Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,160 --> 00:01:08,122
Free to Leave
2
00:02:50,560 --> 00:02:52,801
We can do it!
- No way!
3
00:02:53,600 --> 00:02:54,362
Come on!
4
00:02:54,560 --> 00:02:55,561
You got fatter.
5
00:02:56,600 --> 00:02:57,886
You got weaker.
6
00:03:23,880 --> 00:03:24,847
And?
7
00:03:26,480 --> 00:03:27,766
11:20.
8
00:03:30,760 --> 00:03:32,489
You smoke too much.
I'd have been faster.
9
00:03:33,240 --> 00:03:34,401
Yeah, sure.
10
00:03:34,600 --> 00:03:37,888
Never in under 11 minutes.
You can't smoke enough for that.
11
00:03:40,240 --> 00:03:41,446
Do something wrong?
12
00:03:43,240 --> 00:03:45,925
No, but women love flowers, always.
13
00:03:47,280 --> 00:03:48,964
Those aren't flowers.
14
00:03:49,440 --> 00:03:50,771
Women want roses.
15
00:03:51,240 --> 00:03:52,321
Nonsense!
16
00:03:52,680 --> 00:03:54,125
Other women maybe,
17
00:03:54,320 --> 00:03:56,687
but Hanni's just wild about thistles.
18
00:04:06,720 --> 00:04:08,290
Rather row than screw?
19
00:04:16,080 --> 00:04:17,844
You were sleeping.
- So?
20
00:04:30,600 --> 00:04:31,726
Thanks.
21
00:04:33,320 --> 00:04:35,368
I thought you liked thistles.
22
00:04:36,520 --> 00:04:38,284
I wouldn't mind roses either.
23
00:04:39,040 --> 00:04:41,520
Red roses.
That's what women want.
24
00:04:52,640 --> 00:04:54,642
Sorry, but I'm really running late.
25
00:04:57,200 --> 00:04:59,646
Maybe we could eai out this evening.
26
00:04:59,840 --> 00:05:01,968
Fish... I'd like that.
27
00:05:02,160 --> 00:05:04,208
You were asleep when I got back from papa's.
- I was tired.
28
00:05:04,400 --> 00:05:05,686
What did you do?
29
00:05:05,880 --> 00:05:07,848
I was swimming.
- Alone?
30
00:05:08,360 --> 00:05:10,203
Just me, really...
31
00:05:10,760 --> 00:05:14,401
and the 36 girls with little bikinis,
and outstanding personalities.
32
00:05:17,480 --> 00:05:19,528
See you this evening.
-1'lll evening...
33
00:05:19,880 --> 00:05:20,881
I can't wail.
34
00:06:28,440 --> 00:06:29,566
Gel up.
35
00:06:51,640 --> 00:06:52,527
Morning.
36
00:06:53,920 --> 00:06:55,206
Should I drive you?
37
00:06:55,400 --> 00:06:57,084
You can make the express.
38
00:07:01,720 --> 00:07:03,404
The local will do.
39
00:07:05,240 --> 00:07:07,083
So we slill have 20 minutes.
40
00:07:37,440 --> 00:07:38,646
Will you marry me?
41
00:07:43,400 --> 00:07:44,561
In May,
42
00:07:45,680 --> 00:07:46,681
OI' SOOHEI'.
43
00:07:46,880 --> 00:07:48,450
March, before Easier.
44
00:07:52,720 --> 00:07:54,404
This Easter massacre...
45
00:07:54,920 --> 00:07:58,811
The mhole year they pet the little creatures.
Suddenly at Easter, they want t0 eat them.
46
00:07:59,560 --> 00:08:01,642
But we could fu...
47
00:08:01,840 --> 00:08:03,126
get married anyway,
48
00:08:03,320 --> 00:08:06,164
and then make a little Anna
49
00:08:07,160 --> 00:08:08,491
ora big...
50
00:08:08,680 --> 00:08:11,411
Little Ferdi better hurry
0r else he'll miss the big 'ol train
51
00:08:11,600 --> 00:08:14,490
and Ihen Anna can worry about her future.
52
00:08:18,960 --> 00:08:20,246
Morning, papa-
53
00:08:20,440 --> 00:08:22,841
Anna, theyre all outside already
54
00:08:23,040 --> 00:08:24,804
and Leni's not here yet.
55
00:08:25,480 --> 00:08:28,006
Can you Iell them not to eat the grapes?
56
00:08:29,360 --> 00:08:30,725
They're not ripe yet.
57
00:08:49,240 --> 00:08:51,561
The streets are still empty,
but not for long.
58
00:08:51,760 --> 00:08:53,842
Pickets from the Transport Union,
59
00:08:54,040 --> 00:08:57,123
have set up blockades
at all major intersections.
60
00:08:57,320 --> 00:09:00,642
Extra commutertrains will be running.
61
00:09:20,160 --> 00:09:21,969
As result of the transpon strike,
62
00:09:22,160 --> 00:09:25,369
extra trains are scheduled.
63
00:09:25,720 --> 00:09:28,200
Delays are to be expecled.
64
00:09:33,560 --> 00:09:35,608
In spite ofthis, have a nice day.
65
00:09:49,760 --> 00:09:52,081
Attention, the 7:13
66
00:09:52,280 --> 00:09:54,601
does not stop a! this station.
67
00:10:00,280 --> 00:10:02,851
I really do like thistles more than roses.
68
00:10:03,040 --> 00:10:04,610
You're really sweet.
69
00:10:05,080 --> 00:10:07,208
I'll get us a table for this evening, ok?
70
00:10:10,640 --> 00:10:12,051
Sorry, busy day...
71
00:10:13,400 --> 00:10:14,686
How was it yesterday?
72
00:10:15,880 --> 00:10:17,882
Papa's just the same...
73
00:10:18,200 --> 00:10:19,690
There's a nurse, lvo's his name.
74
00:10:19,880 --> 00:10:21,370
He helps Alfonse.
75
00:10:21,760 --> 00:10:23,364
Saturday, we had fish.
76
00:10:23,760 --> 00:10:26,240
The food's always bad there,
always breaded carp.
77
00:10:26,520 --> 00:10:29,444
I mean, in summer,
who eats breaded carp?
78
00:10:29,880 --> 00:10:31,769
And Ihen to the cemetery
79
00:10:32,480 --> 00:10:35,927
to visit mama.And there,
across the sireeLwe had to eat a sirudel,
80
00:10:36,240 --> 00:10:37,446
also a ritual
81
00:10:37,640 --> 00:10:41,247
with slight nausea, as usual, marvelous.
And then a game show 0n...
82
00:10:43,640 --> 00:10:45,449
I'm looking forward to this evening, with you.
- Me too.
83
00:10:45,640 --> 00:10:48,166
Maybe they'll have trout 0r perch.
84
00:10:48,720 --> 00:10:51,883
As long as it's not carp,
not breaded anyway.
85
00:10:52,200 --> 00:10:53,964
It can be quite good baked.
86
00:10:54,680 --> 00:10:58,002
See you later.
- See you, I can't wait.
87
00:11:12,000 --> 00:11:14,970
We regret to inform you,
88
00:11:15,160 --> 00:11:18,403
that due t0 excessive rail tratfic
the Bela Bartok, Budapest-Paris
89
00:11:18,600 --> 00:11:20,568
is running 20 minutes late.
90
00:11:22,760 --> 00:11:24,285
I might be finished in 3 days.
91
00:11:24,480 --> 00:11:28,769
Don't forget to Iank before you come get me,
regular.
92
00:11:28,960 --> 00:11:30,325
Oil is probably ok.
93
00:11:31,040 --> 00:11:32,405
You know, it's hard to put in reverse.
94
00:11:33,520 --> 00:11:35,568
And the brakes...
95
00:11:37,360 --> 00:11:41,922
The 242 local, scheduled for 6:42
is delayed 10 minutes.
96
00:11:47,640 --> 00:11:50,325
On track 1 is a freight train.
97
00:11:50,520 --> 00:11:52,522
This Irain will not slop.
Please stand back!
98
00:12:04,840 --> 00:12:07,491
242 local...
99
00:12:08,000 --> 00:12:10,890
Please board quickly
to avoid funher delays.
100
00:12:11,320 --> 00:12:13,448
Hi, Leni.
How was your weekend?
101
00:12:14,320 --> 00:12:16,129
So, so...
- Papa's waking.
102
00:12:16,320 --> 00:12:18,482
Theyve been breathing heavy since sunup.
103
00:12:18,680 --> 00:12:19,681
They won'! choke.
104
00:12:19,880 --> 00:12:21,962
Who knows?
They don't look too healthy.
105
00:13:13,480 --> 00:13:17,201
Just lake an express to the end ofthe line,
doesn't matter where
106
00:13:17,640 --> 00:13:19,449
and then get out and look around.
107
00:13:21,400 --> 00:13:23,607
Orjusi slaythere and not come back.
108
00:13:23,800 --> 00:13:27,247
But the trains that stop here
don't go anywhere you'd want t0 be.
109
00:13:29,000 --> 00:13:30,445
Papa's mad,
110
00:13:30,960 --> 00:13:32,246
and me too.
111
00:13:34,280 --> 00:13:36,203
We don't come over anymore,
112
00:13:37,240 --> 00:13:38,366
Mr Hudetz.
113
00:13:42,240 --> 00:13:44,049
Please stand back!
This train does not stop.
114
00:13:49,080 --> 00:13:50,570
It can't be your fault.
115
00:13:51,560 --> 00:13:54,245
It must be because
I don't lend the bar enough.
116
00:13:54,640 --> 00:13:55,482
Exactly!
117
00:13:58,320 --> 00:14:00,084
I don't tend the bar enough either.
118
00:14:00,280 --> 00:14:02,362
I was downsized.
119
00:14:04,080 --> 00:14:04,888
HMS โm?
120
00:14:05,440 --> 00:14:08,762
Since June there are only 1 1/2 of us:
Me, and half of Schaflinger.
121
00:14:09,480 --> 00:14:12,370
That's why1f4 less 0f me at the bar
and 1J4 less 0f me at home.
122
00:14:12,560 --> 00:14:13,607
Less a! home...
123
00:14:14,000 --> 00:14:15,729
What does Hanni say?
124
00:14:16,520 --> 00:14:19,490
We made a bet the other day,
if she's celebrated her 50th yet.
125
00:14:20,360 --> 00:14:21,725
Not yet.
126
00:14:24,840 --> 00:14:26,604
Didn't celebrate it?
127
00:14:27,000 --> 00:14:27,842
Hanni
128
00:14:28,880 --> 00:14:30,450
she isn't 50 yet.
129
00:14:31,360 --> 00:14:32,327
Shit!
130
00:14:34,200 --> 00:14:35,122
I get the breakfast shift.
131
00:14:36,040 --> 00:14:37,565
Lost the bet.
132
00:14:38,920 --> 00:14:41,048
How much older is she anyway?
133
00:14:43,960 --> 00:14:45,086
Oh, I'm 90"'!-
134
00:14:53,680 --> 00:14:56,570
E142 at 7:13.
This train does not stop.
135
00:15:18,920 --> 00:15:20,684
Nothing happened, or?
136
00:15:25,120 --> 00:15:26,121
Shit.
137
00:17:02,640 --> 00:17:04,324
How did it happen?
138
00:17:07,200 --> 00:17:09,521
Were many people on board?
139
00:17:12,160 --> 00:17:13,924
How many dead?
140
00:17:14,920 --> 00:17:16,922
22 so far,
141
00:17:19,680 --> 00:17:21,728
up to 100 seriously injured.
142
00:17:31,240 --> 00:17:35,404
Was Joseph Schremserthe milk driver today?
143
00:17:37,520 --> 00:17:38,601
Joseph, yes.
144
00:17:39,520 --> 00:17:40,965
He died instantly.
145
00:17:49,160 --> 00:17:50,082
The engineer...
146
00:17:50,280 --> 00:17:51,725
loan'! imagine
147
00:17:52,400 --> 00:17:54,448
that Otto would overlook a signal.
148
00:18:01,640 --> 00:18:05,361
Hudetz Thomas, trafiic controller, Him melstal...
149
00:18:05,720 --> 00:18:08,166
Fine, I'm from the District Attorney.
150
00:18:08,360 --> 00:18:09,566
We needto...
151
00:18:17,280 --> 00:18:19,487
Was this a scheduled train?
152
00:18:22,680 --> 00:18:24,887
Was the train scheduled?
153
00:18:27,920 --> 00:18:31,481
The train hit without braking.
154
00:18:32,400 --> 00:18:35,722
He's the engineer.
He's 11 years on the job.
155
00:18:35,920 --> 00:18:38,844
How many unscheduled trains were there today?
156
00:18:39,040 --> 00:18:40,371
Otto is always dependable.
157
00:18:40,560 --> 00:18:41,891
Mr. Hudetz...
158
00:18:44,600 --> 00:18:46,284
TM 1am,
159
00:18:47,080 --> 00:18:48,969
11 unscheduled...
160
00:18:50,440 --> 00:18:54,331
Because of the street blockades,
most were late.
161
00:18:55,800 --> 00:18:59,407
Also, the dispatches were ofien wrong
162
00:19:00,720 --> 00:19:03,166
but I didn't make any mistakes.
163
00:19:04,680 --> 00:19:06,728
I've done this 12 years.
164
00:19:16,240 --> 00:19:18,288
I acknowledged the signal,
165
00:19:18,480 --> 00:19:21,529
as soon as the E142 arrived
166
00:19:21,880 --> 00:19:23,006
right am?-
167
00:19:23,720 --> 00:19:28,123
Just like the engineer never missed a signal
168
00:19:31,600 --> 00:19:32,931
I've never...
169
00:22:19,120 --> 00:22:20,042
You smoke?
170
00:22:29,000 --> 00:22:30,286
That's Maxim.
171
00:22:31,160 --> 00:22:34,050
Killed his old lady, stabbed her.
172
00:22:34,520 --> 00:22:37,046
I've no idea about crimes ofpassion,
173
00:22:37,360 --> 00:22:39,283
must be pretty intense.
174
00:22:40,760 --> 00:22:41,886
He's Czech,
175
00:22:42,480 --> 00:22:45,529
that's all I mow.
Doesn't say much, except in his sleep.
176
00:22:53,000 --> 00:22:54,365
And what are you doing here?
177
00:23:00,000 --> 00:23:01,047
Vacation?
178
00:23:06,760 --> 00:23:07,761
Hudetz...
179
00:23:08,440 --> 00:23:09,487
Thomas...
180
00:23:10,400 --> 00:23:13,290
lfsjusl an invesligaiion.
It was an accident.
181
00:23:14,560 --> 00:23:15,800
It aM/ays is.
182
00:23:28,280 --> 00:23:30,760
The water must be calm today.
183
00:23:45,160 --> 00:23:46,366
I miss you.
184
00:23:55,840 --> 00:23:58,923
You know that we were never apart
more than 2 days.
185
00:24:03,560 --> 00:24:04,800
Sure, you know.
186
00:24:05,520 --> 00:24:06,931
A little louder...
187
00:24:12,040 --> 00:24:16,090
Now we can't eat the carp.
188
00:24:17,360 --> 00:24:18,930
Did you freeze it?
189
00:24:19,600 --> 00:24:22,046
Fish should be frozen in milk, right?
190
00:24:26,360 --> 00:24:27,441
Thawed,
191
00:24:28,200 --> 00:24:30,885
fish should be thawed in milk,
Alfonse says.
192
00:24:36,400 --> 00:24:38,528
No one ever got hun because of me.
193
00:24:38,720 --> 00:24:40,609
That must work in my favor.
194
00:24:40,800 --> 00:24:42,211
It was an accident.
195
00:24:43,200 --> 00:24:46,363
It's an accident when my clients die too.
196
00:24:46,960 --> 00:24:49,964
Mostly from heroin a little coke...
197
00:24:51,720 --> 00:24:53,324
I'll get 8 years.
198
00:24:57,000 --> 00:24:59,480
You could save the lives of22 people,
199
00:25:00,320 --> 00:25:02,561
iron out some things for me.
200
00:25:03,440 --> 00:25:06,603
Shut up you pig, I'll kill you!
Shit!
201
00:25:37,240 --> 00:25:38,446
It's my own fault.
202
00:25:38,840 --> 00:25:41,207
If I'd gone on strike too,
I'd slill be here.
203
00:25:43,640 --> 00:25:45,324
Shouldn't have had that beer.
204
00:25:46,360 --> 00:25:49,489
Now Ihey don't have to fire me,
very efficient.
205
00:26:27,440 --> 00:26:29,249
3 days afierthe disaster in Himmelstal
206
00:26:29,720 --> 00:26:34,567
22 fatalities
mostly Hungarian and French.
207
00:26:34,800 --> 00:26:37,849
The engineer of the Budapesl-Paris Express,
and the milk truck driver,
208
00:26:38,040 --> 00:26:40,691
are among the dead.
209
00:26:41,120 --> 00:26:43,566
There are also 41 injured, some seriously...
210
00:26:49,680 --> 00:26:51,648
I really stepped in it this time.
211
00:26:51,840 --> 00:26:54,650
They hang around outside the Wrmle day,
212
00:26:54,840 --> 00:26:58,162
hiking, mediating,
and not buying anything.
213
00:26:58,560 --> 00:26:59,766
Just great.
214
00:27:00,920 --> 00:27:03,969
Half oflhem sleep on the floor.
215
00:27:08,800 --> 00:27:11,167
Were you back out at the train?
216
00:27:16,840 --> 00:27:18,922
I'll do breakfast tomorrow.
217
00:27:20,120 --> 00:27:21,804
What's with you?
218
00:27:22,000 --> 00:27:23,240
Because of the bet.
219
00:27:24,800 --> 00:27:26,450
Hanni isn't 50 yet.
220
00:29:09,520 --> 00:29:10,521
Mr. Hudetz...
221
00:30:04,400 --> 00:30:07,290
I couldn't stand it anymore without you.
222
00:30:08,280 --> 00:30:09,645
Now you're here.
223
00:30:14,360 --> 00:30:16,442
At least till the first hearing.
224
00:30:43,280 --> 00:30:44,566
Do me up?
225
00:30:58,040 --> 00:30:59,963
You know, I could have died too.
226
00:31:04,360 --> 00:31:06,010
On Monday ifwe hadn't...
227
00:31:07,440 --> 00:31:10,489
If I'd taken the express
228
00:31:12,400 --> 00:31:13,925
then I'd be dead too.
229
00:31:17,600 --> 00:31:19,602
And what if it's my fault?
230
00:31:20,040 --> 00:31:21,166
All of il.
231
00:31:23,800 --> 00:31:25,643
I didn't mean it like that.
232
00:31:27,040 --> 00:31:28,690
You saved my life.
233
00:31:29,840 --> 00:31:31,126
Don't you know?
234
00:31:37,640 --> 00:31:38,971
But, I'm still here.
235
00:31:40,160 --> 00:31:41,810
That's what's imponanl.
236
00:33:24,640 --> 00:33:25,527
Se,
237
00:33:27,160 --> 00:33:28,366
and how was it
238
00:33:29,800 --> 00:33:30,722
in jail?
239
00:33:37,840 --> 00:33:39,126
It was crowded.
240
00:33:46,400 --> 00:33:48,687
Well, it's good to have you back.
241
00:33:56,800 --> 00:33:58,370
Two red wine please.
242
00:33:59,360 --> 00:34:00,486
I'll do it.
243
00:34:58,800 --> 00:35:00,040
I love you.
244
00:35:34,560 --> 00:35:35,891
I love you too.
245
00:35:52,400 --> 00:35:53,526
Good morning.
246
00:37:52,840 --> 00:37:55,810
So Thomas is out on bail.
247
00:37:56,760 --> 00:37:59,525
And you're back sooner than we thought.
248
00:38:02,720 --> 00:38:04,290
Let lvo do that,
249
00:38:04,880 --> 00:38:06,803
Papa's gotten used to him.
250
00:38:08,600 --> 00:38:09,886
Let's sit down.
251
00:38:13,600 --> 00:38:15,364
Make yourself a! home.
252
00:38:16,160 --> 00:38:17,082
Thanks.
253
00:38:20,560 --> 00:38:23,245
Ivo has wild mushrooms,
maybe a little risotto?
254
00:38:26,120 --> 00:38:29,408
Ivo always makes it with cream,
but I think at our age
255
00:38:30,040 --> 00:38:31,804
it's a little too rich.
256
00:38:36,400 --> 00:38:38,164
It's just too terrible.
257
00:38:39,840 --> 00:38:43,606
I aM/ays thought
everything between you two was fine.
258
00:38:43,800 --> 00:38:45,131
So did I.
259
00:38:47,800 --> 00:38:49,086
The kiss,
260
00:38:50,680 --> 00:38:52,444
was it like
261
00:38:53,600 --> 00:38:54,647
with tongue and everything?
262
00:38:56,000 --> 00:38:56,967
Oh please.
263
00:38:57,480 --> 00:38:58,288
No.
264
00:39:00,360 --> 00:39:03,091
At least not a! the station...
I don't know.
265
00:39:04,240 --> 00:39:06,368
You always had so much fun together.
266
00:39:06,720 --> 00:39:07,687
Please!
267
00:39:14,240 --> 00:39:15,480
It's Blaufrankish
268
00:39:15,720 --> 00:39:18,246
with 30% Merlot, 2003.
269
00:39:18,440 --> 00:39:22,206
Woody, but not too much.
- He'd have had more fun with a younger one.
270
00:39:23,040 --> 00:39:24,280
More sports,
271
00:39:26,320 --> 00:39:28,482
children.
- You didn't want any.
272
00:39:34,800 --> 00:39:37,087
I always thought he didn't want any.
273
00:39:46,320 --> 00:39:48,049
Well, Papa's much better
274
00:39:48,240 --> 00:39:49,685
now that lvo's here.
275
00:39:50,680 --> 00:39:51,727
Me m.
276
00:39:52,640 --> 00:39:54,688
I don't have to do everyihing myself.
277
00:39:55,320 --> 00:39:56,481
It's not so bad,
278
00:39:56,960 --> 00:39:59,361
a little washing, feeding,
changing diapers.
279
00:40:03,200 --> 00:40:05,726
And forthree, the house is just ideal.
280
00:40:39,520 --> 00:40:40,601
There you go.
281
00:41:19,040 --> 00:41:21,281
I'll stay here for a while, OK?
282
00:41:22,880 --> 00:41:24,848
Who knows how long papa will be around
283
00:41:25,040 --> 00:41:27,725
and in the last 10 years
I've seen him so little.
284
00:41:35,480 --> 00:41:36,925
And why now?
285
00:41:39,440 --> 00:41:40,601
'Mm Gmโ do?
286
00:41:40,800 --> 00:41:44,282
I think a few days alone
would do you good too, huh?
287
00:41:44,480 --> 00:41:45,402
I was alone,
288
00:41:45,600 --> 00:41:47,682
ljus1 got out ofjail,
and might have to go back.
289
00:41:47,880 --> 00:41:49,803
I didn't put you there.
- Me neither!
290
00:42:16,440 --> 00:42:17,441
Can I help you?
291
00:42:17,640 --> 00:42:18,926
No, thanks.
292
00:42:52,400 --> 00:42:54,050
Joe would be so happy.
293
00:42:57,480 --> 00:42:58,402
Come on.
294
00:43:12,760 --> 00:43:13,966
Leave me alone.
295
00:43:32,800 --> 00:43:34,131
So Anna...
296
00:43:38,560 --> 00:43:40,881
I swim for an hour almost every day.
297
00:43:46,000 --> 00:43:47,331
And...
298
00:43:50,280 --> 00:43:51,281
And what?
299
00:43:52,640 --> 00:43:53,926
What else?
300
00:43:57,760 --> 00:44:00,809
Ferdi sleeps here pretty ofien, huh?
301
00:44:02,480 --> 00:44:04,050
He's a nice boy.
302
00:44:05,000 --> 00:44:06,126
Yes.
303
00:44:11,080 --> 00:44:12,969
I'll swim a lillle more.
304
00:45:54,080 --> 00:45:57,482
I've got another 3 seminars booked.
305
00:45:58,520 --> 00:46:01,490
Maybe we can put some life
in the place afier all.
306
00:46:03,760 --> 00:46:07,082
And if you and Ferdinand
start the butcher shop
307
00:46:07,560 --> 00:46:11,167
we can offer snacks and dinner.
308
00:46:11,360 --> 00:46:13,169
Maybe you'd like that?
309
00:46:13,960 --> 00:46:17,089
They don't eat meat,
no schnitzels, no roast pig.
310
00:46:18,560 --> 00:46:20,369
Our spare ribs Thursdays!
311
00:46:20,560 --> 00:46:22,050
Did you order the meal?
312
00:46:22,560 --> 00:46:23,641
Tom orrow,
313
00:46:24,480 --> 00:46:25,891
I'll do it tomorrow for sure.
314
00:46:28,800 --> 00:46:30,928
Ififs so much trouble
why don't wejust close?
315
00:46:33,840 --> 00:46:35,842
How long can you still register for college?
316
00:46:36,480 --> 00:46:40,121
It's too late anyway end of September.
317
00:46:44,960 --> 00:46:46,928
Just leave me alone!
318
00:46:50,480 --> 00:46:52,767
Himmelsial: The investigation
319
00:46:52,960 --> 00:46:56,169
ofthe worst Irain wreck in 20 years
begins today.
320
00:46:56,360 --> 00:46:59,842
The district aflorney hopes to discover
the cause ofthe accident
321
00:47:00,040 --> 00:47:02,407
by questioning witnesses at the scene.
322
00:47:02,600 --> 00:47:05,649
What is known,
is that the barrier had not been lowered
323
00:47:05,840 --> 00:47:08,446
when the milk truck crossed the {racks
and was hit bythe train.
324
00:47:08,640 --> 00:47:11,325
If due to a mechanical failure
or human error...
325
00:47:11,680 --> 00:47:14,490
I chatted shortly with Mr. Hudetz
326
00:47:15,320 --> 00:47:17,846
and then I heard the alarm.
327
00:47:18,040 --> 00:47:20,486
He reacted immediately
328
00:47:21,200 --> 00:47:22,964
How clearly did you witness it?
329
00:47:24,440 --> 00:47:26,283
I heard and saw everything.
330
00:47:27,120 --> 00:47:29,521
Paying attention Mr. Hudetz?
331
00:47:31,480 --> 00:47:32,367
Thank you.
332
00:47:33,240 --> 00:47:34,890
And Ihen everything was quiet again.
333
00:47:36,280 --> 00:47:38,282
Can you confirm this?
334
00:47:42,320 --> 00:47:43,162
Yes.
335
00:47:46,800 --> 00:47:48,131
I can't drive a train anymore.
336
00:47:49,600 --> 00:47:50,362
Streetcars...
337
00:47:51,280 --> 00:47:52,566
I just can't...
338
00:47:53,600 --> 00:47:54,362
Or the subway...
339
00:47:54,600 --> 00:47:55,965
Buses are ck,
340
00:47:56,800 --> 00:47:57,767
orlaxis.
341
00:48:02,960 --> 00:48:06,362
What is known
is that the barrier was not lowered
342
00:48:06,560 --> 00:48:09,370
as the milk truck was hit
bythe speeding train.
343
00:48:10,160 --> 00:48:13,528
The first hearings begin tomorrow.
344
00:48:13,920 --> 00:48:17,003
The cause of the accident
has yet to be detennined.
345
00:48:17,200 --> 00:48:21,000
Eye witnesses and railway otfcials
346
00:48:21,200 --> 00:48:23,407
are expected to testify.
347
00:48:23,640 --> 00:48:26,689
Results of the investigation
are eagerly awaited.
348
00:48:53,640 --> 00:48:55,244
Due to the transpon strike
349
00:48:55,440 --> 00:48:58,011
we added several extra trains.
350
00:49:00,480 --> 00:49:02,960
Of course there were many delays,
351
00:49:03,160 --> 00:49:04,650
not planned.
352
00:49:05,600 --> 00:49:07,489
I can only say that,
from our side
353
00:49:07,960 --> 00:49:09,644
all changes were announced.
354
00:49:09,840 --> 00:49:11,171
In plenty oftime.
355
00:49:33,000 --> 00:49:36,083
You knowthat as spouse
you are not obliged to teslify?
356
00:49:37,840 --> 00:49:39,001
I know.
357
00:49:43,560 --> 00:49:44,846
I returned t0 the station
358
00:49:45,040 --> 00:49:47,407
because I had forgotten my keys.
359
00:49:48,280 --> 00:49:52,968
I heard the announcement
360
00:49:53,160 --> 00:49:54,047
ONCE.
361
00:49:54,840 --> 00:49:56,922
And then, as I wamed to go in,
362
00:49:58,000 --> 00:50:00,162
I saw how that woman
363
00:50:03,120 --> 00:50:05,122
and my husband, embraced
364
00:50:06,560 --> 00:50:07,846
and kissed.
365
00:50:09,520 --> 00:50:11,682
And Ihen I heard the alarm.
366
00:50:33,240 --> 00:50:34,765
Why didn'! you say anything?
367
00:50:34,960 --> 00:50:36,644
Do I have to explain it?
368
00:50:47,200 --> 00:50:48,087
SONY,
369
00:50:48,960 --> 00:50:50,610
I'm sorry.
370
00:50:52,800 --> 00:50:54,040
Sorry you kissed her,
371
00:50:54,240 --> 00:50:56,368
or sorrythat I saw it?
372
00:50:56,680 --> 00:50:57,920
It was just a...
373
00:50:58,800 --> 00:50:59,562
Please,
374
00:50:59,800 --> 00:51:01,802
try t0 understand me.
375
00:51:02,000 --> 00:51:04,606
You don't let me understand you.
376
00:51:05,160 --> 00:51:07,811
I would have kept quiet, lied for us.
377
00:51:08,000 --> 00:51:10,651
One word from you
and I'd have forgiven you.
378
00:51:12,400 --> 00:51:14,448
But you didn't give me the chance.
379
00:51:17,280 --> 00:51:19,760
That's the truth.
Hold the truth.
380
00:51:20,400 --> 00:51:22,448
In 12 years I never made one mistake.
381
00:51:22,880 --> 00:51:24,120
You and your 12 years!
382
00:51:27,040 --> 00:51:29,566
And our 10 years?
Were theythe mistake?
383
00:51:30,240 --> 00:51:31,890
How can I trust you?
384
00:51:32,360 --> 00:51:34,203
I worship you Hanni.
385
00:51:39,600 --> 00:51:41,125
Sorry Thomas, sorry.
386
00:51:41,320 --> 00:51:42,560
Hanni, please!
387
00:51:55,560 --> 00:51:59,167
After the local train lefi,
was anyone else at the station?
388
00:52:02,080 --> 00:52:03,809
No I was all alone.
389
00:52:04,760 --> 00:52:07,525
As soon as Mr. Hudetz
got the information about the train,
390
00:52:07,720 --> 00:52:08,881
he reacted.
391
00:52:11,200 --> 00:52:16,081
Before Ihai, or during that time,
did you kiss Mr. Hudetz.
392
00:52:20,600 --> 00:52:23,365
We're good friends.
We just greeted each other.
393
00:52:23,560 --> 00:52:25,289
Then he reacted immediately
394
00:52:32,560 --> 00:52:34,847
Except for us two,
no one else was there.
395
00:52:47,560 --> 00:52:49,449
But now we've really done it.
396
00:52:51,800 --> 00:52:53,165
You did really well.
397
00:52:55,320 --> 00:52:57,402
It wasjust great the way you sat there.
398
00:52:59,640 --> 00:53:01,324
I was really proud of you.
399
00:53:07,880 --> 00:53:09,962
That scene that Hanni made.
400
00:53:11,680 --> 00:53:13,603
You just greeted each other, or?
401
00:53:14,400 --> 00:53:15,447
Tommy,
402
00:53:16,600 --> 00:53:18,728
he's almost like an older brother to you.
403
00:53:37,360 --> 00:53:39,408
Not guilty, congratulations.
404
00:53:40,360 --> 00:53:42,124
A chain 0f unfortunate events.
405
00:55:09,560 --> 00:55:10,766
Room service!
406
00:55:20,240 --> 00:55:21,480
I wanted to...
407
00:55:26,960 --> 00:55:27,927
Come on!
408
00:55:58,160 --> 00:55:59,764
What is this shit?
409
00:56:00,680 --> 00:56:02,045
It's all over!
410
00:56:36,800 --> 00:56:38,484
Her mother wasjust the same.
411
00:56:41,960 --> 00:56:45,726
Youjust have to ignore it.
Afler a while everything will be ok.
412
00:56:47,840 --> 00:56:48,489
Women.
413
00:56:48,680 --> 00:56:50,125
Ignore them!
414
00:56:50,320 --> 00:56:53,881
That's why your mrife
lives the last 15 years in Spain.
415
00:56:55,240 --> 00:56:58,926
IfAnna's not going to study,
a! least she should help me out.
416
00:56:59,240 --> 00:57:00,924
It would do her good.
417
00:57:14,520 --> 00:57:16,443
They' re good, really.
418
00:57:42,400 --> 00:57:43,561
Come over here!
419
00:57:50,400 --> 00:57:52,004
Where have you been so long?
420
00:57:52,200 --> 00:57:54,487
Hows everyihing, 0K?
421
00:57:54,680 --> 00:57:58,162
Honestly Tommy,
I wasn't a bit surprised by Hanni.
422
00:57:58,760 --> 00:58:00,205
Serves her right
423
00:58:01,080 --> 00:58:02,969
that you threw her out.
424
00:58:04,200 --> 00:58:05,964
Anna didn't like her either.
425
00:58:14,280 --> 00:58:16,282
I love you.
426
00:59:12,920 --> 00:59:14,160
I'm here now.
427
00:59:16,040 --> 00:59:16,882
Why?
428
00:59:26,960 --> 00:59:28,962
Monday evening: the choir,
429
00:59:29,160 --> 00:59:31,640
a few cakes,
a litlle mineral water, lots of tea.
430
00:59:32,560 --> 00:59:35,484
Without the seminars it would be really dead
and we'd be bankrupt.
431
00:59:35,680 --> 00:59:37,284
Tuesday is pretty quiet.
432
00:59:37,800 --> 00:59:39,643
Wednesday: the soccer team - beer.
433
00:59:40,560 --> 00:59:43,086
Thursday: spareribs - that runs great.
434
00:59:43,280 --> 00:59:45,408
Friday: teenagers - don't have money.
435
00:59:45,600 --> 00:59:47,762
Saturday: soccer but only when they win.
436
00:59:47,960 --> 00:59:51,487
And in between the hair dresser - prosecco,
437
00:59:52,360 --> 00:59:54,806
butjust when those sweaty
brick layers are around.
438
00:59:56,880 --> 00:59:58,928
Our divorce will be in March,
439
00:59:59,320 --> 01:00:01,243
Hannelore doesn't want alimony.
440
01:00:01,560 --> 01:00:03,927
She claims irreconcilable differences.
441
01:00:05,120 --> 01:00:08,124
Probably another chain of unfonunate events.
442
01:00:11,760 --> 01:00:13,922
Ferdi wants to get married in March already.
443
01:00:15,040 --> 01:00:17,520
Up in SLAegyd a! the Romanesque chapel.
444
01:00:17,800 --> 01:00:21,771
And if it all works out
he'll open a butcher shop, with me.
445
01:00:23,880 --> 01:00:25,962
Where the old breakfast room is
446
01:00:27,400 --> 01:00:29,004
with specialty items
447
01:00:29,560 --> 01:00:31,562
marinated stuff for barbecue in Summer,
448
01:00:31,760 --> 01:00:34,240
goose in the Fall,
and rabbits and lamb in Spring.
449
01:00:35,760 --> 01:00:39,128
Breakfast injail was bread, jam, and cofiee.
450
01:00:40,760 --> 01:00:44,242
Lunch was soup,
a little gooey, but edible
451
01:00:44,880 --> 01:00:47,531
Ihen chicken or pork
452
01:00:48,640 --> 01:00:50,369
with potatoes or rice,
453
01:00:50,800 --> 01:00:53,610
and evenings cold cuts and cucumber salad
454
01:00:54,200 --> 01:00:55,929
or cheese and tomato salad
455
01:00:56,120 --> 01:00:59,567
with onions- cut so small
456
01:00:59,760 --> 01:01:01,649
you couldn't pick them out.
457
01:01:08,880 --> 01:01:11,406
The crosses are where they found the bodies.
458
01:01:12,600 --> 01:01:14,204
Families torn apart,
459
01:01:15,160 --> 01:01:17,242
strangers close together.
460
01:01:18,080 --> 01:01:19,969
Imagine,
the last thing you see is the neighbor
461
01:01:20,160 --> 01:01:23,004
you've been trying to ignore
the last two hours
462
01:01:23,840 --> 01:01:26,047
and in spite 0f that,
a shared moment afier all,
463
01:01:26,960 --> 01:01:28,086
a last one,
464
01:01:28,920 --> 01:01:29,967
in terror.
465
01:01:36,680 --> 01:01:38,762
And Maxim,
466
01:01:39,240 --> 01:01:40,810
he couldn't keep anything down.
467
01:01:41,880 --> 01:01:44,690
Something was always coming out of him.
468
01:01:44,920 --> 01:01:48,720
And you're living two meters away from him.
469
01:01:49,840 --> 01:01:53,128
It's like in a crowded sleeping car.
470
01:01:53,320 --> 01:01:54,970
When you turn away, you see the wall
471
01:01:56,640 --> 01:01:58,642
and when you hold your ears
then il'sjust black.
472
01:01:58,840 --> 01:02:01,889
And he cried all night long
473
01:02:02,240 --> 01:02:04,971
and afier eating he puked
even during the meal.
474
01:02:05,680 --> 01:02:07,967
I just saved my food for later
and ate at night.
475
01:02:08,160 --> 01:02:10,561
His crying around wasn't exactly appetizing,
476
01:02:11,160 --> 01:02:12,685
but I had t0 eat sometime.
477
01:02:14,760 --> 01:02:17,331
Only Joe and the engineer
didn't come together.
478
01:02:18,840 --> 01:02:20,808
But maybe they looked at each other.
479
01:02:35,120 --> 01:02:37,043
I didn't talk so much in a long time.
480
01:03:38,080 --> 01:03:40,208
I've no idea where to go from here.
481
01:03:43,040 --> 01:03:44,690
These things happen.
482
01:03:45,560 --> 01:03:48,086
Besides that, it's not your fault.
483
01:03:49,120 --> 01:03:51,043
Ferdinand loves you
484
01:03:51,360 --> 01:03:52,805
and you love him too.
485
01:03:54,120 --> 01:03:55,531
I wanted it too.
486
01:03:58,320 --> 01:03:59,890
N0, I didn't mean that.
487
01:04:04,200 --> 01:04:05,725
I was thinking about the dead.
488
01:04:11,240 --> 01:04:13,004
Do you want to blackmail me?
489
01:04:15,400 --> 01:04:16,731
I wake up and think of you,
490
01:04:16,920 --> 01:04:19,002
drink my cofiee and think of you,
491
01:04:19,200 --> 01:04:21,089
shave my legs and think ofyou,
492
01:04:21,280 --> 01:04:23,328
I see Ferdi and think ofyou.
493
01:04:25,120 --> 01:04:26,201
I love you.
494
01:04:28,440 --> 01:04:29,851
I don't know why.
495
01:04:30,480 --> 01:04:31,686
It's just so.
496
01:04:34,160 --> 01:04:35,525
What should I do?
497
01:04:39,000 --> 01:04:41,287
Maybe just wail
498
01:04:41,480 --> 01:04:43,403
until we've forgotten everything.
499
01:04:47,040 --> 01:04:49,042
I can't remember anything else.
500
01:04:56,240 --> 01:04:58,447
By the time you're married it will be ok.
501
01:04:59,400 --> 01:05:01,243
My mother always said that.
502
01:05:05,440 --> 01:05:07,090
But it's not true.
503
01:06:24,160 --> 01:06:26,288
I did 12 pigs and 9 calves today.
504
01:06:26,520 --> 01:06:29,444
Well, the calves had lime till tomorrow.
505
01:06:29,640 --> 01:06:31,881
But I thought I'd rather do them
in the afternoon
506
01:06:32,440 --> 01:06:34,841
and then spend the evening with you
at home.
507
01:06:35,440 --> 01:06:37,647
Doesn't the blood smell bother you?
508
01:06:38,880 --> 01:06:40,530
Doesn't bother you either, or?
509
01:06:48,640 --> 01:06:49,926
About that kiss...
510
01:06:52,120 --> 01:06:53,724
You greet everyone that way?
511
01:06:54,040 --> 01:06:55,326
All the men?
512
01:06:58,440 --> 01:06:59,327
All of them.
513
01:07:03,840 --> 01:07:05,205
Should we go upstairs
514
01:07:06,440 --> 01:07:08,727
or stay here.
515
01:07:09,960 --> 01:07:12,122
We didn't do it in the sauna for a long time.
516
01:07:15,760 --> 01:07:17,330
Today it's really not good.
517
01:07:21,080 --> 01:07:22,320
Oh, I see,
518
01:07:24,000 --> 01:07:25,365
till later then.
519
01:11:54,280 --> 01:11:56,089
There's no one here to forgive you.
520
01:11:57,200 --> 01:11:58,565
Unfortunately, they' re all dead.
521
01:12:24,600 --> 01:12:25,567
15...
522
01:12:28,040 --> 01:12:29,451
Maybe 16...
523
01:12:29,800 --> 01:12:31,802
No, I remembervery well.
524
01:12:32,000 --> 01:12:35,721
When I was 15
the other guys were making dinyjokes
525
01:12:35,920 --> 01:12:38,651
and you didn't even look at my ass.
526
01:12:39,600 --> 01:12:41,250
I couldn't figure it out.
527
01:12:50,600 --> 01:12:52,921
They lost a child, lmre.
528
01:12:54,520 --> 01:12:56,841
He's on the other side, by Joe.
529
01:12:58,000 --> 01:12:59,240
On their headstone
530
01:13:00,240 --> 01:13:02,163
the name of ourvillage is misspelled.
531
01:13:13,280 --> 01:13:16,045
He must have run away but not far enough
to another car maybe.
532
01:13:17,160 --> 01:13:18,605
He just wanted t0 play,
533
01:13:20,320 --> 01:13:22,084
maybe he was on the toilet.
534
01:13:25,240 --> 01:13:27,641
Can a four year old
go to the toilet alone?
535
01:13:28,480 --> 01:13:30,847
I went to the toilet by myself a! two.
536
01:14:08,280 --> 01:14:10,123
I won'! many Ferdinand.
537
01:14:11,480 --> 01:14:13,369
I won'! be a bulchefs wife.
538
01:14:17,600 --> 01:14:19,967
I won'! eat any more spare ribs.
539
01:15:35,080 --> 01:15:37,162
Did you read the estimate forthe tiles yet?
540
01:15:40,080 --> 01:15:41,844
I'm waiting to hear from the plumber.
541
01:15:42,040 --> 01:15:44,202
The white ones are cheaper,
542
01:15:45,560 --> 01:15:48,040
but I thinkturquoise is better
in the long run.
543
01:15:49,560 --> 01:15:53,121
Ijust can't stand to see blood
on white tiles anymore.
544
01:15:55,320 --> 01:15:57,322
If we do the bathroom in turquoise too
545
01:15:57,520 --> 01:16:01,206
I'm sure we'll get them just as cheap
as the white ones.
546
01:16:05,760 --> 01:16:07,285
Aren't you cold up there?
547
01:16:08,800 --> 01:16:09,847
Not at all.
548
01:16:38,640 --> 01:16:40,210
Keep going, please.
549
01:17:34,160 --> 01:17:35,844
What's the poini of all this?
550
01:17:40,200 --> 01:17:41,929
We are a mystery.
551
01:17:43,720 --> 01:17:45,609
That's the only reason.
552
01:17:50,000 --> 01:17:52,287
Vifithom our secrets we wouldn't exist,
553
01:17:54,520 --> 01:17:55,407
would we?
554
01:18:05,640 --> 01:18:06,607
Yes.
555
01:18:41,880 --> 01:18:43,723
Great, at least something works like it should.
556
01:18:43,920 --> 01:18:46,810
It's a scandal as far as I'm concerned.
557
01:18:47,960 --> 01:18:52,090
S0 4 days lost income at 5220...
558
01:19:00,160 --> 01:19:02,049
208 euro and 80 cents.
559
01:19:02,560 --> 01:19:03,322
Sign here please.
560
01:19:06,480 --> 01:19:07,527
You're welcome.
561
01:19:08,080 --> 01:19:08,683
See you.
562
01:20:00,360 --> 01:20:02,806
450 square meters...
563
01:20:05,640 --> 01:20:08,007
Irregular, -50%...
564
01:20:08,840 --> 01:20:11,446
It's just amazing, so cheap.
565
01:20:14,640 --> 01:20:16,881
Rust brown - great idea...
566
01:20:17,360 --> 01:20:20,443
You'll never see the blood
not even dried blood.
567
01:20:22,000 --> 01:20:22,967
Come on!
568
01:20:42,160 --> 01:20:43,810
Afew are a little lighter.
569
01:20:44,800 --> 01:20:46,325
Seconds,
570
01:20:47,200 --> 01:20:49,123
that's why the 50% off.
571
01:20:52,280 --> 01:20:54,681
We can use them in the butcher shop.
572
01:21:06,640 --> 01:21:08,210
Look over here.
573
01:21:16,800 --> 01:21:18,802
First week of March a! the Justice's?
574
01:21:19,760 --> 01:21:22,366
And the week after that in the church.
575
01:22:01,400 --> 01:22:03,129
They're not angry anymore.
- Yes.
576
01:22:09,920 --> 01:22:11,809
How was it?
- Terrible.
577
01:22:12,640 --> 01:22:14,051
Anna, we killed them.
578
01:22:14,240 --> 01:22:17,961
21 people from Hungary, France,
everywhere,
579
01:22:18,160 --> 01:22:20,527
and they even paid me for it.
580
01:22:22,960 --> 01:22:24,610
They don't need us anymore.
581
01:22:27,640 --> 01:22:29,404
We don't need them anymore.
582
01:23:54,960 --> 01:23:55,961
Yes.
583
01:24:09,400 --> 01:24:10,003
Yes.
584
01:24:11,280 --> 01:24:12,327
No!
585
01:25:54,560 --> 01:25:55,766
Leave me alone.
586
01:26:01,800 --> 01:26:03,086
It's not too late.
587
01:26:03,280 --> 01:26:04,486
Leave me alone.
588
01:26:08,720 --> 01:26:10,165
Have a nice evening.
589
01:26:14,520 --> 01:26:16,648
Leave me alone!
590
01:27:09,320 --> 01:27:10,481
Suicide...
591
01:27:12,160 --> 01:27:13,002
No,
592
01:27:15,320 --> 01:27:17,448
Anna didn't kill herself.
593
01:27:18,720 --> 01:27:20,609
She never would have done that.
594
01:27:23,800 --> 01:27:26,451
I pushed her otflhe bridge.
595
01:27:29,200 --> 01:27:30,565
I killed her.
596
01:27:35,280 --> 01:27:36,611
I killed her
597
01:27:40,920 --> 01:27:43,764
and 21 people from all over Europe
598
01:27:48,200 --> 01:27:49,326
and Joseph.
599
01:30:33,960 --> 01:30:34,882
Wake up!
600
01:30:40,360 --> 01:30:41,202
You should wake up!
601
01:30:46,280 --> 01:30:47,930
Wake up you Pig!
602
01:30:48,400 --> 01:30:50,528
I can't kill someone in his sleep!
603
01:30:50,840 --> 01:30:52,171
Wake up!
40824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.