All language subtitles for Happy.Death.Day.2U.2019.720p.English.Esubs.MoviesFlix.org.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,493 --> 00:00:38,493 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 2 00:02:39,952 --> 00:02:41,085 हे माँ। 3 00:02:41,087 --> 00:02:43,488 अरे! तुम्हें कहां मिला यह अजनबी? 4 00:02:43,490 --> 00:02:44,756 उसे सड़क पर पाया। 5 00:02:44,758 --> 00:02:48,025 अगर मैं आपकी कार का उपयोग करूं तो क्या यह ठीक है? मुझे वास्तव में काम करने की आवश्यकता है। 6 00:02:48,027 --> 00:02:50,294 - ज़रूर। - हाँ? 7 00:02:50,296 --> 00:02:53,998 आप रुकना नहीं चाहते और हमें पूरा करने में मदद करें इस स्टू के साथ बांबी के आखिरी में? 8 00:02:54,000 --> 00:02:56,735 मुझे अच्छा लगेगा, मुझे जाना होगा। पिताजी, धन्यवाद। 9 00:02:56,737 --> 00:02:58,104 एक अच्छा लें। 10 00:03:03,143 --> 00:03:04,310 यह कैसा था? 11 00:03:05,245 --> 00:03:07,113 हाँ, बहुत बुरा नहीं था। 12 00:03:09,250 --> 00:03:10,284 अरे ... 13 00:03:11,752 --> 00:03:14,288 आप करने जा रहे हैं आज रात कुछ शब्द बोलो। 14 00:03:16,724 --> 00:03:18,025 कितने? 15 00:03:19,260 --> 00:03:20,692 कुंआ... 16 00:03:20,694 --> 00:03:24,196 लिंकन ने किया, क्या, 282 गेट्सबर्ग पते के लिए। 17 00:03:24,198 --> 00:03:25,633 तो, 100? 18 00:03:30,171 --> 00:03:32,271 चलो, वे बस हैं धन्यवाद देने की कोशिश कर रहा हूं। 19 00:03:32,273 --> 00:03:34,141 यह होने वाला नहीं है एक फायरिंग दस्ते। 20 00:03:35,376 --> 00:03:37,111 यह होगा हालांकि, जल्दी। 21 00:03:55,397 --> 00:03:56,598 क्या वह नया है? 22 00:03:57,599 --> 00:03:58,967 नहीं। 23 00:04:00,402 --> 00:04:02,070 बस वहीं टिक गया। 24 00:04:25,495 --> 00:04:27,230 उम ... 25 00:04:28,631 --> 00:04:32,132 उम, मैं ... मैं कोई भाषण देने वाला नहीं हूं। 26 00:04:32,134 --> 00:04:37,640 लेकिन मुझे यकीन है कि बिल्ली के रूप में बहुत सम्मानित हूँ काहे के सिटीजन ऑफ द ईयर के नाम से जाना जाता है। 27 00:04:38,207 --> 00:04:40,711 हालांकि, अगर ... अगर यह मेरे ऊपर था ... 28 00:04:41,444 --> 00:04:44,347 मैं इसे दे दूँगा किसी और अधिक महत्वपूर्ण। 29 00:04:45,381 --> 00:04:47,448 उह ... मैं एक ... 30 00:04:47,450 --> 00:04:50,785 मैं सिर्फ एक आदमी हूं जो एक पट्टी रखता है 31 00:04:50,787 --> 00:04:54,625 सभ्यता के माध्यम से खुला लोगों के लिए जंगल। 32 00:04:56,125 --> 00:04:57,227 हम्म ... 33 00:04:57,528 --> 00:04:58,695 जब आप... 34 00:05:00,731 --> 00:05:03,365 जब आप एक ही सड़क चलाते हैं दिन - ब - दिन, 35 00:05:03,367 --> 00:05:09,106 यह ... सोचना शुरू करना आसान है सड़क के बारे में नहीं लिया। 36 00:05:11,141 --> 00:05:14,311 मैं कोशिश करता हूं कि ऐसा न हो। आप समझ सकते हैं... 37 00:05:15,245 --> 00:05:16,446 मैं भाग्यशाली था। 38 00:05:18,181 --> 00:05:20,552 मैंने एक अच्छी सड़क को जल्दी उठाया ... 39 00:05:21,619 --> 00:05:23,586 और मैं उस पर कायम रहा। 40 00:06:10,269 --> 00:06:11,704 हे बच्चे। आपका दिन कैसा बीता? 41 00:06:12,271 --> 00:06:14,239 आसान! 42 00:06:15,874 --> 00:06:18,241 केली। केली! 43 00:06:18,243 --> 00:06:19,209 चुप रहो! 44 00:06:19,211 --> 00:06:21,246 - मदद! - चुप रहो! 45 00:06:26,385 --> 00:06:27,687 उसकी बाहों जाओ! 46 00:06:28,253 --> 00:06:29,887 - उसकी बेल्ट जाओ! - मैं समझ गया। 47 00:06:29,889 --> 00:06:31,357 उसे नीचे खींचें। 48 00:06:35,294 --> 00:06:36,630 मदद! 49 00:06:59,586 --> 00:07:00,654 मल। 50 00:07:32,319 --> 00:07:34,790 - क्या चल रहा है? - मैं नहीं जाना चाहता। 51 00:07:36,290 --> 00:07:39,393 अरे, मुझे पता है कि तुम स्मार्ट हो लेकिन तुम इतने स्मार्ट नहीं हो। 52 00:07:40,394 --> 00:07:41,763 उह, हे। 53 00:07:47,035 --> 00:07:49,671 - जाना नहीं चाहता। - आह, बकवास। 54 00:07:50,806 --> 00:07:53,675 मुझे अंदाजा लगाने दो, यह टिम के बारे में है, है ना? 55 00:07:54,910 --> 00:07:56,912 रयान को अपनी कक्षा में एक धमकाना मिला। 56 00:07:58,547 --> 00:08:01,316 टिम ने अपना चेहरा रगड़ा कल गंदगी में। 57 00:08:01,983 --> 00:08:03,552 क्या आप जानते हैं कि एक बदमाशी क्या है? 58 00:08:04,619 --> 00:08:06,720 यह एक मौका है अपनी सूक्ष्मता को साबित करने के लिए। 59 00:08:06,722 --> 00:08:08,889 अब, आप नहीं चाहते हैं जीवन में उन अवसरों को बर्बाद। 60 00:08:08,891 --> 00:08:11,593 - वह मुझसे बहुत बड़ा है। - हाँ, और भी बेहतर। 61 00:08:12,294 --> 00:08:13,863 तुम कह रहे हो मुझे उसे मारना चाहिए? 62 00:08:14,629 --> 00:08:16,362 हाँ, एक शुरुआत के लिए। 63 00:08:16,364 --> 00:08:19,234 - यह बहुत अच्छा विचार नहीं है। - अरे हाँ, क्यों नहीं? 64 00:08:20,435 --> 00:08:22,772 क्योंकि तब मैं रहूंगा वह जितना मूर्ख है। 65 00:08:23,940 --> 00:08:25,708 सुनो ... इधर आओ, इधर आओ। 66 00:08:28,010 --> 00:08:30,478 मैंने आपको मक्खियों का भगवान दिया तुम्हारे जन्मदिन के लिए। 67 00:08:30,480 --> 00:08:32,749 मैं शर्त लगा सकता हूँ तुम नहीं है यहां तक ​​कि इसे अभी तक शुरू किया। 68 00:08:33,649 --> 00:08:35,418 अच्छा, तो वह बहुत बुरा है। 69 00:08:36,552 --> 00:08:39,255 सभी उत्तर आपको कभी भी देने होंगे उस किताब में हैं। 70 00:08:39,789 --> 00:08:41,557 चलो, जाने का समय है। 71 00:08:52,502 --> 00:08:54,870 आप कल रात एक असली जंगली आदमी थे। 72 00:08:54,872 --> 00:08:58,341 - आप से ज्यादा कोई पागल नहीं है, दोस्त। - कौन जानता था कि तुम नाच सकती हो। 73 00:09:00,376 --> 00:09:03,547 - आह, अच्छा समय, हुह? - आप बताइए क्या, हम फिर से करेंगे, हुह। 74 00:09:04,548 --> 00:09:05,914 हाँ! 75 00:09:05,916 --> 00:09:08,652 आप अच्छे लग रहे हो। तुम कुछ नाश्ता कर लो। 76 00:10:01,774 --> 00:10:03,541 जीसस, ग्रेस। 77 00:11:13,546 --> 00:11:14,849 आपका बेटा? 78 00:11:35,670 --> 00:11:37,672 वह एक हेरोइन ओवरडोज से मर गया। 79 00:11:54,890 --> 00:11:56,892 उम, मुझे माफ करना। 80 00:11:58,627 --> 00:12:00,963 काइल एक दवा नहीं थी। 81 00:12:05,033 --> 00:12:06,635 माफ़ कीजिये, लेकिन सभी माता-पिता का कहना है कि। 82 00:12:08,136 --> 00:12:10,472 लेकिन वह ... वह एक दवा नहीं था। 83 00:12:11,573 --> 00:12:13,608 क्या ... आप क्या करने जा रहे हैं? 84 00:12:14,010 --> 00:12:16,878 मैं इसे बदल रहा हूँ वाइस और नारकोटिक्स को। 85 00:12:19,215 --> 00:12:21,583 हम अपने बेटे को नहीं जानते थे। 86 00:12:27,223 --> 00:12:28,956 काइल एक दवा नहीं थी। 87 00:12:28,958 --> 00:12:31,728 आप सुन नहीं रहे हैं! 88 00:12:58,956 --> 00:13:02,292 वह मुझे रास्तों पर ले जाता है उसके नाम के लिए धार्मिकता। 89 00:13:03,627 --> 00:13:06,695 हाँ, हालांकि मैं के माध्यम से चलना मौत की छाया की घाटी, 90 00:13:06,697 --> 00:13:09,666 मुझे कोई बुराई नहीं होगी तू मेरे साथ कला के लिए ... 91 00:13:17,808 --> 00:13:19,843 तू अभिषेक तेल के साथ मेरा सिर। 92 00:13:21,779 --> 00:13:23,214 मेरा प्याला भाग गया। 93 00:13:24,315 --> 00:13:26,681 निश्चित रूप से अच्छाई और दया मेरे पीछे आओगे 94 00:13:26,683 --> 00:13:28,284 मेरे जीवन के सभी दिन। 95 00:13:28,286 --> 00:13:31,122 और मैं घर में रहूंगा प्रभु की सदा के लिए। 96 00:14:55,976 --> 00:14:57,377 हम्म? 97 00:14:58,111 --> 00:14:59,146 Nels? 98 00:15:00,947 --> 00:15:02,115 डांटे? 99 00:15:03,216 --> 00:15:04,217 डांटे? 100 00:15:04,784 --> 00:15:06,220 मुझे क्षमा करें, नेल्स। 101 00:15:09,223 --> 00:15:10,757 मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ। 102 00:15:11,259 --> 00:15:13,127 यह माना नहीं गया था इस तरह से समाप्त करने के लिए। 103 00:15:14,362 --> 00:15:19,167 मुझे पता है कि कहां और कब कोकीन आती है। 104 00:15:22,436 --> 00:15:26,807 काइल को इस बारे में कोई जानकारी नहीं थी। यह सच है। 105 00:15:27,208 --> 00:15:29,208 यह सिर्फ एक बैग था। 106 00:15:29,210 --> 00:15:31,045 सिर्फ एक बैग! 107 00:15:32,246 --> 00:15:35,781 लेकिन लोग इसे पसंद करते हैं, वे हमेशा पता लगाते हैं। 108 00:15:35,783 --> 00:15:38,719 एक मिनट रुकिए, एक मिनट रुकिए। कौन से लोग? 109 00:15:40,489 --> 00:15:42,224 आप लोगों का क्या मतलब है? 110 00:15:42,924 --> 00:15:43,991 उम ... 111 00:15:46,894 --> 00:15:49,931 क्या आपके पास है... क्या आपके पास कोई नकदी है? 112 00:15:50,966 --> 00:15:53,934 - अगर वे मुझे पाते हैं, तो वे मुझे चोट पहुँचाएँगे! - कौन से लोग! 113 00:15:53,936 --> 00:15:57,070 - कृप्या! कृप्या! - आप लोगों को क्या मतलब है? 114 00:15:57,072 --> 00:15:59,005 स्पीडो, स्पीडो नाम का एक लड़का है। 115 00:15:59,007 --> 00:16:00,807 - स्पीडो? - वह केवल एक ही मुझे पता है! 116 00:16:00,809 --> 00:16:02,509 बस मुझे बताओ जहाँ मैं इस आदमी को पा सकता हूँ 117 00:16:02,511 --> 00:16:05,145 और फिर तुम यहाँ से नरक निकालो! 118 00:16:05,147 --> 00:16:05,781 वह कहाँ है? 119 00:17:48,920 --> 00:17:50,522 तो, आप स्पीडो हैं? 120 00:17:51,356 --> 00:17:53,191 बिंगो, गोल्ड स्टार। 121 00:17:56,529 --> 00:17:58,397 दांते कहते हैं नमस्ते। 122 00:18:01,132 --> 00:18:02,934 मैं किसी भी दंत चिकित्सक को नहीं जानता। 123 00:18:03,302 --> 00:18:05,271 हाँ आप कीजिए। 124 00:18:06,905 --> 00:18:11,077 उन्होंने केहो हवाई अड्डे पर काम किया मेरे बेटे के साथ ... काइल। 125 00:18:12,278 --> 00:18:13,610 आप उसे भी जानते हैं। 126 00:18:18,150 --> 00:18:19,185 केली? 127 00:18:21,087 --> 00:18:23,989 अरे हां। काइल, वह तुम्हारा बच्चा है? 128 00:18:24,523 --> 00:18:28,094 हाँ, हाँ, मैं, उह ... नहीं, मैं उसे नहीं जानता। माफ़ कीजिये। 129 00:18:28,562 --> 00:18:31,997 मैं बहुत से लोगों को जानता हूं, मैं बहुत कुछ जानता हूँ ... Kyles। 130 00:18:32,632 --> 00:18:34,200 मुझे बताओ क्या हुआ। 131 00:18:42,509 --> 00:18:44,041 मुझे बताओ। 132 00:18:44,043 --> 00:18:46,511 सब ठीक है, चबूतरे। वहाँ दरवाजा है, सब ठीक है? 133 00:18:46,513 --> 00:18:49,950 मुझे नहीं पता कि आप किस इग्लू से बाहर निकले थे लेकिन मुझे लगता है कि यह वह समय है जब आप वापस क्रॉल हो गए हैं। 134 00:18:51,318 --> 00:18:54,488 और मुझ पर भरोसा करो, यह तुम्हारा, उह, सबसे अच्छा कदम है। 135 00:18:58,024 --> 00:18:59,092 ठीक है? 136 00:19:30,158 --> 00:19:31,959 आपके पास मेरा फोन है? 137 00:19:36,097 --> 00:19:38,366 मुझे बताओ क्या हुआ। 138 00:19:49,311 --> 00:19:50,546 मैं था... 139 00:19:51,447 --> 00:19:53,413 मैं सिर्फ आदेश ले रहा था। 140 00:19:53,415 --> 00:19:55,016 किससे आदेश ले रहे हैं? 141 00:19:55,417 --> 00:19:56,452 कौन! 142 00:19:57,119 --> 00:19:59,054 - लिम्बो। - हुह? 143 00:19:59,721 --> 00:20:01,690 - लिम्बो। - लिम्बो? 144 00:20:02,791 --> 00:20:03,992 लीम्बो। 145 00:20:04,293 --> 00:20:05,327 लीम्बो। 146 00:20:06,328 --> 00:20:07,362 लीम्बो ... 147 00:20:10,432 --> 00:20:12,568 क्या ये वही है? वह लिम्बो? 148 00:21:18,102 --> 00:21:22,137 इसके बारे में कोई संदेह नहीं है, डैन रीव्स कम से कम शीर्ष तीन सर्वश्रेष्ठ कोचों में था। 149 00:21:22,139 --> 00:21:25,608 और जब से हम नीचे टहल रहे हैं माइल हाई स्टेडियम में स्मृति लेन 150 00:21:25,610 --> 00:21:28,277 यहाँ एक देर रात का सवाल है आपके लिए, डेनवर। 151 00:21:28,279 --> 00:21:31,346 अब तक का सबसे बड़ा क्वार्टरबैक, एलवे या मैनिंग? 152 00:21:31,348 --> 00:21:34,684 मुझे 555-2395 पर कॉल करें। 153 00:21:34,686 --> 00:21:35,720 Elway। 154 00:22:25,906 --> 00:22:28,174 क्या तुम पूछने वाले नहीं हो? मैं कहाँ गया हूँ 155 00:22:39,853 --> 00:22:41,855 उह, स्पीडो की याद आ रही है। 156 00:22:54,368 --> 00:22:56,136 स्पीडो कौन है? 157 00:22:56,603 --> 00:22:59,471 मेरा एक कर्मचारी। लेकिन आप उसके बारे में नहीं जानते होंगे, 158 00:22:59,473 --> 00:23:03,443 क्योंकि हम व्यापार के बारे में बात नहीं करते हैं स्कूल के रास्ते पर, क्या हम? 159 00:23:13,688 --> 00:23:15,123 इनको किसने पैक किया? 160 00:23:17,859 --> 00:23:20,926 - नहीं सोचा था कि एक इलाज उसे मार डालेगा। - उच्च फ़्रुक्टोस मकई शरबत। 161 00:23:20,928 --> 00:23:22,363 लेसिथिन। 162 00:23:22,997 --> 00:23:24,432 बेकिंग सोडा? 163 00:23:26,401 --> 00:23:28,636 केवल उन में नहीं बात है चूहा जहर है। 164 00:23:32,240 --> 00:23:33,508 मैं चाहता हूँ कि आप जानो... 165 00:23:34,642 --> 00:23:36,344 इसमें मेरा कोई हाथ नहीं था। 166 00:23:44,652 --> 00:23:46,621 मैं कहता हूं कि इन सबको कानूनी बनाओ। 167 00:23:47,355 --> 00:23:48,891 मेथ, पूर्व, अफीम। 168 00:23:50,759 --> 00:23:53,796 हर मॉल में एक अफीम मांद, यह मेरा मंच है। 169 00:23:55,864 --> 00:24:00,836 लोगों को उनकी पसंद की चीज दें। कर इससे बाहर निकलो, फिर हमारे वेतन को दोगुना करो। 170 00:24:02,871 --> 00:24:05,605 - तुम उसके बारे में क्या सोचते हो? - जी नहीं, धन्यवाद। 171 00:24:05,607 --> 00:24:10,410 मैं अच्छे लोगों को बताने में सक्षम होना चाहता हूं बुरे लोग। इस तरह मुझे पता चल जाएगा कि किसे गोली मारनी है। 172 00:24:14,583 --> 00:24:16,251 नेल्स कॉक्समैन। 173 00:24:16,920 --> 00:24:18,587 वर्ष का नागरिक। 174 00:24:19,688 --> 00:24:21,191 उसके लिए अच्छा है। 175 00:24:24,761 --> 00:24:27,329 यह एक वास्तविक शब्द है, आप जानते हैं, cocksman। 176 00:24:27,664 --> 00:24:31,331 इसका मतलब है "एक आदमी निपुण है व्यभिचार की कला पर। " 177 00:24:31,333 --> 00:24:32,368 अच्छा लगा। 178 00:24:36,539 --> 00:24:37,538 आप इन लोगों को देखते हैं? 179 00:24:42,779 --> 00:24:44,946 वाह। वाह, अरे ... 180 00:24:44,948 --> 00:24:46,916 यह सिर्फ खरपतवार है। 181 00:24:48,052 --> 00:24:50,651 हाँ, यह खरीदना कानूनी है, घर पर धूम्रपान करने के लिए कानूनी। 182 00:24:50,653 --> 00:24:52,821 सांस लें। आओ, साँस लो। 183 00:24:52,823 --> 00:24:55,323 एक सिद्धांत है आप के साथ बोर्ड पर पाने की जरूरत है 184 00:24:55,325 --> 00:24:59,427 यदि आप जीवित रहने का इरादा रखते हैं और Kehoe कानून प्रवर्तन में अग्रिम। 185 00:24:59,429 --> 00:25:01,597 इसे कम्युनिटी पुलिसिंग कहा जाता है। 186 00:25:01,599 --> 00:25:06,535 जिसमें हम आलिंगन करते हैं और लागू करते हैं हमारे समुदाय के मूल्य। 187 00:25:06,537 --> 00:25:08,737 उन का मान हमें उंगली दे रही है? 188 00:25:08,739 --> 00:25:13,709 हम एक स्की शहर हैं। फोल्क्स यहां आते हैं स्की, सेक्स करें और उच्च प्राप्त करें। 189 00:25:13,711 --> 00:25:15,577 तो हल्का करो। 190 00:25:15,579 --> 00:25:17,515 यहाँ, आप अपने डर्टी हैरी को प्राप्त करना चाहते हैं? 191 00:25:21,485 --> 00:25:22,954 मीटर सिर्फ जीरो मारा। 192 00:25:24,055 --> 00:25:25,589 गम से छुटकारा। 193 00:26:24,417 --> 00:26:26,650 तो, मैं आपके लिए क्या कर सकता हूं, बॉस? 194 00:26:26,652 --> 00:26:28,419 उह, मैं ... 195 00:26:28,421 --> 00:26:30,588 मुझे तुम्हारे साथ रहना है। 196 00:26:30,590 --> 00:26:32,692 - बस विश्वास नहीं कर सकता यह हो रहा है। - मुझे एक सेकंड दो। 197 00:26:35,428 --> 00:26:36,897 क्या फैसला वापस यहाँ है? 198 00:26:40,067 --> 00:26:40,968 वाह। 199 00:26:41,802 --> 00:26:43,804 यह बिल्कुल आश्चर्यजनक है। 200 00:26:44,171 --> 00:26:47,205 हम्म। हाँ, मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता। 201 00:26:47,207 --> 00:26:50,077 मुझे विस्तार से प्यार है फीता में। आकार। 202 00:26:50,544 --> 00:26:52,510 - यह बहुत सुंदर है, है ना? - हाँ। 203 00:26:52,512 --> 00:26:55,415 नहीं, मैं बिल्कुल इसे प्यार करना। मुझे लगता है कि यह ऐसा है। 204 00:26:58,886 --> 00:27:01,152 - मुझे लगता है कि मैं रोने वाला हूं। - यह बहुत बेवकूफ है। 205 00:27:01,154 --> 00:27:02,654 आप बिल्कुल ठीक लग रहे हैं ... 206 00:27:02,656 --> 00:27:05,457 मैं घूंघट में फेंक दूंगा बिना किसी अतिरिक्त शुल्क के। 207 00:27:05,459 --> 00:27:07,026 वाह! 208 00:27:07,028 --> 00:27:09,063 - बधाई हो। - सबके लिए धन्यवाद। 209 00:27:09,663 --> 00:27:11,065 यह असली लगता है। 210 00:27:14,002 --> 00:27:16,037 ठीक है। मैं आपकी कैसे मदद कर सकता हूं, बॉस? 211 00:27:17,138 --> 00:27:21,809 उह, मैं, उह, मैं एक टक्स की तलाश में हूं। 212 00:27:23,578 --> 00:27:26,047 आपको यह मिला। शादी कब है? 213 00:27:29,050 --> 00:27:31,519 यह शादी नहीं है। मेरे... 214 00:27:32,120 --> 00:27:35,890 मेरी पत्नी और मैं, हम अपनी प्रतिज्ञा का नवीनीकरण कर रहे हैं। 215 00:27:39,127 --> 00:27:40,795 अभी भी मजबूत, जा रहा है? 216 00:27:42,964 --> 00:27:44,532 ये ही में सुन्ना चाहती हु। 217 00:27:45,767 --> 00:27:48,536 - कैसे के बारे में हम आपको मापा, हुह? - ज़रूर। 218 00:27:56,779 --> 00:27:58,679 तुमने मेरे लड़के को मार डाला। 219 00:27:58,681 --> 00:28:00,950 तुमसे किसने कहा था? 220 00:28:06,255 --> 00:28:07,287 कौन? 221 00:28:07,289 --> 00:28:09,089 सांता। सांता। 222 00:28:09,091 --> 00:28:11,124 - "सांता"? - यही वह जाता है। 223 00:28:14,730 --> 00:28:16,465 मुझे यह "सांता" कहां मिल सकता है? 224 00:28:21,603 --> 00:28:23,870 थोड़ा एयरपोर्ट है केहो में। 225 00:28:23,872 --> 00:28:26,040 वह कोक के साथ उड़ता है और पैसे के साथ बाहर। 226 00:28:26,042 --> 00:28:27,509 वो केसा दीखता है? 227 00:28:28,078 --> 00:28:29,746 वह एक सांता की तरह दिखता है। 228 00:28:31,114 --> 00:28:35,149 नहीं! कृपया यहाँ आइए। तुम नहीं ऐसा करना होगा। कृपया यहाँ आइए। 229 00:28:43,927 --> 00:28:45,228 एलवे या मैनिंग? 230 00:28:49,666 --> 00:28:50,767 क्या? 231 00:28:51,268 --> 00:28:54,804 अब तक का सबसे बड़ा क्वार्टरबैक। एलवे या मैनिंग? 232 00:29:01,012 --> 00:29:02,013 Elway। 233 00:29:44,890 --> 00:29:47,559 क्या आप काइल को जानते हैं फेसबुक था? 234 00:29:52,030 --> 00:29:53,665 क्या आप उनके पसंदीदा बैंड को जानते हैं? 235 00:29:57,903 --> 00:30:00,639 उन्होंने अपनी पसंदीदा फिल्में पोस्ट कीं, क्या आप उन्हें जानते हैं? 236 00:30:04,943 --> 00:30:07,980 आप दोनों में क्या बात होगी अपने लानत शिकार यात्राओं पर? 237 00:30:13,219 --> 00:30:14,220 शिकार करना। 238 00:30:27,900 --> 00:30:28,935 लानत है। 239 00:30:29,268 --> 00:30:30,303 हे भगवान। 240 00:30:38,245 --> 00:30:39,213 लानत है! 241 00:30:43,283 --> 00:30:45,083 वह चौथा जिम बैग है यू हैव लॉस्ट। 242 00:30:45,085 --> 00:30:46,619 हाँ, लेकिन कौन गिन रहा है, है ना? 243 00:30:49,223 --> 00:30:51,223 आपको यह मिल सकता है विश्वास नहीं होता 244 00:30:51,225 --> 00:30:53,892 लेकिन मुझे और भी महत्वपूर्ण चीजें मिली हैं जिम बैग का ट्रैक रखने से। 245 00:30:53,894 --> 00:30:56,630 जैसे पैसा कमाना उनके लिए भुगतान करने के लिए। 246 00:30:57,097 --> 00:30:58,165 बताता हूँ क्या... 247 00:30:58,432 --> 00:31:00,298 आप इसे क्यों नहीं लेते 248 00:31:00,300 --> 00:31:04,169 और उसे हर एक खरीदे भगवान जिम बैग वह कभी भी आवश्यकता होगी। 249 00:31:04,171 --> 00:31:05,373 क्या ये तुम्हारे लिए कारगर है? 250 00:31:09,377 --> 00:31:10,677 ठीक है। 251 00:31:11,178 --> 00:31:12,679 खैर, यह आपके लिए है। 252 00:31:15,082 --> 00:31:17,216 - बता दें यह एक मजाक है। - नहीं। 253 00:31:17,218 --> 00:31:19,220 वह रयान का नया आहार है। और आप इसे अक्षर का अनुसरण करने वाले हैं। 254 00:31:19,487 --> 00:31:22,488 नाश्ता: घास खिलाया गोमांस, शतावरी, काजू। 255 00:31:22,490 --> 00:31:24,991 दोपहर का भोजन, वही। रात का खाना, वही। 256 00:31:24,993 --> 00:31:28,227 हाँ, यह सोमवार को है। मंगलवार का दिन घूमता है। चिकन, ब्रोकोली और बादाम। 257 00:31:28,229 --> 00:31:29,864 नाश्ते, दोपहर और रात के खाने के लिए? 258 00:31:31,332 --> 00:31:33,900 आप चाहते हैं कि हमारा बेटा खाए एक ही चीज़ दिन में तीन बार? 259 00:31:33,902 --> 00:31:36,969 हमारे प्रतिरक्षा का अस्सी प्रतिशत सिस्टम आंत में शुरू होता है। 260 00:31:36,971 --> 00:31:39,872 इसे कण्ठ में सरल रखें, आपको एक लंबा जीवन जीने के लिए मिलता है। 261 00:31:39,874 --> 00:31:42,277 इस आहार पर एक सप्ताह और वह खुद को मारना चाहता है। 262 00:31:42,911 --> 00:31:44,278 और मैं उसे करने में मदद करूंगा। 263 00:31:44,280 --> 00:31:46,147 आपको पता है कि, आपको आभारी होना चाहिए। 264 00:31:47,715 --> 00:31:51,218 मेरे पिताजी ने मेरे दिन की शुरुआत आधे से की थी अंगूर और प्राइमो कोक की तीन लाइनें। 265 00:31:51,220 --> 00:31:53,253 "दिगज्जों का नाश्ता," उसने इसे फोन किया। 266 00:31:53,255 --> 00:31:56,691 और अब आपका बेटा नहीं देख सकता पित्ती को तोड़ने के बिना कैंडी बार। 267 00:31:57,326 --> 00:31:59,794 बधाई हो, आपने चक्र को तोड़ दिया है। 268 00:32:00,863 --> 00:32:01,931 और सोचने के लिए ... 269 00:32:05,935 --> 00:32:08,270 मैं आप पर मुहब्बत करता था। 270 00:32:09,338 --> 00:32:10,973 मैंने अपने वकील से बात की है। 271 00:32:11,941 --> 00:32:14,877 हम एक नई व्यवस्था चाहते हैं। दस दिन मेरे साथ, चार तुम्हारे साथ। 272 00:32:16,178 --> 00:32:17,146 हुह। 273 00:32:18,448 --> 00:32:22,483 यहाँ मेरे काउंटर की पेशकश है। मेरे साथ चौदह दिन और तुम्हारे साथ कोई नहीं। 274 00:32:22,485 --> 00:32:24,753 आइए देखें कि आपका वकील क्या है उस बारे में सोचता है। 275 00:32:29,792 --> 00:32:31,760 - सुबह, आया। - अरे, मस्टैंग। 276 00:32:39,336 --> 00:32:41,037 वे कहते हैं कि लिम्बो गायब हो गया है। 277 00:32:55,885 --> 00:32:57,887 इसके बारे में चिंता मत करो, वह इसे खत्म कर लेगा। 278 00:33:01,425 --> 00:33:02,792 क्या वह मोजार्ट है? 279 00:33:04,095 --> 00:33:07,965 बाख। आप हमेशा बाख को बता सकते हैं क्योंकि वह वास्तव में गणितीय है। 280 00:33:09,166 --> 00:33:11,500 - क्या वह सभी बच्चों के साथ एक है? - हाँ, २०। 281 00:33:15,239 --> 00:33:17,375 यह एक आश्चर्य है जो उसने पाया किसी भी समय रचना करने के लिए। 282 00:33:18,209 --> 00:33:20,344 मुझे आपकी मदद चाहिए मेरी कल्पना फुटबॉल के साथ। 283 00:33:21,145 --> 00:33:23,180 मैं नहीं कर सकता ... मैं एक खेल नहीं जीत सकता। 284 00:33:27,018 --> 00:33:28,119 पैसे के लिए खेल रहे हैं? 285 00:33:30,121 --> 00:33:32,324 हाँ बिलकुल मैं पैसे के लिए खेल रहा हूं। 286 00:33:35,026 --> 00:33:37,462 आपको चार क्लीवलैंड ब्राउन मिले अपनी टीम पर। 287 00:33:38,397 --> 00:33:39,897 खैर, वे मेरी घरेलू टीम हैं। 288 00:33:41,033 --> 00:33:42,467 निष्ठा के बिना एक आदमी क्या है? 289 00:33:45,437 --> 00:33:47,005 मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 290 00:35:29,310 --> 00:35:31,577 अरे, काफी नहीं है पास करने के लिए कमरा, 291 00:35:31,579 --> 00:35:34,916 मैं सोच रहा था कि क्या तुम करोगी वापस टर्नऑफ करने के लिए? 292 00:35:42,090 --> 00:35:43,958 कोई भी मौका आप वापस कर सकते हैं? 293 00:35:47,362 --> 00:35:50,365 उम, बस तुम्हारे और मेरे बीच, सही? 294 00:35:51,099 --> 00:35:52,435 मैं, तुम और ठंढा। 295 00:35:54,035 --> 00:35:55,036 ज़रूर। 296 00:36:04,346 --> 00:36:08,482 आपका कोई सुराग नहीं है तुम किसके साथ खिलवाड़ कर रहे हो, यार। 297 00:36:08,484 --> 00:36:09,952 मैं किसके साथ खिलवाड़ कर रहा हूँ? 298 00:36:12,021 --> 00:36:14,123 तुम धूल हो, पाल। 299 00:36:22,431 --> 00:36:23,464 मुझे बताओ। 300 00:36:25,702 --> 00:36:28,337 आप अपना समय बर्बाद कर रहे हैं। 301 00:36:42,118 --> 00:36:45,322 क्या आप थके हुए हैं, बूढ़े आदमी? 302 00:36:49,092 --> 00:36:50,093 हाँ। 303 00:38:02,301 --> 00:38:03,435 कृपा? 304 00:38:05,638 --> 00:38:06,839 कृपा? 305 00:39:27,355 --> 00:39:28,757 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 306 00:39:30,659 --> 00:39:31,726 काइल की मौत। 307 00:39:33,728 --> 00:39:34,929 किसी ने उसे मार दिया। 308 00:39:36,297 --> 00:39:37,799 मुझे क्या करना है? 309 00:39:39,000 --> 00:39:40,368 क्या में अंदर आ सकता हूँ? 310 00:39:48,778 --> 00:39:52,580 बेहतर है अपने जूते उतार दो। वह हूँ त्वचा आप जीवित है। 311 00:39:53,581 --> 00:39:55,548 मैं बनाने जा रहा हूं कुछ फोन कॉल। 312 00:39:55,550 --> 00:39:57,252 जानें कि काइल के साथ क्या हुआ था। 313 00:40:31,520 --> 00:40:33,990 वह सोचती है कि तुम एक हो पुराने दिनों से दोस्तों के। 314 00:40:34,524 --> 00:40:35,592 उसकी चिंता मत करो। 315 00:40:36,927 --> 00:40:41,398 केली। वह कुछ से घुलमिल गया दांते के नाम से विख्यात। 316 00:40:41,698 --> 00:40:44,466 और उन्होंने चोरी की वाइकिंग से एक किलो कोक। 317 00:40:44,468 --> 00:40:47,370 - वाइकिंग कौन है? - नशीली दवा के विक्रेता। एक बडासा। 318 00:40:47,804 --> 00:40:51,374 - तुम उसे जानते हो? - हाँ, जब वह एक गाँठदार नाक वाला बच्चा था। 319 00:40:51,842 --> 00:40:55,510 - मैं उनके बूढ़े आदमी, बुल्लिट को जानता था। - पिताजी उसे जानते थे, भी? 320 00:40:55,512 --> 00:40:59,951 जब भी बुलिट के पास मोटा सामान होना चाहिए था, वह उसका आदमी था। पिताजी के बाद मुझे। 321 00:41:00,650 --> 00:41:02,419 और फिर वाइकिंग ने पदभार संभाला। 322 00:41:02,820 --> 00:41:04,987 वाइकिंग का एक पूरा अलग नस्ल। 323 00:41:04,989 --> 00:41:06,691 वह लोगों को आहत करना पसंद करते हैं। 324 00:41:09,093 --> 00:41:10,795 मैं उसे मारने वाला हूँ, बिज्जू। 325 00:41:13,831 --> 00:41:14,966 बिल्कुल तुम हो। 326 00:41:16,634 --> 00:41:18,636 क्या चिज़ आपको सोचने को मजबूर कर रही है आप एक आदमी को मार सकते हैं 327 00:41:22,974 --> 00:41:23,975 मैंने... 328 00:41:24,809 --> 00:41:26,911 मैंने उसके तीन लोगों को मार दिया है। 329 00:41:28,513 --> 00:41:30,314 आपने निकायों के साथ क्या किया? 330 00:41:30,782 --> 00:41:33,751 उन्हें चिकन के तार में लपेट दिया, उन्हें कण्ठ पर फेंक दिया। 331 00:41:35,821 --> 00:41:38,755 - चिकन तार? - हाँ, मछली उन पर पाने के लिए। 332 00:41:38,757 --> 00:41:41,357 वे मांस खाएँगे हड्डियों से। 333 00:41:41,359 --> 00:41:43,627 तो शरीर नहीं भरते गैस और वृद्धि के साथ। 334 00:41:43,629 --> 00:41:45,564 वे सबसे निचले पायदान पर रहते हैं। 335 00:41:47,466 --> 00:41:51,003 - आपने यह कहां सीखा? - मैंने इसे एक अपराध उपन्यास में पढ़ा। 336 00:42:04,683 --> 00:42:07,452 - वह मेरा भाई है। - भाई? 337 00:42:08,121 --> 00:42:09,454 मेरी गांड। 338 00:42:14,660 --> 00:42:17,396 मुझे पता है। 339 00:42:24,704 --> 00:42:26,472 - शायद मुझे... - चुप रहो। 340 00:42:33,012 --> 00:42:34,480 आप परेशानी से बाहर रहें। 341 00:42:38,418 --> 00:42:40,420 जिन चीज़ों के लिए हम प्यार करते हैं, हुह? 342 00:42:41,055 --> 00:42:43,654 वो तब तक स्केटिंग कर रही थी एक मसाज पार्लर में। 343 00:42:43,656 --> 00:42:45,993 उन्होंने मुझे शिट मारने के लिए भेजा उसके बाहर। बजाय... 344 00:42:46,994 --> 00:42:48,095 कैसे अनुग्रह है? 345 00:42:49,997 --> 00:42:51,497 वो चली गयी। 346 00:42:52,432 --> 00:42:54,733 महिला को अच्छा समय मिला, मैं उसे दे दूँगा। 347 00:42:54,735 --> 00:42:56,436 मैं इस वाइकिंग को कैसे खोजूँ? 348 00:42:57,437 --> 00:42:58,404 तुम नहीं। 349 00:42:59,807 --> 00:43:03,677 - आप सीढ़ी से दूर चले गए हैं क्योंकि आप जाने वाले हैं। - हम देखेंगे। 350 00:43:05,145 --> 00:43:08,580 एक आदमी गायब हो सकता है। दो? मुझे ऐसा नहीं लगता। 351 00:43:08,582 --> 00:43:11,619 तीन? कोक की दस चाबियों के साथ? 352 00:43:12,220 --> 00:43:14,388 शायद वे थे सब इसमें एक साथ। 353 00:43:21,897 --> 00:43:24,733 आपको लगता है कि मेरे तीन डीलर हैं मुझ पर बाहर चला गया? 354 00:43:25,666 --> 00:43:29,570 इससे मुझे सबसे ज्यादा बुरा लगेगा रॉकी में चरित्र, यह आपका सिद्धांत है? 355 00:43:32,540 --> 00:43:33,708 - नहीं। - नहीं। 356 00:43:37,979 --> 00:43:40,914 यह उन भारतीय भारतीयों का था। 357 00:43:40,916 --> 00:43:43,549 यह सब मेरे पिता की गलती है उनके साथ बिस्तर पर आने के लिए। 358 00:43:43,551 --> 00:43:45,051 मुझे माफ करना, भारतीयों? 359 00:43:45,053 --> 00:43:47,053 जब वाइकिंग के पिता पहली बार शुरू किया गया था, 360 00:43:47,055 --> 00:43:49,622 उसने एक सौदा किया व्हाइट बुल नाम का भारतीय। 361 00:43:49,624 --> 00:43:51,925 उसने उसे आपूर्ति की, व्हाइट बुल आरक्षण पर निपटा। 362 00:43:51,927 --> 00:43:54,194 व्हाइट बुल तक अधिक टर्फ चाहता था। 363 00:43:54,196 --> 00:43:57,965 - इसलिए उन्होंने व्हाइट बुल को बकवास शहरों का कुछ हिस्सा फेंक दिया। - केहो की तरह। 364 00:43:57,967 --> 00:44:01,636 और केहो स्की रिसॉर्ट बनाता है। उसे सोने की खान में बदल देता है। 365 00:44:02,071 --> 00:44:05,005 एक बात क्या है? इतिहास ने हमें सिखाया है? 366 00:44:05,007 --> 00:44:08,110 आप उन भारतीयों को रखें आरक्षण पर। 367 00:44:09,111 --> 00:44:12,579 वे भारतीय, वे हमेशा अधिक चाहते हैं। 368 00:44:12,581 --> 00:44:14,951 क्योंकि उन्हें लगता है कि टर्फ उनका सब कुछ साथ था। 369 00:44:15,217 --> 00:44:17,119 थोड़े हो सकता है वहाँ एक बिंदु, सही। 370 00:44:31,600 --> 00:44:34,037 व्हाइट बुल ने यह दिया मेरे पिता को ... 371 00:44:34,905 --> 00:44:36,974 जिस दिन वे हिल गए उनके सौदे पर। 372 00:44:38,709 --> 00:44:39,810 हाँ। 373 00:44:41,211 --> 00:44:43,246 यह समय है कि हम इसे दें वापस उसके पास। 374 00:44:50,587 --> 00:44:54,689 - मैं आप दोनों के लिए क्या कर सकता हूं? - आप हमारे साथ बैठ सकते हैं। हमें अपनी कहानी बताओ 375 00:44:54,691 --> 00:44:59,163 - मुझे अन्य ग्राहक मिले। - हाँ, यह मज़ेदार है। यहाँ मैं देख सकता हूँ कि तुम हो। 376 00:44:59,863 --> 00:45:01,798 कृपया मुझे बताओ कि तुम रात काम करते हो। 377 00:45:02,266 --> 00:45:04,200 गुरुवार। क्यूं कर? 378 00:45:04,202 --> 00:45:07,069 आप धूप में यह अच्छा लग रहा है, मैं तुम्हें अंधेरे के बाद देखना होगा। 379 00:45:07,071 --> 00:45:10,141 अंडे, बेकन, पेनकेक्स। 380 00:45:10,674 --> 00:45:11,776 और आपके लिए? 381 00:45:12,210 --> 00:45:14,979 मुझे आश्चर्य। 382 00:45:15,947 --> 00:45:16,981 ठीक है। 383 00:45:18,282 --> 00:45:21,751 मैं 13 साल का था जब मेरे पिताजी ने इसे लात मारी थी। तुम उसके अंतिम शब्द मुझे जानते हो? 384 00:45:21,753 --> 00:45:24,555 “हर वेट्रेस को चोदने की कोशिश करो जो कभी आपकी सेवा करता है। " 385 00:45:30,229 --> 00:45:33,831 यह भारतीय है हमेशा के लिए दिखाने के लिए। 386 00:45:38,636 --> 00:45:41,839 तो मुझे बताओ आपकी इस मोटल चाल के बारे में। 387 00:45:42,274 --> 00:45:43,574 बीस रुपये। 388 00:45:46,011 --> 00:45:47,913 यह एक चाल नहीं है, सब ठीक है। 389 00:45:49,515 --> 00:45:52,082 यह एक खूबसूरत आविष्कार है। यह एक आविष्कार है स्टीव जॉब्स को गर्व होता। 390 00:45:52,084 --> 00:45:53,917 - स्टीव जॉब्स, हुह? - ये सही है। 391 00:45:53,919 --> 00:45:57,020 आपको पता है कि उस आदमी ने क्या बनाया था ऐसी प्रतिभा? सादगी। 392 00:45:57,022 --> 00:45:58,791 - पहले ही सुन लेते हैं। - ठीक है। 393 00:45:59,691 --> 00:46:02,926 मैं मोटल में रहता हूं साल में 100 रातें, सही। 394 00:46:02,928 --> 00:46:06,863 पहली बात, हर सुबह मैं फांसी लगाता हूं डॉकर्नोब पर "कमरे को साफ करें" संकेत। 395 00:46:06,865 --> 00:46:09,066 नौकरानी संकेत देखती है, वो दरवाजा खोलती है। 396 00:46:09,068 --> 00:46:11,735 अब, ध्यान देना यहाँ विवरण के लिए। 397 00:46:11,737 --> 00:46:13,672 सब कठिन विचार उनके पीछे। 398 00:46:14,140 --> 00:46:18,111 मैं कवर के ऊपर लेटा हूँ, पत्थर नग्न। 399 00:46:19,112 --> 00:46:22,380 पहला महत्वपूर्ण हिस्सा, मैं नौकरानी की आँखों में देखती हूँ, सब ठीक है? 400 00:46:22,382 --> 00:46:26,853 अगर मैं नहीं, वह सही है कि वापस दरवाजा। यह शुरू होने से पहले ही खत्म हो गया है। 401 00:46:27,720 --> 00:46:31,155 मैं बीस लेता हूं, मैंने इसे अपने जिमी पर लेटा दिया। 402 00:46:31,157 --> 00:46:33,257 - बूम। - बस एक बीस? 403 00:46:33,259 --> 00:46:36,794 नौकरानियों $ 8.35 एक घंटे, और उन्हें दुखी जीवन भी मिला है। 404 00:46:36,796 --> 00:46:38,830 वह बिलकुल है इस का हिस्सा है। 405 00:46:38,832 --> 00:46:40,399 गेंद पूरी तरह से है उसके दरबार में। 406 00:46:40,401 --> 00:46:42,434 वह वापस उस दरवाजे से बाहर आ सकती थी कोई नुकसान नहीं कोई माफी नहीं। 407 00:46:42,436 --> 00:46:45,703 या ... वह आकर मिल सकता है। 408 00:46:47,874 --> 00:46:50,976 - आपकी सफलता की दर क्या है? - इकतीस प्रतिशत। 409 00:46:50,978 --> 00:46:53,214 सौ मोटल एक साल, आपने गणित कर दिया। 410 00:46:54,781 --> 00:46:57,783 वह एक ही है पीले दस्ताने सफेद बैल पहनते हैं। 411 00:46:57,785 --> 00:46:59,952 - क्या वह भारतीय चीज है? - मेरा अनुमान। 412 00:47:05,860 --> 00:47:08,028 यह अच्छा है। 413 00:47:08,829 --> 00:47:11,232 वह स्टीव जॉब्स अच्छा है। 414 00:47:12,032 --> 00:47:15,200 मुझे एक दोष दिखाई देता है। गुणवत्ता नियंत्रण। 415 00:47:15,202 --> 00:47:17,872 मैं उसे 20 रुपये दे रहा हूं, मैं मिस अमेरिका के लिए नहीं कह रहा हूं। 416 00:47:18,406 --> 00:47:23,376 फिर भी, वहाँ कोई रास्ता नहीं है वहाँ 31 नौकरानियों है पूरे देश में धमाके के लायक। 417 00:47:23,378 --> 00:47:25,347 आप चौंक जाएंगे। 418 00:47:31,353 --> 00:47:33,155 ओये तेरी। 419 00:47:35,824 --> 00:47:38,091 पूरी रात इस पर रहा, उससे कोई बात नहीं निकाली। 420 00:47:40,862 --> 00:47:42,063 और तुम नहीं करोगे। 421 00:47:47,302 --> 00:47:48,371 तुम्हें पता है, दर्द ... 422 00:47:51,806 --> 00:47:54,040 यह एक धर्म की तरह है इन लोगों को। 423 00:47:54,042 --> 00:47:56,976 तुम्हें पता है, अपाचे विचार किया करते थे प्रताड़ित होना सम्मान की निशानी है। 424 00:47:56,978 --> 00:47:58,445 मूल्य प्रणाली के लिए यह कैसा है? 425 00:47:58,447 --> 00:47:59,748 वह एक यूटीई है। 426 00:48:00,749 --> 00:48:04,051 - अब क्या? - स्थानीय भारतीय यूटेस हैं। अपाचे नहीं। 427 00:48:04,053 --> 00:48:06,923 आप जानते हैं कि मैंने एक भारतीय से शादी की। क्या आपको नहीं लगता कि मुझे अंतर पता है? 428 00:48:57,841 --> 00:48:59,810 ऐसा नहीं होता है केहो में। 429 00:49:02,313 --> 00:49:03,914 यह बस किया। 430 00:49:31,142 --> 00:49:32,910 यह उनका पहला रन था। 431 00:49:36,482 --> 00:49:39,183 "बस एक रन, पापा," वह मुझसे कहता है। 432 00:49:42,288 --> 00:49:43,522 "मैं यह कर सकता हूं।" 433 00:49:46,125 --> 00:49:47,159 "मैं आपका बेटा हूं।" 434 00:49:47,393 --> 00:49:48,926 हम क्या करने वाले है? 435 00:50:05,578 --> 00:50:07,547 ठीक है, चलो डेनवर के घर जाते हैं। 436 00:50:43,617 --> 00:50:45,118 श्री कॉक्समैन। 437 00:50:57,264 --> 00:50:59,233 मुझे आपके नुकसान के लिए बहुत खेद है। 438 00:51:02,636 --> 00:51:03,870 धन्यवाद। 439 00:51:09,310 --> 00:51:10,344 अरे। 440 00:51:11,379 --> 00:51:12,413 इसलिए... 441 00:51:13,147 --> 00:51:14,548 - हेयर यू गो। - धन्यवाद। 442 00:51:15,950 --> 00:51:19,051 मेरा पूर्व प्रेमी डेनवर में वाइस का काम करता है। तो मैंने आज उसे फोन दिया। 443 00:51:19,053 --> 00:51:22,187 क्योंकि तुम उससे चूक गए और देखना चाहता था कि वह कैसे कर रहा है। 444 00:51:22,189 --> 00:51:24,990 खैर, वह अभी भी सोचता है हमारे लिए एक मौका है। 445 00:51:24,992 --> 00:51:26,026 उसका नाम क्या है? 446 00:51:27,496 --> 00:51:28,530 कर्ट। 447 00:51:30,565 --> 00:51:34,302 - आप दो प्रेमी कब तक थे? - हे भगवान। दो महीने, ठीक है। 448 00:51:35,970 --> 00:51:42,344 मैंने उसे हमारे संकेत पर फोरेंसिक देखा था हैंगर। लड़के का नाम साइमन लेग्रे है। 449 00:51:42,577 --> 00:51:45,011 अब, उनके पिता व्हाइट बुल हैं। 450 00:51:45,013 --> 00:51:47,547 वह एक मूल अमेरिकी है डेनवर के ड्रग डीलर 451 00:51:47,549 --> 00:51:50,350 कौन कोक का सौदा कर रहा है लगभग 30 वर्षों से यहां है। 452 00:51:50,352 --> 00:51:54,020 तो अब, व्हाइट बुल वाइकिंग के साथ क्षेत्र साझा करता है। 453 00:51:54,022 --> 00:51:57,993 वह एक डेनवर ड्रग डीलर है असली नाम ट्रेवर कैलकोट है। 454 00:51:58,361 --> 00:51:59,395 इसलिए... 455 00:51:59,995 --> 00:52:01,462 मै सोच रहा हूँ... 456 00:52:01,464 --> 00:52:03,599 हमारे यहाँ जो कुछ है वह एक युद्ध है। 457 00:52:04,534 --> 00:52:06,134 एक दवा टर्फ युद्ध। 458 00:52:07,068 --> 00:52:08,471 यहीं केहो में। 459 00:52:10,740 --> 00:52:12,508 तो हम क्या करने वाले हैं इसके बारे में क्या? 460 00:52:17,313 --> 00:52:23,017 खैर, मेरा 30 साल का अनुभव बताता है मुझे लगता है कि यह डेनवर वाइस के लिए एक काम है। 461 00:52:23,019 --> 00:52:27,455 यह आपको परेशान नहीं करता है कि मैं बस स्थानीय ड्रग लॉर्ड के बारे में अधिक जानकारी प्राप्त की 462 00:52:27,457 --> 00:52:30,492 फोन पर पाँच मिनट में 30 साल में आपने जितना सीखा है? 463 00:52:30,494 --> 00:52:36,032 मुझे क्या परेशान करता है कि कर्ट बिस्तर में पड़ा है आज रात यकीन हो गया कि वह तुम्हारे दिल में वापस आ गई है। 464 00:52:41,438 --> 00:52:43,072 कर्ट का एक बड़ा लड़का। 465 00:52:43,774 --> 00:52:45,576 मुझे पता था कि तुम वापस आ जाओगे। 466 00:52:48,078 --> 00:52:51,246 सब ठीक है, वाइकिंग का असली नाम ट्रेवर कैलकोट है। 467 00:52:51,248 --> 00:52:53,748 यदि आप उसे मृत चाहते हैं, आप एक हिट आदमी किराया करने वाले हैं 468 00:52:53,750 --> 00:52:56,520 - एक हिट आदमी? - हाँ। एक हत्यारा। 469 00:52:58,222 --> 00:52:59,389 क्या आप एक जानते हैं? 470 00:53:00,190 --> 00:53:01,492 एस्किमो। 471 00:53:04,328 --> 00:53:06,163 यह कैसे काम करता है? 472 00:53:06,464 --> 00:53:10,433 आप एस्किमो को एक ट्रेन टिकट खरीदते हैं। वह उड़ने से डरता है। 473 00:53:10,435 --> 00:53:13,769 तुम उसे ट्रेन में उठा लो स्टेशन, तुम उसे एक मोटल तक ले जाओ 474 00:53:13,771 --> 00:53:15,738 तुम उसे कहाँ देते हो आधा पैसा उल्टा। 475 00:53:15,740 --> 00:53:17,275 और फिर आप घर चले जाते हैं। 476 00:53:18,643 --> 00:53:22,144 - मुझे कैसे पता चलेगा कि यह कब किया गया है? - डेनवर पोस्ट चेक करते रहें 477 00:53:22,146 --> 00:53:24,182 वे विरोध नहीं कर सकते एक अच्छा रगड़। 478 00:53:25,416 --> 00:53:29,087 इन सभी उपनामों के साथ क्या है? स्पीडो, वाइकिंग, एस्किमो। 479 00:53:30,321 --> 00:53:32,823 एस्किमो। यह एक गैंगस्टर की बात है। 480 00:53:32,825 --> 00:53:34,092 क्या आपका कोई उपनाम है? 481 00:53:37,161 --> 00:53:39,297 हाँ। Wingman। 482 00:53:40,599 --> 00:53:41,667 Wingman? 483 00:53:42,868 --> 00:53:46,204 हाँ, शीर्ष गन। से जैसा कि "आप मेरे विंगमैन हो सकते हैं।" 484 00:53:49,675 --> 00:53:50,776 Wingman। 485 00:54:10,529 --> 00:54:11,798 आ जाओ। 486 00:54:16,402 --> 00:54:17,637 मैंने कोशिश की, दोस्त। 487 00:55:12,860 --> 00:55:14,760 कुछ वास्तविक संगीत, कृपया। 488 00:55:16,932 --> 00:55:19,901 - तुम क्या सुनना चाहते या चाहती हो? - और कुछ। बस कोई कन्या नहीं। 489 00:55:27,776 --> 00:55:29,377 उसकी नोक से निकालो। 490 00:55:41,523 --> 00:55:45,193 शहर में एक सम्मेलन है। यह सब मुझे मिल सकता है। 491 00:56:05,882 --> 00:56:08,551 - यह केवल आधा है। - ये सही है। 492 00:56:10,887 --> 00:56:12,187 क्या आप पुलिस वाले हैं? 493 00:56:12,722 --> 00:56:13,656 नहीं। 494 00:56:22,432 --> 00:56:25,800 मेरे द्वारा पूछे जाने का कारण पुलिस हैं सड़क के पीछे हमेशा एक साल। 495 00:56:25,802 --> 00:56:29,907 लेकिन सड़क को दो तिहाई पता है सौदा होने पर एक तिहाई हिस्सा। 496 00:56:30,406 --> 00:56:33,643 लेकिन पुलिस ... वे अभी भी सोचते हैं यह आधा और आधा है। 497 00:56:40,450 --> 00:56:42,786 ठीक है। हम दो तिहाई कर सकते हैं। 498 00:56:51,395 --> 00:56:53,464 हम साथ रहने वाले हैं बस ठीक। 499 00:56:55,399 --> 00:56:56,498 हाँ! 500 00:56:56,500 --> 00:56:59,668 हाँ! दस भव्य! दस भव्य, बच्चे! 501 00:56:59,670 --> 00:57:00,671 दस भव्य! 502 00:57:02,173 --> 00:57:06,543 कि जेट टचडाउन ने आपके ब्राउन को हरा दिया। जो भी हुआ निष्ठा से हुआ? 503 00:57:10,347 --> 00:57:12,650 कभी-कभी निष्ठा एक मूल्य पर आता है। 504 00:57:14,018 --> 00:57:16,451 इसके अलावा, ब्रुकलिन से मेरी दादी। 505 00:57:16,453 --> 00:57:18,623 इसलिए? तुम क्यों नहीं? उसे काट दो? 506 00:57:24,662 --> 00:57:25,563 हाँ? 507 00:57:26,865 --> 00:57:30,502 कहते हैं, वह एस्किमो है। कहते हैं, वह जानकारी है जिसे आप खरीदना चाहते हैं। 508 00:57:31,436 --> 00:57:32,504 चलो उसे बाहर सुनते हैं। 509 00:57:38,710 --> 00:57:41,677 मुझे पेश किया गया है आप को बर्फ करने के लिए नब्बे भव्य। 510 00:57:41,679 --> 00:57:42,948 मुझे बर्फ करने के लिए? 511 00:57:43,949 --> 00:57:47,485 आप एक आदमी को बर्फ करना चाहते हैं, आप एस्किमो पर जाएं। खैर, यह मेरे लिए काम करता है। 512 00:57:48,419 --> 00:57:50,486 व्हाइट बुल को कौन नहीं जानता था उस तरह का सिक्का था? 513 00:57:50,488 --> 00:57:53,624 व्हाइट बुल के एक भारतीय। भारतीय अपनी हत्या नहीं करते हैं। 514 00:57:53,626 --> 00:57:57,361 - तो, ​​अगर यह व्हाइट बुल नहीं था, तो वह कौन था? - यही मैं बेच रहा हूं। 515 00:57:57,363 --> 00:58:00,366 - अच्छा, कितना? - नब्बे भव्य। 516 00:58:02,067 --> 00:58:04,067 आपको प्यार होगा समरूपता, वहाँ। 517 00:58:04,069 --> 00:58:06,904 तुम एक नरक हो एक व्यवसायी का। 518 00:58:06,906 --> 00:58:08,041 मैं कोशिश करता हूं। 519 00:58:09,775 --> 00:58:12,478 प्रयत्न। यह एक विलक्षण है। 520 00:58:14,413 --> 00:58:16,917 - क्या हमारा सौदा पक्का है? - 'कोर्स के लिए हमने एक सौदा किया। 521 00:58:19,820 --> 00:58:22,654 में पैसा जमा करें यह केमैन आइलैंड्स खाता है। 522 00:58:22,656 --> 00:58:25,123 जब यह हिट होता है, तो आपको नाम मिलता है। 523 00:58:25,125 --> 00:58:26,358 गुडी। 524 00:58:36,970 --> 00:58:39,103 मुझे पेशेवरों के साथ काम करना पसंद है। 525 00:58:39,105 --> 00:58:41,140 कट्स रास्ते में बकवास कारक पर। 526 00:58:41,142 --> 00:58:43,009 हाँ। इसलिए... 527 00:58:45,812 --> 00:58:47,712 कौन मुझे मरना चाहता है? 528 00:58:47,714 --> 00:58:49,516 गाय का नाम कॉक्समैन है। 529 00:58:50,517 --> 00:58:51,618 Coxman। 530 00:58:52,519 --> 00:58:55,120 एक कॉक्समैन था पिताजी के पेरोल पर, है ना? 531 00:58:55,122 --> 00:58:59,026 उसका क्या नाम था? उसने फोन खुद, उह, विंग ... डिंग ... 532 00:58:59,526 --> 00:59:01,093 दाद ... विंग ... डिंग ... 533 00:59:01,095 --> 00:59:02,928 - विंगमैन। - विंगमैन! 534 00:59:02,930 --> 00:59:03,996 Wingman! 535 00:59:03,998 --> 00:59:07,034 विंगमैन मुझे मरना चाहता है? क्यूं कर? 536 00:59:07,602 --> 00:59:10,471 क्यों यह मेरी नहीं है इसलिए मैं व्यवसाय नहीं करता। 537 00:59:12,740 --> 00:59:15,208 - पूछना। - मुझे लगता है कि यहां हमारा कारोबार होता है। 538 00:59:15,210 --> 00:59:16,878 इसलिए यह। 539 00:59:17,511 --> 00:59:21,116 अरे, क्या मैं दो प्रश्न पूछ सकता हूं? अगर मैं कर सकूं। 540 00:59:21,849 --> 00:59:23,517 एक दूसरे को प्रो। 541 00:59:27,521 --> 00:59:28,489 गोली मार। 542 00:59:32,593 --> 00:59:34,863 वे आपको एस्किमो क्यों कहते हैं? 543 00:59:35,463 --> 00:59:37,831 भाइयों से आता है हुड में। 544 00:59:37,833 --> 00:59:41,837 कोई भी निगा पागल हो जाता है कि वह बर्फ तक चला जाए देश एक कमबख्त एस्किमो होना चाहिए। 545 00:59:45,240 --> 00:59:47,207 यह ... आप मजाकिया हैं। 546 00:59:47,209 --> 00:59:50,445 - दूसरा सवाल। - सब ठीक है, यह ... 547 00:59:52,781 --> 00:59:55,015 आपको अपनी नैतिकता किसने सिखाई? 548 00:59:55,017 --> 00:59:57,084 फिर से आना? 549 00:59:57,086 --> 01:00:01,456 आपने मुझे 90 के लिए मारने का सौदा किया भव्य और आपने उस सौदे का सम्मान नहीं किया। 550 01:00:02,557 --> 01:00:05,061 ये इसलिए मैं इसे सम्मानित कर रहा हूं। 551 01:00:08,164 --> 01:00:09,165 हाँ। 552 01:00:10,967 --> 01:00:15,171 लगता है कि एक आदमी का शब्द नहीं है हुड में बात है, है ना? 553 01:00:16,205 --> 01:00:19,807 लगता है कि यह सिर्फ हर आदमी है वहां खुद के लिए। 554 01:00:19,809 --> 01:00:22,843 आप यहाँ देखें, चरित्र मायने रखता है। 555 01:00:22,845 --> 01:00:25,848 चरित्र के बिना हो सकता है कोई व्यवसाय नहीं है और ... 556 01:00:26,115 --> 01:00:28,017 व्यापार के बिना ... 557 01:00:29,052 --> 01:00:30,087 कुंआ... 558 01:00:31,955 --> 01:00:33,991 क्या बकवास है क्या हम सारा दिन करेंगे? 559 01:00:51,608 --> 01:00:53,610 क्या आप गलीचा से कदम? 560 01:01:06,690 --> 01:01:08,757 क्या इसे ही आप कहते हैं एक एस्किमो रोल? 561 01:01:19,938 --> 01:01:22,273 मैं आयरलैंड सोच रहा हूँ। 562 01:01:23,742 --> 01:01:25,076 शायद जर्मनी। 563 01:01:25,944 --> 01:01:27,212 हाँ? किस लिए? 564 01:01:28,613 --> 01:01:31,216 - मेरी दस भव्य छुट्टी। - ओह। 565 01:01:32,751 --> 01:01:35,920 हाँ अच्छी तरह से, किसी भी दिन बैक्स पर गिनीज। 566 01:01:42,294 --> 01:01:43,996 फिर डबलिन यह है। 567 01:01:45,897 --> 01:01:47,732 आप मुझे डबलिन ले जा रहे हैं? 568 01:01:48,234 --> 01:01:49,268 हाँ। 569 01:01:52,271 --> 01:01:53,305 अरे। 570 01:01:59,211 --> 01:02:01,247 मस्तंग, अगर हम पकड़े गए। 571 01:03:02,944 --> 01:03:03,945 Wingman। 572 01:03:04,711 --> 01:03:05,947 आप कैसे हो गए? 573 01:03:13,287 --> 01:03:15,623 हम चाहते हैं कि आप आएं थोड़ी सवारी के लिए। 574 01:03:35,978 --> 01:03:39,680 ठीक है, विंगमैन, मुझे एस्किमो के बारे में बताएं। 575 01:03:39,948 --> 01:03:42,949 मुझे लगता है तुम बस नहीं मिलता है अब आप के लिए क्या भुगतान करते हैं। 576 01:03:42,951 --> 01:03:45,154 - हममें से कुछ करते हैं। - अरे हां? 577 01:03:45,487 --> 01:03:48,855 खैर, स्पीडो का क्या और लिम्बो और सांता? 578 01:03:48,857 --> 01:03:51,091 कैसे थे वो लोग? तुम्हारे लिए, बाहर काम? 579 01:03:51,093 --> 01:03:56,163 ठीक है। अब मरने से पहले, तुम हो मुझे बताओ कि यह सब क्या है। 580 01:03:56,165 --> 01:03:59,367 एक ही सवाल है, आप कितना दर्द सहना चाहते हैं? 581 01:03:59,369 --> 01:04:04,407 मुझे गधे का कैंसर हो गया, डिकवेड। इसलिए तुम पेंच करो, और अपने दर्द को पेंच करो। 582 01:04:04,973 --> 01:04:06,975 क्या तुम जानना चाहते हो यह सब क्या है? 583 01:04:07,843 --> 01:04:09,944 - यह बुलिट के बारे में है। - मेरे पिता? 584 01:04:09,946 --> 01:04:12,280 गंदगी का टुकड़ा मेरी औरत चुरा लिया। 585 01:04:12,282 --> 01:04:14,348 पिताजी ने कुछ भी पीटा एक छेद के साथ। 586 01:04:14,350 --> 01:04:17,051 अरे हड्डी, क्या है तुम उसके बारे में कहा करते थे? 587 01:04:17,053 --> 01:04:19,320 वह एक रैटलस्नेक धमाका करेगा अगर किसी ने इसका सिर पकड़ रखा है। 588 01:04:19,322 --> 01:04:21,324 - कोई अपराध नहीं। - नहीं, कोई नहीं लिया। 589 01:04:21,824 --> 01:04:25,359 - पिताजी में हजारों महिलाएं थीं। - हाँ, ठीक है, उनमें से एक मेरा था। 590 01:04:25,361 --> 01:04:30,131 - मुझे क्या करना है? - उसका कठोर रक्त आपकी नसों के माध्यम से चलता है। 591 01:04:30,133 --> 01:04:35,239 और उसकी वह बेवकूफी भरी मुस्कराहट है अपने घमंडी चेहरे पर सब कुछ पलटा। 592 01:04:38,242 --> 01:04:39,842 मेरी कोकीन कहाँ है? 593 01:04:42,513 --> 01:04:44,381 मैंने उसे टॉयलेट के नीचे उतारा। 594 01:04:44,949 --> 01:04:47,318 - वह दस किलो था। - कम से कम। 595 01:04:47,952 --> 01:04:50,219 ईमानदारी से, मुझे लगा कि यह अधिक है। 596 01:04:50,221 --> 01:04:52,823 तो, तुम मेरे आदमियों को मार डालो, 597 01:04:54,024 --> 01:04:57,795 तुमने मेरा कोक चुरा लिया, एक धर्मात्मा महिला के ऊपर? 598 01:04:58,395 --> 01:05:02,366 इसे कहते हैं प्यार, जानेमन। कभी - कभी आपको इसकी कोशिश करनी चाहिए। 599 01:05:03,435 --> 01:05:05,370 अब, हम कर रहे हैं? 600 01:05:06,103 --> 01:05:08,906 या आप चाहते हैं चैटिंग करना, कंजूसी करना? 601 01:05:10,140 --> 01:05:11,108 नाह। 602 01:05:12,910 --> 01:05:14,346 ठीक है, विंगमैन। 603 01:05:16,381 --> 01:05:18,581 देखिए, वह है आप इसे कैसे करते हैं। 604 01:05:18,583 --> 01:05:20,984 इसी तरह आप मजबूत होते चले जाते हैं। 605 01:05:57,023 --> 01:05:58,291 केहो प्रीकंट। 606 01:05:59,091 --> 01:06:00,991 - हाँ, बस एक सेकंड। किम। - हाँ? 607 01:06:00,993 --> 01:06:02,895 डेनवर वाइस। 608 01:06:05,531 --> 01:06:07,033 कर्ट, हाय। 609 01:06:08,901 --> 01:06:12,936 तो, वाइकिंग में वह गहरा गोता लगाता है और व्हाइट बुल जो आपने मांगा ... 610 01:06:12,938 --> 01:06:14,439 मुझे यहां सभी फाइलें मिलीं। 611 01:06:14,441 --> 01:06:16,340 आप सर्वश्रेष्ठ हैं। 612 01:06:16,342 --> 01:06:17,509 आसान नहीं था। 613 01:06:17,511 --> 01:06:19,979 धन्यवाद। क्या आप उन्हें ईमेल कर सकते हैं? 614 01:06:20,212 --> 01:06:24,114 मैं कर सकता था। या मैं उन्हें और ड्राइव कर सकता था उन्हें अपने गर्म हाथों में रखें। 615 01:06:24,116 --> 01:06:28,018 'कोर्स, यह तीन घंटे की ड्राइव है, इसलिए मुझे रात रुकने के लिए जगह चाहिए। 616 01:06:28,020 --> 01:06:32,557 खैर, वहाँ हमेशा मेरी जगह है। लेकिन, यहाँ बात है। 617 01:06:32,559 --> 01:06:36,296 मुझे वास्तव में खर्च करने की जरूरत है पूरी रात उन फाइलों के साथ। 618 01:06:37,297 --> 01:06:39,631 अब, यदि आप उन्हें गोली मार रहे थे मुझ पर अधिकार, 619 01:06:39,633 --> 01:06:42,200 मैं शायद किया जा सकता है आज रात तक उनके साथ। 620 01:06:42,202 --> 01:06:47,040 और फिर मैं अपना सारा दाना डाल सकता था ऊर्जा किसी और चीज में। 621 01:06:47,307 --> 01:06:52,378 हम्म। ठीक है, ठीक है, तुम उन्हें, बच्चे मिल गए। बैंग। 622 01:06:52,380 --> 01:06:53,847 आपके इनबॉक्स में अधिकार। 623 01:06:54,349 --> 01:06:55,548 ओह, वे वहीं हैं। 624 01:06:55,550 --> 01:06:58,284 तो, हम यह कैसे करना चाहते हैं? 625 01:06:58,286 --> 01:07:01,287 मैं सोच रहा हूं कि आप छोड़ दें दरवाजा खुला और आपकी लाइट बंद। 626 01:07:01,289 --> 01:07:03,255 मुझे खोजने के लिए विश्वास करें ... 627 01:07:04,425 --> 01:07:06,592 एक दूसरे पर पकड़। वह क्या था? 628 01:07:06,594 --> 01:07:09,161 - मैंने कहा ... - हे भगवान, हमें एक हिमस्खलन हुआ। 629 01:07:09,163 --> 01:07:10,598 मैं तुम्हें वापस बुलाऊँगा। 630 01:07:17,071 --> 01:07:18,573 ओह, हे, गिप? 631 01:07:19,708 --> 01:07:20,609 हाँ! 632 01:07:33,489 --> 01:07:35,657 क्या मैं जैसा दिखता हूं आप को एक बेघर आदमी? 633 01:07:38,227 --> 01:07:39,628 तीस साल पहले ... 634 01:07:41,163 --> 01:07:45,134 मैं नीचे जमीन में एक छेद में रहता था उस लड़के का घर जो मुझे ड्रग्स देता है। 635 01:07:46,301 --> 01:07:50,939 एक दिन, वह मेरे पास आया, उसका हाथ थाम लिया। 636 01:07:54,176 --> 01:07:55,277 मैंने इसे ले लिया। 637 01:07:57,179 --> 01:07:58,548 और हमने एक सौदा किया। 638 01:08:01,183 --> 01:08:02,485 यह एक अच्छा सौदा था। 639 01:08:04,721 --> 01:08:06,121 बहुत बड़ी बात नहीं। 640 01:08:08,725 --> 01:08:11,361 मुझे एक कैसीनो खरीदना चाहिए था मेरे भाई की तरह। 641 01:08:15,298 --> 01:08:16,666 लेकिन एक सौदा एक सौदा है। 642 01:08:18,201 --> 01:08:19,335 और मैंने इसे सम्मानित किया। 643 01:08:21,438 --> 01:08:22,472 वह सम्मान ... 644 01:08:23,573 --> 01:08:25,442 कसाई के साथ चुकाया गया था। 645 01:08:28,111 --> 01:08:29,646 वे मेरे इकलौते बेटे को ले गए। 646 01:08:33,416 --> 01:08:34,517 आज... 647 01:08:36,286 --> 01:08:38,988 मेरा लड़का बना देगा उनकी अंतिम यात्रा घर। 648 01:08:41,525 --> 01:08:42,693 हम ठहरेंगे। 649 01:08:44,428 --> 01:08:45,596 हमारा बदला लो। 650 01:08:47,398 --> 01:08:49,700 मेरा खून खौल जाएगा। 651 01:08:52,336 --> 01:08:53,704 एक पुत्र के लिए एक पुत्र। 652 01:09:42,153 --> 01:09:42,855 नमस्ते। 653 01:09:44,724 --> 01:09:46,757 - हे भगवान। - तुम भूल गए। 654 01:09:46,759 --> 01:09:47,793 क्या? 655 01:09:48,694 --> 01:09:51,094 - क्या? - बदमाशी संगोष्ठी। 656 01:09:51,096 --> 01:09:53,531 हे भगवान। 657 01:09:53,533 --> 01:09:55,434 - हर दूसरे माता-पिता वहां मौजूद थे। - तुम सही हो, मैं बदमाशी सेमिनार के बारे में भूल गया। 658 01:09:55,801 --> 01:09:57,668 लेकिन मुझे भूलने की अनुमति है, तुम जानते हो क्यों? 659 01:09:57,670 --> 01:10:00,204 क्योंकि मैंने एक चेक लिखा था एक नए कंप्यूटर केंद्र के लिए। 660 01:10:00,206 --> 01:10:04,110 आप एक चेक लिखते हैं, आप को छोड़ देते हैं 150 बदमाशी सेमिनार। यही गणित है। 661 01:10:04,677 --> 01:10:07,113 यह एक भत्तों में से एक है मेरे व्यवसाय का 662 01:10:07,513 --> 01:10:10,416 आप व्यापारी नहीं हैं, ट्रेवर। तुम अपराधी हो। 663 01:10:12,552 --> 01:10:16,120 मेरा पाउडर अब आपके लिए बहुत अच्छा नहीं है? मुझे याद है जब यह काफी अच्छा था। 664 01:10:16,122 --> 01:10:17,791 जब आपने उपयोग किया इसमें घूमने के लिए। 665 01:10:21,327 --> 01:10:22,361 आह। 666 01:10:23,462 --> 01:10:27,668 देखो, मुझे याद है जब बस मेरा पाउडर थोड़ा ... 667 01:10:30,504 --> 01:10:33,206 आपको ब्रोंको की तरह हिरन बना दिया 668 01:10:35,309 --> 01:10:36,376 हे भगवान। 669 01:10:38,478 --> 01:10:41,748 उन सुंदर को बंद करो भूरी आँखें तुम्हारी। 670 01:10:46,653 --> 01:10:50,123 अगर यह सब देखें आपके पास वापस आता है। 671 01:10:50,324 --> 01:10:53,861 उन्हें अगले सप्ताह के लिए एक मेजबान की आवश्यकता थी अनुदान संचय। मैंने आपको साइन किया है। 672 01:12:08,303 --> 01:12:10,470 यहाँ। 673 01:12:10,472 --> 01:12:12,374 वाइकिंग के तीन ड्रग डीलर हैं पिछले सप्ताह में गायब हो गए हैं। 674 01:12:13,476 --> 01:12:15,210 मुझे बताओ कि वाइकिंग फिर कौन है? 675 01:12:16,379 --> 01:12:19,282 डेनवर ड्रग लॉर्ड। व्हाइट बुल के प्रतिद्वंद्वी। 676 01:12:20,784 --> 01:12:22,385 मैं तुमसे एक सवाल पूछता हूं। 677 01:12:22,952 --> 01:12:26,454 आपको लगता है कि हम क्या कर सकते हैं वाइकिंग या व्हाइट बुल के लिए क्या करें? 678 01:12:26,456 --> 01:12:28,825 उन्हें बाहर निकालो। हमारे शहर को बचाओ। 679 01:12:32,729 --> 01:12:34,865 हमें थोड़ी समस्या हुई समाधान करना। 680 01:12:35,498 --> 01:12:36,599 हम ... 681 01:12:37,600 --> 01:12:39,600 हमने एक निर्दोष भारतीय को लटका दिया सड़क के संकेत से। 682 01:12:39,602 --> 01:12:41,839 और मेरा अनुमान है व्हाइट बुल का उस तरह से नहीं। 683 01:12:42,305 --> 01:12:46,542 तो, क्या किसी को कोई विचार मिला है हम चीजों को सही कैसे सेट कर सकते हैं? 684 01:12:46,544 --> 01:12:48,913 हाँ, शायद हमें माफी माँगनी चाहिए। 685 01:12:49,547 --> 01:12:51,515 हाँ? 686 01:12:51,782 --> 01:12:55,484 एक छोटे से पेंच हमें उनके नहीं करना चाहिए वो साले। इसलिए हम उन्हें एक छोटा नोट भेजते हैं। 687 01:12:55,486 --> 01:12:58,654 अरे, और क्या करता है यह, उह, लघु नोट कहते हैं? 688 01:12:58,656 --> 01:13:02,991 मुझे नहीं पता। कैसा रहेगा, "टोंटो के बारे में क्षमा करें, फिर नहीं होगा"? 689 01:13:05,663 --> 01:13:07,531 नहीं। 690 01:13:09,167 --> 01:13:12,269 मैं सोच रहा हूं कि हमें कुछ चाहिए थोड़ा और ओम्फ। हमारे दिल से कुछ। 691 01:13:29,755 --> 01:13:32,655 हाँ, उसका सिर काट दो। इसे एक बॉक्स में चिपकाएं और उन्हें भेजें। 692 01:13:32,657 --> 01:13:34,624 उन्हें बताओ कि वह अपराधी है। 693 01:13:34,626 --> 01:13:38,597 उन्हें हमारी पुरानी व्यवस्था बताएं वापस प्रभाव में और जाने के लिए अच्छा है। 694 01:13:51,510 --> 01:13:53,878 उस गंदगी को मुझसे दूर करो, यार। 695 01:13:53,880 --> 01:13:55,514 तुम्हारे साथ क्या गलत है? 696 01:13:56,883 --> 01:14:00,985 हमें कुछ बेहतरीन बर्तन मिले हैं दुनिया में स्टोर, आदमी। सभी कानूनी। 697 01:14:00,987 --> 01:14:04,824 लेकिन नहीं, इसके बजाय आप चुनते हैं धुआं जो खतरे में है। 698 01:14:05,958 --> 01:14:07,560 शायद मुझे यह अच्छा लगता है। 699 01:14:11,631 --> 01:14:13,833 - श्वेत लोग, आदमी। - हाँ। 700 01:14:16,502 --> 01:14:19,072 तुम्हें पता है कि मेरे पास एक चूहा था यह बात उस बात से बड़ी थी। 701 01:14:23,911 --> 01:14:26,814 आपको धूम्रपान करने की कोशिश करनी चाहिए इसके बजाय वह गंदगी। 702 01:14:27,446 --> 01:14:28,548 कि सकल है। 703 01:14:32,485 --> 01:14:33,654 माँ! 704 01:14:35,923 --> 01:14:40,093 वह उसे इस सप्ताह, पिता उसे अगले हफ्ते मिल जाते हैं। 705 01:14:42,729 --> 01:14:45,032 क्या तुम कल्पना कर सकती हो अपने बेटे को साझा करना 706 01:14:46,567 --> 01:14:47,601 अरे नहीं। 707 01:14:50,537 --> 01:14:52,639 - केहो। - अरे, यह कर्ट है। 708 01:14:53,975 --> 01:14:56,042 हाय, कर्ट। 709 01:14:56,044 --> 01:14:58,046 आप इस इंटेल के लायक नहीं हैं। 710 01:14:59,981 --> 01:15:02,884 - इंटेल? - पहले मुझे बताएं कि आप इसके लायक नहीं हैं। 711 01:15:03,584 --> 01:15:05,452 मैं इसके लायक नहीं हूं। तुम्हे क्या मिला? 712 01:15:07,121 --> 01:15:10,690 एक शरीर। दांते फर्स्टेल। केहो बच्चा। एक डेनवर गली में मृत पाया गया। 713 01:15:10,692 --> 01:15:12,959 स्मैक ओवरडोज़। तो, क्या नया है, ठीक है? 714 01:15:12,961 --> 01:15:15,494 बस एक और शनिवार की रात स्लीपर। 715 01:15:15,496 --> 01:15:18,933 और यहां किकर है। डांटे हवाई अड्डे पर एक बैगेज बंदर था। 716 01:15:20,468 --> 01:15:21,936 केहो एयरपोर्ट? 717 01:15:31,213 --> 01:15:32,580 श्री कॉक्समैन। 718 01:15:33,648 --> 01:15:35,150 मै आप के लिये क्य कर सक्त हु? 719 01:15:37,585 --> 01:15:38,620 यह आपके बेटे के बारे में है। 720 01:15:45,027 --> 01:15:49,164 - मुझे नहीं पता था कि आप दांते फर्स्टेल के बारे में सुनेंगे। - हाँ। एक ओवरडोज से उनकी मौत हो गई। 721 01:15:52,868 --> 01:15:56,505 दांते ने अपने बेटे के साथ काम किया हवाई अड्डे पर, है ना? 722 01:15:58,841 --> 01:16:00,776 - हाँ। - क्या तुम उन्हें जानते हो? 723 01:16:01,677 --> 01:16:02,645 नहीं। 724 01:16:02,878 --> 01:16:04,580 काइल ने कभी उसका जिक्र आपसे नहीं किया? 725 01:16:05,748 --> 01:16:06,917 नहीं। 726 01:16:13,890 --> 01:16:15,025 क्या यही है? 727 01:16:16,226 --> 01:16:17,827 मुझे लगता है यह है। 728 01:16:23,700 --> 01:16:26,102 मुझे समझ नहीं आ रहा है तुम यहाँ क्यों हो 729 01:16:26,836 --> 01:16:27,938 सत्य? 730 01:16:29,139 --> 01:16:31,007 मुझे नहीं लगता आपका बेटा एक नशेड़ी था। 731 01:16:34,077 --> 01:16:36,846 और मुझे नहीं लगता दांते फर्स्टेल या तो था। 732 01:16:38,282 --> 01:16:40,850 तो तुम क्या सोचते हो उनके साथ क्या हुआ? 733 01:16:41,551 --> 01:16:42,652 मुझे नहीं पता। 734 01:16:44,055 --> 01:16:47,691 मैं उम्मीद कर रहा था कि आप सक्षम हो सकते हैं मुझे कुछ बताओ जो मदद कर सकता है। 735 01:16:52,029 --> 01:16:53,030 माफ़ कीजिये... 736 01:16:54,565 --> 01:16:55,833 मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 737 01:16:56,534 --> 01:16:59,670 आप मेरी मदद नहीं कर सकते। मेरे पास करने के लिए काम है। 738 01:17:02,640 --> 01:17:03,808 मै समझता हुँ। 739 01:17:05,142 --> 01:17:06,244 फीता। 740 01:17:07,144 --> 01:17:08,180 Taser। 741 01:17:08,980 --> 01:17:10,215 एंटीबायोटिक्स। 742 01:17:10,881 --> 01:17:12,117 एंटीबायोटिक्स? 743 01:17:12,717 --> 01:17:14,618 हाँ, आपको कभी काट लिया गया है एक बच्चे द्वारा? 744 01:17:16,554 --> 01:17:19,992 छोटे कमीनों गंदा कर रहे हैं। आप लगभग इच्छा करते हैं कि आपको कुत्ते ने काट लिया। 745 01:17:23,996 --> 01:17:25,030 हाँ? 746 01:17:27,265 --> 01:17:28,266 ठीक है। 747 01:17:32,204 --> 01:17:33,705 हम उसे अभी तक नहीं पकड़ सके। 748 01:17:34,139 --> 01:17:37,709 - क्यों नहीं? - वे एक संदेशवाहक भेज रहे हैं। 749 01:17:47,153 --> 01:17:48,920 मैं संदेशवाहक हूं। 750 01:18:00,733 --> 01:18:02,702 मुझे देखने के लिए धन्यवाद। 751 01:18:09,642 --> 01:18:13,946 वह अपने काम के लिए दंडित किया गया है। हम आपके साथ फिर से शांति चाहते हैं। 752 01:18:14,381 --> 01:18:15,748 ठीक है। 753 01:18:17,950 --> 01:18:19,852 मैं उपहार की सराहना करता हूं। 754 01:18:20,953 --> 01:18:22,555 यह सोचनीय था। 755 01:18:29,029 --> 01:18:31,865 आपने बहुत हिम्मत दिखाई यहां अकेले आना। 756 01:18:36,804 --> 01:18:39,073 लेकिन मुझे एक बेटे के लिए एक बेटा चाहिए। 757 01:19:15,910 --> 01:19:18,012 सावधान, यार! आप एक बच्चे को मार सकते हैं। 758 01:19:23,685 --> 01:19:25,419 यदि आप इसे फिर से करते हैं, मैं तुम्हें मार दूँगा। 759 01:19:25,421 --> 01:19:26,754 हाँ? 760 01:19:27,689 --> 01:19:29,891 - कल मिलते हैं दोस्तों। - अरे, रयान। 761 01:19:30,292 --> 01:19:32,861 बेनाम: उम, मैं तुम्हें आज घर ले जा रहा हूँ। 762 01:19:33,995 --> 01:19:36,363 लेकिन यह मेरी मॉम का हफ्ता है मुझे लेने के लिए। 763 01:19:36,365 --> 01:19:40,035 हाँ, मुझे पता है, लेकिन वह पर अटक गया दंत चिकित्सक। मुझे कहा कि तुम आकर ले आओ। 764 01:19:40,469 --> 01:19:41,636 क्या? 765 01:19:42,704 --> 01:19:43,771 हम उसे ले जाते हैं। 766 01:19:44,840 --> 01:19:47,741 - दूत के बारे में क्या? - हमने दूत को गोली मार दी। 767 01:19:47,743 --> 01:19:50,444 मुझे याद नहीं है कि वह मुझसे कह रही है दंत चिकित्सक की यात्रा के बारे में। 768 01:19:50,446 --> 01:19:54,150 हाँ, वह एक जड़ नहर था कुछ समस्याओं का विकास। 769 01:19:55,751 --> 01:19:59,655 और तुम्हारे पिताजी ने कहा कि मैं तुम्हें उठा सकता हूं। इसलिए मैं यहाँ हूँ। 770 01:20:00,089 --> 01:20:03,225 - यह हम यहाँ हैं। - टेस्ला का क्या हुआ? 771 01:20:08,130 --> 01:20:09,064 मल! 772 01:20:38,895 --> 01:20:40,429 सीट बेल्ट। 773 01:20:40,431 --> 01:20:42,899 - बच्चा कहां है? - वह एक वैन में सवार हो गया। 774 01:20:43,833 --> 01:20:45,169 किस तरह की वैन? 775 01:20:46,103 --> 01:20:47,438 उस पर "केहो" कहा। 776 01:20:48,772 --> 01:20:51,806 हम बच्चे को खोज लेंगे। हम वैन ढूंढ लेंगे। यह हमें लंबा नहीं लगेगा। 777 01:20:51,808 --> 01:20:54,910 इन दोनों से छुटकारा पाओ इससे पहले कि वे बदबू शुरू कर दें। 778 01:21:07,526 --> 01:21:09,193 फोन का जवाब दो। 779 01:21:17,835 --> 01:21:18,869 नमस्ते? 780 01:21:21,573 --> 01:21:24,476 नहीं, वह अभी बात नहीं कर सकता। 781 01:21:26,511 --> 01:21:27,913 क्योंकि वह मर चुका है। 782 01:21:30,482 --> 01:21:33,116 चलिए चलते हैं। तीन कारें। 783 01:21:33,118 --> 01:21:34,519 शरीर के बारे में क्या? 784 01:21:38,423 --> 01:21:40,892 मिन्या, इस बात का ख्याल रखना। 785 01:21:41,426 --> 01:21:44,497 मैं व्यस्त हूँ। कमबख्त भारतीय इसे करने दो। 786 01:21:58,010 --> 01:22:00,280 आप मेरे पिता के लिए काम नहीं करते, क्या आप? 787 01:22:05,151 --> 01:22:07,253 वैसे भी वे लोग कौन थे? 788 01:22:07,620 --> 01:22:09,088 मुझे नहीं पता। 789 01:22:12,458 --> 01:22:14,260 आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है उनके बारे में। 790 01:22:15,128 --> 01:22:16,029 सही। 791 01:22:20,366 --> 01:22:22,503 वे मेरे बेटे को नहीं ले सकते और फोन नहीं किया। 792 01:22:23,470 --> 01:22:25,238 कि यह कैसे किया जाता है। 793 01:22:27,408 --> 01:22:29,443 वे टेपी गधे। 794 01:22:31,278 --> 01:22:32,912 उन गोडामन ने अलकी। 795 01:22:35,282 --> 01:22:39,586 मैं उनमें से एक ले जा रहा हूँ, मैं लटका रहा हूँ यहाँ से यूटा जाने के लिए हर सड़क पर उनके हस्ताक्षर हैं। 796 01:22:40,587 --> 01:22:43,991 तुम एक आदमी का बेटा ले लो, तुम बुलाओ! सब लोग जानते हैं! 797 01:22:47,995 --> 01:22:49,563 मेरा मतलब है, वे मेरे लड़के को ले गए। 798 01:22:50,564 --> 01:22:52,497 मेरा छोटा बचचा। 799 01:22:52,499 --> 01:22:55,000 क्या तुम पागल हो! यह मेरा हफ्ता है। 800 01:22:55,002 --> 01:23:00,272 आप उसे बिना पूछे उठा लेते हैं? क्या आप इतना धिक्कार है कि तुम अपने ही बेटे का अपहरण करोगे? 801 01:23:00,274 --> 01:23:04,912 मैं अपने वकील को देखने के लिए इंतजार नहीं कर सकता नई व्यवस्था। पूर्ण हिरासत। 802 01:23:06,247 --> 01:23:09,915 आप उसे दो पाने के लिए भाग्यशाली होंगे महीने में एक घंटा। दो पर्यवेक्षित घंटे। 803 01:23:09,917 --> 01:23:11,917 आपके साथ कमरे में एक सिपाही, तुम्हें खेलते हुए देखना 804 01:23:11,919 --> 01:23:14,287 आप उसे तब तक अकेले नहीं पाएंगे वह हाई स्कूल से स्नातक है। 805 01:23:14,289 --> 01:23:18,093 एक पब्लिक हाई स्कूल! सामान्य बच्चों के साथ। और कोई बेवकूफ आहार! 806 01:23:22,097 --> 01:23:25,367 मुझे लगता है कि आप फिर से ऐसा नहीं करेंगे। 807 01:23:26,134 --> 01:23:28,903 सही? अहां। 808 01:23:32,708 --> 01:23:34,242 वह यहाँ नहीं है। 809 01:23:36,010 --> 01:23:37,944 - क्या? - आह ... 810 01:23:53,996 --> 01:23:55,431 उस गाने को बंद कर दें। 811 01:24:01,971 --> 01:24:05,207 यह एक पाठ है। एक अलग संख्या से। 812 01:24:06,576 --> 01:24:10,346 "सेकोइया मोटल। कमरा बारह।" 813 01:24:10,614 --> 01:24:12,616 "स्टीव जॉब्स, बेबी।" 814 01:24:30,233 --> 01:24:31,268 नमस्ते। 815 01:24:37,040 --> 01:24:38,942 थोड़ी सी पीप टपी। 816 01:25:11,075 --> 01:25:12,577 हे भगवान। 817 01:25:24,490 --> 01:25:29,058 मुझे पता है कि यह दुनिया कैसे काम करती है। वे साथ बुलाते हैं उनकी मांगें। मैं उन्हें वही देता हूं जो वे चाहते हैं। 818 01:25:29,060 --> 01:25:30,295 हमें रेयान वापस मिल गया। 819 01:25:32,731 --> 01:25:36,600 24 घंटे में मैं पुलिस को फोन करता हूं। 820 01:25:36,602 --> 01:25:39,104 24 घंटे में वह घर आ जाएगा। 821 01:25:39,505 --> 01:25:41,707 - आप इस के लिए नरक में जला देंगे। - हाँ। 822 01:25:42,307 --> 01:25:43,575 मैं तुमसे वहाँ मिलूंगा। 823 01:26:33,159 --> 01:26:35,460 केहो चेटू मोंटक्लेयर में आपका स्वागत है। 824 01:26:35,462 --> 01:26:39,398 - हमें आज रात कमरे चाहिए। - मुझे खेद है, आपको आरक्षण चाहिए। 825 01:26:39,400 --> 01:26:40,534 माफ़ कीजियेगा। 826 01:26:41,302 --> 01:26:42,503 आरक्षण। 827 01:26:43,771 --> 01:26:44,838 वास्तव में? 828 01:26:46,874 --> 01:26:51,510 एक रेज़र ... ओह! नहीं, मैं इसे इस तरह मतलब नहीं था। 829 01:26:51,512 --> 01:26:54,646 मेरा मतलब था कि आपको आरक्षित करना होगा ... यहां पहुंचने से पहले बुक करें 830 01:26:54,648 --> 01:26:56,816 क्योंकि हम सब भरे हुए हैं। यही सब मेरा मतलब था। 831 01:26:56,818 --> 01:26:59,251 तुम्हें पता है कि मैंने क्या सुना? 832 01:26:59,253 --> 01:27:02,855 आपने मुझे और मेरे दोस्तों को बताया कि हम आरक्षण पर वापस जाने की आवश्यकता है। 833 01:27:02,857 --> 01:27:04,158 अरे नहीं। 834 01:27:05,159 --> 01:27:08,563 क्या तुम्हारे पास कोई विचार है मैं आपका क्या कर सकता हूं ... 835 01:27:09,397 --> 01:27:10,264 Yelp पर? 836 01:27:12,667 --> 01:27:15,167 आप प्राप्त करना चाहते हैं आपका बॉस यहां से बाहर 837 01:27:15,169 --> 01:27:17,739 या आप एक और रूप ले सकते थे। 838 01:27:19,474 --> 01:27:21,343 मैं एक और नज़र डालूंगा। 839 01:27:34,189 --> 01:27:36,224 - तुम भूखे? - ज़रूर। 840 01:27:40,830 --> 01:27:41,929 अंडे? 841 01:27:41,931 --> 01:27:43,164 ठीक है। 842 01:27:50,272 --> 01:27:52,508 - तुम यहां रहते हो? - हाँ। 843 01:27:56,312 --> 01:27:57,380 सभी अकेले? 844 01:27:58,848 --> 01:27:59,815 हाँ। 845 01:28:02,351 --> 01:28:03,653 आपका कोई बच्चा नहीं है? 846 01:28:06,222 --> 01:28:07,256 नहीं। 847 01:28:25,609 --> 01:28:26,677 आपको रॉक पसंद है? 848 01:28:27,778 --> 01:28:29,312 मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है। 849 01:28:47,297 --> 01:28:50,735 यह बहुत स्मार्ट नहीं था मुझे अपने घर ले आना। 850 01:28:52,737 --> 01:28:53,771 क्यूं कर? 851 01:28:59,377 --> 01:29:00,845 मैं आपके पिताजी से बात करना चाहता हूं। 852 01:29:01,779 --> 01:29:02,814 आज रात? 853 01:29:03,681 --> 01:29:04,849 सुबह में। 854 01:29:14,026 --> 01:29:16,895 वे थोड़ा चिकना हैं। 855 01:29:26,872 --> 01:29:29,508 तुमने कहा था कि तुम नहीं किया कोई भी बच्चा हो 856 01:29:29,875 --> 01:29:31,610 वह दूर चला गया। 857 01:29:32,377 --> 01:29:33,746 जाओ, बिस्तर पर जाओ। 858 01:29:38,684 --> 01:29:40,452 तुम कहाँ सोने वाले हो? 859 01:29:40,886 --> 01:29:43,553 मेरे कमरे में, हॉल के नीचे। 860 01:29:43,555 --> 01:29:46,857 - अगर मैं भाग गया तो क्या होगा? - कहीं नहीं है आप के लिए जाने के लिए, बच्चे। 861 01:29:46,859 --> 01:29:49,493 आप मौत के लिए फ्रीज करेंगे वहाँ से बाहर। शुभ रात्रि। 862 01:29:49,495 --> 01:29:51,996 मैं हमेशा पढ़ता हूं बिस्तर से पहले एक कहानी। 863 01:29:51,998 --> 01:29:56,770 - मैं कोई कहानी नहीं जानता। - आप मुझे कुछ भी पढ़ सकते हैं। मुझे परवाह नहीं है कि यह क्या है। 864 01:30:00,607 --> 01:30:04,577 नया C-130 क्रेम है स्नो-पुशर्स का डे ला क्राइम। 865 01:30:04,811 --> 01:30:08,813 मदर नेचर के लिए निर्मित, उसके पास तीन टन का रेटेड लोड है। 866 01:30:08,815 --> 01:30:14,051 Overhausen UTV लगाव बर्फ सार्वभौमिक उपयोग के लिए ब्लोअर बनाए जाते हैं, 867 01:30:14,053 --> 01:30:16,888 शक्तिशाली के साथ सुसज्जित है आधुनिक इंजन। 868 01:30:16,890 --> 01:30:19,659 वे बेहद प्रभावी हैं और लचीला है। 869 01:30:19,926 --> 01:30:23,630 चार हजार की क्षमता प्रति घंटे हिमपात। 870 01:30:24,664 --> 01:30:26,934 दूरी फेंकना सौ फीट का। 871 01:30:28,803 --> 01:30:29,702 हाँ। 872 01:30:30,938 --> 01:30:33,406 वह एक महान मशीन है, ठीक है। 873 01:30:33,741 --> 01:30:35,042 मुझे इनमें से एक मिला है। 874 01:30:36,409 --> 01:30:38,378 मुझे लगा कि तुम एक अपहरणकर्ता हो। 875 01:30:40,380 --> 01:30:41,615 हमेशा नहीं। 876 01:30:43,417 --> 01:30:46,020 अच्छा, क्या मुझे इसमें सवारी मिल सकती है? 877 01:30:48,756 --> 01:30:50,391 आप सोने जा रहे हैं। 878 01:31:06,174 --> 01:31:09,711 क्या तुमने सुना स्टॉकहोम सिंड्रोम का? 879 01:31:57,894 --> 01:31:59,395 सुबह, बॉस। 880 01:32:00,062 --> 01:32:01,163 क्या तुम्हें वह मिला? 881 01:32:02,164 --> 01:32:04,932 अभी नहीं। हम करेंगे। 882 01:32:04,934 --> 01:32:07,135 श्रीमान सफेद बुल। 883 01:32:07,137 --> 01:32:10,671 ये कुछ मानार्थ स्की पास हैं। पूरे सप्ताहांत के लिए अच्छा है। 884 01:32:10,673 --> 01:32:13,241 आपके और आपके सभी के लिए ... दोस्त। 885 01:32:13,243 --> 01:32:16,811 और मैं आपको फिर से धन्यवाद देना चाहता हूं हमारे साथ रहने के लिए चुनने के लिए। 886 01:32:16,813 --> 01:32:19,983 हमें पता है कि आपके पास है मनोरंजन के अन्य विकल्प। 887 01:32:22,085 --> 01:32:23,053 धन्यवाद। 888 01:32:24,788 --> 01:32:27,724 - रेयान के स्कूल से जेनीटर। - चौकीदार, क्यों नहीं? 889 01:32:28,125 --> 01:32:31,428 यहां आना सम्मान की बात है। आप फुसफुसाहट सुनते हैं लेकिन ... 890 01:32:32,796 --> 01:32:35,032 - तुम्हारे पास मेरे लिए कुछ है? - मैं। 891 01:32:36,833 --> 01:32:39,803 वैन आपका लड़का मिल गया। मैंने इसे पहले देखा है। 892 01:32:40,804 --> 01:32:43,074 और जो आदमी गाड़ी चला रहा था उस वैन, मैंने उसे भी देखा है। 893 01:32:43,573 --> 01:32:47,176 मैं और मेरा परिवार ऊपर जाता है काहे में सहारा के लिए। 894 01:32:47,178 --> 01:32:49,981 - आप जानते हैं, फैंसी एक? चाटेउ मोंटक्लेयर। - अरे हां। 895 01:32:50,214 --> 01:32:54,050 खैर, हम गाड़ी चला रहे हैं और आप पता है, वह स्कूटर पर है और वह ... 896 01:32:54,052 --> 01:32:58,156 थोड़ी प्रशंसा दिखाना रास्ते में, तुम मेरे बहाव हो? 897 01:32:58,823 --> 01:33:00,191 - मैं करता हूँ। - हाँ। 898 01:33:00,591 --> 01:33:02,858 आपने कभी पहिया रखने की कोशिश की सीधे जब किसी का ... 899 01:33:02,860 --> 01:33:03,861 गाड़ी। 900 01:33:08,434 --> 01:33:11,803 खैर, जैसे मैं कह रहा था। वैन जो मेरी मदद करने के लिए रुकी ... 901 01:33:13,571 --> 01:33:15,673 वही वैन है कि आपका लड़का घुस गया। 902 01:33:16,308 --> 01:33:18,977 और जिस आदमी ने मुझे खींचा उस रात खाई से बाहर ... 903 01:33:20,012 --> 01:33:21,981 वह वही आदमी है उस लड़के को उठाया। 904 01:33:22,281 --> 01:33:24,816 वह उन नामों में से एक है जिसे आप कभी नहीं भूलेंगे। 905 01:33:25,951 --> 01:33:26,919 Coxman। 906 01:33:28,787 --> 01:33:29,888 Coxman। 907 01:33:30,555 --> 01:33:33,924 हाँ। हम इसके बारे में हँसे पूरी रात भर। 908 01:33:33,926 --> 01:33:36,729 - क्योंकि वह क्या कर रही थी ... - हे भगवान। 909 01:33:37,663 --> 01:33:41,865 - कॉक्समैन का एक रिश्तेदार था। - और वह पुलिस के साथ बात नहीं की है। 910 01:33:41,867 --> 01:33:45,102 खैर ... कितना क्या मेरे लड़के ने तुम्हें चढ़ाया? 911 01:33:45,104 --> 01:33:46,505 दस भव्य। 912 01:33:47,172 --> 01:33:48,807 दस भव्य यह है 913 01:34:42,997 --> 01:34:44,965 अरे! अरे, उसकी जांच कराओ। 914 01:34:45,633 --> 01:34:48,736 तुम पागल हो, हिमस्खलन! 915 01:34:50,638 --> 01:34:51,872 आपको यकीन है कि आप इससे पहले किया? 916 01:34:52,840 --> 01:34:54,341 मैं उड़ने के लिए पैदा हुआ था, सफेद लड़का। 917 01:35:32,781 --> 01:35:36,182 मेरे पास तुम्हारा बेटा है। यदि आप उसे जीवित देखना चाहते हैं, तो अकेले आइए। 918 01:35:36,184 --> 01:35:37,919 हाँ हाँ। मुझे पता है कि यह कैसे किया जाता है। 919 01:35:38,887 --> 01:35:40,289 तो कितना क्या आप उसके लिए चाहते हैं? 920 01:35:41,591 --> 01:35:46,628 जब आप यहां पहुंचेंगे तो हम उसके बारे में बात करेंगे। 2210 क्वारी रोड। केहो। 921 01:35:47,196 --> 01:35:51,934 मैं सिर्फ डेनवर छोड़ रहा हूं। यह मुझे तीन घंटे लगने वाला है। 922 01:36:22,232 --> 01:36:23,367 ईसा मसीह। 923 01:36:31,074 --> 01:36:32,109 का पुत्र... 924 01:36:40,350 --> 01:36:43,388 - अरे। - अरे। एक दिन की छुट्टी? 925 01:36:44,054 --> 01:36:46,924 - मुख्य सड़क एक हल का उपयोग कर सकती है। - मैं इसे जल्द ही मिलूंगा। 926 01:36:49,527 --> 01:36:51,462 मेरा भतीजा। यात्रा पर जाने वाले। 927 01:36:52,263 --> 01:36:54,829 एक आराम होना चाहिए शहर में परिवार है 928 01:36:54,831 --> 01:36:56,867 हमने सभी कारों को देखा तुम्हारे जगह पे। 929 01:37:00,405 --> 01:37:01,339 हाँ। 930 01:37:09,480 --> 01:37:10,448 इसे देखो। 931 01:37:12,283 --> 01:37:14,450 - तो अब हम जानते हैं कि वह एक हिप्पी को पीट रहा है। - नहीं। 932 01:37:14,452 --> 01:37:17,055 ट्रक पर। कंपनी का नाम। 933 01:37:18,223 --> 01:37:21,192 - खुली सड़क। - यह चार मील दूर है। 934 01:37:22,361 --> 01:37:23,995 - आदमियों को ले आओ। - चलिए चलते हैं। 935 01:37:33,838 --> 01:37:37,042 - बहुत मज़ा आया! - मुझे आपकी ज़रूरत है... 936 01:37:37,476 --> 01:37:38,911 यहाँ बैठने के लिए ... 937 01:37:39,845 --> 01:37:42,181 और किसी के आने तक प्रतीक्षा करें तुम्हें पाने के लिए। 938 01:37:56,028 --> 01:37:58,498 - वे ओपन रोड गैराज की ओर चल रहे हैं। - फिर। क्या कहना? 939 01:38:00,433 --> 01:38:02,302 ओपन रोड गैराज। 940 01:38:04,504 --> 01:38:05,938 ओल्ड बेंड रोड पर। 941 01:38:39,140 --> 01:38:40,074 रयान! 942 01:38:40,408 --> 01:38:43,275 आ जाओ। के भीतर। चलो, चलें। 943 01:38:43,277 --> 01:38:46,447 - आपके पास राइफल क्यों है? - जैसा मैं कहता हूं वैसा ही करो। सीढ़ियों के ऊपर, चलते हैं। 944 01:38:48,082 --> 01:38:49,283 कैबिनेट में जाओ। 945 01:38:52,386 --> 01:38:53,988 तुम मुझसे गुस्सा क्यों हो? 946 01:38:54,622 --> 01:38:56,891 मैं तुम्हारे लिए पागल नहीं हूं। यह सिर्फ है... 947 01:38:57,525 --> 01:39:00,328 यह वास्तव में महत्वपूर्ण है तुम वही करते हो जो मैं कहता हूं। 948 01:39:01,962 --> 01:39:03,064 तुम एक अच्छे बच्चे हो। 949 01:39:04,098 --> 01:39:06,368 - क्या? - मैंने कहा कि हिलना मत। 950 01:40:50,775 --> 01:40:52,644 आखिरी कॉक्समैन। 951 01:40:58,216 --> 01:41:00,951 मेरा बेटा कहाँ है? 952 01:41:03,321 --> 01:41:07,190 मेरा व्यवसाय बहुत रचनात्मक हो सकता है, लेकिन मैं एक पुराने ढंग का आदमी हूँ। 953 01:41:07,192 --> 01:41:09,093 मैं चीजों को सरल रखना पसंद करता हूं। 954 01:41:10,094 --> 01:41:14,664 इसलिए अगर मुझे आपसे फिर से पूछना पड़े, मैं अपने नाखूनों को बाहर निकालने जा रहा हूं ... 955 01:41:14,666 --> 01:41:18,203 अपनी उंगलियां काटो, अपने हाथ काट दो ... 956 01:41:18,470 --> 01:41:20,472 और अपनी नाक काट लें। 957 01:41:24,610 --> 01:41:26,477 ओह, और वह हिस्सा नाक के बारे में, 958 01:41:26,479 --> 01:41:28,812 आप वास्तव में नहीं जा रहे हैं वह हिस्सा पसंद है। 959 01:41:28,814 --> 01:41:30,749 आप अपने बेटे के लायक नहीं हैं। 960 01:41:34,286 --> 01:41:35,421 उसे गैरेज में ले जाओ। 961 01:42:36,283 --> 01:42:37,685 घटिया इंसान! 962 01:46:35,897 --> 01:46:39,033 एक बच्चा चला गया एक बर्फ बनाने वाला केहो की ओर जाता है। 963 01:46:55,416 --> 01:46:57,318 एक संदेश प्राप्त करें ... 964 01:46:57,885 --> 01:46:59,320 से अया। 965 01:47:03,825 --> 01:47:05,426 मेरी पत्नी को बताओ ... 966 01:47:08,864 --> 01:47:10,462 उसे बताओ वह एक है ... 967 01:47:37,626 --> 01:47:38,994 तुम क्या कर रहे हो? 968 01:47:39,728 --> 01:47:40,729 मेरी नौकरी। 969 01:50:01,776 --> 01:50:06,776 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक121063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.