05:15,930 --> 01:05:17,660 My father. 752 01:05:17,830 --> 01:05:19,530 He passed away not too long ago? 753 01:05:20,770 --> 01:05:23,140 - Last year. - And.... 754 01:05:24,410 --> 01:05:27,840 All he kept saying, all I kept hearing was... 755 01:05:28,010 --> 01:05:29,100 Was what? 756 01:05:32,820 --> 01:05:34,210 How sorry he was. 757 01:05:36,720 --> 01:05:38,150 What for? 758 01:05:38,320 --> 01:05:41,980 For what he did to you all that time ago. 759 01:05:45,530 --> 01:05:51,490 And he hoped that you could one day forgive him. 760 01:05:55,240 --> 01:05:56,570 I'm sorry. 761 01:06:01,850 --> 01:06:03,540 I'm sorry. 762 01:06:05,450 --> 01:06:07,680 I'm sorry... 763 01:06:10,950 --> 01:06:13,180 ...for pressing you like that. 764 01:06:16,860 --> 01:06:21,190 Maybe we shouldn't have gone there. 765 01:06:23,670 --> 01:06:25,660 I don't know what to say. 766 01:06:31,840 --> 01:06:33,970 Except if I.... 767 01:06:34,140 --> 01:06:37,550 If I go now... 768 01:06:38,620 --> 01:06:42,180 ...if we draw a line under this... 769 01:06:42,590 --> 01:06:45,080 ...pretend it never happened... 770 01:06:51,230 --> 01:06:52,920 ...we'll be okay. 771 01:06:54,260 --> 01:06:55,490 I'm sure. 772 01:06:56,400 --> 01:06:57,760 Good. 773 01:06:59,770 --> 01:07:01,200 Good. 774 01:07:12,250 --> 01:07:15,810 We still have the competition to win. Right? 775 01:07:16,250 --> 01:07:17,620 Right. 776 01:07:19,390 --> 01:07:21,950 I should've listened to you. 777 01:07:22,130 --> 01:07:25,460 You know, too much knowledge and all that. 778 01:07:35,070 --> 01:07:36,770 I'll see you next week. 779 01:07:36,940 --> 01:07:38,470 Yeah, you betcha. 780 01:08:47,410 --> 01:08:51,580 The old, unhappy feeling that had once pervaded my life... 781 01:08:51,750 --> 01:08:57,990 ...came back like an unwelcome visitor, and deeper than ever. 782 01:08:58,160 --> 01:09:02,350 It addressed me like a strain of sorrowful music... 783 01:09:02,530 --> 01:09:06,900 ...a hopeless consciousness of all that I had lost... 784 01:09:07,070 --> 01:09:09,830 ...all that I had ever loved. 785 01:09:10,000 --> 01:09:15,530 And all that remained was a ruined blank and waste... 786 01:09:15,710 --> 01:09:21,200 ...lying around me, unbroken to the dark horizon. 787 01:09:23,350 --> 01:09:25,150 All right, son, out you get. 788 01:09:26,390 --> 01:09:30,080 All right. Lovely, thanks. 789 01:09:32,020 --> 01:09:34,720 - Hello. - Hi, Marcus! 790 01:09:34,960 --> 01:09:37,430 Hi. I'm Angela. This is Dennis. 791 01:09:37,600 --> 01:09:39,160 All right, mate? 792 01:09:39,730 --> 01:09:41,060 I call him Dennis the Menace. 793 01:09:42,870 --> 01:09:46,170 Now, I'll show you the kitchen. 794 01:09:46,740 --> 01:09:48,900 Just keep walking through there. 795 01:09:49,380 --> 01:09:52,440 So this is where we eat our breakfast in the morning. 796 01:09:52,610 --> 01:09:55,010 What do you like to eat in the mornings? 797 01:09:55,750 --> 01:09:58,840 We're porridge eaters in this house. Do you like porridge? 798 01:10:00,950 --> 01:10:02,620 Or cornflakes? 799 01:10:13,000 --> 01:10:14,470 This is your room. 800 01:10:17,300 --> 01:10:20,400 Our last boy, Ricky, moved out about a month ago. 801 01:10:20,570 --> 01:10:24,530 Just turned 18. Got his first job, security guard. 802 01:10:26,080 --> 01:10:28,240 Go on, mate. It's all yours now. 803 01:10:31,320 --> 01:10:33,840 Do you think it's possible to get another bed? 804 01:10:36,020 --> 01:10:37,620 Two secs, Marcus. 805 01:10:38,960 --> 01:10:40,760 We're gonna need another bed. 806 01:10:41,330 --> 01:10:43,590 Upstairs? Should I take yours? 807 01:10:53,370 --> 01:10:55,000 - You all right? - Yeah. 808 01:11:42,820 --> 01:11:44,420 Good night, Jase. 809 01:11:47,360 --> 01:11:51,060 Who agrees? A and D. "Rowan is an old Roman word for a mountain ash." 810 01:11:51,230 --> 01:11:53,000 "A mountain ash lives over 100 years." 811 01:11:53,170 --> 01:11:56,070 And does anybody else think it's anything else? 812 01:11:56,240 --> 01:11:59,170 Marcus, could you take the hat off, please? 813 01:12:00,540 --> 01:12:01,600 Thank you. 814 01:12:01,810 --> 01:12:05,010 So now let's move on to number six. 815 01:12:05,180 --> 01:12:06,440 On the next page. 816 01:12:06,620 --> 01:12:11,680 So you're gonna need to look at the extract, "Wings of Courage." 817 01:12:18,060 --> 01:12:20,530 - Thank you very much for coming in. - You're welcome. 818 01:12:20,700 --> 01:12:22,320 And.... 819 01:12:22,500 --> 01:12:24,260 We'll be in touch when we've made the appointment. 820 01:12:24,430 --> 01:12:25,760 Yeah. Okay, great. 821 01:12:25,930 --> 01:12:27,420 Let's get it sorted as soon as possible. 822 01:12:27,600 --> 01:12:28,630 Thanks. 823 01:12:28,800 --> 01:12:30,900 All right, Marcus? See you soon, mate. 824 01:12:31,070 --> 01:12:32,970 Be a good little man. 825 01:12:44,390 --> 01:12:46,750 It's lunchtime, Marcus. You gonna go? 826 01:13:14,650 --> 01:13:17,450 The angel of death comes to you... 827 01:13:18,290 --> 01:13:22,050 ...and will find you, no matter where you are hiding. 828 01:13:22,230 --> 01:13:26,590 Even if you are hiding in, like a rich man in a castle... 829 01:13:27,260 --> 01:13:31,060 ...the angel of God will find you. 830 01:13:39,610 --> 01:13:41,440 Hello. 831 01:13:41,610 --> 01:13:44,410 A number of us are probably too frightened to ask: 832 01:13:44,580 --> 01:13:46,210 "What happens to us when we die?" 833 01:13:47,450 --> 01:13:52,480 But the good news is, if you believe in Christ, you have nothing to fear. 834 01:16:07,260 --> 01:16:09,460 Excuse me. I don't understand. 835 01:16:09,630 --> 01:16:13,570 Ah. What wouldn't we give to know exactly where she's gone? 836 01:16:13,730 --> 01:16:17,100 But from what you wrote in your letter, perhaps you know already. 837 01:16:17,900 --> 01:16:20,060 - Claudia Rousseau. - Marie Lelay. 838 01:16:20,240 --> 01:16:22,300 - I'm so happy to meet you. - You too. 839 01:16:22,480 --> 01:16:26,280 You know, I really need to talk about the vision I had. 840 01:16:27,050 --> 01:16:28,310 - Sure, go ahead. - Yeah. 841 01:16:28,480 --> 01:16:32,110 It was a very peaceful sensation. 842 01:16:32,590 --> 01:16:37,180 Everything was quiet. Darkness everywhere. 843 01:16:37,360 --> 01:16:40,420 And a light was catching my eyes. 844 01:16:40,590 --> 01:16:43,120 And I was hearing the sound of a gentle wind. 845 01:16:43,300 --> 01:16:44,320 Mm-hm. 846 01:16:45,060 --> 01:16:47,590 A feeling of weightlessness? 847 01:16:47,770 --> 01:16:49,130 Yes. 848 01:16:49,300 --> 01:16:51,830 A 360 perspective? 849 01:16:52,000 --> 01:16:54,700 No sense of linear time or motion? 850 01:16:54,870 --> 01:16:56,140 Yes. 851 01:16:56,310 --> 01:16:58,040 But all-knowing, all-sensing? 852 01:16:58,210 --> 01:16:59,400 Exactly. 853 01:16:59,580 --> 01:17:01,770 - Would you care for some tea? - Thank you. 854 01:17:01,950 --> 01:17:05,980 You know, as a scientist and atheist... 855 01:17:06,150 --> 01:17:08,920 ...my mind was closed to such things. 856 01:17:09,090 --> 01:17:12,720 Oh, absolutely. Afterlife, near-death experiences. 857 01:17:12,890 --> 01:17:15,830 Like everyone else, I thought people saw bright lights... 858 01:17:16,000 --> 01:17:17,900 ...Eden-like gardens and so forth... 859 01:17:18,100 --> 01:17:21,730 ...because they were culturally conditioned to do so. 860 01:17:21,900 --> 01:17:26,240 But after 25 years in a hospice... 861 01:17:26,410 --> 01:17:29,600 ...working with people, many of whom were pronounced dead... 862 01:17:30,310 --> 01:17:32,970 ...but then miraculously survived... 863 01:17:33,150 --> 01:17:37,580 ...the account of what they actually experienced were so strikingly similar... 864 01:17:37,750 --> 01:17:40,150 ...it couldn't just be coincidence. 865 01:17:42,220 --> 01:17:45,390 And add to that the fact that when they had these experiences... 866 01:17:45,560 --> 01:17:47,820 ...they were almost all unconscious... 867 01:17:47,990 --> 01:17:53,560 ...a state in which my enemies agree the brain cannot create fresh images. 868 01:17:55,840 --> 01:17:58,770 So you think I really did experience something? 869 01:17:58,940 --> 01:18:00,240 Oh, yes. 870 01:18:01,880 --> 01:18:03,570 I think you experienced death. 871 01:18:07,280 --> 01:18:09,250 It's all here. 872 01:18:09,420 --> 01:18:13,620 I'm afraid if your journey is anything like mine, it won't be an easy one. 873 01:18:13,790 --> 01:18:15,620 It's a lonely field to plow. 874 01:18:15,790 --> 01:18:20,020 People get quite irrational around this subject. Quite hostile, even. 875 01:18:20,190 --> 01:18:23,290 But the evidence is irrefutable. 876 01:18:23,460 --> 01:18:25,160 I tried. 877 01:18:30,300 --> 01:18:32,600 You know, perhaps someone like you... 878 01:18:33,940 --> 01:18:37,540 ...in your position, and with your influence, can change that. 879 01:18:39,080 --> 01:18:40,570 I hope you can. 880 01:18:41,050 --> 01:18:42,680 Thank you. 881 01:18:44,690 --> 01:18:45,950 Good luck. 882 01:18:46,120 --> 01:18:47,780 I'll send it back when I'm done. 883 01:19:21,060 --> 01:19:22,390 Good evening. 884 01:19:22,560 --> 01:19:26,220 Following a joint statement by Vivendi and electricity giant VFM... 885 01:19:26,400 --> 01:19:28,960 ...announcing higher than expected quarterly profits... 886 01:19:29,130 --> 01:19:34,470 ...we wonder if evoking France's economic downturn might be premature? 887 01:19:59,260 --> 01:20:01,060 Like to see you upstairs. 888 01:20:09,070 --> 01:20:10,660 George, have a seat. 889 01:20:11,910 --> 01:20:15,070 You're probably aware there's been a lot of talk about cutbacks. 890 01:20:15,250 --> 01:20:16,270 Yeah, I heard. 891 01:20:16,850 --> 01:20:20,370 Yeah. Anyway, seems the suits got together with the unions... 892 01:20:20,550 --> 01:20:24,680 ...and came up with packages for anyone willing to consider voluntary redundancy. 893 01:20:25,150 --> 01:20:26,750 Voluntary redundancy? 894 01:20:26,920 --> 01:20:29,190 Look, if you ask me, the deal is pretty good. 895 01:20:29,430 --> 01:20:33,520 You get six months' pay in your pocket with health insurance for two years. 896 01:20:33,700 --> 01:20:36,030 So, what does this have to do with me? 897 01:20:42,210 --> 01:20:44,940 It's a freaking scandal. You worked there three years? 898 01:20:45,110 --> 01:20:47,200 You never missed a day, never called in sick. 899 01:20:47,380 --> 01:20:50,180 - He said it was nothing personal. - That's B.S. 900 01:20:50,350 --> 01:20:53,010 He's trying to protect the guys who have wives and kids. 901 01:20:53,180 --> 01:20:55,810 - You should hire a lawyer. - I can't afford a lawyer. 902 01:20:55,990 --> 01:20:58,980 If you need help getting another job, I'll help you with that. 903 01:20:59,160 --> 01:21:03,150 I'll make calls. I'll make it happen. But you know what I think you should do, right? 904 01:21:03,330 --> 01:21:05,060 Yes, I do. 905 01:21:05,230 --> 01:21:09,290 You know, the website's still up. Waiting. 906 01:21:09,470 --> 01:21:12,060 It'd be different this time, George. 907 01:21:12,940 --> 01:21:16,570 We could control it. That's how it would be different. 908 01:21:16,740 --> 01:21:19,440 We'd only do two clients a day, three, tops. Keep it small. 909 01:21:19,610 --> 01:21:22,480 Don't give out your phone number. We won't talk to the media. 910 01:21:22,650 --> 01:21:25,110 We learned our lesson with that the last time, right? 911 01:21:27,350 --> 01:21:29,820 Just think about it, all right? 912 01:21:37,390 --> 01:21:39,620 - Doing all right, George? - Yeah. 913 01:21:39,800 --> 01:21:41,770 Look a little bummed out. 914 01:21:41,930 --> 01:21:44,060 Listen, I'll step in and partner with you. 915 01:21:44,230 --> 01:21:47,140 Me and you could win this thing, you know? 916 01:21:47,300 --> 01:21:48,700 - Why not? - Yeah. 917 01:21:49,440 --> 01:21:50,930 Great. 918 01:21:51,180 --> 01:21:53,230 Watch your fingers there. 919 01:22:16,770 --> 01:22:18,860 - Hello? - Clare? 920 01:22:19,040 --> 01:22:21,510 Dennis. I think you should come over. 921 01:22:22,670 --> 01:22:25,070 Yeah, of course, Dennis. I'll come now. 922 01:22:27,680 --> 01:22:30,480 - How much was in here? - Two hundred pounds. 923 01:22:30,650 --> 01:22:33,550 We called the school. He never got there. 924 01:22:33,720 --> 01:22:35,520 What happens now? 925 01:22:35,690 --> 01:22:37,920 Well, we don't want to involve the police. 926 01:22:38,090 --> 01:22:40,020 No, that's really a last resort. 927 01:22:42,030 --> 01:22:44,020 Will you let us know if he comes back? 928 01:22:44,700 --> 01:22:46,560 We will be in touch. 929 01:22:48,030 --> 01:22:50,020 I'll see you out. 930 01:23:01,480 --> 01:23:02,970 There you go. 931 01:23:15,490 --> 01:23:18,520 I'm afraid our sensitive, Mr. Hewitt, is very busy. 932 01:23:18,700 --> 01:23:21,390 Earliest he could see you is six weeks' time. 933 01:23:21,570 --> 01:23:22,930 Oh, dear. 934 01:23:23,100 --> 01:23:25,090 Mrs. Joyce, our senior sensitive... 935 01:23:25,270 --> 01:23:28,070 ...is doing a public reading tonight if you're interested. 936 01:23:28,240 --> 01:23:29,970 In the lecture hall. 937 01:23:30,340 --> 01:23:33,180 All right. I'll try my luck. Thank you. 938 01:23:34,680 --> 01:23:36,010 Can I help you? 939 01:23:36,520 --> 01:23:37,980 Oh, no, thanks. 940 01:23:40,920 --> 01:23:43,480 I'm getting a strong feeling over this side of the room. 941 01:23:45,020 --> 01:23:47,720 Someone whose name starts with a "J." 942 01:23:50,400 --> 01:23:53,260 Does the letter "J" mean anything to anyone? Anyone? 943 01:23:53,430 --> 01:23:55,130 Anyone? 944 01:23:55,630 --> 01:23:56,860 Oh. 945 01:23:57,300 --> 01:23:59,000 Don't be shy. 946 01:23:59,940 --> 01:24:01,800 Tell us your name, please. 947 01:24:02,880 --> 01:24:04,000 Marcus. 948 01:24:04,750 --> 01:24:08,240 Marcus. Marcus. Come on. 949 01:24:08,420 --> 01:24:10,440 Come up here where I can see you. 950 01:24:11,590 --> 01:24:12,950 Good boy. 951 01:24:13,320 --> 01:24:17,950 There's a good boy, Marcus. That's right. I'm not going to hurt you. 952 01:24:19,230 --> 01:24:20,590 That's lovely. 953 01:24:21,030 --> 01:24:25,120 Now, Marcus, you've lost someone recently. 954 01:24:26,100 --> 01:24:28,120 Was it someone very close to you? 955 01:24:30,470 --> 01:24:33,800 He's telling me his name. It's Joe, or Jack. 956 01:24:34,540 --> 01:24:35,870 - Jason. - Jason, that's it. 957 01:24:36,040 --> 01:24:39,310 He was very close to you, wasn't he? Was he part of your family? 958 01:24:43,480 --> 01:24:45,040 Is it your dad? 959 01:24:47,350 --> 01:24:50,690 Well, Daddy says please don't be sad... 960 01:24:50,860 --> 01:24:53,720 ...and to look after Mummy for him, will you? 961 01:24:53,890 --> 01:24:55,950 Will you do that for him? 962 01:24:56,700 --> 01:25:00,150 Give Marcus a round of applause, ladies and gentlemen. 963 01:25:02,570 --> 01:25:04,470 Lovely boy. 964 01:25:04,640 --> 01:25:07,130 And as I go into a trance... 965 01:25:07,980 --> 01:25:11,780 ...my spirit guide will speak to you through me. 966 01:25:15,220 --> 01:25:16,550 Oh. 967 01:25:18,990 --> 01:25:21,850 Who summons me from the spirit world? 968 01:25:23,220 --> 01:25:24,350 Say your name. 969 01:25:24,890 --> 01:25:27,190 - Marcus. - Marcus. 970 01:25:27,360 --> 01:25:32,530 Welcome, Marcus. My name is Yoshi. 971 01:25:33,970 --> 01:25:37,230 What I'm doing is I'm adjusting the level of the microphones. 972 01:25:37,410 --> 01:25:39,000 Do you do physics at school? 973 01:25:39,170 --> 01:25:42,300 Good. Then you know that all matter vibrates at different speeds. 974 01:25:42,480 --> 01:25:46,000 But in the spirit world, operates at far higher levels. 975 01:25:46,180 --> 01:25:48,770 So we can't hear them. Not with our normal hearing. 976 01:25:48,950 --> 01:25:52,010 So, what we really need is an omnidirectional... 977 01:25:52,190 --> 01:25:54,980 ...supercardioid condenser microphone. 978 01:25:55,420 --> 01:25:57,020 Like this beauty. 979 01:25:57,330 --> 01:26:01,060 Right. I think we are ready. 980 01:26:03,870 --> 01:26:05,360 And.... 981 01:26:09,740 --> 01:26:13,070 Jason? Are you there? 982 01:26:14,680 --> 01:26:19,880 Your brother, Marcus, is here. Is there a message for him? 983 01:26:22,620 --> 01:26:25,880 It was the ancient Greeks who first discovered it. 984 01:26:27,160 --> 01:26:29,560 "Psychomanteum," they called it. 985 01:26:29,730 --> 01:26:33,220 The reflective surface being the conduit to the afterlife. 986 01:26:33,400 --> 01:26:36,300 Nowadays, we call it "mirror gazing." 987 01:26:36,470 --> 01:26:39,800 You might not be able to speak to him, but you will see him... 988 01:26:39,970 --> 01:26:42,160 ...if you really want to, that is. 989 01:26:44,110 --> 01:26:45,570 Did you see him? 990 01:26:45,740 --> 01:26:47,070 No. 991 01:26:51,680 --> 01:26:53,580 Hello. Clare speaking. 992 01:26:53,750 --> 01:26:56,050 There's no sign of him. I'm gonna call the police. 993 01:26:56,220 --> 01:26:59,090 - But that will not help. - Well, I don't care what... 994 01:26:59,720 --> 01:27:02,880 Hang on. He's here. I'll call you right back. 995 01:27:06,100 --> 01:27:07,720 I'm sorry. 996 01:27:07,900 --> 01:27:09,190 Ah... 997 01:27:09,970 --> 01:27:11,590 Leave him be. 998 01:28:20,140 --> 01:28:21,160 Watch out! 999 01:28:30,310 --> 01:28:31,750 Excuse me. 1000 01:29:48,960 --> 01:29:50,790 Sorry, we are running a little late. 1001 01:29:50,960 --> 01:29:52,020 Come in. 1002 01:29:52,200 --> 01:29:55,100 Everyone is upset by the events. 1003 01:29:59,540 --> 01:30:00,730 Sit down. 1004 01:30:03,940 --> 01:30:06,710 Marie, to be honest with you, I'm a bit confused. 1005 01:30:07,710 --> 01:30:09,770 I thought we commissioned a book about Francois Mitterrand. 1006 01:30:09,950 --> 01:30:12,540 Instead, you give us the first three chapters of... 1007 01:30:12,720 --> 01:30:13,780 ...Hereafter: 1008 01:30:15,350 --> 01:30:17,120 The Conspiracy of Silence. 1009 01:30:17,290 --> 01:30:20,850 I realize it's not what you were expecting. 1010 01:30:21,460 --> 01:30:24,400 You always said there weren't enough surprises in publishing. 1011 01:30:24,560 --> 01:30:26,690 Well, this is certainly a surprise! 1012 01:30:32,340 --> 01:30:34,530 I don't know where to begin. 1013 01:30:34,710 --> 01:30:36,200 Did you at least find it interesting? 1014 01:30:36,380 --> 01:30:40,180 Of course. You've always had a nose for a good story. 1015 01:30:40,350 --> 01:30:42,140 But we're a political publisher... 1016 01:30:42,310 --> 01:30:43,540 This is political! 1017 01:30:43,720 --> 01:30:47,910 This kind of material, however fascinating, is for a specialized market. 1018 01:30:48,090 --> 01:30:51,150 This morning, in London, six bombs went off in the heart of the city. 1019 01:30:51,320 --> 01:30:55,730 Apparently coordinated, the bombs exploded at the height of the rush hour. 1020 01:30:59,970 --> 01:31:01,760 Why are you all against this? 1021 01:31:09,040 --> 01:31:11,340 Why are you so afraid of this? 1022 01:31:11,880 --> 01:31:13,240 This is real! 1023 01:31:14,610 --> 01:31:16,450 This is scientific evidence... 1024 01:31:16,620 --> 01:31:19,610 ...from well-known researchers forced to work in secret. 1025 01:31:20,690 --> 01:31:24,780 A Nobel Prize winner, hounded by the religious lobby. That's a story! 1026 01:31:25,890 --> 01:31:29,060 Better than a philandering, dishonest old politician. 1027 01:31:29,230 --> 01:31:33,030 But a book like that would probably have to be written in English... 1028 01:31:33,200 --> 01:31:34,930 ...for the American market. 1029 01:31:36,070 --> 01:31:37,870 It happened to me, Michel. 1030 01:31:39,740 --> 01:31:41,600 I saw it with my own eyes. 1031 01:31:42,940 --> 01:31:44,430 Where we're going. 1032 01:31:46,410 --> 01:31:48,140 What we'll experience. 1033 01:31:49,820 --> 01:31:51,910 Each and every one of us. 1034 01:31:54,150 --> 01:31:55,820 That doesn't interest you? 1035 01:32:00,060 --> 01:32:03,550 Now listen, we commissioned a book about Francois Mitterrand. 1036 01:32:04,100 --> 01:32:06,620 Either we agree on this and you start writing it... 1037 01:32:06,800 --> 01:32:09,600 ...or else I want my money back. That's all I can say. 1038 01:32:33,430 --> 01:32:35,050 It was so humiliating. 1039 01:32:36,700 --> 01:32:39,330 They looked at me as if I'd lost my mind. 1040 01:32:39,500 --> 01:32:42,300 Six months ago they begged me to write about anything. 1041 01:32:43,170 --> 01:32:45,600 Anything by the great Marie Lelay. 1042 01:32:47,380 --> 01:32:51,000 You'd better give me my job back. I've had enough with being humiliated. 1043 01:32:54,720 --> 01:32:56,710 Today, they even took down my posters. 1044 01:33:00,220 --> 01:33:01,520 Why didn't you tell me? 1045 01:33:03,830 --> 01:33:05,090 And your book? 1046 01:33:07,100 --> 01:33:10,690 I'll finish it in my spare time. It's caused me enough trouble as it is. 1047 01:33:14,040 --> 01:33:15,200 What's the matter? 1048 01:33:16,370 --> 01:33:17,600 Look... 1049 01:33:18,240 --> 01:33:20,500 ...getting your job back... 1050 01:33:20,680 --> 01:33:22,870 ...might not be as easy as you think. 1051 01:33:23,810 --> 01:33:24,870 Why? 1052 01:33:25,550 --> 01:33:27,850 It was a temporary break. And on your advice. 1053 01:33:28,620 --> 01:33:29,710 I know, but... 1054 01:33:30,720 --> 01:33:32,410 What we couldn't have foreseen is... 1055 01:33:32,590 --> 01:33:35,560 ...you'd be talking in public about these experiences. 1056 01:33:35,720 --> 01:33:39,990 - That you'd lose your credibility. - But I didn't want to write this book! 1057 01:33:40,160 --> 01:33:41,720 It was your idea! 1058 01:33:41,900 --> 01:33:44,370 It was my idea you should write about Mitterrand. 1059 01:33:45,400 --> 01:33:47,230 So, what are you saying? 1060 01:33:48,540 --> 01:33:51,060 I'm saying take some more time. 1061 01:33:51,240 --> 01:33:54,270 Finish the book, get it out of your system, then come back. 1062 01:33:55,280 --> 01:33:57,580 It's that girl, isn't it? My replacement? 1063 01:33:59,280 --> 01:34:01,220 I've watched her a few times. She's good. 1064 01:34:01,680 --> 01:34:04,210 Yes, she is. But not as good as you. 1065 01:34:05,920 --> 01:34:07,450 You're sleeping with her? 1066 01:34:08,890 --> 01:34:10,650 How can you say such a thing? 1067 01:34:13,430 --> 01:34:15,950 You always told me to ask the tough questions. 1068 01:34:33,480 --> 01:34:34,810 It's funny.... 1069 01:34:36,450 --> 01:34:38,080 Who'd have thought it? 1070 01:34:40,560 --> 01:34:42,420 A few months ago I was famous. 1071 01:34:43,290 --> 01:34:44,780 Rich. 1072 01:34:46,330 --> 01:34:47,800 A success story. 1073 01:34:50,130 --> 01:34:51,600 I was happy. 1074 01:34:53,240 --> 01:34:55,400 Fulfilled by my work. 1075 01:34:56,940 --> 01:34:58,410 By you. 1076 01:35:13,460 --> 01:35:16,950 All this happened because you didn't buy your kids their gifts. 1077 01:35:17,130 --> 01:35:18,560 Because of what? 1078 01:35:18,730 --> 01:35:21,320 What are you talking about? I don't understand. 1079 01:35:23,000 --> 01:35:24,630 Forget it. It doesn't matter. 1080 01:35:49,960 --> 01:35:50,980 It's Michel. 1081 01:35:52,660 --> 01:35:53,820 Listen.... 1082 01:35:55,330 --> 01:35:58,060 I feel terrible about our meeting earlier today. 1083 01:35:59,700 --> 01:36:02,400 This book is obviously very important to you. 1084 01:36:04,040 --> 01:36:07,570 I think everyone was a bit on edge because of the events in London. 1085 01:36:09,810 --> 01:36:14,650 But I made a few calls. There are two publishers who might be interested. 1086 01:36:15,320 --> 01:36:17,290 One American, one English. 1087 01:36:18,320 --> 01:36:19,480 Do you have a pen? 1088 01:36:27,300 --> 01:36:28,730 I'm listening. 1089 01:36:50,690 --> 01:36:53,920 Anyways, I thought this would be a good group reading room. 1090 01:36:54,090 --> 01:36:55,120 Group reading? 1091 01:36:55,290 --> 01:36:57,760 Yeah, where you could read more people at once. 1092 01:36:57,930 --> 01:37:01,300 Up to 20 people or more, it's up to you. They'd pay lower rates that way. 1093 01:37:01,470 --> 01:37:03,530 This would be your personal consulting room. 1094 01:37:03,700 --> 01:37:07,970 And right next door, George, this is gonna be my room. 1095 01:37:08,140 --> 01:37:10,570 I'm gonna make sure everything gets taken care of. 1096 01:37:10,740 --> 01:37:12,210 You won't have to worry. 1097 01:37:12,750 --> 01:37:15,240 I don't understand. What about your other businesses? 1098 01:37:15,410 --> 01:37:17,140 Oh, yeah, of course. They're gone. 1099 01:37:17,320 --> 01:37:19,440 Once this thing takes off, forget it, you know? 1100 01:37:19,620 --> 01:37:22,490 Let's get you home. You need rest. You got a big day tomorrow. 1101 01:37:22,660 --> 01:37:24,560 You already have three appointments. 1102 01:37:24,720 --> 01:37:26,050 - All right? - Yeah. 1103 01:37:26,230 --> 01:37:27,590 Come on. 1104 01:37:53,990 --> 01:37:56,320 - You Billy Lonegan? - Yes. 1105 01:37:56,490 --> 01:37:58,620 Before he went, your brother asked me to give this to you. 1106 01:37:58,790 --> 01:38:00,280 Went? Went where? 1107 01:38:00,460 --> 01:38:01,930 I have no idea. 1108 01:38:08,440 --> 01:38:09,700 Dear Billy... 1109 01:38:10,170 --> 01:38:11,470 ...I'm sorry. 1110 01:38:11,640 --> 01:38:14,730 I guess there's nothing I'll ever be able to say to persuade you... 1111 01:38:14,910 --> 01:38:17,430 ...that what I have isn't a gift, but a curse. 1112 01:38:18,140 --> 01:38:21,340 I know you feel what I have comes with a duty to help others. 1113 01:38:21,510 --> 01:38:24,950 But right now, the person I most need to help is myself. 1114 01:38:25,120 --> 01:38:27,550 So I've decided to take some time out. 1115 01:38:27,720 --> 01:38:30,660 I don't know what the future will bring or when I'll be back. 1116 01:38:30,820 --> 01:38:33,320 So don't wait up, so to speak. 1117 01:38:33,490 --> 01:38:37,330 Love to Jenni and the kids. Your baby brother, George. 1118 01:38:51,880 --> 01:38:54,810 You know the recovery rate in substance abuse cases like this. 1119 01:38:55,380 --> 01:38:57,580 - Yeah. - Yeah. Very low. 1120 01:38:58,550 --> 01:39:01,880 So, what's the best way forward? Are you okay for a little bit longer? 1121 01:39:03,490 --> 01:39:06,950 Yes. But not too long, please. 1122 01:39:07,130 --> 01:39:10,590 We're running out of ideas, and it's beginning to take its toll. 1123 01:39:11,100 --> 01:39:13,430 Taking him to see our previous child, Ricky. 1124 01:39:15,470 --> 01:39:18,270 Who knows, you know? One kid talking to another. 1125 01:39:30,980 --> 01:39:32,710 - Marie Lelay? - Yes? 1126 01:39:32,890 --> 01:39:37,080 This is Richard Aronson of Aquarius Books in Santa Fe, New Mexico. 1127 01:39:37,260 --> 01:39:38,550 Excuse me? 1128 01:39:38,730 --> 01:39:42,420 Aquarius books in Santa Fe? A few months ago, you sent us your book. 1129 01:39:42,600 --> 01:39:44,690 I'm just ringing to say how much we liked it. 1130 01:39:44,860 --> 01:39:48,200 Sorry it's taken so long, but we loved it, and we'd like to publish it. 1131 01:39:48,370 --> 01:39:50,500 - Really? - In fact, we'd like to print it... 1132 01:39:50,670 --> 01:39:53,640 ...in time for a book fair in London in the spring. 1133 01:39:53,810 --> 01:39:55,930 - You're based in Paris? - Yes. 1134 01:39:56,110 --> 01:39:59,440 So, if we were to ask, going to London wouldn't be inconvenient? 1135 01:39:59,610 --> 01:40:01,580 No. No, no, no, not at all. 1136 01:40:01,750 --> 01:40:04,240 That would be a good opportunity to do some publicity. 1137 01:40:04,420 --> 01:40:07,390 Maybe a reading. It's an incredible story. 1138 01:40:07,550 --> 01:40:09,320 Thank you. 1139 01:40:15,130 --> 01:40:16,890 And here we are. 1140 01:40:18,830 --> 01:40:21,320 48 Doughty Street. 1141 01:40:21,540 --> 01:40:23,260 Charles Dickens' home in London... 1142 01:40:23,440 --> 01:40:27,310 ...where he lived with his wife Catherine and their children. 1143 01:40:27,470 --> 01:40:30,100 Anyone know how many children? 1144 01:40:31,810 --> 01:40:33,970 Here we are in the main hallway. 1145 01:40:34,150 --> 01:40:36,620 - This is the view that greeted the author... - Ten. 1146 01:40:36,780 --> 01:40:38,480 ...as he walked in each time. 1147 01:40:38,650 --> 01:40:41,450 Everything has been preserved exactly as it was. 1148 01:40:41,620 --> 01:40:45,820 So just follow me up the stairs. We'll start at the top of the house. 1149 01:40:49,200 --> 01:40:51,690 Now we move in to Dickens' study. 1150 01:40:51,870 --> 01:40:55,770 And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol... 1151 01:40:55,940 --> 01:40:59,130 ...arguably one of Dickens' most famous books. 1152 01:40:59,640 --> 01:41:02,770 But over here, the thing I expect most of you have come to see. 1153 01:41:02,940 --> 01:41:05,140 Dickens' desk, where he wrote most of his books. 1154 01:41:05,950 --> 01:41:10,510 On this wall we have several illustrations for The Mystery of Edwin Drood... 1155 01:41:10,690 --> 01:41:13,710 ...the novel Dickens was writing at the time of his death. 1156 01:41:14,520 --> 01:41:18,390 And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans. 1157 01:41:18,590 --> 01:41:21,030 It shows the author asleep at his desk... 1158 01:41:21,200 --> 01:41:24,290 ...with characters from his novels floating in the air around him. 1159 01:41:25,630 --> 01:41:27,930 Anyone know its name? 1160 01:41:28,100 --> 01:41:29,800 Dickens' Dream. 1161 01:41:29,970 --> 01:41:33,130 It's called Dickens' Dream. 1162 01:41:36,480 --> 01:41:37,740 This way, please. 1163 01:41:40,050 --> 01:41:43,510 Just gather again at the front of the building. 1164 01:41:49,690 --> 01:41:51,660 Does anyone have any questions? 1165 01:41:57,130 --> 01:41:58,930 What is the date today? 1166 01:41:59,130 --> 01:42:02,470 - Fourteenth. -It is the 14th. Yeah, okay. 1167 01:42:05,880 --> 01:42:07,900 I think you'll like Ricky. 1168 01:42:08,080 --> 01:42:11,770 He was about your age when he first came to us, and just as shy. 1169 01:42:12,350 --> 01:42:16,680 Now he's a grown man. With a job and his own flat. 1170 01:42:21,020 --> 01:42:23,790 - He's in here somewhere. - He said he'd meet us at the front. 1171 01:42:23,960 --> 01:42:25,790 Where is he? 1172 01:42:25,960 --> 01:42:28,790 - Where is he? - Hey. Look at this. 1173 01:42:28,960 --> 01:42:30,690 - Hey. - Heh, heh, heh. 1174 01:42:33,670 --> 01:42:36,100 Oh, my God, I hardly recognized you. 1175 01:42:36,270 --> 01:42:39,070 - You gonna arrest us? - Yeah. Not if you behave yourself. 1176 01:42:39,240 --> 01:42:41,300 Marcus, this is Ricky. 1177 01:42:41,480 --> 01:42:43,210 You all right, mate? 1178 01:42:43,380 --> 01:42:44,540 Fancy a coffee first? 1179 01:42:44,710 --> 01:42:46,840 - Yeah, that's a great idea. - Yeah, great idea. 1180 01:42:47,820 --> 01:42:49,780 It's an amazing place, isn't it? 1181 01:42:49,950 --> 01:42:51,250 Can I have a look around? 1182 01:42:52,920 --> 01:42:55,790 Yeah. But meet us back here in one hour, yeah? 1183 01:42:56,290 --> 01:42:58,060 - Good lad. - Okay? 1184 01:43:01,400 --> 01:43:04,800 It's been nearly a year. He hardly speaks to us. 1185 01:43:05,000 --> 01:43:06,560 Neither did I, remember? 1186 01:43:06,740 --> 01:43:09,570 This one's different. He's not like you. 1187 01:43:10,570 --> 01:43:12,470 - Let's have that coffee, yeah? - Yeah. 1188 01:43:12,640 --> 01:43:14,410 Oh, lovely. 1189 01:43:28,020 --> 01:43:32,960 "She is, I do assure you, the winegariest person." 1190 01:43:33,760 --> 01:43:38,260 Mr. Plornish, with a modest disavowal of his merits... 1191 01:43:38,440 --> 01:43:41,170 ...opened the room door for her readmission... 1192 01:43:41,340 --> 01:43:44,770 ...and followed her in with such an exceedingly bald presence... 1193 01:43:44,940 --> 01:43:47,000 ...of not having been out at all... 1194 01:43:47,180 --> 01:43:51,050 ...that her father might have observed it without being very suspicious. 1195 01:43:51,250 --> 01:43:55,710 In his affable unconsciousness, however, he took no heed. 1196 01:43:55,890 --> 01:43:59,980 Plornish, after the little conversation, took his leave. 1197 01:44:00,160 --> 01:44:02,490 Making the tour of the prison before he left... 1198 01:44:02,660 --> 01:44:05,490 ...and looking on at a game of skittles... 1199 01:44:05,660 --> 01:44:08,030 ...with the mixed feelings of an old inhabitant... 1200 01:44:08,200 --> 01:44:11,400 ...who had his private reasons for believing... 1201 01:44:11,570 --> 01:44:16,870 ...that it might be his destiny to come back again." 1202 01:44:20,280 --> 01:44:21,900 Thank you. 1203 01:44:23,350 --> 01:44:24,680 Thank you. 1204 01:44:24,850 --> 01:44:29,510 Now, if any of you wish to purchase a CD, I am at your disposal. 1205 01:44:29,690 --> 01:44:31,680 - Thank you. - Thank you. 1206 01:44:31,860 --> 01:44:33,520 - Hello. - Hi. George. 1207 01:44:33,690 --> 01:44:35,250 - To George. - Yeah. George Lonegan. 1208 01:44:35,430 --> 01:44:36,620 To George. 1209 01:44:36,790 --> 01:44:40,090 I'm a... It's... This is an honor, Mr. Jacobi. 1210 01:44:40,260 --> 01:44:42,890 I'm a really big fan. You have no idea. 1211 01:44:43,070 --> 01:44:45,060 Thank you. You're a long way from home. 1212 01:44:45,240 --> 01:44:47,030 - Yes. - Yes. 1213 01:44:48,170 --> 01:44:50,940 - Did you enjoy it? - Very much, yes. 1214 01:44:53,440 --> 01:44:56,110 - There you are. Thank you. - Thank you so much. Thank you. 1215 01:44:56,310 --> 01:44:58,250 - Good luck. - Thank you. 1216 01:45:01,190 --> 01:45:03,550 "I felt connected to another world... 1217 01:45:03,720 --> 01:45:07,450 ...a place of utter peace and tranquility. 1218 01:45:09,090 --> 01:45:13,190 Whether what I saw was a genuine glimpse of the afterlife... 1219 01:45:13,370 --> 01:45:16,800 ...or just a concussed fantasy, I'll probably never know. 1220 01:45:17,570 --> 01:45:22,440 I arrive at the end of my journey with as many question as I started with. 1221 01:45:27,080 --> 01:45:30,210 I certainly never imagined I would be exposed... 1222 01:45:30,380 --> 01:45:33,750 ...to that kind of prejudice and close-mindedness. 1223 01:45:33,920 --> 01:45:36,910 We obviously still have a long way to go... 1224 01:45:37,090 --> 01:45:41,220 ...before we will be able to deal with death and what follows... 1225 01:45:41,390 --> 01:45:44,490 ...in anything approaching a sensible fashion." 1226 01:45:47,800 --> 01:45:52,460 Okay, so if you want to buy my book, I can sign it. 1227 01:45:52,640 --> 01:45:54,370 You're welcome. Thank you. 1228 01:46:02,110 --> 01:46:03,640 - Hello. What's your name? - Hello. 1229 01:46:03,820 --> 01:46:05,720 - Maria. - Maria. 1230 01:46:11,760 --> 01:46:14,120 - Thank you, Maria. - Thank you very much. 1231 01:46:14,290 --> 01:46:16,730 - Michael. - Michael. Okay. 1232 01:46:23,400 --> 01:46:24,800 Thank you. 1233 01:46:24,970 --> 01:46:26,940 Honora. 1234 01:46:31,080 --> 01:46:32,600 - Thank you. - Thank you. 1235 01:46:32,780 --> 01:46:35,510 - My name's George. - George. 1236 01:46:56,240 --> 01:46:57,700 - To Penny. - Sorry? 1237 01:46:57,870 --> 01:46:59,240 - Penny. - Penny. 1238 01:47:05,310 --> 01:47:08,800 Wait a minute. I recognize you. 1239 01:47:08,980 --> 01:47:10,140 Sorry? 1240 01:47:10,320 --> 01:47:12,010 You're that psychic. 1241 01:47:13,750 --> 01:47:16,880 No, no. Um.... No, you got me mistaken with someone else. 1242 01:47:17,060 --> 01:47:19,030 Yes, you are. You're George Lonegan. 1243 01:47:19,190 --> 01:47:23,030 - I don't even know who that is. No, I'm not. - You are George Lonegan. 1244 01:47:23,760 --> 01:47:25,460 - You got me... - I need to talk to you. 1245 01:47:25,630 --> 01:47:28,360 No, you got me mixed up with someone else. 1246 01:47:28,540 --> 01:47:30,870 Please, I need to talk to you. You're a psychic. 1247 01:47:31,040 --> 01:47:32,800 I'm not. I'm not who you think I am. 1248 01:47:32,970 --> 01:47:36,410 I saw it on the Internet. You are a psychic. 1249 01:47:37,110 --> 01:47:39,410 What? What is it? What do you want? 1250 01:47:39,580 --> 01:47:42,640 If it's a reading, I have news for you. I don't do it anymore. 1251 01:47:42,820 --> 01:47:44,910 Now leave me alone. 1252 01:47:48,920 --> 01:47:51,820 "When I look back on this, it was insane. 1253 01:47:51,990 --> 01:47:55,290 The rudder cables became useless and I lost my ability to steer. 1254 01:47:55,500 --> 01:47:59,090 I was helpless amid the swirling maritime mass of industry. 1255 01:47:59,270 --> 01:48:01,890 The sea had turned malevolently dark. 1256 01:48:02,070 --> 01:48:06,370 What had once seemed friendly was now a violent monster trying to kill me." 1257 01:48:07,110 --> 01:48:10,240 Did you see a Frenchwoman who was here just a few minutes ago? 1258 01:48:10,410 --> 01:48:12,740 She's gone. She left already. 1259 01:48:14,380 --> 01:48:15,870 "You realize you're in danger... 1260 01:48:16,050 --> 01:48:19,210 ...and dwell on how things might end. I spent every second...." 1261 01:49:17,610 --> 01:49:19,770 - Hi, can I help you? - I'm looking for someone. 1262 01:49:19,950 --> 01:49:21,710 Come on, please. Move along. 1263 01:49:44,870 --> 01:49:47,340 Hill cuts it back nicely, perhaps almost too far. 1264 01:49:47,680 --> 01:49:50,670 But it's gone in! It's gone in! 1265 01:49:50,850 --> 01:49:53,210 Andy Fisher! 1266 01:49:53,380 --> 01:49:55,940 You have to question that play.... 1267 01:50:09,430 --> 01:50:10,990 Okay. 1268 01:50:12,470 --> 01:50:14,330 We better get you inside. 1269 01:50:17,470 --> 01:50:19,140 Come on. 1270 01:50:22,750 --> 01:50:25,080 - What's your name? - Marcus. 1271 01:50:36,090 --> 01:50:40,930 Okay. Couple of ground rules before we get started. 1272 01:50:41,730 --> 01:50:43,130 I'm sorry about the woman. 1273 01:50:43,300 --> 01:50:44,430 What woman? 1274 01:50:44,600 --> 01:50:46,570 The woman at the book fair. 1275 01:50:47,700 --> 01:50:49,730 I could tell you liked her. 1276 01:50:50,210 --> 01:50:51,260 No, I didn't. 1277 01:50:51,440 --> 01:50:54,410 Yes, you did. So I'm sorry for taking you away. 1278 01:50:54,580 --> 01:50:58,980 I don't have any idea what you're talking about. Here, sit down. 1279 01:51:00,650 --> 01:51:02,120 Okay. 1280 01:51:03,150 --> 01:51:04,590 Let's do this. 1281 01:51:05,560 --> 01:51:08,390 Okay, I'm gonna grab your hands because it seems to help... 1282 01:51:08,560 --> 01:51:10,190 ...and then I'll let go. 1283 01:51:11,530 --> 01:51:15,090 Don't worry, I'm not gonna go into any stupid trance or anything like that. 1284 01:51:15,270 --> 01:51:18,930 I just gotta grab them to get a connection, then I'll let go. Okay? 1285 01:51:19,100 --> 01:51:22,560 Now, I want you to answer yes or no to everything I ask. 1286 01:51:22,740 --> 01:51:24,970 - You understand? - Yes. 1287 01:51:25,140 --> 01:51:26,700 Okay. 1288 01:51:27,810 --> 01:51:29,580 Let's see them. 1289 01:51:42,990 --> 01:51:44,020 Okay. 1290 01:51:46,630 --> 01:51:49,160 Okay, someone close to you has passed away? 1291 01:51:49,800 --> 01:51:51,130 Yes. 1292 01:51:51,940 --> 01:51:52,960 A male? 1293 01:51:54,710 --> 01:51:56,200 Yes. 1294 01:51:56,640 --> 01:51:59,110 He was young when he died. 1295 01:51:59,280 --> 01:52:00,800 Yes. 1296 01:52:01,710 --> 01:52:03,770 This person your brother? 1297 01:52:08,390 --> 01:52:10,180 Older brother. 1298 01:52:13,490 --> 01:52:15,790 But not by much, he says. 1299 01:52:17,530 --> 01:52:19,620 Only by a few minutes. 1300 01:52:22,370 --> 01:52:24,160 I'm sorry, kid. 1301 01:52:27,370 --> 01:52:31,930 I gotta concentrate. This guy.... This guy talks a lot. 1302 01:52:32,110 --> 01:52:34,040 Talks fast. 1303 01:52:34,210 --> 01:52:36,440 Got a really weird laugh. 1304 01:52:37,380 --> 01:52:40,080 Okay. Ahem. He says... 1305 01:52:40,750 --> 01:52:43,480 ...there's so much he wants to tell you. 1306 01:52:44,820 --> 01:52:46,920 You wouldn't believe how it is. 1307 01:52:47,390 --> 01:52:49,860 How you can be all things... 1308 01:52:51,160 --> 01:52:52,930 ...and all at once. 1309 01:52:54,930 --> 01:52:56,700 And the weightlessness. 1310 01:52:57,170 --> 01:52:59,230 He says that's cool. 1311 01:53:00,240 --> 01:53:01,760 Now he's laughing. 1312 01:53:03,640 --> 01:53:05,410 He's got a funny laugh. 1313 01:53:05,680 --> 01:53:07,200 Um.... 1314 01:53:08,080 --> 01:53:09,510 Okay. 1315 01:53:12,750 --> 01:53:16,020 He says how you always looked up to him... 1316 01:53:16,660 --> 01:53:20,490 ...and relied on him to make the decision... 1317 01:53:21,190 --> 01:53:23,890 ...how maybe you used that as an excuse. 1318 01:53:25,060 --> 01:53:26,690 Is that true? 1319 01:53:27,670 --> 01:53:30,470 Okay. He says can't do that anymore. 1320 01:53:33,040 --> 01:53:34,700 Now you're on your own. 1321 01:53:36,610 --> 01:53:40,310 Okay, now, hang on, okay, now. Now he's saying something about a hat. 1322 01:53:41,180 --> 01:53:42,810 The cap? 1323 01:53:42,980 --> 01:53:45,280 A cap. Okay. 1324 01:53:48,390 --> 01:53:52,260 He says to take it off right now. Take it off. 1325 01:53:54,460 --> 01:53:57,260 He doesn't... He's telling you not to wear it again... 1326 01:53:58,760 --> 01:54:00,760 ...because it was his. 1327 01:54:02,100 --> 01:54:05,400 And that's why he knocked it off your head that day? 1328 01:54:07,110 --> 01:54:10,130 At the tube? Do you know what he's talking about? 1329 01:54:12,180 --> 01:54:13,610 Okay. 1330 01:54:14,480 --> 01:54:18,140 He says good thing he did too. 1331 01:54:24,220 --> 01:54:27,350 And that's the last time he's ever looking out for you. 1332 01:54:29,230 --> 01:54:30,660 I'm sorry. I'm, uh.... 1333 01:54:34,770 --> 01:54:39,100 I'm sorry, I'm losing him now. He's leaving. He wants to leave. 1334 01:54:43,740 --> 01:54:45,270 No, Jase. 1335 01:54:46,350 --> 01:54:47,540 Don't go. 1336 01:54:48,480 --> 01:54:51,350 You can't. Don't leave me. 1337 01:54:51,520 --> 01:54:53,610 I don't wanna be here without you. 1338 01:54:54,660 --> 01:54:57,490 Please, Jase, don't go. I miss you. 1339 01:54:57,660 --> 01:55:01,360 Okay, he came back. He's here. He says... 1340 01:55:03,560 --> 01:55:07,830 ...if you're worried about being on your own, don't be. 1341 01:55:08,670 --> 01:55:09,900 You're not. 1342 01:55:10,170 --> 01:55:14,230 Because he is you and you are him. 1343 01:55:15,280 --> 01:55:16,830 One cell. 1344 01:55:17,180 --> 01:55:18,580 One person. 1345 01:55:20,180 --> 01:55:21,710 Always. 1346 01:55:22,680 --> 01:55:23,910 I miss you. 1347 01:55:24,820 --> 01:55:28,760 Please, Jase, don't go. Please come back. 1348 01:55:28,920 --> 01:55:30,550 I miss you so badly. 1349 01:55:33,590 --> 01:55:37,430 Okay, wait. He's leaving again. Hold on, hold on. I'm sorry. 1350 01:55:37,600 --> 01:55:38,900 Well, where's he gone? 1351 01:55:41,300 --> 01:55:43,670 I'm sorry, kid. I don't know. 1352 01:55:44,710 --> 01:55:46,870 But you've done all those readings. 1353 01:55:48,710 --> 01:55:50,440 I still don't know. 1354 01:55:52,010 --> 01:55:53,540 Sorry. 1355 01:56:02,120 --> 01:56:04,820 Okay. We better get you home. 1356 01:56:54,380 --> 01:56:56,940 - Hello? - May Fair. 1357 01:56:57,880 --> 01:56:58,900 What? 1358 01:56:59,310 --> 01:57:03,380 The hotel where she's staying. The woman you like? 1359 01:57:04,820 --> 01:57:06,520 What are you talking about? 1360 01:57:06,690 --> 01:57:10,090 Well, I rang up the publisher and said I heard her speak... 1361 01:57:10,260 --> 01:57:13,630 ...wanted to drop off a letter saying how interesting it was. 1362 01:57:13,800 --> 01:57:15,490 Anyway, that's the name. 1363 01:57:15,670 --> 01:57:16,830 May Fair. 1364 01:57:17,000 --> 01:57:20,770 Okay, well, that's really interesting, but what does that have to do with me? 1365 01:57:22,410 --> 01:57:23,770 Hello? 1366 01:57:29,110 --> 01:57:30,940 Well, I'll be. 1367 01:57:42,830 --> 01:57:44,490 I must be crazy. 1368 01:57:46,430 --> 01:57:47,790 Morning, sir. 1369 01:57:52,040 --> 01:57:53,730 Okay. 1370 01:57:53,970 --> 01:57:57,370 - Here's your room key. Enjoy your stay. - Thank you very much. 1371 01:58:00,080 --> 01:58:02,740 Hi. I'm looking for a guest. Marie Lelay? 1372 01:58:02,910 --> 01:58:05,140 Okay. Okay. 1373 01:58:10,960 --> 01:58:13,750 No, there's no answer from the room, I'm afraid, sir. 1374 01:58:13,960 --> 01:58:16,050 Would you like to leave a message? 1375 01:58:17,530 --> 01:58:18,960 No. 1376 01:58:20,200 --> 01:58:23,830 Actually, you know what? I would, I would. Do you have a pen and paper? 1377 01:58:24,000 --> 01:58:25,490 Sure. 1378 01:58:26,470 --> 01:58:29,030 - Pen, paper. - Thank you. 1379 01:58:29,210 --> 01:58:31,000 You're welcome. 1380 01:59:43,080 --> 01:59:44,740 Thank you. 1381 01:59:48,150 --> 01:59:49,480 This is it. 1382 01:59:51,760 --> 01:59:54,320 Marcus? Good luck. 1383 02:00:18,990 --> 02:00:20,580 Come here. 1384 02:00:22,360 --> 02:00:23,980 I missed you so much. 1385 02:00:24,790 --> 02:00:26,190 Oh, Marcus. 1386 02:00:28,960 --> 02:00:31,860 Come here. I missed you so much. 1387 02:01:51,680 --> 02:01:53,150 Marie? 1388 02:02:09,130 --> 02:02:11,600 - Hello. - Hello. 104985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.