Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,681 --> 00:00:11.930
Ainda coração triste
2
00:00:12,030 --> 00:00:13.530
E cesse seu desejo.
3
00:00:17,530 --> 00:00:22.230
Atrás da nuvem
O sol ainda está brilhando?
4
00:00:25,430 --> 00:00:28.730
Teu destino é o destino comum de todos.
5
00:00:33,830 --> 00:00:37.700
Em cada vida,
alguma chuva deve cair.
6
00:00:53,000 --> 00:00:54.300
Então, o que você acha?
7
00:00:54,400 --> 00:00:57.900
Acho que você está mais interessado
no que Donovan vai pensar.
8
00:00:58,200 --> 00:00:59.765
Eu acho que ele vai adorar.
9
00:00:59,800 --> 00:01:03.500
Quase tanto quanto Grace
adora esses bolinhos de milho doce.
10
00:01:04,500 --> 00:01:06.400
Me desculpe, ela não pode estar aqui.
11
00:01:07,100 --> 00:01:10.200
Sim, nosso primeiro Halloween à parte.
12
00:01:10,300 --> 00:01:11.900
Definitivamente não vai
ser o mesmo sem ela.
13
00:01:12,400 --> 00:01:15.440
Espero que esses muffins façam
ela se sente como se estivesse em casa.
14
00:01:19,440 --> 00:01:20.240
É você?
15
00:01:22,540 --> 00:01:25.840
Sim, meu antigo colega de faculdade ...
último ano em Wellingsley.
16
00:01:27,840 --> 00:01:31.740
Lembro-me do meu último ano ...
não era um piquenique.
17
00:01:32,440 --> 00:01:35.640
Sam me pediu para embalar um almoço ...
ele disse estar pronto para uma surpresa.
18
00:01:35,740 --> 00:01:36.940
E você será?
19
00:01:37,040 --> 00:01:42.040
Claro.
Eu sinto a nossa aventura
será ... navegação suave.
20
00:01:49,040 --> 00:01:50.640
Mantenha-os fechados.
21
00:01:50,740 --> 00:01:52.840
Ok, você tem sorte de eu confiar em você.
22
00:01:52,940 --> 00:01:54.540
Confie, eu sou o sortudo.
23
00:01:54,640 --> 00:01:56.140
Posso espiar agora?
24
00:01:57,840 --> 00:01:58.740
Eu permitirei.
25
00:01:58,840 --> 00:01:59.340
OK.
26
00:02:01,340 --> 00:02:03.340
Uau, é lindo aqui fora.
27
00:02:03,440 --> 00:02:04.940
É ainda mais bonito
no lago.
28.
00:02:09,040 --> 00:02:10.340
Sua carruagem aguarda.
29
00:02:10,440 --> 00:02:10.940
Suave.
30
00:02:12,240 --> 00:02:14.980
Eu estava esperando por suave, mas
Eu vou me acalmar.
31
00:02:19,880 --> 00:02:25.550
Eu ... imaginei que você não
mente um pouco ... calma, antes de
continue no modo férias.
32.
00:02:25,585 --> 00:02:26.850
Você achou certo.
33
00:02:26,950 --> 00:02:30.950
E eu também queria fazer
algo memorável para comemorar
nosso primeiro Halloween casado.
34
00:02:31,050 --> 00:02:33.250
Eu diria que isso se qualifica.
35
00:02:33,350 --> 00:02:37.290
Eu só tenho uma pergunta?
Como você conseguiu o lago para nós?
36.
00:02:38,390 --> 00:02:39.190
Magia.
37.
00:02:43,390 --> 00:02:44.690
Isso é meio que perfeito.
38.
00:02:47,890 --> 00:02:49.370
Sam ...
39.
00:02:50,070 --> 00:02:51.390
Eu sei o que você vai dizer.
40.
00:02:51,490 --> 00:02:52.890
Não, acho que não.
41
00:02:52,990 --> 00:02:54.090
Seriaque o barco está
enchendo de água?
42.
00:02:54,190 --> 00:02:54.690
Seria.
43
00:02:54,990 --> 00:02:56.990
Sim, parece uma rachadura.
44
00:02:58,690 --> 00:03:02.090
Sim, logo atrás de mim.
Então, a menos que você sinta vontade de nadar
provavelmente deveríamos sair.
45
00:03:05,290 --> 00:03:05.790
obrigado
46.
00:03:06,790 --> 00:03:11.190
Bem, eu disse que queria nosso primeiro
Halloween casado para ser memorável.
47
00:03:11,290 --> 00:03:13.390
Eu posso te prometer isso
Eu nunca vou esquecer isso.
48.
00:03:13,490 --> 00:03:16.090
Espero que o resto do feriado
é melhor que isso.
49.
00:03:16,390 --> 00:03:21.010
Bem, o que acontece,
Eu acho que você está chamando esse tipo
de perfeito é meio que perfeito.
50.
00:03:37,010 --> 00:03:38.010
Feliz quase Halloween.
51
00:04:05,910 --> 00:04:06.910
É bom te ver.
52
00:04:07,010 --> 00:04:07.310
Você para.
53
00:04:19,410 --> 00:04:21.610
Bom dia Beth.
Está tudo bem?
54
00:04:21,710 --> 00:04:24.510
Tudo é absolutamente peachy.
55
00:04:24,610 --> 00:04:27.710
Parece que você precisa de alguns dos meus
chá de limão gravena.
56.
00:04:27,745 --> 00:04:28.710
Cassie ...
57
00:04:28,810 --> 00:04:30.310
Eu tive um pressentimento.
58
00:04:30,410 --> 00:04:31.910
É o meu Tom.
59.
00:04:32,010 --> 00:04:35.710
Ele não está agindo como ...
bem, como o meu Tom.
60
00:04:36,810 --> 00:04:41.510
Normalmente nesta época do ano, o
Tindsdale Tandem é mordido por
o bug do romance.
61
00:04:42,110 --> 00:04:45.910
Noite do dia das bruxas
aniversário de quando ficamos noivos.
62
00:04:46,010 --> 00:04:51.510
Isso geralmente dura uma semana,
presentear, aconchegar-se como eu
acredito que foram as palavras que você usou uma vez.
63.
00:04:51,610 --> 00:04:55.610
Bem, até agora, não é um presente
ou um aconchego de Tom.
64
00:04:55,810 --> 00:04:59.510
Bem, faltam quatro dias
até o Halloween.
Eu não perderia a esperança.
65
00:05:00,210 --> 00:05:01.110
Eu nunca faço.
66.
00:05:04,210 --> 00:05:07.710
Minha nossa.
Faltam apenas quatro dias para o Halloween.
67
00:05:07,810 --> 00:05:12.510
E, no entanto, de alguma forma este ano não
parece ter o mesmo ... entusiasmo.
68
00:05:13,610 --> 00:05:18.910
Últimos anos Middleton-Blairsville
O festival da colheita foi bastante espetacular.
69
00:05:19,730 --> 00:05:23.110
E muito trabalho é por isso que
nós fazemos isso apenas uma vez a cada 4 anos.
70
00:05:23,210 --> 00:05:27.610
No momento, apenas torna este ano
As festividades do Dia das Bruxas parecem tão ... passe '.
71
00:05:28,110 --> 00:05:31.830
É por isso que você pede emprestado
O diário de Elizabeth Merriwick?
72
00:05:31,930 --> 00:05:37.040
Sim, eu esperava encontrar algo no
passado para fornecer uma resposta ao presente.
73
00:05:37,100 --> 00:05:40.040
Mas parece que você o emprestou
para mim por nada.
74
00:05:41,140 --> 00:05:41.840
Você tem certeza que
ler todas as páginas?
75
00:05:41,940 --> 00:05:46.140
Conheço esse diário por dentro e por fora.
76
00:05:48,200 --> 00:05:49.640
Espere um minuto...
77
00:05:50,740 --> 00:05:56.240
Duas dessas páginas estão juntas.
Como eu senti falta disso?
78
00:05:56,340 --> 00:05:57.340
Alguma coisa interessante?
79
00:06:00,180 --> 00:06:06.300
Eu deveria dizer isso ...
É datado de 31 de outubro de 1891.
Elizabeth escreve ...
80
00:06:06,400 --> 00:06:12.410
"Hoje, Middleton começou
a tradição fascinante
de uma fogueira de Halloween ".
81
00:06:12,510 --> 00:06:16.850
"Todos os reunidos jogaram as pétalas
de uma rosa nas chamas dançantes
82
00:06:16,900 --> 00:06:20.700
inspirar harmonia e felicidade
por toda a vida ".
83
00:06:21,100 --> 00:06:23.100
Isso parece bonito.
84
00:06:24,000 --> 00:06:28.040
Mais que isso...
parece perfeito.
85
00:06:28,140 --> 00:06:35.440
Este ano, Middleton terá o Halloween
fogueira para acabar com todas as fogueiras de Halloween.
86
00:06:35,540 --> 00:06:37.540
Eu acho que amo isso.
87
00:06:46,140 --> 00:06:50.140
Você veio almoçar
e eu te coloquei para trabalhar.
Eu me sinto mal.
88
00:06:51,040 --> 00:06:52.000
Não, você não.
89
00:06:53,100 --> 00:06:54.200
Não ... eu não.
90
00:06:55,300 --> 00:06:56.700
Como é isso?
91
00:06:56,800 --> 00:06:59.500
Apenas um pouco para a esquerda.
92
00:07:05,000 --> 00:07:05.550
Sim, isso é perfeito.
93
00:07:07,050 --> 00:07:10.350
Você está certo.
As duas polegadas fizeram toda a diferença.
94
00:07:10,450 --> 00:07:14.810
Ei, na cidade, a colocação de
Decorações de Halloween é um grande negócio.
95
00:07:15,410 --> 00:07:18.610
Pelo que eu vi, o Halloween
período é um grande negócio por aqui.
96
00:07:19,010 --> 00:07:20.210
Você não tem ideia.
97
00:07:20,310 --> 00:07:24.310
Estou tão empolgado por
seu primeiro Halloween em Middleton.
98
00:07:24,410 --> 00:07:27.610
Bem...
se você está animado, então eu estou animado.
99
00:07:27,710 --> 00:07:31.660
E ... um pouco tonto.
Eu acho que vou descer agora.
100
00:07:37,160 --> 00:07:38.840
Você está brincando comigo.
101
00:07:39,160 --> 00:07:42.890
Sim, eu não chego lá em pó
muitas vezes, para não me julgar.
102
00:07:42,990 --> 00:07:46.760
O "pequeno livro de recordes mundiais"
surpreendentemente livre de poeira.
103
00:07:47,350 --> 00:07:48.660
Eu esqueci que tinha isso.
104
00:07:50,460 --> 00:07:54.000
Você não tem idéia do quanto eu tentei
quebrar um recorde quando eu era criança.
105
00:07:54,100 --> 00:07:56.030
Isso é tão fofo.
106
00:07:56,130 --> 00:07:56.830
Fofa?
107
00:07:57,530 --> 00:08:00.430
Quebrar recordes é um negócio sério.
108
00:08:00,530 --> 00:08:04.530
Em um Halloween, eu estava a segundos de distância
de comer mais xícaras de manteiga de amendoim
do que qualquer outra pessoa na rua.
109
00:08:04,630 --> 00:08:06.230
Existe realmente um recorde para isso?
110
00:08:06,330 --> 00:08:08.830
Não, não, mas deveria ser.
111
00:08:08,930 --> 00:08:11.830
Não seria legal
ver seu nome lá?
112
00:08:15,230 --> 00:08:17.030
Aqui está um pensamento ...
113
0 00:08:17,130 --> 00:08:22.030
e se tentarmos quebrar
um registro juntos?
114
00:08:22,130 --> 00:08:24.630
Bem, isso é um grande passo em um relacionamento.
115
00:08:26,730 --> 00:08:28.230
Um grande passo assusta você?
116
00:08:28,330 --> 00:08:29.430
Eu amo um grande susto.
Verdade?
117
00:08:29,530 --> 00:08:38.130
Nesse caso, por que não tentamos esmagar
mais melancias com nossas cabeças?
118
00:08:39,230 --> 00:08:40.330
Não.
119
00:08:42,430 --> 00:08:46.930
Bem ... eu tenho certeza que há um outro
coisa que podemos quebrar.
120
00:08:53,030 --> 00:08:54.130
Filme de terror favorito?
121
00:08:55,230 --> 00:08:56.230
"A gota"
122
00:08:57,330 --> 00:09:00.200
"A gota"?
É um clássico do acampamento.
123
00:09:00,300 --> 00:09:02.800
É uma gota de gosma
devorando uma cidade.
124
00:09:02,900 --> 00:09:04.800
Isso me deixa com disposição para o Halloween.
125
00:09:04,900 --> 00:09:06.900
Isso me deixa de bom humor
tomar um banho.
126
00:09:07,000 --> 00:09:10.500
Embora, isso me lembre dos últimos anos
Festival da colheita de Halloween ...
127
00:09:10,600 --> 00:09:11.950
onde Middleton devorou Blairsville.
128
00:09:12,200 --> 00:09:14.700
Isso foi só porque
Eu estava fora da cidade.
129
00:09:14,800 --> 00:09:16.500
Continue dizendo a si mesmo que o Sr. Prefeito.
130
00:09:16,600 --> 00:09:18.140
Acho que nunca saberemos.
131
00:09:18,240 --> 00:09:19.440
Eu acho que nós nunca iremos.
132
00:09:21,940 --> 00:09:25.820
Encare, quando se trata de Halloween,
Blairsville não tem nada em Middleton.
133
00:09:25,920 --> 00:09:29.520
Falado como uma mulher cuja nunca
experimentou um Halloween de Blairsville.
134
00:09:29,620 --> 00:09:31.420
Eu experimentei isso no ano passado.
135
00:09:31,520 --> 00:09:32.220
E...?
136
00:09:32,320 --> 00:09:33.820
Não é torta de abóbora.
137
00:09:35,920 --> 00:09:37.420
Ok, eu admito ...
138
00:09:39,220 --> 00:09:44.020
O entusiasmo de Middleton por todas as coisas
o truque ou travessura nos levou a melhorar nosso jogo.
139
00:09:44,120 --> 00:09:45.320
De nada.
140
00:09:45,920 --> 00:09:47.220
E você está convidado.
141
00:09:50,120 --> 00:09:52.120
Para o Halloween ... em Blairsville?
142
00:09:52,220 --> 00:09:55.320
Bem, é tão errado querer
gastá-lo juntos?
143
00:09:55,420 --> 00:10:00.120
É realmente muito bom, eu apenas imaginei
estaríamos gastando em Middleton.
144
00:10:00,220 --> 00:10:03.920
Eu sou o prefeito. Eu tenho que estar em casa
para distribuir as grandes barras de chocolate.
145
00:10:04,020 --> 00:10:07.920
Entendi, mas o Halloween é
um grande negócio na minha família.
146
00:10:08,020 --> 00:10:11.520
Eu entendo, mas é o nosso
primeiro Halloween juntos.
147
00:10:20,620 --> 00:10:22.520
Autumn Delaney.
148
00:10:26,120 --> 00:10:30.220
Não há como se esconder
em Cassie Nightingale.
149
00:10:30,255 --> 00:10:32.520
É tão bom te ver.
150
00:10:37,420 --> 00:10:43.420
Parece que ontem estávamos fazendo
pipoca emesse fogão no nosso dormitório.
151
00:10:43,520 --> 00:10:47.620
25 anos atrás.
Não é exatamente ontem.
152
00:10:47,720 --> 00:10:50.120
Bem, você se mudou tão rápido
Eu consegui me despedir.
153
00:10:50,620 --> 00:10:53.920
Você sabe que eu tentei entrar em contato com
você, mas eu não consegui encontrar você em lugar nenhum.
154
00:10:54,220 --> 00:10:55.720
Eu tive que limpar minha cabeça.
155
00:10:55,820 --> 00:10:57.920
Graduação é muito para lidar.
156
00:10:58,020 --> 00:11:02.320
Não para você.
Ouvi dizer que você se tornou um viajante do mundo.
157
00:11:02,420 --> 00:11:05.370
Tive algumas aventuras, sim.
E quanto a você?
158
00:11:05,470 --> 00:11:07.470
Eu não tive tantos quanto eu gostaria.
159
00:11:09,170 --> 00:11:11.470
Bem, talvez o seu tempo em
Middleton vai mudar isso.
160
00:11:11,570 --> 00:11:13.370
Eu não estava pensando em ficar.
161
00:11:13,470 --> 00:11:20.570
Eu estava dirigindo pela sua loja
e uma vozinha me disse para parar.
162
00:11:21,870 --> 00:11:22.770
Estou feliz que você ouviu.
163
00:11:25,270 --> 00:11:28.570
Engraçado, encontrei um álbum de fotos antigo
esta manhã...
164
00:11:28,670 --> 00:11:31.370
e uma foto nossa da faculdade.
165
00:11:31,470 --> 00:11:34.603
Parece que fomos feitos para nos reconectar.
166
00:11:34,703 --> 00:11:38.497
Por que você não fica na Casa Grey?
Cama e café da manhã da minha família.
167
00:11:38,597 --> 00:11:40.189
Isso nos dará a chance de recuperar o atraso.
168
00:11:40,289 --> 00:11:42.832
Isso soa como um plano perfeito.
169
00:11:47,460 --> 00:11:50.302
Uau ... olhe para nós.
170
00:12:00,674 --> 00:12:01.439
Outono.
171
00:12:02,385 --> 00:12:05.007
Cassie, estou feliz que você voltou.
Eu estou tendo problemas.
172
00:12:05,042 --> 00:12:09.701
Por que você não me contou?
você estava tendo problemas para dormir?
173
00:12:09,801 --> 00:12:10.883
Como você soube?
174
00:12:13,017 --> 00:12:14.231
Eu vi no livro.
175
00:12:14,383 --> 00:12:16.800
No topo da página
diz "bons sonhos".
176
00:12:17,056 --> 00:12:18.440
É o grimório da minha família.
177
00:12:18,540 --> 00:12:20.631
Você nunca mencionou um grimório.
178
00:12:21,638 --> 00:12:24.092
É mais como um livro de receitas folclórico.
179
00:12:24,192 --> 00:12:26.392
Você sabe como é em Nova Orleans ...
180
00:12:26,574 --> 00:12:28.758
estas receitas foram entregues.
181
00:12:29,585 --> 00:12:31.638
Eu não durmo há uma semana.
Estou desesperado.
182
00:12:33,006 --> 00:12:35.607
Talvez você possa usar
uma das receitas da minha família?
183
00:12:35,930 --> 00:12:40.773
Uma mistura Merriwick de flores de camomila azul
e óleo de gerânio para esfregar nas têmporas.
184
00:12:41,873 --> 00:12:43.333
Se você misturar, eu vou usá-lo.
185
00:12:58,080 --> 00:12:58.615
Hey Sam.
186
00:12:59,578 --> 00:13:00.303
Ei.
187
00:13:00,403 --> 00:13:03.427
Me dê 5 minutos
e eu estarei pronto para ir.
188
00:13:03,653 --> 00:13:07.216
Sim, sobre isso.
Eu esquecipara fazer reservas.
189
00:13:07,616 --> 00:13:11.419
Bem, cirurgião de destaque como você,
eles devem ser capazes de nos espremer.
190
00:13:11,519 --> 00:13:16.734
Tenho uma ideia melhor.
Devemos.
191
00:13:16,834 --> 00:13:19.975
Isso é incrível.
192
00:13:20,075 --> 00:13:23.957
Bem, é melhor você reservar seu julgamento
até você provar meu risoto de cogumelos selvagens.
193
00:13:24,057 --> 00:13:26.004
Meu favorito.
194
00:13:26,104 --> 00:13:29.080
Uau, cavalaria e risoto.
Eu gosto disso.
195
00:13:31,321 --> 00:13:33.251
Eu me faço a mesma pergunta todos os dias.
196
00:13:35,283 --> 00:13:39.729
Desde que a coisa toda de passeio de barco não
exatamente como planejado ...
197
00:13:40,603 --> 00:13:44.298
Eu digo considere isso como dois.
198
00:13:48,230 --> 00:13:48.705
Aqui está ...
199
00:13:49,098 --> 00:13:50.113
Estou em casa.
200
00:13:50,213 --> 00:13:50.406
Usuario.
201
00:13:53,307 --> 00:13:53.806
Ei pessoal
202
00:13:53,906 --> 00:13:54.858
Ali está ele.
203
00:13:54,958 --> 00:13:56.992
Bem-vindo a casa.
204
00:14:01,376 --> 00:14:06.159
Isso é risoto?
Estou com tanta fome.
205
00:14:10,887 --> 00:14:13.005
E eu estou claramente interrompendo.
206
00:14:13,105 --> 00:14:13.839
Não, não mesmo.
207
00:14:14,869 --> 00:14:15.639
É ótimo ter você de volta.
208
00:14:19,331 --> 00:14:21.113
Eu vou levar isso para ir.
209
00:14:21,851 --> 00:14:23.007
Tem certeza que?
210.
00:14:23,107 --> 00:14:26.298
Sim, eu deveria desempacotar e
podemos nos encontrar amanhã.
211
00:14:27,564 --> 00:14:28.642
Aprecio isso amigo.
212
00:14:28,742 --> 00:14:30.460
Tchau.
Tchau.
213
00:14:38,560 --> 00:14:39.670
Tome três.
214
00:14:41,770 --> 00:14:42.089
Aqui está ...
215
00:14:45,189 --> 00:14:47.564
Cassie!
Cassie!
216
00:14:47,664 --> 00:14:50.955
Há um cano de água quebrado
embaixo da pia do banheiro ...
217
00:14:51,109 --> 00:14:53.427
e há água jorrando por toda parte.
218
00:14:53,527 --> 00:14:54.627
Eu tentei desligá-lo.
219
00:14:54,727 --> 00:14:56.700
Vou dar uma olhada nisso.
220
00:14:57,239 --> 00:14:58.776
Não ... o pão de alho.
221
00:14:58,876 --> 00:15:00.872
Não.
222
00:15:15,572 --> 00:15:17.649
Bem, sempre há quatro.
223
00:15:19,449 --> 00:15:21.353
Eu desliguei a água.
224
00:15:38,106 --> 00:15:39.541
Algo cheira bem.
225
00:15:39,641 --> 00:15:43.686
Rosquinhas de cidra de maçã.
A especialidade caseira da minha família.
226
00:15:43,786 --> 00:15:45.103
Isso é tão fofo.
227
00:15:45,203 --> 00:15:49.529
Eu queria fazer algo para você e Sam
desde o seu jantar na noite passada meio que se desfez.
228
00:15:49,629 --> 00:15:52.991
Às vezes, quando as coisas desmoronam,
coisas melhores se encaixam.
229
00:15:54,021 --> 00:15:56.559
Bem, espero que você esteja certo porque meu
doces especiais de Halloween ...
230
00:15:56,559 --> 00:15:58.643
não chegarão a tempo este ano.
231
00:15:59.538 --> 00:16:03.833
Espere, então não amendoim de chocolate
monstros com teia de aranha caramelo?
232
00:16:03,933 --> 00:16:04.980
Nem um.
233
00:16:05,080 --> 00:16:07.668
E as xícaras de sujeira das múmias
com olhos comestíveis?
234
00:16:08,768 --> 00:16:10.783
Quero dizer ... para as crianças.
235
00:16:11,483 --> 00:16:13.413
Eu preciso de comida reconfortante.
236
00:16:15,527 --> 00:16:17.322
Estes são incríveis.
237
00:16:17,422 --> 00:16:20.119
Eu acho que você deu uma mordida
fora da sua resposta.
238
00:16:20,219 --> 00:16:20.814
Eu fiz?
239
00:16:22,214 --> 00:16:23.538
Eu fiz.
240
00:16:23,638 --> 00:16:25.858
Ficaria feliz em assar um pouco para a sua loja.
241
00:16:25,958 --> 00:16:29.799
Abigail Pershing conhece ...
Autumn Delaney, seu antigo colega de faculdade.
242
00:16:29,899 --> 00:16:31.410
Você me mencionou?
243
00:16:31,510 --> 00:16:36.682
Eu vi uma foto sua em uma foto antiga
álbum ontem ... e agora você está aqui.
244
00:16:37,782 --> 00:16:39.000
Isso é uma coincidência.
245
00:16:40,230 --> 00:16:42.704
Se há uma coisa que eu aprendi
de viver com Cassie é ...
246
00:16:42,804 --> 00:16:45.504
não existe coincidência.
247
00:16:46,229 --> 00:16:48.419
Você aprende muito um sobre o outro
quando vocês moram juntos.
248
00:16:49,620 --> 00:16:51.094
Gostaria de ter aprendido
para fazer esses donuts.
249
00:16:51,194 --> 00:16:55.017
Bem, é seu dia de sorte, porque o outono
oferecido para assar um pouco para sua loja.
250
00:16:55,117 --> 00:16:56.527
Essa é uma oferta que não posso recusar.
251
00:16:58,295 --> 00:17:03.937
...sua câmera.
O pônei da velha escola 135.
252
00:17:04,252 --> 00:17:05.699
Eu sei o que isso significa.
253
00:17:06,300 --> 00:17:09.330
Não se preocupe.
Eu sei que todos vocês já ouviram a história.
254
00:17:09,641 --> 00:17:11.180
Eu não ouvi a história.
255
00:17:12,780 --> 00:17:14.515
Eu serei curto e doce.
256
00:17:14,615 --> 00:17:20.151
Você sabe como o Loch Ness tem o seu Nessie?
Bem, Middleton tem sua Bessie.
257
00:17:20,451 --> 00:17:21.687
Ou, ele pensa.
258
00:17:22,689 --> 00:17:26.969
Este é o meu ano doc.
Este é o meu ano.
259
00:17:28,069 --> 00:17:29.551
O dever chama.
260
00:17:29,651 --> 00:17:32.841
Pai, você pode me deixar no Bistro?
Eu vou encontrar alguns amigos.
261
00:17:32,941 --> 00:17:33.946
Sim, você entendeu.
262
00:17:34,046 --> 00:17:35.475
Sam, isso veio à minha casa para você.
263
00:17:39,275 --> 00:17:40.062
Abra.
264
00:17:41,184 --> 00:17:44.370
Não, acho que vou ...
deixe a antecipação crescer.
265
00:17:44,770 --> 00:17:46.479
Diz o homem que não gosta de surpresas.
266
00:17:46,557 --> 00:17:47.611
Ei, tenho que te manter alerta.
267
00:17:50,194 --> 00:17:51.319
Eu vou sair com você.
268
00:17:51,419 --> 00:17:53.981
Doces ou travessuras, meus pequenos duendes.
269
00:17:54,081 --> 00:17:56.021
Você está de bom humor.
270
00:17:56,121 --> 00:17:59.547
Pela primeira vez, Cassie Nightingale,
Você não poderia estar mais errado.
271
00:17:59,647 --> 00:18:02.241
Estou de bom humor.
272
00:18:02,341 --> 00:18:05.154
Acabei de falar com Jacolyn Casey,
273
00:18:05,254 --> 00:18:07.954
O editor altamente respeitado
do Small Town Digest.
274
00:18:08,054 --> 00:18:12.125
Eu tenho tentado fazê-la fazer uma
recurso no Halloween de Middleton por anos.
275
00:18:12,225 --> 00:18:18.470
E finalmente, nossa fogueira parece ter,
como direi "alimentou a chama dela".
276
00:18:18,970 --> 00:18:21.844
Eu amo uma fogueira no Halloween.
277
00:18:21,881 --> 00:18:25.690
Não acredito que tive o prazer.
Prefeito Marsha Tinsdale.
278
00:18:25,725 --> 00:18:27.007
Autumn Delaney.
279
00:18:27,107 --> 00:18:31.766
E não há nada como uma comunidade
harmoniosamente se unindo para comemorar.
280
00:18:31,866 --> 00:18:32.323
Concordo.
281
00:18:32,423 --> 00:18:36.051
Nossa tradição de fogueira remonta
até o final de 1800 aqui em Middleton.
282
00:18:36,151 --> 00:18:39.090
E a nossa versão moderna
deve ser "magnifique".
283
00:18:39,190 --> 00:18:42.465
E temos nosso trabalho cortado para nós.
E apenas três dias para fazer isso.
284
00:18:42,565 --> 00:18:45.555
Bem, por que ir moderno
quando você poderia ir retrô?
285
00:18:45,955 --> 00:18:47.143
Diga.
286
00:18:47,243 --> 00:18:49.158
Você poderia recriar a década de 1890.
287
00:18:49,258 --> 00:18:53.506
Vestido de época.
Que ideia inspirada.
288
00:18:53,606 --> 00:18:56.830
Talvez você possa se inspirar
para chegar a mais alguns.
289
00:18:57,061 --> 00:18:58.643
Autumn é um paisagista.
290.
00:18:58,743 --> 00:19:00.746
Ela fez uma bolsa de estudos em Caledon Gardens.
291
00:19:02,490 --> 00:19:04.013
Na verdade, eu não fiz.
292
00:19:06,989 --> 00:19:09.396
Sinto muito por ouvir isso.
Claramente a sua perda.
293
00:19:10,394 --> 00:19:13.267
Às vezes há forças
fora de nosso controle.
294
00:19:13,367 --> 00:19:15.908
Mas você está desenhando desde então?
295
00:19:16,008 --> 00:19:18.135
Eu tenho administrado um berçário.
296
00:19:20,655 --> 00:19:23.721
Você acha que eles poderiam gerenciar
mais alguns dias sem você?
297
00:19:23,821 --> 00:19:26.754
Poderíamos usar sua experiência
na nossa fogueira.
298
00:19:27,854 --> 00:19:29.717
Cassie, eu poderia ter uma palavra?
299
00:19:29,817 --> 00:19:32.282
Está bem.
Seria melhor se eu recusasse.
300
00:19:32,382 --> 00:19:34.117
Seria melhor se você aceitasse.
301
00:19:34,217 --> 00:19:37.658
Lembro-me daquele festival que você projetou
para o fim de semana do regresso a casa.
302
00:19:37,758 --> 00:19:40.230
Os ex-alunos não podiam parar
falando sobre isso.
303
00:19:41,926 --> 00:19:44.539
Ganhei a medalha Braden Design por isso.
304
00:19:44,639 --> 00:19:46.461
Ooo ... que prestígio.
305
00:19:46,561 --> 00:19:49.340
Seu talento merece estar em exibição.
306
00:19:51,223 --> 00:19:55.056
Well, já que você tem o voto da Cassie
e o Comitê do Braden Design Award ...
307
00:19:55,156 --> 00:19:57.271
o meu apenas torna unânime.
308
00:19:57,671 --> 00:20:00.749
Middleton ficaria eternamente agradecido.
309
00:20:09,024 --> 00:20:10.814
Você não estava brincando com isso
Coisas de Halloween.
310
00:20:10,914 --> 00:20:14.017
Eu te disse, Middleton não brinca
sobre o Halloween.
311
00:20:14,117 --> 00:20:17.381
E apenas duas abóboras.
Você saiu fácil.
312
00:20:17,481 --> 00:20:19.456
Nós estamos apenas começando.
313
00:20:20,151 --> 00:20:23.137
Uau, eu não posso acreditar em quantos
abóboras estão em um só lugar.
314
00:20:23,237 --> 00:20:26.831
Na verdade, é ainda mais difícil de acreditar
que todos eles serão esculpidos no Halloween.
315
00:20:29,057 --> 00:20:33.695
Você sabe, eu aposto que há um recorde
para as abóboras mais esculpidas.
316
00:20:33,795 --> 00:20:35.514
E tenho certeza de que pertence a mim.
317
00:20:35,814 --> 00:20:37.858
Na verdade, pertence a Blairsville.
318
00:20:37,958 --> 00:20:41.564
Eles detêm o recorde estadual para o
jack-o-lanternas mais esculpidas.
319
00:20:46,013 --> 00:20:49.136
Garantimos um designer talentoso
de quem levou a fogueira ...
320
00:20:49,227 --> 00:20:53.815
em direção ainda mais maravilhosa
com um tema dos anos 1890.
321
00:20:53,915 --> 00:20:57.918
Sem dúvida, vamos
ser a belle do baile da sua revista.
322
00:20:58,018 --> 00:21:01.563
Sim, nos vemos em breve.
Ta-ta.
323
00:21:04,780 --> 00:21:09.842
Tom, que surpresa adorável.
Você deve estar aqui para me levar para almoçar.
324
00:21:09,942 --> 00:21:13.613
Na verdade, eu estou aqui para pegar sua
assinatura nesta apólice de seguro.
325
00:21:13,713 --> 00:21:16.907
E então você está indo
me levar para almoçar.
326
00:21:17,007 --> 00:21:19.672
Eu queria poder.
Eu tenho uma reunião com Charles Edelman.
327
00:21:19,772 --> 00:21:21.468
Você quer dizer que está jogando golfe.
328
00:21:21,568 --> 00:21:24.244
Agora, você sabe que é onde
ele gosta de conversar sobre negócios.
329
00:21:28,125 --> 00:21:30.432
Charles. Eu só estava falando de você.
330
00:21:35,829 --> 00:21:38.139
Por que não te vejo 5 pancadas.
331
00:21:40,523 --> 00:21:42.114
Martha, você tem um minuto?
332
00:21:42,214 --> 00:21:43.878
Aparentemente eu tenho o dia todo.
333
00:21:43,978 --> 00:21:46.089
Perfeito, temos ótimas notícias.
334
00:21:46,189 --> 00:21:48.512
Seu tempo é impecável.
335
00:21:48,612 --> 00:21:52.725
Blairsville tem o recorde estadual
para as jack-o-lanternas mais esculpidas.
336
00:21:52,825 --> 00:21:56.117
Blairsville ... como são essas boas notícias?
337
00:21:56,217 --> 00:21:57.274
Nós vamos quebrar isso.
338
00:21:58,874 --> 00:22:00.376
Continue...
339
00:22:00,476 --> 00:22:05.640
Bem, o recorde atualmente está
em 5.983 jack-o-lanterns esculpidas.
340
00:22:05,740 --> 00:22:08.679
Minha nossa,
como diabos vamos vencer isso?
341
00:22:08.779 --> 00:22:12.280
Middleton tem uma população de 3.017 pessoas.
342
00:22:12,380 --> 00:22:15.001
Se cada residente
foram esculpidas duas abóboras ...
343
00:22:15,101 --> 00:22:19.614
Isso equivale a 6.034 jack-o-lanterns.
Quebrando o recorde de Blairsville por ...
344
00:22:21,764 --> 00:22:24.264
Bem, o que estamos esperando?
Vá reunir as tropas.
345
00:22:24,364 --> 00:22:25.091
Perfeito.
ESTÁ BEM.
346
00:22:27,225 --> 00:22:29.279
Quero dizer...
vá reunir as tropas.
347
00:22:29,779 --> 00:22:31.129
Obrigado Martha.
348
00:22:35,259 --> 00:22:36.763
Vamos ver o que temos.
349
00:22:39,537 --> 00:22:41.273
É um trevo de 4 folhas.
350
00:22:41,373 --> 00:22:42.825
Bem, isso é interessante.
351
00:22:42,925 --> 00:22:45.667
O que é ainda mais interessante
é que eu não tenho ideia de quem o enviou.
352
00:22:45,767 --> 00:22:46.893
Você checou a etiqueta de devolução?
353
00:22:46,993 --> 00:22:47.346
Não há um.
354
00:22:47,446 --> 00:22:50.042
E o carimbo do correio desapareceu.
355
00:22:52,577 --> 00:22:53.746
Tem uma boa energia.
356
00:22:53,846 --> 00:22:55.854
Você realmente não acha que
as coisas são boa sorte?
357
00:22:55,954 --> 00:22:57.388
Bem, claramente você não.
358
00:22:57,488 --> 00:23:00.867
Eu acho que poderia ser
um agradecimento de um paciente.
359
00:23:01,546 --> 00:23:02.980
Sem um cartão?
360
00:23:03,080 --> 00:23:03.878
Sim, isso não faz sentido.
361
00:23:03,913 --> 00:23:04.677
Sim, isso não faz sentido.
362
00:23:06,777 --> 00:23:08.447
Olá outono.
363
00:23:09,361 --> 00:23:10.622
Eu não queria interromper.
364
00:23:10,722 --> 00:23:14.342
Você é bom em resolver mistérios?
Porque nós temos um em nossas mãos.
365
00:23:14,442 --> 00:23:18.136
Eu sei que o culpado é geralmente
a pessoa menos provável que você suspeitaria.
366
00:23:18,261 --> 00:23:20.864
E eles geralmente pensam
todos enganaram.
367
00:23:20,964 --> 00:23:23.264
Eu só queria lhe dar as boas notícias.
368
00:23:23,364 --> 00:23:27.520
Encontrei um fornecedor para o período de 1890
roupas e eles estão passando a noite.
369
00:23:27,697 --> 00:23:28.903
Então, teremos isso em bastante tempo.
370
00:23:29,003 --> 00:23:30.152
São boas noticias.
371
00:23:30,252 --> 00:23:32.960
Vou deixar você voltar para
seu mistério.
372
00:23:37,755 --> 00:23:40.971
Sou apenas eu ou ela parece
como uma espécie de mistério?
373
00:23:41,071 --> 00:23:42.764
Definitivamente não temos toda a história.
374
00:23:52,529 --> 00:23:57.211
De todas as lojas de flores em todas as cidades
em todo o mundo, eu entro no seu.
375
00:23:57,311 --> 00:23:58.496
Meu filme favorito.
376
00:23:58,596 --> 00:23:59.290
Meu ator favorito.
377
00:23:59,390 --> 00:24:00.495
Eu pensei que era "The Blob"?
378
00:24:00,590 --> 00:24:03.353
Não é exatamente o material principal do homem.
379
00:24:03,453 --> 00:24:06.486
O que exatamente é o material principal do homem?
380
00:24:06,586 --> 00:24:09.105
Alguém confiante.
Bonito.
381
00:24:09,140 --> 00:24:09.806
Claro.
382
00:24:09,916 --> 00:24:10.708
Forte
383
00:24:10,816 --> 00:24:11.730
Mas sensível.
384
00:24:11,830 --> 00:24:13.330
Uma obrigação.
385
00:24:13,630 --> 00:24:14.356
E o tipo?
386
00:24:14,656 --> 00:24:17.221
Definitivamente, mas não um empurrão.
387
00:24:17,321 --> 00:24:20.855
Nunca.
Deixe-me adivinhar, estamos falando sobre ...
388
00:24:20,955 --> 00:24:21.831
Humphrey Bogart.
389
00:24:21,931 --> 00:24:23.175
Casablanca.
390
00:24:23,275 --> 00:24:23.840
Começa em 20.
391
00:24:23,940 --> 00:24:25.126
Bem, é bom que eu feche agora.
392
00:25:00,734 --> 00:25:04.651
Imagine, quase dois dias
e mal deu uma espiada em Tom.
393
00:25:04,751 --> 00:25:06.868
Agora você sabe
Eu não sou o único a manter o controle ...
394
00:25:06,968 --> 00:25:12.363
tudo bem tudo bem, eu sou um nível olímpico
tabkeeper ... mas não é desculpa.
395
00:25:12,463 --> 00:25:15.431
Bem, talvez seja a guia mantendo
isso está dificultando.
396
00:25:15,531 --> 00:25:19.863
Eu sei. Eu sei.
Não se concentre em coisas que você não pode controlar.
397
00:25:19,898 --> 00:25:22.467
Ou concentre-se nas coisas que você pode.
398
00:25:22,667 --> 00:25:25.537
E se você fez um romântico
gesto em direção a Tom?
399
00:25:26,440 --> 00:25:28.693
Bem, eu não tinha pensado nisso.
400
00:25:34,509 --> 00:25:37.105
Minha nossa,
o que aconteceu?
401
00:25:37,205 --> 00:25:40.088
Eu gostaria de saber.
Eles são todos assim.
402
00:25:40,188 --> 00:25:41.688
Não podemos jogá-los na fogueira.
403
00:25:41,788 --> 00:25:43.920
Eles parecem que eles
já passou por um.
404
00:25:48,014 --> 00:25:49.750
Isso é pior do que eu pensava.
405
00:25:56,018 --> 00:26:00.319
Isso é estranho.
Nenhum endereço de retorno. Nenhum cartão. Nada?
406
00:26:00,419 --> 00:26:01.100
Congelar!
407
00:26:02,500 --> 00:26:03.655
Quem eu?
408
00:26:05,867 --> 00:26:08.387
O que há de errado com esta imagem?
409
00:26:08,487 --> 00:26:10.382
Você pode pelo menos nos dar uma dica?
410
00:26:10,482 --> 00:26:13.864
Vejo que o Dr. Radford está usando seu crachá de identificação.
411
00:26:13,964 --> 00:26:15.536
Você é um cookie difícil.
412
00:26:15,636 --> 00:26:19.522
Obrigado por me lembrar.
Eu fiz o seu Dr. Radford favorito.
413
00:26:19,622 --> 00:26:21.417
Seus mundialmente famosos brownies de chocolate.
414
00:26:21,517 --> 00:26:22.843
Com gotas de chocolate extras.
415
00:26:22,943 --> 00:26:25.211
Homem,
esse pode ser o seu melhor lote de todos os tempos.
416
00:26:25,460 --> 00:26:27.075
Você vai querer um desses.
417
00:26:28,956 --> 00:26:35.158
Sem crachá, sem brownie.
Use isso ... agora você pode ter um brownie.
418
00:26:37,008 --> 00:26:39.937
Mas estou de olho em você.
419
00:26:41,510 --> 00:26:42.936
Obrigado Samantha.
420
00:26:50,272 --> 00:26:51.540
Você estava tão certo.
421
00:26:52,797 --> 00:26:55.031
Talvez devamos isso ao seu amuleto da sorte aqui.
422
00:26:55,131 --> 00:26:57.576
Você acredita nisso
coisa toda boa sorte.
423
00:26:57,676 --> 00:27:00.570
Passei um verão inteiro
na Irlanda com meus avós ...
424
00:27:00,670 --> 00:27:02.118
obcecado em encontrar um desses.
425
00:27:02,218 --> 00:27:03.440
Vou tomar isso como um sim.
426
00:27:03,540 --> 00:27:05.661
Você sabe que apenas um em
dez mil recebem uma quarta folha?
427
00:27:05,761 --> 00:27:08.781
Os três primeiros representam
fé, esperança e amor...
428
00:27:08,881 --> 00:27:11.853
mas aquela quarta folha,
deve lhe trazer sorte.
429
00:27:16,280 --> 00:27:19.011
Como você pode ver,
isso é importante para Middleton.
430
00:27:19,217 --> 00:27:23.305
Então, se todo Middletonian esculpir apenas
duas jack-o-lanternas, ...
431
00:27:23,405 --> 00:27:27.593
vamos garantir a jóia que falta
da nossa coroa do Dia das Bruxas.
432
00:27:27,693 --> 00:27:32.467
Todos a favor dizem "abóbora" ...
...só brincando.
433
00:27:32,567 --> 00:27:34.871
Claro que você é a favor,
nós somos Middleton.
434
00:27:34,971 --> 00:27:36.472
E agora, em outras notícias ...
435
00:27:36,572 --> 00:27:39.985
Parece que Blairsville's
Prefeito Davenport ...
436
00:27:40,085 --> 00:27:44.032
ainda está estourando sua derrota
no Harvest Festival do ano passado.
437
00:27:44,132 --> 00:27:50.882
E então ele jogou a luva para baixo e
nos desafiou a um triatlo de Halloween.
438
00:27:50,982 --> 00:27:52.371
Há um problema ...
439
00:27:53,065 --> 00:27:56.576
Ele propôs uma
competição mano-e-mano ...
440
00:27:56,646 --> 00:28:00.265
em que ele próprio
representar sua amada Blairsville.
441
00:28:00,365 --> 00:28:06.324
Então ... que corajoso Middletonian
será o nosso próprio Sir Galahad?
442
00:28:06,424 --> 00:28:20.833
Agora, esse indivíduo deve ser corajoso
... dedicado ... altruísta ... e forte.
443
00:28:24,097 --> 00:28:27.291
Bem, certamente um de vocês
será o nosso cavaleiro de armadura brilhante?
444
00:28:27,391 --> 00:28:29.483
Hum ... desculpe, estou atrasado.
445
00:28:30,675 --> 00:28:34.134
Pelo contrário,
você está na hora certa.
446
00:28:37,234 --> 00:28:38.781
Parabéns.
447
00:28:47,292 --> 00:28:48.515
Como está o paciente?
448
00:28:48,615 --> 00:28:51.777
Bem, em melhor forma do que você.
449
00:28:51,877 --> 00:28:54.462
Você não deveria estar treinando
para o triatlo?
450
00:28:54,562 --> 00:28:56.617
Eu sou.
Aqui em cima.
451
00:28:56,717 --> 00:28:59.696
A verdadeira força começa na mente.
452
00:28:59,896 --> 00:29:02.181
Você pode me entregar uma chave dinamométrica?
453
00:29:02,281 --> 00:29:04.437
Chave de torque.
Obrigado.
454
00:29:07,164 --> 00:29:08.867
Você tem a confiança de um cirurgião.
455
00:29:08,967 --> 00:29:11.290
Esperando que eu mude para premed?
456
00:29:11,490 --> 00:29:13.404
Aquele navio navegou.
457
00:29:13,504 --> 00:29:14.920
...enavegou.
458
00:29:18,605 --> 00:29:19.639
Você parece feliz.
459
00:29:22,208 --> 00:29:23.460
Você também.
460
00:29:27,245 --> 00:29:28.505
Califórnia tratando você bem?
461
00:29:28,605 --> 00:29:30.703
Cara, a Califórnia é ótima.
462
00:29:30,803 --> 00:29:31.318
Cara?
463
00:29:34,186 --> 00:29:35.881
Ainda ronrona como um gatinho.
464
00:29:35,981 --> 00:29:38.096
Obrigado por cuidar dela.
465
00:29:38,196 --> 00:29:41.938
Ela sente falta de ter você por aqui.
Todos nós fazemos.
466
00:29:43,294 --> 00:29:44.610
Eu pensei que você estaria fora
procurando por Bessie?
467
00:29:45,949 --> 00:29:49.339
Faz 58 anos doc.
Não há pressa.
468
00:29:53,858 --> 00:29:56.014
Você acha que existe alguma maneira
ela está realmente lá fora?
469
00:29:56,214 --> 00:29:58.425
Aqui é Middleton.
470
00:30:12,576 --> 00:30:12.829
Ei.
471
00:30:12,996 --> 00:30:16.744
Fazendo uma pausa no design
suas festividades da fogueira?
472
00:30:16,844 --> 00:30:19.095
Você não teria
algum esboço de livros?
473
00:30:26,195 --> 00:30:26.958
Como é isso?
474
00:30:27,713 --> 00:30:30.936
Perfeito...
tipo como sua vida.
475
00:30:31,120 --> 00:30:33.944
Não exatamente,
mas tive muita sorte.
476
00:30:34,044 --> 00:30:40.667
Gray House e esta loja ...
Sam ... deve ser legal.
477
00:30:40,767 --> 00:30:42.671
Nem sempre foi fácil.
478
00:30:42,771 --> 00:30:44.387
Tenho certeza que não.
479
00:30:44,487 --> 00:30:48.840
Estradas difíceis podem levar
para ótimos destinos.
480
00:30:51,087 --> 00:30:54.258
E às vezes eles levam a um
pequeno berçário simples em St. Louis.
481
00:30:57,423 --> 00:31:02.005
Eu inscrevi cada uma dessas bolas
com um evento diferente de triatlo de Halloween.
482
00:31:02,105 --> 00:31:07.370
Cada cidade pode vetar uma escolha.
Aqui vamos nós.
483
00:31:12,338 --> 00:31:13.695
"Maratona de Mamãe"
484
00:31:13,795 --> 00:31:15.015
Veto.
485
00:31:15,275 --> 00:31:16.735
Bem, isso foi rápido.
486
00:31:20,085 --> 00:31:21.063
Tudo certo...
487
00:31:24,701 --> 00:31:26.003
"Boliche de bombeamento"
488
00:31:26,103 --> 00:31:26.874
Veto
489
00:31:26,974 --> 00:31:27.776
Verdade?
490
00:31:27,876 --> 00:31:30.710
Estou horrível naqueles sapatos alugados.
491
00:31:32,094 --> 00:31:36.296
Bem, agora que seus vetos foram
exaustos, os eventos são ...
492
00:31:41,396 --> 00:31:43.053
"Martelo do dia das bruxas"
493
00:31:45,419 --> 00:31:46.914
Eu deveria saber.
494
00:31:52,845 --> 00:31:55.195
"Curso de obstáculo do pacote de feno"
495
00:31:57,045 --> 00:31:58.427
Claro que é.
496
00:31:58,527 --> 00:32:01.389
E o evento final ...
497
00:32:03,955 --> 00:32:05.963
Regata gigante de abóbora
498
00:32:06,063 --> 00:32:07.781
Gigante ... Regata de Abóbora
499
00:32:08,786 --> 00:32:11.161
Eu vi isso refletido no
espelho atrás de você.
500
00:32:12,000 --> 00:32:15.736
Eu costumava remar na faculdade.Você pode querer conceder agora.
501
00:32:15,836 --> 00:32:19.013
A menos que você esteja remando algum tipo de abóbora.
Eu não estou preocupado.
502
00:32:19,113 --> 00:32:21.324
Parece que isso
reunião é encerrada.
503
00:32:26,137 --> 00:32:30.084
Você está de muito bom humor para alguém
quem está prestes a decepcionar toda a cidade.
504
00:32:30,184 --> 00:32:32.636
Você sabe que o orgulho vem antes de uma queda.
505
00:32:32,736 --> 00:32:35.675
Eu sei algo que está prestes a cair,
seu recorde de jack-o-lanterna.
506
00:32:35,775 --> 00:32:37.556
O poderoso Middleton.
507
00:32:37,590 --> 00:32:39.813
Vamos ver se você tem o
poder de vela para retirá-lo.
508
00:32:39,913 --> 00:32:41.153
Você está em um Halloween difícil.
509
00:32:41,253 --> 00:32:44.665
Se você tem tanta certeza de que vai ganhar,
que tal uma aposta amigável?
510
00:32:45,365 --> 00:32:47.987
No triathon ou no
registro de escultura em abóbora?
511
00:32:48,155 --> 00:32:48.400
Ambos.
512
00:32:50,075 --> 00:32:52.282
Um pouco, eu gosto.
513
00:32:52,603 --> 00:32:56,484
Se eu ganhar, assistiremos a um filme duplo,
O original "The Blob" e o remake.
514
00:32:57,193 --> 00:32:58.454
Isso é tudo que você tem?
515
00:32:58,554 --> 00:33:03.502
Se eu ganhar, você passa a noite de Halloween
em Middleton comigo.
516
00:33:04,424 --> 00:33:05.502
Combinado
517
00:33:08,202 --> 00:33:10.120
O Halloween não pode chegar em breve.
518
00:33:15,599 --> 00:33:18.799
Continue vindo.
Continue vindo.
519
00:33:18,899 --> 00:33:21.162
Ali!
Perfeito.
520
00:33:22,176 --> 00:33:24.002
Bem, estamos realmente fazendo isso.
521
00:33:24,102 --> 00:33:25.601
Sim, obrigado.
522
00:33:25,701 --> 00:33:30.504
Ei, menos beijar mais esculpir.
Eu tenho muito andando ...
523
00:33:31,751 --> 00:33:33.428
Middleton tem muita coisa para andar.
524
00:33:35,313 --> 00:33:37.189
Você está comigo.
Tem outro caminhão entrando.
525
00:33:37,289 --> 00:33:39.657
Ok te vejo por ai'.
526
00:33:39,757 --> 00:33:44.889
Atenção todos os entalhadores.
Não vamos apenas olhar para os olhos triangulares ...
527
00:33:44,924 --> 00:33:48.166
e um sorriso cheio de dentes.
Vamos para o próximo nível.
528
00:33:51,388 --> 00:33:53.453
Parece que a nossa primeira carga
de lenha aqui.
529
00:33:54,339 --> 00:34:00.160
Nicholas e George, você entrou
uma zona restrita de escultura de abóbora.
530
00:34:00,260 --> 00:34:02.579
Faça o backup do seu veículo.
531
00:34:02,779 --> 00:34:04.317
Onde você quer isso?
532
00:34:04,352 --> 00:34:07.850
Eu adoro a fogueira bon vivant.
533
00:34:10.021 --> 00:34:12.505
...Não tenho certeza.
534
00:34:12.605 --> 00:34:14.383
Você não tem certeza?
535
00:34:15,798 --> 00:34:19.281
Eu vi algum espaço no
outro lado do pátio?
536
00:34:19,381 --> 00:34:20.463
Parece bom por enquanto.
537
00:34:20,563 --> 00:34:23.234
Bem, você a ouviu, foge.
538
00:34:26,714 --> 00:34:32.097
Possivelmenteagora seria um bom momento para discutir
seus pensamentos para o design da fogueira.
539
00:34:33,217 --> 00:34:34.637
Ainda estou trabalhando nisso.
540
00:34:35,827 --> 00:34:38.940
Bem, você pode querer
para trabalhar um pouco mais rápido.
541
00:34:39,040 --> 00:34:42.759
Certo pessoal, vamos acelerar o ritmo.
542
00:34:42,859 --> 00:34:45.222
É uma corrida, não uma maratona.
543
00:34:50,651 --> 00:34:53.482
Cassie Nightingale, temos um problema.
544
00:34:53,782 --> 00:34:55.529
Zumbindo nos meus ouvidos?
545
00:34:55,629 --> 00:35:01.314
O zumbido me lembra uma abelhinha ocupada
que Outono, claramente, não é.
546
00:35:01,414 --> 00:35:03.376
Você pode ser mais específico?
547
00:35:03,476 --> 00:35:07.813
O problema é que ela não está sendo específica
sobre seus planos de design para a fogueira.
548
00:35:08,073 --> 00:35:10.165
Tanto quanto eu posso dizer,
ela não tem nenhum.
549
00:35:10,265 --> 00:35:13.505
Bem, eu sei que ela arranjou
para os trajes da década de 1890 chegarem aqui.
550
00:35:13,605 --> 00:35:16.864
Maravilhoso, estaremos todos vestidos
sem lugar para ir.
551
00:35:17,564 --> 00:35:20.103
Eu sei que Autumn é seu amigo querido.
552
00:35:20,138 --> 00:35:25.092
Eu só não acho que ela entende apenas
quão importante o Halloween é para Middleton.
553
00:35:25,192 --> 00:35:28.076
Esta fogueira precisa para mim nossa Mona Lisa ...
554
00:35:28,302 --> 00:35:31.388
e ela está tratando mais
como uma pintura por números.
555
00:35:32,636 --> 00:35:35.103
Bem Martha, você conhece o
processo criativo leva tempo.
556
00:35:35,203 --> 00:35:39.627
Bem, claro, quero dizer ... mas
infelizmente, o tempo não está do nosso lado.
557
00:35:40,727 --> 00:35:43.642
Se a visão do outono não estiver florescendo
o fim do dia...
558
00:35:43,677 --> 00:35:45.991
ela precisará ser dispensada de seus deveres.
559
00:35:46,091 --> 00:35:47.078
Você vai demiti-la?
560
00:35:47,178 --> 00:35:50.009
Deus do céu não.
Tu es.
561
00:35:50,917 --> 00:35:54.766
A partir deste momento, considere-a,
"em liberdade condicional."
562
00:35:55,866 --> 00:35:56.550
Ta ta.
563
00:36:04,806 --> 00:36:06.426
Isso é uma surpresa.
564
00:36:06,926 --> 00:36:09.150
E isso ... é um donut.
565
00:36:10.203 --> 00:36:11.305
Retiro o que eu disse.
566
00:36:11,506 --> 00:36:14.968
Este é sem dúvida o melhor
rosquinha que eu já tive.
567
00:36:15,068 --> 00:36:17.258
Você trouxe rosquinhas
distrair meu treinamento?
568
00:36:17,358 --> 00:36:21.418
Errado ... eu trouxe rosquinhas para fazer um lanche
enquanto assistia você treinar.
569
00:36:21,918 --> 00:36:23.661
Mas eu tenho extras, se você quiser.
570
00:36:26,671 --> 00:36:27.982
Eu adoraria um.
571
00:36:28,082 --> 00:36:32.581
Daqui a dois dias depois que eu venci
o triatlo de Halloween contra Sam.
572
00:36:32,681 --> 00:36:33.490
O problema é que não posso prometer ...
573
00:36:33,525 --> 00:36:36.557
sobrará algum para
consolá-lo quando você perde.
574
00:36:36,592 ---> 00:36:39.606
Você sabe, agora que somos uma ... coisa ...
575
00:36:40,379 --> 00:36:41.827
Uma coisa?
576
00:36:43,287 --> 00:36:44.484
Como você chamaria isso?
577
00:36:45,123 --> 00:36:47.358
Talvez "acabe" se você estiver indo
chamar nosso relacionamento de "coisa".
578
00:36:48,501 --> 00:36:51.168
Os donuts não funcionaram, então você vai
para tentar entrar na minha cabeça agora.
579
00:36:52,728 --> 00:36:53.858
Você não me conhece.
580
00:36:54,196 --> 00:36:54.696
Aparentemente você não me conhece.
581
00:36:54,796 --> 00:36:56.296
Se você quisesse atrapalhar meu treinamento ...
582
00:36:56,396 --> 00:37:00.188
você deveria ter trazido um
rosquinha de chocolate com granulado.
583
00:37:02,288 --> 00:37:03.879
Nunca subestime-me.
584
00:37:16,999 --> 00:37:17.435
Ei.
585
00:37:17,677 --> 00:37:19.235
Eu estendi a mão para todos que eu conheço ...
586
00:37:19,335 --> 00:37:21.462
e ninguém está tirando crédito
por me enviar essa coisa.
587
00:37:21,562 --> 00:37:24.140
Eu acho que você teria melhor sorte
carregando um trevo de 4 folhas.
588
00:37:24,175 --> 00:37:24.798
Engraçado.
589
00:37:25,098 --> 00:37:28.032
Nosso pequeno mistério ainda é um mistério.
590
00:37:28,132 --> 00:37:31.473
Eu até considerei radiografar isso
para tentar ler o carimbo desbotado.
591
00:37:31,573 --> 00:37:35.779
Antes de levá-lo para a E.R.,
Eu posso ter outra ideia.
592
00:37:40,664 --> 00:37:41.564
Óleo de limão.
593
00:37:42,533 --> 00:37:44.259
Pode reagir à tinta
e traga de volta.
594
00:37:58,137 --> 00:38:01.369
13 de novembro de 1974?
595
00:38:01,469 --> 00:38:03.383
45 anos atrás?
596
00:38:12,728 --> 00:38:17.388
Olá, meu marido que trabalha duro.
Eu tenho uma surpresa para você...
597
00:38:17,488 --> 00:38:18.896
mas deve ser servido quente.
598
00:38:22,497 --> 00:38:27.301
Não, não, o trabalho vem primeiro.
Mas talvez você possa apenas tomar alguns ...
599
00:38:28,401 --> 00:38:32.481
Não, eu entendo.
Sim, eu te vejo em casa.
600
00:39:01,456 --> 00:39:04.827
Sabe, ainda não consigo acreditar em outro
Sam Radford morava na minha casa velha.
601
00:39:05,697 --> 00:39:08.256
É possível que o charme tenha se perdido
no correio por um motivo.
602
00:39:08,356 --> 00:39:10.128
Que razão seria essa?
603
00:39:10,328 --> 00:39:13.003
Talvez você devesse terminar
com isso o tempo todo.
604
00:39:15,903 --> 00:39:17.078
Isso é interessante.
605
00:39:17,183 --> 00:39:18.183
Registros de propriedade?
606
00:39:18,283 --> 00:39:22.567
Não, um registro real de
"Marta e os Médicones"
607
00:39:22,667 --> 00:39:23.457
Você está brincando comigo?
608
00:39:23,557 --> 00:39:25.681
Eu não acho que eu poderia inventar isso.
609
00:39:26,783 --> 00:39:29.744
Bem, aqui vamos nós, registros de propriedades.
610
00:39:29,844 --> 00:39:30.752
Isso foi rápido.
611
00:39:30,852 --> 00:39:32.082
Não comemore ainda.
612
00:39:32,182 --> 00:39:35.206
Eu vejo os anos 60 e 80,
como você interpreta maldurante uma década inteira.
613
00:39:38,332 --> 00:39:42.031
Aqui está a nossa década perdida.
Vamos ver sobre o desaparecimento de Sam Radford.
614
00:39:48,008 --> 00:39:51.696
De acordo com este Radford
não morava naquela casa em 1974.
615
00:39:53,604 --> 00:39:55.449
Era uma família chamada Thurlo.
616
00:40:06,287 --> 00:40:07.690
Aí está.
617
00:40:07,790 --> 00:40:13.591
Uma página em branco pode ser assustadora.
618
00:40:13,991 --> 00:40:16.003
Essa é uma palavra para isso.
619
00:40:16,103 --> 00:40:18.839
Às vezes, a melhor maneira de obter
algo feito é apenas começar.
620
00:40:18,939 --> 00:40:22.364
Eu não comecei algo como
isso em mais de 20 anos.
621
00:40:23,464 --> 00:40:27.691
Martha está preocupada que seu
não será capaz de fazê-lo.
622
00:40:27,991 --> 00:40:31.858
Estou preocupado que não vou
para ser capaz de fazer certo.
623
00:40:33,034 --> 00:40:35.879
Para ser criativo, você precisa obter
sobre o medo de fazer errado.
624
00:40:36,828 --> 00:40:42.159
Você não me conhece mais.
Por que você tem tanta certeza de que eu posso lidar com isso?
625
00:40:43,455 --> 00:40:45.165
O que faz você ter tanta certeza de que não pode?
626
00:40:53,236 --> 00:40:58.102
Outono, estou apenas trabalhando
algumas idéias para a fogueira.
627
00:40:58,137 --> 00:41:00.426
Um plano 'B' se você quiser.
628
00:41:00,626 --> 00:41:03.265
Eu gostaria que você pudesse tomar
uma espiada no Plano 'A'.
629
00:41:03,365 --> 00:41:04.580
Mal posso esperar.
630
00:41:04,680 --> 00:41:07.605
Uma vez que existem tantos
abóboras esculpidas ...
631
00:41:07,640 --> 00:41:10.531
Eu decidi incorporá-los
no design.
632
00:41:10,631 --> 00:41:17,406
A unidade do brilho das lanternas
e os postes históricos ...
633
00:41:17,506 --> 00:41:21.233
Será um ritmo perfeito para
destacar o ponto focal de tudo.
634
00:41:21,333 --> 00:41:23.553
As chamas dançantes da fogueira.
635
00:41:23,653 --> 00:41:25.808
Capturando o tema geral ...
636
00:41:25,908 --> 00:41:27.547
de harmonia e felicidade.
637
00:41:28,944 --> 00:41:32.810
Eu sabia, desde o momento em que nos conhecemos,
você era capaz de grandeza.
638
00:41:32,910 --> 00:41:33.970
Obrigado.
639
00:41:35,789 --> 00:41:38.128
Agora só precisamos dar vida a tudo.
640
00:41:38,228 --> 00:41:39.178
Tish tosh.
641
00:41:39,213 --> 00:41:43.422
Em suas mãos talentosas,
Middleton está mais preparado para a tarefa.
642
00:41:43,822 --> 00:41:44.919
Bravo.
643
00:41:55,519 --> 00:41:56.996
Você tem certeza que isso é
vai ser navegável?
644
00:41:57,096 --> 00:42:01.181
Não é o meu primeiro rodeio,
ou minha primeira regata de abóbora, doc.
645
00:42:01,281 --> 00:42:04.351
Eu construí um barco para Tommy Russo em 68,
646
00:42:04,451 --> 00:42:06.376
Aposto dólares em rosquinhas
ainda flutua.
647
00:42:06,476 --> 00:42:08.193
Parece que estou em boas mãos.
648
00:42:08,293 --> 00:42:10.267
Mãos erradas para ter que
remar você para a vitória ...
649
00:42:10,302 --> 00:42:12.156
mas eu vou levá-lo para a linha de partida.
650
00:42:12,256 --> 00:42:14.692
Você acabou de tomar cuidado com Bessie
quando você está lá fora.
651
00:42:16.804 --> 00:42:17.704
Ei garoto, você está atrasado.
652
00:42:17,739 --> 00:42:19.265
Temos que pegar um pouco mais de madeira
para a fogueira.
653
00:42:19,487 --> 00:42:21.302
Eu sei, mas tenho algumas novidades.
654
00:42:21,402 --> 00:42:22.902
Você encontrou algo no Thorlo's?
655
00:42:23,002 --> 00:42:28.340
Eu vim vazio nisso, mas
Encontrei outro Sam Radford ...
656
00:42:28,440 --> 00:42:30.525
e ele vive em Middleton.
657
00:42:30,625 --> 00:42:32.530
Você ... você tem um endereço?
658
00:42:34,310 --> 00:42:36.777
Tem que esperar, eu sou devido ao hospital.
659
00:42:37,877 --> 00:42:38.626
Diverta-se.
660
00:42:40,612 --> 00:42:45.386
Bem, parece que eu vou jogar uma rosa
Pétala na fogueira, tudo ao meu lado.
661
00:42:45,986 --> 00:42:49.147
Eu não jogaria a toalha
ou a pétala de rosa ainda.
662
00:42:50,514 --> 00:42:54.543
Há um amor entre você e Tom
que nos lembra a todos, ...
663
00:42:54,578 --> 00:42:59.052
Você não se casa com alguém com quem possa viver,
Você alguém que você não pode viver sem.
664
00:43:01,152 --> 00:43:04.594
Você sabe...
você está absolutamente correto.
665
00:43:13,839 --> 00:43:14.563
O que se passa, Martha?
666
00:43:14,663 --> 00:43:16.870
Eu tive uma epifania.
667
00:43:18,571 --> 00:43:20.130
E você quer compartilhar comigo?
668
00:43:20,230 --> 00:43:21.783
Bem, certamente não vou compartilhar
com Tom agora.
669
00:43:28,270 --> 00:43:31.434
Eles disseram aquilo
"Ausência faz o coração aumentar mais a afeição."
670
00:43:31,534 --> 00:43:33.812
Vamos ver se funciona com o Tom.
671
00:43:35,443 --> 00:43:37.091
Há algo de errado com a Gray House?
672
00:43:37,191 --> 00:43:40.729
Bem, já que estamos trabalhando tão juntos
em quebrar o recorde de escultura em abóbora ...
673
00:43:40,829 --> 00:43:42.284
Estou indo morar com você.
674
00:43:42,384 --> 00:43:45.911
Você não está trabalhando isso de perto com
Stephanie e Adam ...
675
00:43:46,011 --> 00:43:48.231
Stephanie não atendeu o telefone.
676
00:43:55,031 --> 00:43:55.716
Ei.
677
00:43:56,216 --> 00:43:56.961
Ei.
678
00:43:57,861 --> 00:43:59.677
Nada melhor do que voltar para casa
para aquele sorriso.
679
00:44:01,377 --> 00:44:02.422
Achei que você poderia usar isso.
680
00:44:02,522 --> 00:44:04.216
É verde.
681
00:44:04,316 --> 00:44:05.542
Smoothie de espirulina.
682
00:44:05,642 --> 00:44:08.790
É uma fonte natural de vitaminas 'B'
e betocaroteno.
683
00:44:08,890 --> 00:44:10.513
Eu estava esperando por
uma fonte natural de cafeína.
684
00:44:10,613 --> 00:44:12.509
Isso lhe dará um impulso de energia
para treinamento.
685
00:44:14,909 --> 00:44:15.578
Não é ruim.
686
00:44:15,978 --> 00:44:18.837
Ei, Nick encontrou outro
Sam Radfordna cidade.
687
00:44:18,937 --> 00:44:21.011
Devemos entregar esse trevo de 4 folhas
ao seu legítimo proprietário.
688
00:44:21,111 --> 00:44:23.066
Seria certamente um
surpresa inesperada.
689
00:44:23,866 --> 00:44:26.256
Acabei de cair do último caminhão
carga de madeira.
690
00:44:26,752 --> 00:44:28.997
Quer um smoothie de spirulina?
691
00:44:29,901 --> 00:44:32.156
Uma fonte natural de vitaminas 'B'
e betocaroteno.
692
00:44:33,210 --> 00:44:34.280
Então é esse bolo de cenoura.
693
00:44:35,580 --> 00:44:36.699
Agora estamos a falar.
694
00:44:38,038 --> 00:44:40.408
...isso não é bom.
695
00:44:40,508 --> 00:44:42.744
A madeira vai ficar encharcada.
696
00:44:51,488 --> 00:44:53.388
Faz sol o dia todo.
697
00:45:09,093 --> 00:45:09.643
Ei
698
00:45:09,943 --> 00:45:11.965
Bem, isto é uma surpresa.
699
00:45:12,065 --> 00:45:13.574
Eu não sou nada se não imprevisível.
700
00:45:13,674 --> 00:45:18.655
Imprevisível não estaria aparecendo
para verificar o meu progresso de abóbora.
701
00:45:19,755 --> 00:45:20.374
Café?
702
00:45:20,474 --> 00:45:24.452
Desculpe, não posso. Estou treinando.
Eu corri para cá.
703
00:45:23,674 --> 00:45:26.569
E 3 milhas de volta.
704
00:45:27,555 --> 00:45:29.410
Sim, achei que seria mais fácil hoje.
705
00:45:29,510 --> 00:45:32.796
Eu também achei que você teria
mais abóboras esculpidas.
706
00:45:32,896 --> 00:45:34.875
Eu odeio desapontá-lo.
707
00:45:39,496 --> 00:45:45.077
Abigail, vou tomar um café com leite.
Segure o leite.
708
00:45:45,177 --> 00:45:49.154
... bem ... é um prazer conhecê-lo aqui.
709
00:45:49,254 --> 00:45:51.479
Eu poderia dizer o mesmo.
710
00:45:51,579 --> 00:45:53.613
Você está tentando um
novo visual para o Halloween?
711
00:45:53,913 --> 00:45:59.265
Não, na verdade, estou tentando criar
um brilho radiante.
712
00:45:59,365 --> 00:46:01.668
Martha está abrindo-a por
alguns dias.
713
00:46:03,890 --> 00:46:05.669
Posso dar um conselho a vocês dois?
714
00:46:05,969 --> 00:46:07.469
Podemos parar você?
715
00:46:07,569 --> 00:46:09.556
Nunca se dão por garantidos.
716
00:46:09,656 --> 00:46:15.795
E absolutamente nunca esqueça
momentos importantes no seu relacionamento.
717
00:46:15,895 --> 00:46:17.802
Acho que Tom está na casa de cachorro.
718
00:46:20,105 --> 00:46:25.041
Eu adoraria conversar, mas estou disposto a avaliar
os danos da tempestade da noite passada.
719
00:46:25,141 --> 00:46:26.844
Você está esquecendo alguma coisa?
720
00:46:28,244 --> 00:46:28.955
Não!
721
00:46:34,785 --> 00:46:37.655
Espero jack-o-lanternas de Middleton
sobreviveu à chuva.
722
00:46:37,755 --> 00:46:40.321
Palavra é, cada um.
723
00:46:40,421 --> 00:46:43.376
Eu odeio impedi-lo de esculpir mais.
724
00:46:43,476 --> 00:46:45.201
Eu acho que é exatamente
o que você está tentando fazer.
725
00:46:46,112 --> 00:46:47.272
Você não me conhece.
726
00:46:48,042 --> 00:46:51.008Eu quase esqueci.
Trouxe uma coisa para você.
727
00:46:53,608 --> 00:46:54.222
Está vazio.
728
00:46:54,322 --> 00:46:55.128
Isto é?
729
00:46:55,228 --> 00:46:58.096
Bem, é melhor eu me desculpar.
730
00:47:02,696 --> 00:47:03.856
Bem jogado.
731
00:47:03,956 --> 00:47:06.019
Nunca subestime-me.
732
00:47:12,856 --> 00:47:16.066
Eu sei que nem todo mundo em Middleton pode
esculpir uma abóbora, mas ...
733
00:47:16,566 --> 00:47:20.612
pela minha contagem, ainda estamos 523
jack-o-lanterns antes do previsto.
734
00:47:20,712 --> 00:47:26.993
Não ... temos que obter o registro do estado.
Deveríamos ir para o recorde mundial.
735
00:47:31,739 --> 00:47:37.032
Yoohoo, isso é torto ... o que poderia ser
a frase de efeito para todo o Halloween.
736
00:47:37,132 --> 00:47:38.477
Eu não diria isso.
737
00:47:38,777 --> 00:47:42.933
As rosas secas, as chovidas na madeira,
meu Tom, ...
738
00:47:41,656 --> 00:47:48.768
Seu design inspirado para a fogueira
remediar todas as nossas doenças de Halloween.
739
00:47:48,868 --> 00:47:50.781
Eu odeio estourar minha própria bolha ...
740
00:47:50,816 --> 00:47:52.950
mas acabei de desligar o telefone
com o fornecedor de fantasias ...
741
00:47:52,985 --> 00:47:57.330
e parece que nosso traje dos anos 1890
foi redirecionado para Saskatchawan.
742
00:47:57,830 --> 00:48:01.525
E assim,
estamos todos de volta à torção.
743
00:48:01,625 --> 00:48:02.758
Não necessariamente.
744
00:48:02,958 --> 00:48:06.235
Depois de um pouco de chuva,
você pode obter um arco-íris.
745
00:48:06,335 --> 00:48:09.680
Bem, devemos ter um pote de ouro
depois daquela chuva.
746
00:48:09,780 --> 00:48:10.699
Quão ruim é isso?
747
00:48:10,799 --> 00:48:13.005
Esta madeira é muito úmida para acender.
748
00:48:13,105 --> 00:48:14.457
Bem, então vamos trazer um pouco mais.
749
00:48:14,557 --> 00:48:16.345
Toda a madeira da região
estará na mesma condição.
750
00:48:16,445 --> 00:48:18.301
E a loja de ferragens não terá o suficiente.
751
00:48:18,401 --> 00:48:19.681
Bem, você ainda tem até amanhã à noite.
752
00:48:19,781 --> 00:48:22.163
E também temos rosquinhas de cidra de maçã.
753
00:48:23,263 --> 00:48:25.472
... aqueles são maus.
754
00:48:27,044 --> 00:48:28.274
Ele tomou muita cafeína.
755
00:48:29,153 --> 00:48:30.024
Mas estou feliz em informar ...
756
00:48:30,059 --> 00:48:35.058
que estamos no caminho de quebrar
Registro de escultura em abóbora de Blairsville.
757
00:48:35,158 --> 00:48:37.362
Graças a Deus algo está dando certo.
758
00:48:37,462 --> 00:48:40.565
Bem, só para estar seguro,
talvez você deva distribuir esses donuts.
759
00:48:42,521 --> 00:48:45.701
Boa decisão.
Devemos manter a energia de todos.
760
00:49:03,347 --> 00:49:05.664
Paul Bunyan não vai nada em você.
761
00:49:08,057 --> 00:49:10.752
Ele tem aquele boi azul gigante
como melhor amiga.
762
00:49:11,452 --> 00:49:14.433
Mas meu melhor amigo faz uma
muito better copo de limonada.
763
00:49:14,533 --> 00:49:15.931
Também sou parcial com você.
764
00:49:16,031 --> 00:49:18.228
Então por que você deixou a cidade
me amarrar neste triatlo?
765
00:49:18,328 --> 00:49:19.773
Por favor, você ama isso.
766
00:49:21,004 --> 00:49:22.672
Eu meio que prospero sob pressão.
767
00:49:25,260 --> 00:49:26.936
Você encontrou um pouco de madeira.
Impressionante.
768
00:49:27,036 --> 00:49:28.310
Será...
769
00:49:28,345 --> 00:49:32.796
se esses logs secarem mais rápido que o
aqueles que já estão na fogueira.
770
00:49:32,896 --> 00:49:36.112
Você sabe...
você deixou isso no balcão.
771
00:49:36,212 --> 00:49:37.512
Podemos precisar disso para dar sorte.
772
00:49:38,912 --> 00:49:39.973
Isso nos trouxe muito até agora.
773
00:49:40,073 --> 00:49:41.401
Talvez seja porque você duvida.
774
00:49:42,531 --> 00:49:45.590
Talvez porque não seja meu
e não conseguimos encontrar os Thorlos.
775
00:49:45,690 --> 00:49:47.626
Devemos trazê-lo para o
outro Sam Radford.
776
00:49:47,726 --> 00:49:48.477
Sim, deveríamos.
777
00:49:48,577 --> 00:49:51.602
Mas primeiro eu tenho que correr para o hospital
e verifique um paciente pós-operatório.
778
00:49:51,702 --> 00:49:54.009
Sam Radford esperou 45 anos,
ele pode esperar mais um dia.
779
00:49:59,909 --> 00:50:01.021
Hey George.
780
00:50:01,121 --> 00:50:02.412
Ir pescar?
781
00:50:02,512 --> 00:50:04.232
Nada passa por você garoto.
782
00:50:05,461 --> 00:50:09.868
O que eu quis dizer foi:você vai pescar,
ou você está indo ... pescar?
783
00:50:10,468 --> 00:50:13.634
Nesta época do ano, um pouco de ambos.
784
00:50:15,505 --> 00:50:19.120
Eu apenas gosto de jogar minha linha
na água e ...
785
00:50:19,220 --> 00:50:21.491
passando algum tempo de qualidade com a natureza.
786
00:50:21,891 --> 00:50:25.061
Se Bessie aparecer?
Eu vou tirar uma selfie.
787
00:50:25,161 --> 00:50:29.629
De qualquer maneira, estar no lago
me lembra todos os bons momentos que tive ...
788
00:50:29,729 --> 00:50:31.004
crescendo em Middleton.
789
00:50:32,206 --> 00:50:35.648
A coisa toda se transformou em
uma verdadeira tradição legal.
790
00:50:35,748 --> 00:50:40.748
Entendi.
E espero que você tire essa selfie.
791
00:50:41,848 --> 00:50:42.866
Obrigado.
792
00:50:47,800 --> 00:50:49.625
Posso pegar algo para você, Dr. Radford?
793
00:50:49,725 --> 00:50:50.258
Olá Samantha.
794
00:50:50,458 --> 00:50:53.063
Eu não diria não a um dos
seus brownies com cobertura dupla.
795
00:50:53,163 --> 00:50:58.012
Dr. Rayburn teve apenas o último, mas
o pudim de banana está voando do carrinho.
796
00:50:58,112 --> 00:51:00.186
Não, eu sou mais um cara de tapioca, mas obrigado.
797
00:51:03,108 --> 00:51:03.824
Eu estou usando meu distintivo.
798
00:51:05,424 --> 00:51:07.252
Contanto que nos entendamos.
799
00:51:10,485 --> 00:51:12.778
Você não costuma deixar essa parte
para os técnicos de laboratório?
800
00:51:12,878 --> 00:51:15.581
O paciente precisou de um toque pessoal.
801
00:51:15,681 --> 00:51:16.365
O trevo de 4 folhas.
802
00:51:17,778 --> 00:51:19.505
Confira as pequenas marcas pretas
no lado.
803
00:51:19,805 --> 00:51:21.223
Parece sujeira.
804
00:51:21,323 --> 00:51:23.376
Sim, foi o que pensei em
mas na verdade está escrevendo.
805
00:51:23,476 --> 00:51:26.006
Sob o ampliador, você pode ver duas palavras,
"Ti Amo"
806
00:51:26,106 --> 00:51:27.083
Eu te amo.
807
00:51:27,183 --> 00:51:30.149
Eu também te amo mas vamos
concentre-se no trevo.
808
00:51:30,749 --> 00:51:33.009
"Ti Amo" significa "eu te amo" em italiano.
809
00:51:33,909 --> 00:51:36.711
Isso significa que estou atrasado para o triatlo.
810
00:51:36,811 --> 00:51:39.671
Bem, então vamos lá.
Você vai precisar de algum tempo para se aquecer.
811
00:51:39,771 --> 00:51:42.413
O objetivo é tocar um sino
Não toque sua campainha.
812
00:51:44,565 --> 00:51:47.779
Orgulho da cidade pequena
certeza não está perdida por aqui.
813
00:51:47,879 --> 00:51:52.093
E sua visão irá brilhar
nele para a revista Small Town Digest.
814
00:51:53,126 --> 00:51:57.493
Espero ter feito justiça à tradição de
seus tataravós.
815
00:51:57,623 --> 00:51:59.420
Tem sido uma tradição perdida.
816
00:52:00,195 --> 00:52:02.953
Encontrá-lo novamente provocou algo.
Você conhece um ...
817
00:52:03,273 --> 00:52:06.595
Boas notícias, as rosas de substituição
chegaram.
818
00:52:06,695 --> 00:52:08.286
Uau, isso foi rápido.
819
00:52:08,386 --> 00:52:10.041
Você parece desapontado.
820
00:52:11,020 --> 00:52:15.009
Não não. Apenas surpreso.
É ótimo, eles estão aqui a tempo.
821
00:52:15,109 --> 00:52:19.796
Se o traje da década de 1890 fizesse sua
caminho de volta aqui de Saskatchawan ...
822
00:52:19,896 --> 00:52:22.002
a fogueira dispararia sem problemas.
823
00:52:22,541 --> 00:52:24.270
Oque me lembra,
Eu tenho que voltar ao trabalho.
824
00:52:27,847 --> 00:52:30.851
Sou apenas eu ou é algo
acontecendo com ela?
825
00:52:30,951 --> 00:52:32.191
Não é só você.
826
00:52:33,208 --> 00:52:34.309
Sam já é para isso?
827
00:52:34,409 --> 00:52:36.007
Ele está treinando duro.
828
00:52:36,107 --> 00:52:38.133
Ele é melhor que seja.
Eu preciso que ele destrua esse evento.
829
00:52:38,535 --> 00:52:39.835
Atenção! Atenção!
830
00:52:39,935 --> 00:52:44.479
Estamos a momentos de distância do nosso
Triathlon de Middleton-Blairsville o Dia das Bruxas.
831
00:52:44,579 --> 00:52:47.023
Vou desejar boa sorte a Donovan.
832
00:52:47,123 --> 00:52:50.077
Concorrentes, por favor informe ao
Evento de martelo de Halloween.
833
00:52:55,580 --> 00:52:57.671
É o suor que vejo na sua testa?
834
00:52:57,771 --> 00:53:02.200
É determinação, mas eu acho
isso é suor na sua testa.
835
00:53:02,300 --> 00:53:05.006
Olhar mais de perto.
É confiança.
836
00:53:07,041 --> 00:53:10.861
Tudo certo.
Eué hora de balançar para tocar.
837
00:53:10,961 --> 00:53:15.465
Cada participante terá 3 tentativas
para tocar nosso sino bruxo.
838
00:53:15,565 --> 00:53:20.344
A maioria dos "dings" vence.
Concorrentes, aproxime-se do martelo.
839
00:53:22,529 --> 00:53:23.649
O melhor homem pode ganhar.
840
00:53:23,749 --> 00:53:24.716
Eu vou.
841
00:53:41,716 --> 00:53:42.541
Viva!
842
00:53:57,941 --> 00:53:58.788
Boa tentativa.
843
00:53:59,888 --> 00:54:01.096
Não engasgue.
844
00:54:07,796 --> 00:54:08.697
Bravo!
845
00:54:10,997 --> 00:54:14.743
Temos um vencedor.
Sam Radford, de Middleton.
846
00:54:17,843 --> 00:54:19.937
Bom trabalho.
Você também.
847
00:54:22,537 --> 00:54:23.747
Impressionante.
848
00:54:23,847 --> 00:54:25.711
Eu tive sorte.
849
00:54:25,811 --> 00:54:28.443
Você não teria
aquele trevo de quatro em você, sim?
850
00:54:28,943 --> 00:54:32.681
Você acha que o trevo de 4 folhas
teve algo a ver com isso?
851
00:54:32,781 --> 00:54:34.716
Eu só perguntei se você tinha isso em você.
852
00:54:41,816 --> 00:54:44.017
Não se regozije.
Não é uma boa aparência.
853
00:54:44,617 --> 00:54:46.177
Você sabe quem vem em segundo?
854
00:54:46,277 --> 00:54:48.079
Ainda há mais dois eventos.
855
00:54:48,379 --> 00:54:49.717
Sortudo.
856
00:55:03,008 --> 00:55:05.797
Eu vejo que você ainda está se misturando
essas loções e poções.
857
00:55:06,227 --> 00:55:07.434
E você?
858
00:55:07,534 --> 00:55:10.062
Você preparou alguma de suas
receitas da avó ultimamente?
859
00:55:10,162 --> 00:55:12.498
Eu mexo de vez em quando.
860
00:55:13,996 --> 00:55:16.867
Eu adoraria dar uma olhada
grimório da sua família.
861
00:55:16,967 --> 00:55:19.443
Especialmente agora que eu sou mais experiente
em terapia holística.
862
00:55:19,543 --> 00:55:20.206
Está certo.
863
00:55:20,586 --> 00:55:22.543
É por isso que eles o celebraram em Wellingsly.
864
00:55:23,984 --> 00:55:25.826
Você viu a revista de ex-alunos.
865
00:55:25,926 --> 00:55:31.874
Cassie Nightingale ... abordagem naturalista
inspira a primeira aula de medicina holística.
866
00:55:31,974 --> 00:55:33.514
Que honra.
867
00:55:34,514 --> 00:55:37.089
Tenho certeza que você mudou muitas vidas.
868
00:55:51,163 --> 00:55:55.503
Eu tenho que dar a você.
Essa foi uma vitória bastante impressionante.
869
00:55:55,603 --> 00:55:56.612
Mas...
870
00:55:56,712 --> 00:55:58.012
Mas o que?
871
00:55:58,112 --> 00:55:59.183
Onde está meu filho sarcástico?
872
00:55:59,283 --> 00:56:03.411
Você quer dizer como estou surpreso
você conseguiu nos seus anos dourados.
873
00:56:03,511 --> 00:56:04.331
Aqui está o meu garoto.
874
00:56:05,379 --> 00:56:06.482
Vou deixar vocês dois se unirem.
875
00:56:06,517 --> 00:56:07.585
O que você tem aí?
876
00:56:08,864 --> 00:56:09.595
Garoto nada.
877
00:56:09,695 --> 00:56:12.477
Você vai ter muitos problemas
para esconder nada.
878
00:56:14.089 --> 00:56:17.482
Você tem fotos de Bessie, não é?
Vamos, deixe-me ver.
879
00:56:17,582 --> 00:56:19.271
Não há nada para ver.
880
00:56:19,371 --> 00:56:21.085
Obviamente, há algo para ver.
881
00:56:30,623 --> 00:56:32.868
Isso é interessante.
882
00:56:32,968 --> 00:56:34.017
Você acha que é ela?
883
00:56:34,802 --> 00:56:36.960
Bem, não parece muito mais
do que um galho de árvore para mim.
884
00:56:37,060 --> 00:56:38.635
Vamos.
Isso não é galho de árvore.
885
00:56:38,735 --> 00:56:40.063
Bem, também não é um monstro.
886
00:56:41,672 --> 00:56:43.176
Não posso dizer que seu pai está errado.
887
00:56:49,454 --> 00:56:51.965
Você estava realmente esperando que houvesse
algo lá fora?
888
00:56:52,065 --> 00:56:56.006
Eu não preciso ver nenhuma prova.
Eu sempre acredito em George.
889
00:56:58,519 --> 00:57:02.238
As jack-o-lanterns devem ser configuradas
em proporção equilibrada com a fogueira ...
890
00:57:02,239 --> 00:57:03.570
criando linhas de simetria.
891
00:57:04,970 --> 00:57:05.749
Parece bom.
892
00:57:05,849 --> 00:57:15.069
Tudo bem, Middleton, nossa contagem de abóbora
está em 4.722 abóboras.
893
00:57:19,199 --> 00:57:22.151
Faça aquelas 4.725 abóboras.
894
00:57:22,251 --> 00:57:24.210
Ótimo trabalho em equipe para todos.
895
00:57:26,476 --> 00:57:30.298
Infelizmente, parece que nossa
o esforço da equipe está diminuindo.
896
00:57:30,398 --> 00:57:33.530
É como se a energia deles tivesse acabado de ser consumida.
897
00:57:33,630 --> 00:57:36.314
Bem, eles estão esculpindo abóboras
sem parar por 72 horas.
898
00:57:36,414 --> 00:57:40.040
Sim, mas eles devem estar empolgados
açúcar de todos aqueles donuts de cidra de maçã.
899
00:57:40,820 --> 00:57:43.001
Talvez um pouco de chá gelado seja
um impulso refrescante.
900
00:57:44,200 --> 00:57:46.523
Espero que sim, porque eles precisam.
901
00:57:46,623 --> 00:57:49.315
Aqui, isso deve ajudar a mudar o ritmo.
902
00:57:52,440 --> 00:57:55.129
Outono, eu estive procurando
em todo lugar para você.
903
00:57:55,229 --> 00:57:56.529
O que há de errado?
904
00:57:56,629 --> 00:57:58.459
Os pássaros comeram o
decorações de milho.
905
00:57:58,494 --> 00:58:02.240
Repito, as decorações de milho
foram comidos.
906
00:58:02,340 --> 00:58:05.808
Parece que toda vez que damos um passo
para a frente, caímos dois passos para trás.
907
00:58:05,908 --> 00:58:08.490
Middleton enfrentou o mesmo problema em 1891.
908
00:58:08,590 --> 00:58:11.008
Afastando o milho comendo pássaros?
909
00:58:11,108 --> 00:58:14.692
Proteger uma desarmonia que tinha
aconteceu a cidade.
910
00:58:14,992 --> 00:58:17.709
Então, a história está se repetindo.
911
00:58:17,809 --> 00:58:20.460
Elizabeth percebeu que a fogueira
traria todos juntos ...
912
00:58:20,560 --> 00:58:25.781
e a piada arrebatadora de jogar
pétalas de uma rosa, um símbolo de amor e ...
913
00:58:25,816 --> 00:58:31.003
positividade ao fogo retornaria
hmaciez e harmonia para a cidade.
914
00:58:31,103 --> 00:58:34.908
Bem, eu não estou exatamente sentindo felicidade
ou harmonia neste momento.
915
00:58:35,008 --> 00:58:37.848
Autumn, vem comigo.
Estamos no controle oficial de danos.
916
00:58:46,264 --> 00:58:47.807
É uma abóbora, não um iate.
917
00:58:47,907 --> 00:58:50.419
Deixar de preparar está se preparando para falhar.
918
00:58:50,774 --> 00:58:53.740
Uma mulher de sucesso como você sabe disso.
919
00:58:53,912 --> 00:58:55.481
Você checou as marés também?
920
00:58:55,581 --> 00:58:57.552
Fluindo para o interior,
as correntes serão lentas.
921
00:58:57,652 --> 00:59:00.008
Vai levar um pouco de mão de obra
para manter essa coisa em movimento.
922
00:59:01,108 --> 00:59:02.172
Sorriso bastante confiante.
923
00:59:02,272 --> 00:59:03.774
Eu sou um homem muito confiante.
924
00:59:03,974 --> 00:59:07.333
Martha, aí está você.
Eu tenho procurado em todos os lugares por você.
925
00:59:07,443 --> 00:59:10.156
Bem, acho que o ditado é verdade.
926
00:59:10,284 --> 00:59:10.768
O que está dizendo?
927
00:59:10,843 --> 00:59:13.518
Ausências realmente fazem
o coração cresce mais afeiçoado.
928
00:59:13,618 --> 00:59:16.003
E falta de comida
é a definição de luto.
929
00:59:17,006 --> 00:59:19.067
Você se importaria em me dizer
onde você guarda a panela de barro?
930
00:59:19,167 --> 00:59:21.636
Você usou da última vez
você fez o frango goulosh.
931
00:59:32,006 --> 00:59:32.959
Honestamente.
932
00:59:35,359 --> 00:59:36.176
Tudo certo.
933
00:59:36,276 --> 00:59:39.103
Vamos lá meninos, vamos lá
abóbora na água.
934
00:59:40,003 --> 00:59:42.332
OK, vamos fazer isso.
935
00:59:42,432 --> 00:59:45.380
Um dois três!
936
00:59:49,080 --> 00:59:50.223
Cuidado.
937
00:59:55,067 --> 00:59:57.057
Bem, isso não é bom.
938
00:59:58,791 --> 00:59:59.890
Como está indo a equipe?
939
01:00:01,164 --> 01:00:04.272
Parece que sua abóbora
pode precisar de uma viagem ao capitão da E.R.
940
01:00:09,072 --> 01:00:10.107
Você está bem?
941
01:00:11,507 --> 01:00:12.547
Exausta.
942
01:00:12,947 --> 01:00:17.058
Trabalhando com Martha a tarde toda tentando
para preparar as coisas para amanhã à noite.
943
01:00:17,158 --> 01:00:20.583
Eu poderia misturar um pouco de canela
óleos de hortelã-pimenta para dar a você ...
944
01:00:20,783 --> 01:00:22.172
um impulso de energia natural durante o Halloween.
945
01:00:22,272 --> 01:00:23.897
Tenho certeza que sim.
946
01:00:25,365 --> 01:00:26.582
Você se lembra na faculdade ...
947
01:00:26,583 --> 01:00:30.679
Misturei algumas flores de camomila azul e
óleos de gerânio para ajudar a dormir?
948
01:00:30,979 --> 01:00:32.412
Como eu poderia esquecer?
949
01:00:32,512 --> 01:00:35.862
Você é uma pequena poção arruinada
tudo para mim.
950
01:00:37,952 --> 01:00:42.149
Dormi demais e perdi a chance de um
bolsa de estudos em Caledon Gardens.
951
01:00:42,349 --> 01:00:45.846
Você acha que minha aromaterapia
fez você sentir falta de thaentrevista?
952
01:00:48,217 --> 01:00:53.502
Minha vida inteira mudou porque eu caí
sob o feitiço de seus óleos.
953
01:00:54,769 --> 01:00:57.672
A crença é o feitiço mais poderoso
Há sim.
954
01:00:57,872 --> 01:01:00.922
O que isto quer dizer?
955
01:01:02,635 --> 01:01:07.969
O que você dá poder tem poder.
Meus óleos podem ter ajudado você a dormir ...
956
01:01:08,004 --> 01:01:12.435
mas a única coisa que te impediu
de ir nessa entrevista era você.
957
01:01:20,038 --> 01:01:21.552
Boa sorte com a fogueira.
958
01:01:38,247 --> 01:01:39.447
Um livro de receitas?
959
01:01:55,639 --> 01:01:57.542
Bem-vindo à Grey House, Sra. Casey.
960
01:01:57,742 --> 01:02:01.223
Me chame de Jackie.
E é realmente uma honra estar aqui.
961
01:02:01,323 --> 01:02:04.416
Seu B-n-B tem bastante reputação.
962
01:02:04,516 --> 01:02:06.249
Eu poderia dizer o mesmo sobre sua revista.
963
01:02:06,449 --> 01:02:08.812
Aposto que você amaria um pouco
cidra de maçã fresca.
964
01:02:08,912 --> 01:02:10.088
Você leu minha mente.
965
01:02:10,188 --> 01:02:12.616
Estou ansioso para ver o seu
Festa de Halloween.
966
01:02:12,716 --> 01:02:14.119
Está no nosso radar há anos.
967
01:02:14,219 --> 01:02:15.664
Estou feliz que finalmente deu certo.
968
01:02:15,764 --> 01:02:17.985
Martha me diz seu designer
tem bastante imaginação.
969
01:02:18,085 --> 01:02:21.212
Ela faz, infelizmente ela é
em um pouco de impasse criativo.
970
01:02:22,212 --> 01:02:23.752
O que isso significa para as festividades?
971
01:02:23,852 --> 01:02:26.461
Eu prometo que você não vai sair
Middleton desapontado.
972
01:02:37,677 --> 01:02:38.582
Como ela está, doutor?
973
01:02:38,682 --> 01:02:41.777
Bem, não particularmente bonito.
974
01:02:41,977 --> 01:02:45.752
Ninguém nunca disse corrida de abóbora
foi um concurso de beleza.
975
01:02:47,186 --> 01:02:48.888
Bem, isso foi uma grande fenda.
O que você usou?
976
01:02:49,188 --> 01:02:52.677
Cola cirúrgica.
E jogou algumas suturas para o seguro.
977
01:02:52,777 --> 01:02:56.344
Você não costuma morar
fechar para você após a cirurgia?
978
01:02:56,379 --> 01:02:57.386
Eu questiono suas habilidades em videogame?
979
01:02:57,486 --> 01:02:58.444
O tempo todo.
980
01:02:58,544 --> 01:03:00.037
Você realmente acha que ela está em condições de navegar?
981
01:03:02,144 --> 01:03:03.577
Só há uma maneira de descobrir.
982
01:03:09,015 --> 01:03:10.501
Ouvi dizer que você teve um mau funcionamento do equipamento.
983
01:03:10.601 --> 01:03:12.874
Minha equipe de pit abordou.
984
01:03:12,974 --> 01:03:18.321
Obrigado a todos por virem mostrar seu
Middleton e, claro, o orgulho de Blairsville.
985
01:03:20,000 --> 01:03:23.200
Mas, infelizmente, barcos de abóbora não são construídos para durar ...
986
01:03:23,252 --> 01:03:27.002
e assim, sem mais delongas,
Que vença a melhor abóbora.
987
01:03:27,302 --> 01:03:29.160
Em suas marcas!
Prepare-se!
988
01:03:29,260 --> 01:03:30.811
Ir!
989
01:04:15,911 --> 01:04:17.461
Não!
990
01:04:23,561 --> 01:04:24.398
Tudo certo.
991
01:04:31,498 --> 01:04:32.457
Jogo de bola amarrado.
992
01:04:32,557 --> 01:04:35.558
Você sabe o que,
Vou buscá-lo um pouco mais cedo ...
993
01:04:35,658 --> 01:04:39.428
para que possamos colocar pipoca no nosso
caminho para esse recurso duplo "Blob".
994
01:04:49,718 --> 01:04:51.894
Este chá deve aquecê-lo.
995
01:04:52,104 --> 01:04:53.001
Obrigado.
996
01:04:54,589 --> 01:04:58.638
Estou sentindo que talvez você
deve ficar em terra firme neste Halloween.
997
01:04:58,738 --> 01:05:00.521
Você não poderia ter tido isso
sentindo dois dias atrás?
998
01:05:00,621 --> 01:05:03.164
Bem, pelo menos você provou o seu ponto
sobre o trevo de 4 folhas.
999
01:05:03,864 --> 01:05:05.185
Na verdade, eu deixei em casa.
1000
01:05:05,268 --> 01:05:07.824
Para provar a você, eu não precisava disso para vencer.
1001
01:05:07,924 --> 01:05:09.300
Como você se sente sobre essa decisão?
1002
01:05:09,400 --> 01:05:12.269
Posso decidir trazê-lo
para a pista de obstáculos.
1003
01:05:13,669 --> 01:05:19.103
Ei doc.
Sinto-me mal por deixar sua abóbora cair.
1004
01:05:19,203 --> 01:05:20.567
Eu te devo desculpas.
1005
01:05:21,673 --> 01:05:23.182
Devemos um pedido de desculpas.
1006
01:05:23,782 --> 01:05:25.885
Olha o que eu peguei na câmera
na regata.
1007
01:05:27,106 --> 01:05:29.280
Isso é definitivamente algo.
1008
01:05:29,380 --> 01:05:30.298
É a Bessie!
1009
01:05:33,340 --> 01:05:34.807
Isso está ficando emoldurado, garoto.
1010
01:05:35,097 --> 01:05:36.548
Vou imprimir uma para você.
1011
01:05:36,648 --> 01:05:39.043
Cortar o meu barco de abóbora afundando.
1012
01:05:39,143 --> 01:05:40.476
Amanhã é outro dia.
1013
01:05:40,576 --> 01:05:42.706
Como está o tempo da pista de obstáculos?
1014
01:05:44,543 --> 01:05:46.593
É melhor eu ir escalar alguns fardos de feno
antes que escureça.
1015
01:05:46,793 --> 01:05:47.911
Obrigado pelo chá.
1016
01:05:48,011 --> 01:05:48.824
... e simpatia.
1017
01:05:51,430 --> 01:05:53.909
Então, Bessie finalmente apareceu
1018
01:05:54,109 --> 01:05:56.398
Graças a um pouco de mágica fotográfica pelo garoto.
1019
01:05:56,498 --> 01:06:00.175
Você sabe, isso significa mais para mim
do que Bessie jamais faria.
1020
01:06:50,339 --> 01:06:51.756
Por que você acha que não consegue dormir?
1021
01:06:52,356 --> 01:06:53.007
Eu não sei.
1022
01:06:55,067 --> 01:06:57.587
Acho que estou mais estressado com isso
entrevista do que eu pensava.
1023
01:06:59,249 --> 01:07:03.077
Treinamento sob Didia Sheleton em Caledon
Jardins acontece uma vez na vida.
1024
01:07:04,225 --> 01:07:07.456
Pressão forma diamantes.
Esta é a sua chance de brilhar.
1025
01:07:08,897 --> 01:07:10.194
Ou perder tudo.
1026
01:07:10,394 --> 01:07:13.813
Todo o meu futuro será
determinado amanhã.
1027
01:07:13,913 --> 01:07:16.045
eu acho que vocêsó precisa
uma boa noite de sono.
1028
01:07:17,031 --> 01:07:21.020
Pegue isso, respire,
e esfregue nas têmporas.
1029
01:07:21,120 --> 01:07:24.250
Tem que fazer mais do que isso
pétalas de rosas e velas.
1030
01:07:26,955 --> 01:07:31.400
Espere ... eu tenho que sentir que você está indo
querer lembrar desse momento.
1031
01:08:03,499 --> 01:08:05.617
Espero que você não se importe,
Eu me ajudei.
1032
01:08:05,717 --> 01:08:07.117
Eu me importaria se você não o fizesse.
1033
01:08:08,249 --> 01:08:10.991
É T-menos 8 horas até
a celebração do Halloween ...
1034
01:08:11,034 --> 01:08:14.050
e nosso traje da década de 1890 ainda está faltando.
1035
01:08:14,150 --> 01:08:16.647
Os pássaros ainda estão comendo
as decorações de milho.
1036
01:08:16,747 --> 01:08:22.175
E a lenha da fogueira ainda está molhada.
É um trio perfeito de turbulência.
1037
01:08:22,475 --> 01:08:24.572
Não esqueça, Autumn desiste.
1038
01:08:24,672 --> 01:08:27.471
Como eu poderia esquecer.
1039
01:08:27,771 --> 01:08:30.770
Não posso esquecer as conversas de outono e eu
costumava ter na faculdade ...
1040
01:08:30,870 --> 01:08:34.637
Ficamos acordados a noite toda em nossa
dormitório e comer pipoca ...
1041
01:08:35,037 --> 01:08:36.349
e falar sobre como estávamos indo
para salvar o mundo.
1042
01:08:38,142 --> 01:08:39.868
Salvar o mundo sempre foi a parte mais fácil.
1043
01:08:39,968 --> 01:08:44.133
Lidando com nossos próprios problemas ...
essa foi uma conversa muito mais difícil.
1044
01:08:45,783 --> 01:08:47.827
Eu gostaria de ter percebido
isso naquela época.
1045
01:08:48,127 --> 01:08:50.831
Bem, com a experiência vem a sabedoria.
1046
01:08:51,885 --> 01:08:53.222
E eu sou sábio o suficiente para perceber ...
1047
01:08:53,322 --> 01:08:56.818
que estamos com problemas
com o Small Town Digest.
1048
01:08:56,853 --> 01:08:58.319
Eu não teria tanta certeza.
1049
01:08:58,819 --> 01:09:00.956
Não podemos ter nenhum atraso.
1050
01:09:02,525 --> 01:09:04.502
Seria perfeito.
Obrigado.
1051
01:09:07,554 --> 01:09:10.258
Eu tive a roupa dos anos 1890 durante a noite
de Saskatchawan ...
1052
01:09:10,358 --> 01:09:12.148
e acabei de confirmar que chegará às 4 da manhã.
1053
01:09:12,248 --> 01:09:16.319
E elaborei um redesenho
para manter os pássaros longe do milho.
1054
01:09:17,313 --> 01:09:21.753
E agora vou me certificar de que
a madeira da fogueira está totalmente seca.
1055
01:09:22,153 --> 01:09:25.482
Então, presumo que você rescindiu
sua demissão.
1056
01:09:26,966 --> 01:09:28.937
Com a experiência vem a sabedoria.
1057
01:09:29,137 --> 01:09:32.081
Eu apenas literalmente disse isso.
1058
01:09:34,425 --> 01:09:35.636
Nada pode nos parar agora.
1059
01:09:36,736 --> 01:09:38.039
Somente nós mesmos.
1060
01:09:39,356 --> 01:09:40.530
Então não há nada com que se preocupar.
1061
01:09:40,630 --> 01:09:44.054
Não, não, não.
Chega de contemplação, vamos avançar.
1062
01:09:53,289 --> 01:09:56.277
Isto's tempo para a nossa terceira e decisiva corrida.
1063
01:09:56,577 --> 01:10:00.876
Em sua marca,
Preparar, apontar, já!
1064
01:10:24,847 --> 01:10:25.998
Sim Sam.
1065
01:10:37,135 --> 01:10:38.174
A linha de chegada é assim.
1066
01:10:38,374 --> 01:10:41.149
Sim, mas meu tornozelo foi assim.
1067
01:10:42,918 --> 01:10:44.279
Já está inchando.
1068
01:10:44,779 --> 01:10:46.666
Vamos.
1069
01:10:47,066 --> 01:10:48.004
O que você está fazendo?
1070
01:10:48,104 --> 01:10:49.503
Não é uma boa ideia colocar
pressão sobre ele.
1071
01:10:51,621 --> 01:10:54.151
Também não é uma boa ideia ajudar
sua competição.
1072
01:10:55,598 --> 01:10:57.502
Você não é muita concorrência
agora mesmo.
1073
01:10:59,974 --> 01:11:02.671
Parece que temos um empate.
1074
01:11:04,305 --> 01:11:06.892
Que cavalheiro.
Obrigado.
1075
01:11:06,992 --> 01:11:08.364
Você teria feito a mesma coisa por mim.
1076
01:11:08,464 --> 01:11:10.107
Eu não teria tanta certeza disso.
1077
01:11:11,837 --> 01:11:13.441
Vamos.
Vamos pegar um pouco de gelo naquele tornozelo.
1078
01:11:17,225 --> 01:11:18.475
Eu só tenho uma pergunta...
1079
01:11:20,630 --> 01:11:21.338
Essa é a resposta?
1080
01:11:32,114 --> 01:11:33.790
Parecendo muito liso, garoto.
1081
01:11:34,290 --> 01:11:36.613
Obrigado.
Você também.
1082
01:11:36,713 --> 01:11:38.735
Você sabe o que mais é muito liso?
1083
01:11:40,419 --> 01:11:41.863
Aquelas fotos que você tirou de Bessie.
1084
01:11:44,163 --> 01:11:45.077
Você sabia?
1085
01:11:48,437 --> 01:11:52.957
Pelo que vale a pena?
Acredito que Bessie está lá fora.
1086
01:11:55,282 --> 01:11:56.391
Isso significa muito para mim.
1087
01:12:03,091 --> 01:12:03.763
Cassie!
1088
01:12:03,863 --> 01:12:07.537
Você sabe que eu amo quando você faz uma entrada,
mas você disse que chegaria em 5 minutos ...
1089
01:12:07,637 --> 01:12:08.961
e isso foi há 10 minutos.
1090
01:12:17,061 --> 01:12:18.510
Não não.
Deixa comigo.
1091
01:12:27,725 --> 01:12:29.615
Uau, isso é e entrada.
1092
01:12:29,715 --> 01:12:31.988
Eu subi os degraus.
Desculpe por esperar você.
1093
01:12:33,589 --> 01:12:35.231
Você pode me deixar esperando a qualquer momento.
1094
01:12:41,674 --> 01:12:45.573
Que legal,
os números finais estão chegando.
1095
01:12:45,673 --> 01:12:48.018
Posso ter o envelope, por favor.
1096
01:12:49,320 --> 01:12:50.636
Apenas role com ele.
1097
01:12:51,242 --> 01:12:52.847
Que tal lermos sua conta.
1098
01:12:53,547 --> 01:12:54.366
Spendid.
1099
01:12:54,466 --> 01:12:57.156
Eu tenho 2.447.
1100
01:12:57,879 --> 01:13:01.322
E eu tenho 3.485.
1101
01:13:01,522 --> 01:13:04.818
Aguente...
você não contou essa.
1102
01:13:06,201 --> 01:13:06.837
Minha nossa.
1103
01:13:07,337 --> 01:13:09.673
Que melhor maneira de imortalizar
tudo o que você fez por Middleton ...
1104
01:13:09,773 --> 01:13:11.273
do que puseu rosto em uma abóbora.
1105
01:13:12,323 --> 01:13:14.810
Lisonjeiro e tristemente fugaz.
1106
01:13:14,910 --> 01:13:19.474
Não sou matemático
mas acredito que faz 5.933.
1107
01:13:19,574 --> 01:13:23.173
O que significa que o Blairsville
registro de escultura de abóbora ainda permanece.
1108
01:13:23,273 --> 01:13:25.588
Eu não entendo
Quero dizer, tínhamos um plano.
1109
01:13:25,688 --> 01:13:27.904
Bem, talvez nem todos não
esculpir suas duas abóboras?
1110
01:13:28,392 --> 01:13:29.338
Bem, por que estamos desistindo?
1111
01:13:29,749 --> 01:13:32.935
Só precisamos de mais 51 abóboras
para quebrar o recorde.
1112
01:13:33,035 --> 01:13:35.399
Confie em mim, não há um pedaço de abóbora
esquerda para escolher.
1113
01:13:35,499 --> 01:13:37.154
Diga isso três vezes rápido.
1114
01:13:37,254 --> 01:13:39.469
Pelo menos você não precisa sentar
através de um recurso duplo "Blob".
1115
01:13:39,569 --> 01:13:41.748
Será uma conversa divertida.
1116
01:13:41,948 --> 01:13:43.735
Você pode enviar uma mensagem para ele.
1117
01:13:46,000 --> 01:13:48.906
Agora parece ser o momento perfeito
acender a fogueira.
1118
01:13:50,589 --> 01:13:52.489
Ainda não tenho certeza
essa madeira vai queimar.
1119
01:13:54,123 --> 01:13:56.241
Venham todos,
me siga.
1120
01:14:02,888 --> 01:14:07.485
Atenção, meus amados companheiros Middleton.
Não há necessidade de se preocupar, porque ...
1121
01:14:07,493 --> 01:14:11.297
quando a vida te joga abóboras,
você faz torta de abóbora.
1122
01:14:12,711 --> 01:14:18.346
É hora de iluminar o céu com o
brilho glorioso da nossa fogueira de Halloween.
1123
01:14:18,446 --> 01:14:20.763
George, o palco é seu.
1124
01:14:35,609 --> 01:14:37.696
George, desculpe,
talvez você tenha entendido errado.
1125
01:14:37,796 --> 01:14:39.451
Acenda ela.
1126
01:15:12,577 --> 01:15:15.197
Você estava certa.
Não vou deixar Middleton decepcionado.
1127
01:15:15,297 --> 01:15:16.603
Bem, estamos felizes em ouvir isso.
1128
01:15:18,202 --> 01:15:21.050
Você criou bastante o espetáculo.
1129
01:15:22,166 --> 01:15:23.735
Tive muito incentivo.
1130
01:15:24,035 --> 01:15:28.454
Agora, suponho que teremos um
recurso completo na edição do próximo mês?
1131
01:15:29,254 --> 01:15:32.627
Eu posso fazer um melhor para você.
Você terá toda a cobertura.
1132
01:15:33,863 --> 01:15:36.878
Que prestígio e
merecida honra.
1133
01:15:37,178 --> 01:15:38.797
Eu tenho um carro esperando para me levar para ...
1134
01:15:38,798 --> 01:15:41.585
o aeroporto, mas eu adoraria
para tirar mais algumas fotos.
1135
01:15:42,467 --> 01:15:45.125
Nossa fogueira é sua fogueira.
Eu vou com você.
1136
01:15:47,691 --> 01:15:51.025
... Fico feliz que tudo deu certo.
1137
01:15:51,425 --> 01:15:53.015
Eu também.
1138
01:15:53,115 --> 01:15:56.552
Me desculpe, as coisas aconteceram da maneira
eles fizeram na faculdade.
1139
01:15:56,652 --> 01:15:59.133
Eu realmente era jusNão estou tentando ajudar.
1140
01:15:59,233 --> 01:16:02.235
Você não tem nada para se desculpar.
1141
01:16:03,356 --> 01:16:07.660
Você estava certa.
O que damos poder tem poder.
1142
01:16:10,483 --> 01:16:14.944
É incrível do que somos capazes quando
paramos de ficar no nosso próprio caminho?
1143
01:16:22,751 --> 01:16:23.530
Ei, o que você está fazendo?
1144
01:16:23,630 --> 01:16:26.224
Estou no seu escritório.
Onde você está?
1145
01:16:27,739 --> 01:16:29.515
Eu acho que grandes mentes pensam da mesma forma.
1146
01:16:29,615 --> 01:16:31.553
Você está na fogueira, não está?
1147
01:16:31,653 --> 01:16:35.309
Desde que você perdeu a aposta, pensei
você poderia usar um pouco de consolo.
1148
01:16:36,560 --> 01:16:38.004
Não se vanglorie, não é uma boa aparência.
1149
01:16:38,104 --> 01:16:41.589
Eu nunca.
Cabeça de volta, eu vou esperar por você aqui.
1150
01:16:50,689 --> 01:16:53.653
Adeus, senhorita Thorlo.
Adeus querida.
1151
01:16:59,153 --> 01:17:00.303
Senhorita Thorlo?
1152
01:17:01,300 --> 01:17:02.267
Você parece surpreso.
1153
01:17:02,367 --> 01:17:04.724
Estou acostumado a te chamar de Samantha.
1154
01:17:06,525 --> 01:17:08.829
Você já morou na 211 Circle Cliffs Drive?
1155
01:17:10.031 --> 01:17:11.485
Eu cresci lá.
1156
01:17:13,488 --> 01:17:14.903
... Aposto que eles costumavam chamá-lo de "Sam".
1157
01:17:16,123 --> 01:17:20.800
Bem, apenas uma pessoa me chamou assim.
Minhas finanças, Steven.
1158
01:17:21,742 --> 01:17:22.697
Steven Radford.
1159
01:17:24,346 --> 01:17:27.918
Vendo você sempre me lembra
que eu teria sido "Sam Radford".
1160
01:17:31,273 --> 01:17:35.196
Steven sofreu um acidente de carro
2 dias antes do nosso casamento.
1161
01:17:35,796 --> 01:17:36.574
Eu sinto Muito.
1162
01:17:37,939 --> 01:17:39.037
Foi há muito tempo.
1163
01:17:42,328 --> 01:17:45.934
Isso ... pertence a você.
1164
01:17:49,343 --> 01:17:53.456
Foi endereçado a "Sam Radford".
Foi perdido no correio.
1165
01:17:54,472 --> 01:17:57.678
Encontramos este trevo de 4 folhas
no nosso primeiro encontro.
1166
01:17:58,840 --> 01:18:00.539
Steven deve ter querido surpreendê-lo.
1167
01:18:01,659 --> 01:18:06.426
Tem uma inscrição minúscula, "Ti amo".
1168
01:18:07,693 --> 01:18:09.947
Nós estávamos indo para a Itália
na nossa lua de mel.
1169
01:18:14,747 --> 01:18:15.348
Obrigado.
1170
01:18:25,648 --> 01:18:30.526
Bem, podemos não ter quebrado um recorde,
mas pelo menos falhamos juntos.
1171
01:18:31,861 --> 01:18:35.091
Se conseguirmos superar isso,
nós podemos superar qualquer coisa.
1172
01:18:40,922 --> 01:18:46.248
Todo mundo, posso ter sua atenção?
Hoje à noite, revivemos uma tradição alegre.
1173
01:18:46,348 --> 01:18:51.940
Começando muitas luas atrás,
na All Hallow's Eve, muito parecida com esta.
1174
01:18:52,040 --> 01:18:57.517
Elizabeth Merriwick liderou o primeiro
jogando as pétalas de rosa.
1175
01:18:58,747 --> 01:19:05.862
É o meu grande honem dizer
"Middleton, levante suas pétalas."
1176
01:19:07,621 --> 01:19:12.962
Em três, jogaremos como um.
Um dois,...
1177
01:19:13,062 --> 01:19:14.522
Segure seus cavalos, Martha.
1178
01:19:15,471 --> 01:19:19.984
Tom Tinsdale, o que você está fazendo?
Esta é uma ocasião de momento.
1179
01:19:20,084 --> 01:19:21.240
Certamente é.
1180
01:19:23,855 --> 01:19:26.651
Muitos Halloweens atrás, você me fez o
homem mais feliz do mundo ...
1181
01:19:26,729 --> 01:19:28.018
concordando em ser minha esposa.
1182
01:19:29,529 --> 01:19:34.398
30 anos depois, tenho mais certeza do que nunca
que eu fiz a pergunta certa.
1183
01:19:36,198 --> 01:19:36.867
Tom.
1184
01:19:36,967 --> 01:19:38.821
Então eu vou perguntar de novo ...
1185
01:19:40,619 --> 01:19:44.243
Bem aqui, se está na frente de todas essas pessoas?
Meus constituintes.
1186
01:19:46,044 --> 01:19:47.238
Eu pensei que você tinha esquecido.
1187
01:19:47,338 --> 01:19:49.456
Eu tive que jogar você
fora das minhas trilhas de alguma forma.
1188
01:19:49,556 --> 01:19:52.351
Você é um nível olímpico
1189
01:19:52,451 --> 01:19:54.141
Que eu sou.
1190
01:20:00,241 --> 01:20:04.854
Martha, quer se casar comigo ... de novo?
1191
01:20:04,954 --> 01:20:07.311
Eu nunca deveria ter duvidado de você.
1192
01:20:08,666 --> 01:20:12.056
Sim, sim, sim, um trilhão de vezes, sim.
1193
01:20:20,393 --> 01:20:22.307
Parabéns vocês dois.
1194
01:20:22,407 --> 01:20:23.667
Obrigado Cassie.
1195
01:20:25,056 --> 01:20:27.202
Você sabia o tempo todo, não sabia?
1196
01:20:27,302 --> 01:20:30.117
Vamos tentar de novo, sim?
1197
01:20:30,217 --> 01:20:31.903
Todo mundo levanta suas pétalas.
1198
01:20:37,518 --> 01:20:41.235
1 ... 2 ... 3
1199
01:20:49,759 --> 01:20:51.556
Ei, onde você está?
1200
01:20:51,656 --> 01:20:53.702
Estou no meu escritório.
1201
01:20:53,802 --> 01:20:54.715
Ta brincando né?
1202
01:20:55,715 --> 01:20:56.315
Sim.
1203
01:21:08,740 --> 01:21:11.228
Se é assim que você se vangloria,
você pode se vangloriar a qualquer momento.
1204
01:21:12,328 --> 01:21:14.009
Tela impressionante.
1205
01:21:14,109 --> 01:21:14.284
Não é impressionante o suficiente.
1206
01:21:14,319 --> 01:21:17.852
Talvez eu possa ajudar com isso.
1207
01:21:21,509 --> 01:21:23.849
Você trouxe abóboras?
1208
01:21:24,549 --> 01:21:26.144
51 para ser exato.
1209
01:21:26,944 --> 01:21:30.150
Parabéns, Middleton
apenas quebrou o nosso recorde.
1210
01:21:31,600 --> 01:21:32.680
Você sabe o que isso significa, certo?
1211
01:21:32,780 --> 01:21:33.926
Você ganhou a aposta.
1212
01:21:35,243 --> 01:21:36.859
Eu ganhei muito mais que isso.
1213
01:21:41,758 --> 01:21:42.720
Isso é bom.
1214
01:21:44,120 --> 01:21:45.080
Isso é bom?
1215
01:21:45,580 --> 01:21:46.775
Muito agradável.
1216
01:21:48,275 --> 01:21:49.734
Você sabe o que é melhor?
1217
01:21:49,834 --> 01:21:51.072
Conte-me.
1218
01:21:51,172 --> 01:21:54.828
Moon lit drive, de cima para baixo,
vento em nossos cabelos.
1219
01:21:54,928 --> 01:21:56.552
Continue falando.
1220
01:21:56,852 --> 01:22:00.836
Por que continuar falando?
Sua carruagem aguarda.
1221
01:22:24,411 --> 01:22:27.054
Uma garota poderia se acostumar com isso.
1222
01:22:27,554 --> 01:22:30.297
Ela poderia se acostumar com isso?
1223
01:22:32,797 --> 01:22:36.853
É lindo.
Eu simplesmente amo que você fez tudo isso.
1224
01:22:40,553 --> 01:22:43.647
Eu realmente queria que a noite fosse perfeita.
1225
01:22:45,047 --> 01:22:47.859
Pensei em te encontrar
um trevo de 4 folhas ...
1226
01:22:47,959 --> 01:22:50.311
mas as chances são de 1 em 10.000.
1227
01:22:52,007 --> 01:22:54.708
Mas então eu encontrei algo melhor.
1228
01:22:57,679 --> 01:22:59.113
Uma flor de lótus
1229
01:23:00,288 --> 01:23:02.078
Um símbolo de perfeição.
1230
01:23:02,178 --> 01:23:03.944
Como o homem com quem casei.
1231
01:23:06,286 --> 01:23:11.937
Eu tenho tentado tanto fazer nosso primeiro
Halloween como marido e mulher perfeita.
1232
01:23:13,505 --> 01:23:19.358
Então eu percebi, não importa se o nosso
barco deu vazamento ...
1233
01:23:19,794 --> 01:23:24.826
ou o nosso jantar foi inundado ...
ou nossa cozinha estava cheia de fumaça.
1234
01:23:28,143 --> 01:23:33.387
Não era sobre ser perfeito.
Era sobre ser perfeito juntos.
1235
01:23:36,032 --> 01:23:42.686
Esse trevo de 4 folhas pode ser de 1 em 10.000
mas você, Sam Radford, é um para sempre.
1236
01:23:42,786 --> 01:23:48.609
Baby, eu comparo você com um beijo
de uma rosa no cinza
1237
01:23:48,644 --> 01:23:54.432
Quanto mais eu recebo de você,
o estranho que se sente, sim,
1238
01:23:54,467 --> 01:23:59.740
Agora que sua rosa está florescendo
1239
01:23:59,775 --> 01:24:05.014
Uma luz atinge a escuridão no cinza
102812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.