All language subtitles for H2O - Just Add Water S01E24 - Love Potion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,679 --> 00:00:55,250
Hej allihopa.
2
00:00:55,280 --> 00:00:59,025
Vilket Àr Ärets allra viktigaste
vetenskapliga upptÀckt?
3
00:00:59,132 --> 00:01:02,194
- NÄgonstans att ha vÄr skoldans.
- Ej korrekt.
4
00:01:02,229 --> 00:01:07,599
Korrekt. Marinparken bokade lokalen vi
hyrde och nu saknar vi plats för dansen.
5
00:01:08,981 --> 00:01:13,037
- Slappna av, nÄn annan fÄr se efter...
- Vi Àr nÄgon annan.
6
00:01:14,608 --> 00:01:19,476
Jag arbetar med nÄt som ska göra det
lÀttare för er att vara sjöjungfrur.
7
00:01:19,501 --> 00:01:24,522
Vi kan ha gatufest. StÀnga av vÀgarna
runt skolan och dansa pÄ gatorna.
8
00:01:24,555 --> 00:01:26,403
Jag ringer fullmÀktige.
9
00:01:27,568 --> 00:01:29,322
Jag förlorar det, va?
10
00:01:30,139 --> 00:01:31,879
Vad sÀgs om caféet?
11
00:01:32,393 --> 00:01:35,099
Briljant! Det Àr intimare
Ă€n en festlokal.
12
00:01:35,129 --> 00:01:38,118
Och det finns ÀndÄ nog
med plats för att dansa.
13
00:01:38,154 --> 00:01:39,911
Du Àr ett geni, Lewis.
14
00:01:44,323 --> 00:01:46,081
DÀr Àr miss Chatham.
15
00:01:47,911 --> 00:01:49,686
Kan vi inte bara vinka?
16
00:01:53,700 --> 00:01:57,370
Han kÀnner att ni Àr upprörda.
Jag kÀnde det frÄn honom.
17
00:01:57,395 --> 00:02:01,292
- En tankelÀsande delfin?
- Massor av havsdjur Àr empatiska.
18
00:02:01,316 --> 00:02:05,945
UngefÀr som magi. Jag menar inte
som nÀr man fÄr saker att försvinna.
19
00:02:06,546 --> 00:02:08,627
De behöver en trollstav för det.
20
00:02:08,664 --> 00:02:13,052
Som tur Àr finns vetenskapen
för att hjÀlpa magin pÄ traven.
21
00:02:13,287 --> 00:02:17,744
Lewis försöker göra det lÀttare
för oss att vara sjöjungfrur.
22
00:02:18,340 --> 00:02:20,301
Det kommer inte att fungera.
23
00:02:20,325 --> 00:02:24,272
Det kanske inte kan hjÀlpa dem
att lÀsa tankarna hos maneter.
24
00:02:24,314 --> 00:02:27,087
Men det ger dem en chans
att leva normalt.
25
00:02:27,141 --> 00:02:31,031
Ingen kan lÀsa tankarna hos
en manet. De Àr maneter.
26
00:02:31,101 --> 00:02:34,361
Och de hÀr flickorna Àr inte normala
mÀnniskor.
27
00:02:34,869 --> 00:02:38,559
Det Àr de visst. Vad som har
hÀnt dem kan verka magiskt...
28
00:02:38,584 --> 00:02:40,911
...men botemedlet Àr vetenskapligt.
29
00:02:41,167 --> 00:02:44,359
Kan vetenskapen förklara
varför valar sjunger?
30
00:02:44,398 --> 00:02:46,053
Ja, det kan den.
31
00:02:47,425 --> 00:02:49,872
Kan den sÀga vad de sjunger om?
32
00:02:52,660 --> 00:02:55,627
Hur som helst har vi
en dans att organisera.
33
00:02:58,280 --> 00:02:59,867
Lycka till.
34
00:03:02,565 --> 00:03:06,621
Ni mÄste lova att hÄlla er till en
regel. Inget tidigt avslut.
35
00:03:06,648 --> 00:03:10,620
Jag vill inte folk ska sÀga att jag
har infört utegÄngsförbud.
36
00:03:10,644 --> 00:03:12,912
- Vi klarar av det.
- Bra!
37
00:03:14,722 --> 00:03:16,365
SÀtt igÄng dÄ.
38
00:03:16,729 --> 00:03:18,524
HÀftig idé att ha den hÀr.
39
00:03:19,841 --> 00:03:23,295
Ja! DÄ borde det bli lÀttare
att organisera dryckerna.
40
00:03:23,482 --> 00:03:25,983
Och musiken... och sÀkerheten.
41
00:03:26,747 --> 00:03:30,889
Vilket ger mig tid att hjÀlpa till
med maten och ljussÀttningen.
42
00:03:30,919 --> 00:03:33,712
- Mycket organiserande.
- Ja, vad som krÀvs.
43
00:03:33,746 --> 00:03:36,241
Det ska bli den bÀsta dansen nÄgonsin.
44
00:03:36,271 --> 00:03:40,338
Inget ska fÄ komma i vÀgen.
Alla som gÄr ska ha roligt.
45
00:03:41,953 --> 00:03:43,444
HĂ€ftigt.
46
00:03:46,760 --> 00:03:48,160
SĂ„...
47
00:03:49,139 --> 00:03:50,777
Ska du gÄ?
48
00:03:50,804 --> 00:03:54,096
Kan inte se hur jag kan vÀgra
med allt jobb du gör.
49
00:03:54,539 --> 00:03:56,324
SÄ dÄ ses vi dÀr.
50
00:03:59,429 --> 00:04:02,686
Vad Àr det med dig? Varför
bjuder du inte ut honom?
51
00:04:02,710 --> 00:04:07,230
- Killen frÄgar tjejen, sÄ fungerar det.
- VĂ€lkommen till 2000-talet.
52
00:04:07,259 --> 00:04:12,846
Den hÀr dansen Àr sista gÄngen hela
klassen Àr tillsammans det hÀr Äret.
53
00:04:12,886 --> 00:04:16,862
Exakt. Huvudsaken Àr att vi
organiserar en bra kvÀll för alla.
54
00:04:16,886 --> 00:04:19,359
Lewis har inte frÄgat dig heller, va?
55
00:04:23,212 --> 00:04:27,517
FrÄga Lewis nu. Gör inte
samma misstag som andra gör.
56
00:04:27,584 --> 00:04:31,413
- Som om du skulle frÄga en kille.
- SjÀlvklart skulle jag.
57
00:04:31,561 --> 00:04:34,678
Zane har redan frÄgat mig
sÄ jag behöver inte.
58
00:04:35,079 --> 00:04:38,146
- Men jag skulle ha gjort det.
- Hej, allihopa!
59
00:04:39,028 --> 00:04:43,203
Cleo funderar pÄ att inte gÄ pÄ
dansen. Hon borde definitivt gÄ.
60
00:04:43,241 --> 00:04:47,835
- Vi Àr bÄda rÀdda att bli vÄta.
- En tönt kan ha med sig vattenpistol.
61
00:04:47,859 --> 00:04:52,307
Rikki har rÀtt, du borde absolut
gÄ. Det Àr nÄt jag vill frÄga er om.
62
00:04:52,331 --> 00:04:56,569
- Verkligen?
- Ja, kommer ni ihÄg min forskning?
63
00:04:57,242 --> 00:05:02,540
Jag kan nu avslöja att jag Àr sÄ hÀr
nÀra en formel som gör er vattentÀta.
64
00:05:02,605 --> 00:05:04,387
- Verkligen?
- Det ser ut sÄ.
65
00:05:04,420 --> 00:05:09,105
Vilket betyder att ni absolut kan gÄ
pÄ dansen eller var som helst.
66
00:05:09,130 --> 00:05:11,766
Var det inte nÄgot du
ville frÄga mig om?
67
00:05:13,245 --> 00:05:14,660
Ja...
68
00:05:15,831 --> 00:05:21,199
Cleo, jag bara undrar... om
du vill ge mig ett hÄrprov till?
69
00:05:21,223 --> 00:05:23,567
Jag behöver bara göra en till test.
70
00:05:26,329 --> 00:05:28,916
Ledsen, jag behövde en hÄrsÀck... adjö.
71
00:05:31,314 --> 00:05:35,119
Hej snygging. Har du inte
blivit utbjuden pÄ sistone?
72
00:05:35,705 --> 00:05:38,721
- Nej...
- Bra! Jag vet var jag hÀmtar dig dÄ.
73
00:05:38,847 --> 00:05:41,732
Har det hÀr nÄnting med
dansen att göra, Nate?
74
00:05:41,773 --> 00:05:43,903
Det kan det vara om du vill det.
75
00:05:44,507 --> 00:05:47,156
Jag Àr pÄ marknaden
för att ragga brudar.
76
00:05:47,342 --> 00:05:48,800
Nej...
77
00:05:50,857 --> 00:05:54,153
Jag lÀmnar dig dÄ för att
tÀnka över saken. Vi ses.
78
00:05:55,289 --> 00:05:57,046
Du har sÄn tur...
79
00:05:58,980 --> 00:06:00,539
...bruden.
80
00:06:05,100 --> 00:06:08,894
Dansen Àr i kvÀll sÄ jag behöver
isen sÄ fort som möjligt.
81
00:06:08,920 --> 00:06:10,389
Tack.
82
00:06:10,581 --> 00:06:14,134
Jag kan inte tro att du lÄter
honom komma undan med det.
83
00:06:14,159 --> 00:06:17,908
Om han ville ta mig till dansen
skulle han ha frÄgat mig.
84
00:06:18,109 --> 00:06:19,881
Nej... nej inte du.
85
00:06:20,364 --> 00:06:23,459
Ja, jag Àr sÀker pÄ det.
Att bara frÄga gÄr bra.
86
00:06:24,340 --> 00:06:25,824
Tack.
87
00:06:28,151 --> 00:06:31,233
Och jag lÄter inte nÄgon
komma undan med nÄgot.
88
00:06:31,509 --> 00:06:34,221
Jag vet inte ens om
jag vill gÄ pÄ dansen.
89
00:06:34,255 --> 00:06:37,117
Okej, sÄ ska det bli
brÀdspel eller kortspel?
90
00:06:39,172 --> 00:06:43,351
Jag vill gÄ! Och om Lewis
inte vill bjuda ut mig, dÄ...
91
00:06:43,461 --> 00:06:45,937
Jag tycker vi ger
Lewis en sista chans.
92
00:06:45,962 --> 00:06:48,248
Sist... tÀnka Àr det viktigaste.
93
00:06:56,082 --> 00:06:57,944
- Cleo, hej.
- Hej, Lewis!
94
00:06:58,443 --> 00:07:03,214
- Lewis, Àr det nÄgot du vill frÄga?
- Ja, det Àr det faktiskt.
95
00:07:03,340 --> 00:07:06,160
Verkligen? Och vad skulle det vara?
96
00:07:07,468 --> 00:07:11,570
Jag skÀmdes att frÄga dig
framför de andra flickorna men...
97
00:07:19,066 --> 00:07:21,570
Han vill ha ett prov av mitt öronvax.
98
00:07:24,193 --> 00:07:25,656
Okej...
99
00:07:27,282 --> 00:07:28,937
Ta inga fÄngar.
100
00:07:33,232 --> 00:07:38,534
Nate, jag undrade bara om du
fortfarande vill gÄ pÄ dans med mig?
101
00:07:38,665 --> 00:07:40,139
Okej.
102
00:07:43,004 --> 00:07:44,660
BÀr nÄgonting kort.
103
00:07:45,389 --> 00:07:46,866
SnÀvt...
104
00:07:52,629 --> 00:07:54,322
Det var kort.
105
00:07:55,169 --> 00:07:56,779
Och snÀvt.
106
00:08:00,441 --> 00:08:02,931
- Ăr vi tillrĂ€ckligt skyddade?
- Visst!
107
00:08:02,964 --> 00:08:06,841
Inte ens en tunn strÄle med
vattensprej kan vidröra vÄr hud.
108
00:08:07,516 --> 00:08:10,290
- Ser vi ut som töntar?
- Aldrig.
109
00:08:10,326 --> 00:08:12,272
Inte en chans, vi Àr bra.
110
00:08:12,674 --> 00:08:14,560
Vi ser ut som töntar.
111
00:08:16,425 --> 00:08:20,589
- SĂ„ du kommer definitivt?
- Jag Àr den som organiserade dansen.
112
00:08:20,613 --> 00:08:22,308
Det Àr mitt ansvar.
113
00:08:24,790 --> 00:08:26,434
Ăr ni alla hĂ€r?
114
00:08:26,907 --> 00:08:31,511
- Vi har slut pÄ navelludd, Lewis.
- Nej, jag behöver inga fler prover.
115
00:08:31,540 --> 00:08:34,749
Min forskning Àr Àntligen
komplett. Cleo...!
116
00:08:36,381 --> 00:08:40,104
- Vi behöver ingen odör heller, Lewis.
- Det Àr det inte.
117
00:08:40,128 --> 00:08:46,346
Jag har utvecklat en blandning som vid
kontakt med vatten motstÄr fukt.
118
00:08:46,726 --> 00:08:50,729
- Menar du att det gör oss vattentÀta?
- Hur kan du vara sÀker?
119
00:08:50,753 --> 00:08:54,009
Det Àr jag inte. Andra
flaskan Àr full med vatten.
120
00:08:54,033 --> 00:08:56,772
Lewis! Jag har redan
packat ned handduken!
121
00:08:56,796 --> 00:09:00,086
Gör dig redo att ta emot mig
nÀr svansen dyker upp!
122
00:09:04,849 --> 00:09:06,890
Ser du en svans?
123
00:09:06,934 --> 00:09:10,249
Vi behöver inte oroa oss
för att bli vÄta lÀngre.
124
00:09:11,308 --> 00:09:14,643
Det betyder att vi kan bÀra
vad vi vill pÄ dansen.
125
00:09:16,381 --> 00:09:17,810
Ja!!
126
00:09:20,587 --> 00:09:22,062
Dansen...?
127
00:09:29,179 --> 00:09:30,870
Vad tycker du?
128
00:09:32,438 --> 00:09:34,636
LÄter som en komplimang för mig.
129
00:09:37,224 --> 00:09:41,450
Cleo, jag Àr sÄ ledsen. Jag blev
sÄ uppslukad av min forskning.
130
00:09:41,725 --> 00:09:45,859
Jag tappade bort tiden. Jag visste
inte att dansen var sÄ snart.
131
00:09:47,452 --> 00:09:50,884
Men eftersom du redan
Àr klÀdd tÀnkte jag...
132
00:09:51,270 --> 00:09:54,466
...kanske du och jag... vi kunde...
133
00:09:55,115 --> 00:09:57,441
...tillsammans tÀnkte jag kanske...
134
00:09:57,692 --> 00:10:01,253
- Det hÀr Àr endast om du vill.
- NÄgon Àr hÀr för dig!
135
00:10:18,300 --> 00:10:21,083
- Jag tror jag sa nÄt kort och snÀvt.
- Vad?
136
00:10:21,107 --> 00:10:23,008
Ingenting! Ska vi gÄ?
137
00:10:23,579 --> 00:10:25,386
Lewis? Kommer du inte?
138
00:10:28,004 --> 00:10:29,990
Jag kanske kommer dit senare.
139
00:10:30,321 --> 00:10:32,771
DÄ fÄr du ta med dig en vattenslang.
140
00:10:32,941 --> 00:10:34,850
För det kommer att bli hett.
141
00:10:36,941 --> 00:10:38,574
Adjö, Lewis.
142
00:10:45,585 --> 00:10:47,790
LÄter du min dotter gÄ med honom?
143
00:10:48,008 --> 00:10:51,781
- Det Àr egentligen inte upp till mig.
- Det Àr det visst!
144
00:10:51,808 --> 00:10:53,742
Hon talar endast om dig!
145
00:10:54,821 --> 00:10:56,492
Kom igen, Lewis.
146
00:10:57,324 --> 00:10:59,624
- Du Àr bÀttre Àn han.
- Verkligen?
147
00:11:16,077 --> 00:11:19,246
- Var Àr Nate?
- Han har parkerat mig.
148
00:11:19,974 --> 00:11:22,125
Kompisar nu, dansar senare.
149
00:11:25,150 --> 00:11:27,241
Ă
tminstone har nÄgon roligt.
150
00:11:37,950 --> 00:11:40,469
Tror du att Lewis
skulle ha frÄgat mig?
151
00:11:40,493 --> 00:11:42,969
Om han hade kommit
ihÄg dansen i kvÀll?
152
00:11:43,050 --> 00:11:45,809
Det finns bara ett sÀtt
att fÄ reda pÄ det.
153
00:11:51,019 --> 00:11:53,184
Vi dansar nu, kompisar senare.
154
00:12:06,622 --> 00:12:09,707
Jag har verkligen rört ihop
alltihop, eller hur?
155
00:12:10,838 --> 00:12:15,001
Du vet, det finns nÄgonting som
kallas "att trÀnga sig emellan".
156
00:12:21,432 --> 00:12:24,703
Kom nu, Lewis. Jag behöver
en partner för den hÀr.
157
00:12:44,796 --> 00:12:46,671
Jag ska bara hÀmta en dryck.
158
00:12:48,169 --> 00:12:50,464
Du Àr ledig. LÄt oss dansa.
159
00:12:52,849 --> 00:12:54,604
Det Àr dags för middan.
160
00:12:56,631 --> 00:13:01,108
Det Àr okej. Det Àr hemskt viktigt
att ha en oÀkta deodorant pÄ sig.
161
00:13:03,888 --> 00:13:05,619
LĂ„t oss dansa, Lewis.
162
00:13:17,552 --> 00:13:20,081
HĂ€ftig dans! JĂ€ttebra!
163
00:13:20,884 --> 00:13:25,917
- Jag skulle ha bett dig följa med.
- Skulle du ha bett mig?
164
00:13:25,992 --> 00:13:28,557
Visst! Sen sa du hur bra det skulle bli.
165
00:13:28,582 --> 00:13:33,351
Hur mycket jobb du hade och att inget
fick hindra dig. Jag förstod piken.
166
00:13:33,375 --> 00:13:35,270
Det var ingen pik.
167
00:13:36,166 --> 00:13:37,800
Var det inte?
168
00:13:40,021 --> 00:13:41,896
HÀng med, vi mÄste...
169
00:13:57,962 --> 00:14:00,906
Fick Zane nog?
Jag nÀmnde inget om gördeln.
170
00:14:01,056 --> 00:14:03,167
Ja... kanske du kan hjÀlpa mig?
171
00:14:07,590 --> 00:14:09,185
Ge tillbaka den!
172
00:14:19,440 --> 00:14:21,565
Ledsen. Vi anvÀnde upp alltihop.
173
00:14:21,589 --> 00:14:24,247
Det Àr okej. Ni behövde
det mer Àn mig.
174
00:14:24,381 --> 00:14:28,490
Ăr du sĂ€ker att du inte Ă€r arg?
Du Àr verkligen röd i ansiktet.
175
00:14:28,514 --> 00:14:32,981
- Nej, kroppslukt gör sÄ med mig.
- Det ser mer ut som blodtrycket.
176
00:14:39,781 --> 00:14:44,504
Jag Àr övertygad om att vi hade haft
en bra dans om du bara hade frÄgat.
177
00:14:44,733 --> 00:14:48,345
- Ledsen om jag har generat dig.
- Jag Àr inte generad.
178
00:14:48,765 --> 00:14:51,140
Du ser het ut. Jag hÀmtar en dryck.
179
00:14:56,844 --> 00:14:58,273
Oj...!
180
00:15:00,420 --> 00:15:02,444
Du mÄste verkligen ta en paus.
181
00:15:21,603 --> 00:15:25,422
Det hÀr Àr inte solbrÀnna, Lewis.
Vad har du gjort med oss?
182
00:15:29,446 --> 00:15:33,245
- Det kan vara frÄn formeln.
- SÄ klart det Àr frÄn formeln.
183
00:15:33,269 --> 00:15:35,002
Vad ska vi göra Ät det?
184
00:15:35,963 --> 00:15:40,763
Det Àr troligen en mindre allergisk
reaktion. Jag mÄste göra fler tester.
185
00:15:40,788 --> 00:15:43,039
- Mer öronvax?
- Idealiskt?
186
00:15:43,063 --> 00:15:47,415
- Och hur hjÀlper det oss nu?
- Du förstörde vÄr kvÀll! Se pÄ oss!
187
00:15:48,127 --> 00:15:49,999
Jag sÀger att vi rusar ivÀg.
188
00:15:54,723 --> 00:15:57,071
Jag tror knappast nÄgon mÀrker det!
189
00:16:03,241 --> 00:16:04,879
Du Àr inte röd!
190
00:16:05,906 --> 00:16:07,801
FÄ se om du kan göra splits.
191
00:16:16,826 --> 00:16:20,084
Tydligen reagerar formeln
endast med mÀnsklig hud.
192
00:16:20,124 --> 00:16:24,561
- Som sjöjungfrur pÄverkar det oss inte.
- Och det hjÀlper oss hur?
193
00:16:24,601 --> 00:16:27,178
Just som Byron var pÄ
vÀg att ta steget.
194
00:16:27,202 --> 00:16:29,381
Verkligen? Det Àr fantastiskt.
195
00:16:29,412 --> 00:16:32,868
Sen vÀnde jag honom mot en
tomatpizza och rusade ivÀg.
196
00:16:33,045 --> 00:16:35,621
Ă
tminstone sÄ visar
din kille intresse.
197
00:16:39,549 --> 00:16:43,521
Tiffany, det Àr nÄgot...
som jag mÄste be om.
198
00:16:43,901 --> 00:16:45,453
Ja, Lewis?
199
00:16:46,650 --> 00:16:48,235
Kan jag fÄ...
200
00:16:48,901 --> 00:16:50,572
...ett tÄnagelprov?
201
00:16:51,477 --> 00:16:53,101
Ja, Lewis!
202
00:17:09,525 --> 00:17:11,945
Har flickorna kommit tillbaka Ànnu?
203
00:17:13,300 --> 00:17:16,502
Skulle vi sitta hÀr som
förlorare om de hade det?
204
00:17:17,279 --> 00:17:19,522
De dröjer nog inte sÄ lÀnge till.
205
00:17:20,079 --> 00:17:21,772
Tror ni de Àr hemma?
206
00:17:36,517 --> 00:17:38,226
NÄgonting har hÀnt!
207
00:17:41,058 --> 00:17:43,924
LĂ„t mig gissa, en liten
fÄgel har skvallrat.
208
00:17:43,948 --> 00:17:45,842
- Har jag fel?
- Ja!
209
00:17:48,792 --> 00:17:51,030
Nej... du har rÀtt.
210
00:17:54,318 --> 00:17:57,087
- Jag har rört ihop allt.
- Jag sa ju.
211
00:17:57,468 --> 00:17:59,818
Vetenskap och magi kan inte blandas.
212
00:17:59,842 --> 00:18:02,477
Nej, men vetenskap
fungerar för det mesta.
213
00:18:02,501 --> 00:18:07,168
Kan vetenskapen verkligen förklara
vad som hÀnder i ditt hjÀrta.
214
00:18:08,448 --> 00:18:10,059
Speciellt i kvÀll.
215
00:18:14,561 --> 00:18:18,914
Okej, för resonemangets skull lÄt
oss sÀga att magi existerar.
216
00:18:18,957 --> 00:18:22,416
Vad har jag för nytta av det?
Hur kan jag anvÀnda det?
217
00:18:22,483 --> 00:18:27,528
- Vem vet? Det Àr magi.
- Men flickorna behöver min hjÀlp.
218
00:18:27,583 --> 00:18:32,985
Om vetenskap inte fungerar och det finns
ingen magi-manual, vad ska jag göra dÄ.
219
00:18:33,940 --> 00:18:35,684
Var deras vÀn.
220
00:18:36,440 --> 00:18:38,617
Det kanske inte verkar sÄ mycket.
221
00:18:38,641 --> 00:18:41,441
Och du fÄr det kanske
inte rÀtt varje gÄng.
222
00:18:41,782 --> 00:18:44,620
Men dessa flickor behöver
en vÀn som du.
223
00:18:49,764 --> 00:18:51,426
Ăr det allt?
224
00:18:52,821 --> 00:18:54,468
Det Àr allt jag har.
225
00:19:03,347 --> 00:19:05,551
NĂ€stan tillbaka till det normala.
226
00:19:05,635 --> 00:19:09,190
Det verkar bara som om vi har
anvÀnt för mycket rouge.
227
00:19:11,747 --> 00:19:13,703
De packar nog ihop dansen nu.
228
00:19:13,819 --> 00:19:15,989
HallÄ... Àr ni dÀr?
229
00:19:21,719 --> 00:19:23,661
SÄ det Àr bara att sticka dÄ?
230
00:19:23,726 --> 00:19:26,543
I tid för att hjÀlpa
stapla stolarna, Lewis.
231
00:19:26,567 --> 00:19:30,982
Jag Àr ledsen. Jag hade ingen aning
om att nÄt sÄnt hÀr kunde hÀnda.
232
00:19:31,006 --> 00:19:33,930
Jag försökte hjÀlpa och
vill det fortfarande.
233
00:19:33,956 --> 00:19:36,128
FÄr vi vÀlja fÀrg den hÀr gÄngen?
234
00:19:40,589 --> 00:19:44,963
Emma, du kanske vill veta att...
Byron Àr fortfarande Àr pÄ dansen.
235
00:19:45,621 --> 00:19:49,293
- Han vÀntar pÄ dig.
- Det gör han knappast lÀngre.
236
00:19:50,500 --> 00:19:52,272
Han följer Miriam hem.
237
00:19:52,297 --> 00:19:56,667
Om han har bjudit ut henne pÄ dans
kÀnner han sig ansvarig för henne.
238
00:19:56,692 --> 00:19:59,298
Han bjöd inte ut henne!
Hon bjöd ut honom!
239
00:19:59,322 --> 00:20:02,773
Tiffany berÀttade det efter
att hon stÄtt pÄ huvudet!
240
00:20:06,801 --> 00:20:09,908
Jag antar att Miriam lyckades
komma nÀrmare Zane.
241
00:20:09,957 --> 00:20:13,607
Sist jag sÄg henne dansade hon
med Nate och hans kompisar.
242
00:20:13,631 --> 00:20:15,156
- Verkligen?
- Ja!
243
00:20:15,181 --> 00:20:18,884
Zane bad Nate att hÄlla henne
bort frÄn honom. Han var...
244
00:20:26,380 --> 00:20:28,024
Nate frÄgade om dig.
245
00:20:29,114 --> 00:20:32,672
Jag gick bara med honom för
ingen annan bad mig komma.
246
00:20:34,167 --> 00:20:35,888
Fanns det ingen annan?
247
00:20:37,528 --> 00:20:38,959
Jo...
248
00:20:39,842 --> 00:20:41,970
Men du verkade inte intresserad.
249
00:20:43,104 --> 00:20:45,271
Vilket var... mycket besvÀrande.
250
00:20:45,984 --> 00:20:47,599
DÀrför att...
251
00:20:48,106 --> 00:20:50,618
...jag Àr intresserad av dig.
252
00:20:52,492 --> 00:20:54,051
Verkligen?
253
00:21:03,986 --> 00:21:06,078
Ska vi stanna kvar hÀr eller...
254
00:21:07,647 --> 00:21:09,491
Jag antar det Àr godnatt.
255
00:21:10,939 --> 00:21:12,479
Byron...
256
00:21:33,003 --> 00:21:35,495
Cleo, jag vet inte vad jag ska sÀga.
257
00:21:37,090 --> 00:21:40,430
Ja... jag antar att jag Àr
intresserad av dig ocksÄ.
258
00:21:43,331 --> 00:21:44,763
Oj...!
259
00:21:44,972 --> 00:21:48,056
Ăr det... som att vi Ă€r vĂ€nner?
260
00:21:48,081 --> 00:21:52,174
- Som ...kollegor.
- Det hoppas jag inte.
261
00:21:52,381 --> 00:21:55,840
Jag... jag tror inte det.
Det var inte vad jag menade.
262
00:21:59,897 --> 00:22:03,987
Cleo, det Àr bara det att...
den exakta definitionen Àr inte lÀtt.
263
00:22:04,011 --> 00:22:07,047
Du försöker fortfarande
att analysera det.
264
00:22:07,641 --> 00:22:09,647
Efter allt vi har gÄtt igenom.
265
00:22:14,621 --> 00:22:16,300
Du har absolut rÀtt.
266
00:22:17,093 --> 00:22:18,886
Miss Chatham har rÀtt.
267
00:22:19,089 --> 00:22:22,895
Nej... inte allt kan
förklaras vetenskapligt.
268
00:22:23,765 --> 00:22:27,866
Faktum Àr att... jag ska inte ens
försöka att lista ut det mer.
269
00:22:28,423 --> 00:22:30,063
Jag vill bara...
270
00:22:30,092 --> 00:22:31,752
...gÄ med magin.
271
00:22:36,619 --> 00:22:38,392
Det fungerar för mig.
272
00:22:47,083 --> 00:22:50,368
Jag tror jag kan lÀra mig
att gilla den hÀr magin.
273
00:22:51,901 --> 00:22:53,651
VĂ€nj dig vid den, Lewis.
21966