All language subtitles for Freigesprochen (2007) es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,160 --> 00:01:08,122 Free to Leave 2 00:02:50,560 --> 00:02:52,801 We can do it! - No way! 3 00:02:53,600 --> 00:02:54,362 Come on! 4 00:02:54,560 --> 00:02:55,561 You got fatter. 5 00:02:56,600 --> 00:02:57,886 You got weaker. 6 00:03:23,880 --> 00:03:24,847 And? 7 00:03:26,480 --> 00:03:27,766 11:20. 8 00:03:30,760 --> 00:03:32,489 You smoke too much. I'd have been faster. 9 00:03:33,240 --> 00:03:34,401 Yeah, sure. 10 00:03:34,600 --> 00:03:37,888 Never in under 11 minutes. You can't smoke enough for that. 11 00:03:40,240 --> 00:03:41,446 Do something wrong? 12 00:03:43,240 --> 00:03:45,925 No, but women love flowers, always. 13 00:03:47,280 --> 00:03:48,964 Those aren't flowers. 14 00:03:49,440 --> 00:03:50,771 Women want roses. 15 00:03:51,240 --> 00:03:52,321 Nonsense! 16 00:03:52,680 --> 00:03:54,125 Other women maybe, 17 00:03:54,320 --> 00:03:56,687 but Hanni's just wild about thistles. 18 00:04:06,720 --> 00:04:08,290 Rather row than screw? 19 00:04:16,080 --> 00:04:17,844 You were sleeping. - So? 20 00:04:30,600 --> 00:04:31,726 Thanks. 21 00:04:33,320 --> 00:04:35,368 I thought you liked thistles. 22 00:04:36,520 --> 00:04:38,284 I wouldn't mind roses either. 23 00:04:39,040 --> 00:04:41,520 Red roses. That's what women want. 24 00:04:52,640 --> 00:04:54,642 Sorry, but I'm really running late. 25 00:04:57,200 --> 00:04:59,646 Maybe we could eai out this evening. 26 00:04:59,840 --> 00:05:01,968 Fish... I'd like that. 27 00:05:02,160 --> 00:05:04,208 You were asleep when I got back from papa's. - I was tired. 28 00:05:04,400 --> 00:05:05,686 What did you do? 29 00:05:05,880 --> 00:05:07,848 I was swimming. - Alone? 30 00:05:08,360 --> 00:05:10,203 Just me, really... 31 00:05:10,760 --> 00:05:14,401 and the 36 girls with little bikinis, and outstanding personalities. 32 00:05:17,480 --> 00:05:19,528 See you this evening. -1'lll evening... 33 00:05:19,880 --> 00:05:20,881 I can't wail. 34 00:06:28,440 --> 00:06:29,566 Gel up. 35 00:06:51,640 --> 00:06:52,527 Morning. 36 00:06:53,920 --> 00:06:55,206 Should I drive you? 37 00:06:55,400 --> 00:06:57,084 You can make the express. 38 00:07:01,720 --> 00:07:03,404 The local will do. 39 00:07:05,240 --> 00:07:07,083 So we slill have 20 minutes. 40 00:07:37,440 --> 00:07:38,646 Will you marry me? 41 00:07:43,400 --> 00:07:44,561 In May, 42 00:07:45,680 --> 00:07:46,681 OI' SOOHEI'. 43 00:07:46,880 --> 00:07:48,450 March, before Easier. 44 00:07:52,720 --> 00:07:54,404 This Easter massacre... 45 00:07:54,920 --> 00:07:58,811 The mhole year they pet the little creatures. Suddenly at Easter, they want t0 eat them. 46 00:07:59,560 --> 00:08:01,642 But we could fu... 47 00:08:01,840 --> 00:08:03,126 get married anyway, 48 00:08:03,320 --> 00:08:06,164 and then make a little Anna 49 00:08:07,160 --> 00:08:08,491 ora big... 50 00:08:08,680 --> 00:08:11,411 Little Ferdi better hurry 0r else he'll miss the big 'ol train 51 00:08:11,600 --> 00:08:14,490 and Ihen Anna can worry about her future. 52 00:08:18,960 --> 00:08:20,246 Morning, papa- 53 00:08:20,440 --> 00:08:22,841 Anna, theyre all outside already 54 00:08:23,040 --> 00:08:24,804 and Leni's not here yet. 55 00:08:25,480 --> 00:08:28,006 Can you Iell them not to eat the grapes? 56 00:08:29,360 --> 00:08:30,725 They're not ripe yet. 57 00:08:49,240 --> 00:08:51,561 The streets are still empty, but not for long. 58 00:08:51,760 --> 00:08:53,842 Pickets from the Transport Union, 59 00:08:54,040 --> 00:08:57,123 have set up blockades at all major intersections. 60 00:08:57,320 --> 00:09:00,642 Extra commutertrains will be running. 61 00:09:20,160 --> 00:09:21,969 As result of the transpon strike, 62 00:09:22,160 --> 00:09:25,369 extra trains are scheduled. 63 00:09:25,720 --> 00:09:28,200 Delays are to be expecled. 64 00:09:33,560 --> 00:09:35,608 In spite ofthis, have a nice day. 65 00:09:49,760 --> 00:09:52,081 Attention, the 7:13 66 00:09:52,280 --> 00:09:54,601 does not stop a! this station. 67 00:10:00,280 --> 00:10:02,851 I really do like thistles more than roses. 68 00:10:03,040 --> 00:10:04,610 You're really sweet. 69 00:10:05,080 --> 00:10:07,208 I'll get us a table for this evening, ok? 70 00:10:10,640 --> 00:10:12,051 Sorry, busy day... 71 00:10:13,400 --> 00:10:14,686 How was it yesterday? 72 00:10:15,880 --> 00:10:17,882 Papa's just the same... 73 00:10:18,200 --> 00:10:19,690 There's a nurse, lvo's his name. 74 00:10:19,880 --> 00:10:21,370 He helps Alfonse. 75 00:10:21,760 --> 00:10:23,364 Saturday, we had fish. 76 00:10:23,760 --> 00:10:26,240 The food's always bad there, always breaded carp. 77 00:10:26,520 --> 00:10:29,444 I mean, in summer, who eats breaded carp? 78 00:10:29,880 --> 00:10:31,769 And Ihen to the cemetery 79 00:10:32,480 --> 00:10:35,927 to visit mama.And there, across the sireeLwe had to eat a sirudel, 80 00:10:36,240 --> 00:10:37,446 also a ritual 81 00:10:37,640 --> 00:10:41,247 with slight nausea, as usual, marvelous. And then a game show 0n... 82 00:10:43,640 --> 00:10:45,449 I'm looking forward to this evening, with you. - Me too. 83 00:10:45,640 --> 00:10:48,166 Maybe they'll have trout 0r perch. 84 00:10:48,720 --> 00:10:51,883 As long as it's not carp, not breaded anyway. 85 00:10:52,200 --> 00:10:53,964 It can be quite good baked. 86 00:10:54,680 --> 00:10:58,002 See you later. - See you, I can't wait. 87 00:11:12,000 --> 00:11:14,970 We regret to inform you, 88 00:11:15,160 --> 00:11:18,403 that due t0 excessive rail tratfic the Bela Bartok, Budapest-Paris 89 00:11:18,600 --> 00:11:20,568 is running 20 minutes late. 90 00:11:22,760 --> 00:11:24,285 I might be finished in 3 days. 91 00:11:24,480 --> 00:11:28,769 Don't forget to Iank before you come get me, regular. 92 00:11:28,960 --> 00:11:30,325 Oil is probably ok. 93 00:11:31,040 --> 00:11:32,405 You know, it's hard to put in reverse. 94 00:11:33,520 --> 00:11:35,568 And the brakes... 95 00:11:37,360 --> 00:11:41,922 The 242 local, scheduled for 6:42 is delayed 10 minutes. 96 00:11:47,640 --> 00:11:50,325 On track 1 is a freight train. 97 00:11:50,520 --> 00:11:52,522 This Irain will not slop. Please stand back! 98 00:12:04,840 --> 00:12:07,491 242 local... 99 00:12:08,000 --> 00:12:10,890 Please board quickly to avoid funher delays. 100 00:12:11,320 --> 00:12:13,448 Hi, Leni. How was your weekend? 101 00:12:14,320 --> 00:12:16,129 So, so... - Papa's waking. 102 00:12:16,320 --> 00:12:18,482 Theyve been breathing heavy since sunup. 103 00:12:18,680 --> 00:12:19,681 They won'! choke. 104 00:12:19,880 --> 00:12:21,962 Who knows? They don't look too healthy. 105 00:13:13,480 --> 00:13:17,201 Just lake an express to the end ofthe line, doesn't matter where 106 00:13:17,640 --> 00:13:19,449 and then get out and look around. 107 00:13:21,400 --> 00:13:23,607 Orjusi slaythere and not come back. 108 00:13:23,800 --> 00:13:27,247 But the trains that stop here don't go anywhere you'd want t0 be. 109 00:13:29,000 --> 00:13:30,445 Papa's mad, 110 00:13:30,960 --> 00:13:32,246 and me too. 111 00:13:34,280 --> 00:13:36,203 We don't come over anymore, 112 00:13:37,240 --> 00:13:38,366 Mr Hudetz. 113 00:13:42,240 --> 00:13:44,049 Please stand back! This train does not stop. 114 00:13:49,080 --> 00:13:50,570 It can't be your fault. 115 00:13:51,560 --> 00:13:54,245 It must be because I don't lend the bar enough. 116 00:13:54,640 --> 00:13:55,482 Exactly! 117 00:13:58,320 --> 00:14:00,084 I don't tend the bar enough either. 118 00:14:00,280 --> 00:14:02,362 I was downsized. 119 00:14:04,080 --> 00:14:04,888 HMS โ€œm? 120 00:14:05,440 --> 00:14:08,762 Since June there are only 1 1/2 of us: Me, and half of Schaflinger. 121 00:14:09,480 --> 00:14:12,370 That's why1f4 less 0f me at the bar and 1J4 less 0f me at home. 122 00:14:12,560 --> 00:14:13,607 Less a! home... 123 00:14:14,000 --> 00:14:15,729 What does Hanni say? 124 00:14:16,520 --> 00:14:19,490 We made a bet the other day, if she's celebrated her 50th yet. 125 00:14:20,360 --> 00:14:21,725 Not yet. 126 00:14:24,840 --> 00:14:26,604 Didn't celebrate it? 127 00:14:27,000 --> 00:14:27,842 Hanni 128 00:14:28,880 --> 00:14:30,450 she isn't 50 yet. 129 00:14:31,360 --> 00:14:32,327 Shit! 130 00:14:34,200 --> 00:14:35,122 I get the breakfast shift. 131 00:14:36,040 --> 00:14:37,565 Lost the bet. 132 00:14:38,920 --> 00:14:41,048 How much older is she anyway? 133 00:14:43,960 --> 00:14:45,086 Oh, I'm 90"'!- 134 00:14:53,680 --> 00:14:56,570 E142 at 7:13. This train does not stop. 135 00:15:18,920 --> 00:15:20,684 Nothing happened, or? 136 00:15:25,120 --> 00:15:26,121 Shit. 137 00:17:02,640 --> 00:17:04,324 How did it happen? 138 00:17:07,200 --> 00:17:09,521 Were many people on board? 139 00:17:12,160 --> 00:17:13,924 How many dead? 140 00:17:14,920 --> 00:17:16,922 22 so far, 141 00:17:19,680 --> 00:17:21,728 up to 100 seriously injured. 142 00:17:31,240 --> 00:17:35,404 Was Joseph Schremserthe milk driver today? 143 00:17:37,520 --> 00:17:38,601 Joseph, yes. 144 00:17:39,520 --> 00:17:40,965 He died instantly. 145 00:17:49,160 --> 00:17:50,082 The engineer... 146 00:17:50,280 --> 00:17:51,725 loan'! imagine 147 00:17:52,400 --> 00:17:54,448 that Otto would overlook a signal. 148 00:18:01,640 --> 00:18:05,361 Hudetz Thomas, trafiic controller, Him melstal... 149 00:18:05,720 --> 00:18:08,166 Fine, I'm from the District Attorney. 150 00:18:08,360 --> 00:18:09,566 We needto... 151 00:18:17,280 --> 00:18:19,487 Was this a scheduled train? 152 00:18:22,680 --> 00:18:24,887 Was the train scheduled? 153 00:18:27,920 --> 00:18:31,481 The train hit without braking. 154 00:18:32,400 --> 00:18:35,722 He's the engineer. He's 11 years on the job. 155 00:18:35,920 --> 00:18:38,844 How many unscheduled trains were there today? 156 00:18:39,040 --> 00:18:40,371 Otto is always dependable. 157 00:18:40,560 --> 00:18:41,891 Mr. Hudetz... 158 00:18:44,600 --> 00:18:46,284 TM 1am, 159 00:18:47,080 --> 00:18:48,969 11 unscheduled... 160 00:18:50,440 --> 00:18:54,331 Because of the street blockades, most were late. 161 00:18:55,800 --> 00:18:59,407 Also, the dispatches were ofien wrong 162 00:19:00,720 --> 00:19:03,166 but I didn't make any mistakes. 163 00:19:04,680 --> 00:19:06,728 I've done this 12 years. 164 00:19:16,240 --> 00:19:18,288 I acknowledged the signal, 165 00:19:18,480 --> 00:19:21,529 as soon as the E142 arrived 166 00:19:21,880 --> 00:19:23,006 right am?- 167 00:19:23,720 --> 00:19:28,123 Just like the engineer never missed a signal 168 00:19:31,600 --> 00:19:32,931 I've never... 169 00:22:19,120 --> 00:22:20,042 You smoke? 170 00:22:29,000 --> 00:22:30,286 That's Maxim. 171 00:22:31,160 --> 00:22:34,050 Killed his old lady, stabbed her. 172 00:22:34,520 --> 00:22:37,046 I've no idea about crimes ofpassion, 173 00:22:37,360 --> 00:22:39,283 must be pretty intense. 174 00:22:40,760 --> 00:22:41,886 He's Czech, 175 00:22:42,480 --> 00:22:45,529 that's all I mow. Doesn't say much, except in his sleep. 176 00:22:53,000 --> 00:22:54,365 And what are you doing here? 177 00:23:00,000 --> 00:23:01,047 Vacation? 178 00:23:06,760 --> 00:23:07,761 Hudetz... 179 00:23:08,440 --> 00:23:09,487 Thomas... 180 00:23:10,400 --> 00:23:13,290 lfsjusl an invesligaiion. It was an accident. 181 00:23:14,560 --> 00:23:15,800 It aM/ays is. 182 00:23:28,280 --> 00:23:30,760 The water must be calm today. 183 00:23:45,160 --> 00:23:46,366 I miss you. 184 00:23:55,840 --> 00:23:58,923 You know that we were never apart more than 2 days. 185 00:24:03,560 --> 00:24:04,800 Sure, you know. 186 00:24:05,520 --> 00:24:06,931 A little louder... 187 00:24:12,040 --> 00:24:16,090 Now we can't eat the carp. 188 00:24:17,360 --> 00:24:18,930 Did you freeze it? 189 00:24:19,600 --> 00:24:22,046 Fish should be frozen in milk, right? 190 00:24:26,360 --> 00:24:27,441 Thawed, 191 00:24:28,200 --> 00:24:30,885 fish should be thawed in milk, Alfonse says. 192 00:24:36,400 --> 00:24:38,528 No one ever got hun because of me. 193 00:24:38,720 --> 00:24:40,609 That must work in my favor. 194 00:24:40,800 --> 00:24:42,211 It was an accident. 195 00:24:43,200 --> 00:24:46,363 It's an accident when my clients die too. 196 00:24:46,960 --> 00:24:49,964 Mostly from heroin a little coke... 197 00:24:51,720 --> 00:24:53,324 I'll get 8 years. 198 00:24:57,000 --> 00:24:59,480 You could save the lives of22 people, 199 00:25:00,320 --> 00:25:02,561 iron out some things for me. 200 00:25:03,440 --> 00:25:06,603 Shut up you pig, I'll kill you! Shit! 201 00:25:37,240 --> 00:25:38,446 It's my own fault. 202 00:25:38,840 --> 00:25:41,207 If I'd gone on strike too, I'd slill be here. 203 00:25:43,640 --> 00:25:45,324 Shouldn't have had that beer. 204 00:25:46,360 --> 00:25:49,489 Now Ihey don't have to fire me, very efficient. 205 00:26:27,440 --> 00:26:29,249 3 days afierthe disaster in Himmelstal 206 00:26:29,720 --> 00:26:34,567 22 fatalities mostly Hungarian and French. 207 00:26:34,800 --> 00:26:37,849 The engineer of the Budapesl-Paris Express, and the milk truck driver, 208 00:26:38,040 --> 00:26:40,691 are among the dead. 209 00:26:41,120 --> 00:26:43,566 There are also 41 injured, some seriously... 210 00:26:49,680 --> 00:26:51,648 I really stepped in it this time. 211 00:26:51,840 --> 00:26:54,650 They hang around outside the Wrmle day, 212 00:26:54,840 --> 00:26:58,162 hiking, mediating, and not buying anything. 213 00:26:58,560 --> 00:26:59,766 Just great. 214 00:27:00,920 --> 00:27:03,969 Half oflhem sleep on the floor. 215 00:27:08,800 --> 00:27:11,167 Were you back out at the train? 216 00:27:16,840 --> 00:27:18,922 I'll do breakfast tomorrow. 217 00:27:20,120 --> 00:27:21,804 What's with you? 218 00:27:22,000 --> 00:27:23,240 Because of the bet. 219 00:27:24,800 --> 00:27:26,450 Hanni isn't 50 yet. 220 00:29:09,520 --> 00:29:10,521 Mr. Hudetz... 221 00:30:04,400 --> 00:30:07,290 I couldn't stand it anymore without you. 222 00:30:08,280 --> 00:30:09,645 Now you're here. 223 00:30:14,360 --> 00:30:16,442 At least till the first hearing. 224 00:30:43,280 --> 00:30:44,566 Do me up? 225 00:30:58,040 --> 00:30:59,963 You know, I could have died too. 226 00:31:04,360 --> 00:31:06,010 On Monday ifwe hadn't... 227 00:31:07,440 --> 00:31:10,489 If I'd taken the express 228 00:31:12,400 --> 00:31:13,925 then I'd be dead too. 229 00:31:17,600 --> 00:31:19,602 And what if it's my fault? 230 00:31:20,040 --> 00:31:21,166 All of il. 231 00:31:23,800 --> 00:31:25,643 I didn't mean it like that. 232 00:31:27,040 --> 00:31:28,690 You saved my life. 233 00:31:29,840 --> 00:31:31,126 Don't you know? 234 00:31:37,640 --> 00:31:38,971 But, I'm still here. 235 00:31:40,160 --> 00:31:41,810 That's what's imponanl. 236 00:33:24,640 --> 00:33:25,527 Se, 237 00:33:27,160 --> 00:33:28,366 and how was it 238 00:33:29,800 --> 00:33:30,722 in jail? 239 00:33:37,840 --> 00:33:39,126 It was crowded. 240 00:33:46,400 --> 00:33:48,687 Well, it's good to have you back. 241 00:33:56,800 --> 00:33:58,370 Two red wine please. 242 00:33:59,360 --> 00:34:00,486 I'll do it. 243 00:34:58,800 --> 00:35:00,040 I love you. 244 00:35:34,560 --> 00:35:35,891 I love you too. 245 00:35:52,400 --> 00:35:53,526 Good morning. 246 00:37:52,840 --> 00:37:55,810 So Thomas is out on bail. 247 00:37:56,760 --> 00:37:59,525 And you're back sooner than we thought. 248 00:38:02,720 --> 00:38:04,290 Let lvo do that, 249 00:38:04,880 --> 00:38:06,803 Papa's gotten used to him. 250 00:38:08,600 --> 00:38:09,886 Let's sit down. 251 00:38:13,600 --> 00:38:15,364 Make yourself a! home. 252 00:38:16,160 --> 00:38:17,082 Thanks. 253 00:38:20,560 --> 00:38:23,245 Ivo has wild mushrooms, maybe a little risotto? 254 00:38:26,120 --> 00:38:29,408 Ivo always makes it with cream, but I think at our age 255 00:38:30,040 --> 00:38:31,804 it's a little too rich. 256 00:38:36,400 --> 00:38:38,164 It's just too terrible. 257 00:38:39,840 --> 00:38:43,606 I aM/ays thought everything between you two was fine. 258 00:38:43,800 --> 00:38:45,131 So did I. 259 00:38:47,800 --> 00:38:49,086 The kiss, 260 00:38:50,680 --> 00:38:52,444 was it like 261 00:38:53,600 --> 00:38:54,647 with tongue and everything? 262 00:38:56,000 --> 00:38:56,967 Oh please. 263 00:38:57,480 --> 00:38:58,288 No. 264 00:39:00,360 --> 00:39:03,091 At least not a! the station... I don't know. 265 00:39:04,240 --> 00:39:06,368 You always had so much fun together. 266 00:39:06,720 --> 00:39:07,687 Please! 267 00:39:14,240 --> 00:39:15,480 It's Blaufrankish 268 00:39:15,720 --> 00:39:18,246 with 30% Merlot, 2003. 269 00:39:18,440 --> 00:39:22,206 Woody, but not too much. - He'd have had more fun with a younger one. 270 00:39:23,040 --> 00:39:24,280 More sports, 271 00:39:26,320 --> 00:39:28,482 children. - You didn't want any. 272 00:39:34,800 --> 00:39:37,087 I always thought he didn't want any. 273 00:39:46,320 --> 00:39:48,049 Well, Papa's much better 274 00:39:48,240 --> 00:39:49,685 now that lvo's here. 275 00:39:50,680 --> 00:39:51,727 Me m. 276 00:39:52,640 --> 00:39:54,688 I don't have to do everyihing myself. 277 00:39:55,320 --> 00:39:56,481 It's not so bad, 278 00:39:56,960 --> 00:39:59,361 a little washing, feeding, changing diapers. 279 00:40:03,200 --> 00:40:05,726 And forthree, the house is just ideal. 280 00:40:39,520 --> 00:40:40,601 There you go. 281 00:41:19,040 --> 00:41:21,281 I'll stay here for a while, OK? 282 00:41:22,880 --> 00:41:24,848 Who knows how long papa will be around 283 00:41:25,040 --> 00:41:27,725 and in the last 10 years I've seen him so little. 284 00:41:35,480 --> 00:41:36,925 And why now? 285 00:41:39,440 --> 00:41:40,601 'Mm Gmโ€œ do? 286 00:41:40,800 --> 00:41:44,282 I think a few days alone would do you good too, huh? 287 00:41:44,480 --> 00:41:45,402 I was alone, 288 00:41:45,600 --> 00:41:47,682 ljus1 got out ofjail, and might have to go back. 289 00:41:47,880 --> 00:41:49,803 I didn't put you there. - Me neither! 290 00:42:16,440 --> 00:42:17,441 Can I help you? 291 00:42:17,640 --> 00:42:18,926 No, thanks. 292 00:42:52,400 --> 00:42:54,050 Joe would be so happy. 293 00:42:57,480 --> 00:42:58,402 Come on. 294 00:43:12,760 --> 00:43:13,966 Leave me alone. 295 00:43:32,800 --> 00:43:34,131 So Anna... 296 00:43:38,560 --> 00:43:40,881 I swim for an hour almost every day. 297 00:43:46,000 --> 00:43:47,331 And... 298 00:43:50,280 --> 00:43:51,281 And what? 299 00:43:52,640 --> 00:43:53,926 What else? 300 00:43:57,760 --> 00:44:00,809 Ferdi sleeps here pretty ofien, huh? 301 00:44:02,480 --> 00:44:04,050 He's a nice boy. 302 00:44:05,000 --> 00:44:06,126 Yes. 303 00:44:11,080 --> 00:44:12,969 I'll swim a lillle more. 304 00:45:54,080 --> 00:45:57,482 I've got another 3 seminars booked. 305 00:45:58,520 --> 00:46:01,490 Maybe we can put some life in the place afier all. 306 00:46:03,760 --> 00:46:07,082 And if you and Ferdinand start the butcher shop 307 00:46:07,560 --> 00:46:11,167 we can offer snacks and dinner. 308 00:46:11,360 --> 00:46:13,169 Maybe you'd like that? 309 00:46:13,960 --> 00:46:17,089 They don't eat meat, no schnitzels, no roast pig. 310 00:46:18,560 --> 00:46:20,369 Our spare ribs Thursdays! 311 00:46:20,560 --> 00:46:22,050 Did you order the meal? 312 00:46:22,560 --> 00:46:23,641 Tom orrow, 313 00:46:24,480 --> 00:46:25,891 I'll do it tomorrow for sure. 314 00:46:28,800 --> 00:46:30,928 Ififs so much trouble why don't wejust close? 315 00:46:33,840 --> 00:46:35,842 How long can you still register for college? 316 00:46:36,480 --> 00:46:40,121 It's too late anyway end of September. 317 00:46:44,960 --> 00:46:46,928 Just leave me alone! 318 00:46:50,480 --> 00:46:52,767 Himmelsial: The investigation 319 00:46:52,960 --> 00:46:56,169 ofthe worst Irain wreck in 20 years begins today. 320 00:46:56,360 --> 00:46:59,842 The district aflorney hopes to discover the cause ofthe accident 321 00:47:00,040 --> 00:47:02,407 by questioning witnesses at the scene. 322 00:47:02,600 --> 00:47:05,649 What is known, is that the barrier had not been lowered 323 00:47:05,840 --> 00:47:08,446 when the milk truck crossed the {racks and was hit bythe train. 324 00:47:08,640 --> 00:47:11,325 If due to a mechanical failure or human error... 325 00:47:11,680 --> 00:47:14,490 I chatted shortly with Mr. Hudetz 326 00:47:15,320 --> 00:47:17,846 and then I heard the alarm. 327 00:47:18,040 --> 00:47:20,486 He reacted immediately 328 00:47:21,200 --> 00:47:22,964 How clearly did you witness it? 329 00:47:24,440 --> 00:47:26,283 I heard and saw everything. 330 00:47:27,120 --> 00:47:29,521 Paying attention Mr. Hudetz? 331 00:47:31,480 --> 00:47:32,367 Thank you. 332 00:47:33,240 --> 00:47:34,890 And Ihen everything was quiet again. 333 00:47:36,280 --> 00:47:38,282 Can you confirm this? 334 00:47:42,320 --> 00:47:43,162 Yes. 335 00:47:46,800 --> 00:47:48,131 I can't drive a train anymore. 336 00:47:49,600 --> 00:47:50,362 Streetcars... 337 00:47:51,280 --> 00:47:52,566 I just can't... 338 00:47:53,600 --> 00:47:54,362 Or the subway... 339 00:47:54,600 --> 00:47:55,965 Buses are ck, 340 00:47:56,800 --> 00:47:57,767 orlaxis. 341 00:48:02,960 --> 00:48:06,362 What is known is that the barrier was not lowered 342 00:48:06,560 --> 00:48:09,370 as the milk truck was hit bythe speeding train. 343 00:48:10,160 --> 00:48:13,528 The first hearings begin tomorrow. 344 00:48:13,920 --> 00:48:17,003 The cause of the accident has yet to be detennined. 345 00:48:17,200 --> 00:48:21,000 Eye witnesses and railway otfcials 346 00:48:21,200 --> 00:48:23,407 are expected to testify. 347 00:48:23,640 --> 00:48:26,689 Results of the investigation are eagerly awaited. 348 00:48:53,640 --> 00:48:55,244 Due to the transpon strike 349 00:48:55,440 --> 00:48:58,011 we added several extra trains. 350 00:49:00,480 --> 00:49:02,960 Of course there were many delays, 351 00:49:03,160 --> 00:49:04,650 not planned. 352 00:49:05,600 --> 00:49:07,489 I can only say that, from our side 353 00:49:07,960 --> 00:49:09,644 all changes were announced. 354 00:49:09,840 --> 00:49:11,171 In plenty oftime. 355 00:49:33,000 --> 00:49:36,083 You knowthat as spouse you are not obliged to teslify? 356 00:49:37,840 --> 00:49:39,001 I know. 357 00:49:43,560 --> 00:49:44,846 I returned t0 the station 358 00:49:45,040 --> 00:49:47,407 because I had forgotten my keys. 359 00:49:48,280 --> 00:49:52,968 I heard the announcement 360 00:49:53,160 --> 00:49:54,047 ONCE. 361 00:49:54,840 --> 00:49:56,922 And then, as I wamed to go in, 362 00:49:58,000 --> 00:50:00,162 I saw how that woman 363 00:50:03,120 --> 00:50:05,122 and my husband, embraced 364 00:50:06,560 --> 00:50:07,846 and kissed. 365 00:50:09,520 --> 00:50:11,682 And Ihen I heard the alarm. 366 00:50:33,240 --> 00:50:34,765 Why didn'! you say anything? 367 00:50:34,960 --> 00:50:36,644 Do I have to explain it? 368 00:50:47,200 --> 00:50:48,087 SONY, 369 00:50:48,960 --> 00:50:50,610 I'm sorry. 370 00:50:52,800 --> 00:50:54,040 Sorry you kissed her, 371 00:50:54,240 --> 00:50:56,368 or sorrythat I saw it? 372 00:50:56,680 --> 00:50:57,920 It was just a... 373 00:50:58,800 --> 00:50:59,562 Please, 374 00:50:59,800 --> 00:51:01,802 try t0 understand me. 375 00:51:02,000 --> 00:51:04,606 You don't let me understand you. 376 00:51:05,160 --> 00:51:07,811 I would have kept quiet, lied for us. 377 00:51:08,000 --> 00:51:10,651 One word from you and I'd have forgiven you. 378 00:51:12,400 --> 00:51:14,448 But you didn't give me the chance. 379 00:51:17,280 --> 00:51:19,760 That's the truth. Hold the truth. 380 00:51:20,400 --> 00:51:22,448 In 12 years I never made one mistake. 381 00:51:22,880 --> 00:51:24,120 You and your 12 years! 382 00:51:27,040 --> 00:51:29,566 And our 10 years? Were theythe mistake? 383 00:51:30,240 --> 00:51:31,890 How can I trust you? 384 00:51:32,360 --> 00:51:34,203 I worship you Hanni. 385 00:51:39,600 --> 00:51:41,125 Sorry Thomas, sorry. 386 00:51:41,320 --> 00:51:42,560 Hanni, please! 387 00:51:55,560 --> 00:51:59,167 After the local train lefi, was anyone else at the station? 388 00:52:02,080 --> 00:52:03,809 No I was all alone. 389 00:52:04,760 --> 00:52:07,525 As soon as Mr. Hudetz got the information about the train, 390 00:52:07,720 --> 00:52:08,881 he reacted. 391 00:52:11,200 --> 00:52:16,081 Before Ihai, or during that time, did you kiss Mr. Hudetz. 392 00:52:20,600 --> 00:52:23,365 We're good friends. We just greeted each other. 393 00:52:23,560 --> 00:52:25,289 Then he reacted immediately 394 00:52:32,560 --> 00:52:34,847 Except for us two, no one else was there. 395 00:52:47,560 --> 00:52:49,449 But now we've really done it. 396 00:52:51,800 --> 00:52:53,165 You did really well. 397 00:52:55,320 --> 00:52:57,402 It wasjust great the way you sat there. 398 00:52:59,640 --> 00:53:01,324 I was really proud of you. 399 00:53:07,880 --> 00:53:09,962 That scene that Hanni made. 400 00:53:11,680 --> 00:53:13,603 You just greeted each other, or? 401 00:53:14,400 --> 00:53:15,447 Tommy, 402 00:53:16,600 --> 00:53:18,728 he's almost like an older brother to you. 403 00:53:37,360 --> 00:53:39,408 Not guilty, congratulations. 404 00:53:40,360 --> 00:53:42,124 A chain 0f unfortunate events. 405 00:55:09,560 --> 00:55:10,766 Room service! 406 00:55:20,240 --> 00:55:21,480 I wanted to... 407 00:55:26,960 --> 00:55:27,927 Come on! 408 00:55:58,160 --> 00:55:59,764 What is this shit? 409 00:56:00,680 --> 00:56:02,045 It's all over! 410 00:56:36,800 --> 00:56:38,484 Her mother wasjust the same. 411 00:56:41,960 --> 00:56:45,726 Youjust have to ignore it. Afler a while everything will be ok. 412 00:56:47,840 --> 00:56:48,489 Women. 413 00:56:48,680 --> 00:56:50,125 Ignore them! 414 00:56:50,320 --> 00:56:53,881 That's why your mrife lives the last 15 years in Spain. 415 00:56:55,240 --> 00:56:58,926 IfAnna's not going to study, a! least she should help me out. 416 00:56:59,240 --> 00:57:00,924 It would do her good. 417 00:57:14,520 --> 00:57:16,443 They' re good, really. 418 00:57:42,400 --> 00:57:43,561 Come over here! 419 00:57:50,400 --> 00:57:52,004 Where have you been so long? 420 00:57:52,200 --> 00:57:54,487 Hows everyihing, 0K? 421 00:57:54,680 --> 00:57:58,162 Honestly Tommy, I wasn't a bit surprised by Hanni. 422 00:57:58,760 --> 00:58:00,205 Serves her right 423 00:58:01,080 --> 00:58:02,969 that you threw her out. 424 00:58:04,200 --> 00:58:05,964 Anna didn't like her either. 425 00:58:14,280 --> 00:58:16,282 I love you. 426 00:59:12,920 --> 00:59:14,160 I'm here now. 427 00:59:16,040 --> 00:59:16,882 Why? 428 00:59:26,960 --> 00:59:28,962 Monday evening: the choir, 429 00:59:29,160 --> 00:59:31,640 a few cakes, a litlle mineral water, lots of tea. 430 00:59:32,560 --> 00:59:35,484 Without the seminars it would be really dead and we'd be bankrupt. 431 00:59:35,680 --> 00:59:37,284 Tuesday is pretty quiet. 432 00:59:37,800 --> 00:59:39,643 Wednesday: the soccer team - beer. 433 00:59:40,560 --> 00:59:43,086 Thursday: spareribs - that runs great. 434 00:59:43,280 --> 00:59:45,408 Friday: teenagers - don't have money. 435 00:59:45,600 --> 00:59:47,762 Saturday: soccer but only when they win. 436 00:59:47,960 --> 00:59:51,487 And in between the hair dresser - prosecco, 437 00:59:52,360 --> 00:59:54,806 butjust when those sweaty brick layers are around. 438 00:59:56,880 --> 00:59:58,928 Our divorce will be in March, 439 00:59:59,320 --> 01:00:01,243 Hannelore doesn't want alimony. 440 01:00:01,560 --> 01:00:03,927 She claims irreconcilable differences. 441 01:00:05,120 --> 01:00:08,124 Probably another chain of unfonunate events. 442 01:00:11,760 --> 01:00:13,922 Ferdi wants to get married in March already. 443 01:00:15,040 --> 01:00:17,520 Up in SLAegyd a! the Romanesque chapel. 444 01:00:17,800 --> 01:00:21,771 And if it all works out he'll open a butcher shop, with me. 445 01:00:23,880 --> 01:00:25,962 Where the old breakfast room is 446 01:00:27,400 --> 01:00:29,004 with specialty items 447 01:00:29,560 --> 01:00:31,562 marinated stuff for barbecue in Summer, 448 01:00:31,760 --> 01:00:34,240 goose in the Fall, and rabbits and lamb in Spring. 449 01:00:35,760 --> 01:00:39,128 Breakfast injail was bread, jam, and cofiee. 450 01:00:40,760 --> 01:00:44,242 Lunch was soup, a little gooey, but edible 451 01:00:44,880 --> 01:00:47,531 Ihen chicken or pork 452 01:00:48,640 --> 01:00:50,369 with potatoes or rice, 453 01:00:50,800 --> 01:00:53,610 and evenings cold cuts and cucumber salad 454 01:00:54,200 --> 01:00:55,929 or cheese and tomato salad 455 01:00:56,120 --> 01:00:59,567 with onions- cut so small 456 01:00:59,760 --> 01:01:01,649 you couldn't pick them out. 457 01:01:08,880 --> 01:01:11,406 The crosses are where they found the bodies. 458 01:01:12,600 --> 01:01:14,204 Families torn apart, 459 01:01:15,160 --> 01:01:17,242 strangers close together. 460 01:01:18,080 --> 01:01:19,969 Imagine, the last thing you see is the neighbor 461 01:01:20,160 --> 01:01:23,004 you've been trying to ignore the last two hours 462 01:01:23,840 --> 01:01:26,047 and in spite 0f that, a shared moment afier all, 463 01:01:26,960 --> 01:01:28,086 a last one, 464 01:01:28,920 --> 01:01:29,967 in terror. 465 01:01:36,680 --> 01:01:38,762 And Maxim, 466 01:01:39,240 --> 01:01:40,810 he couldn't keep anything down. 467 01:01:41,880 --> 01:01:44,690 Something was always coming out of him. 468 01:01:44,920 --> 01:01:48,720 And you're living two meters away from him. 469 01:01:49,840 --> 01:01:53,128 It's like in a crowded sleeping car. 470 01:01:53,320 --> 01:01:54,970 When you turn away, you see the wall 471 01:01:56,640 --> 01:01:58,642 and when you hold your ears then il'sjust black. 472 01:01:58,840 --> 01:02:01,889 And he cried all night long 473 01:02:02,240 --> 01:02:04,971 and afier eating he puked even during the meal. 474 01:02:05,680 --> 01:02:07,967 I just saved my food for later and ate at night. 475 01:02:08,160 --> 01:02:10,561 His crying around wasn't exactly appetizing, 476 01:02:11,160 --> 01:02:12,685 but I had t0 eat sometime. 477 01:02:14,760 --> 01:02:17,331 Only Joe and the engineer didn't come together. 478 01:02:18,840 --> 01:02:20,808 But maybe they looked at each other. 479 01:02:35,120 --> 01:02:37,043 I didn't talk so much in a long time. 480 01:03:38,080 --> 01:03:40,208 I've no idea where to go from here. 481 01:03:43,040 --> 01:03:44,690 These things happen. 482 01:03:45,560 --> 01:03:48,086 Besides that, it's not your fault. 483 01:03:49,120 --> 01:03:51,043 Ferdinand loves you 484 01:03:51,360 --> 01:03:52,805 and you love him too. 485 01:03:54,120 --> 01:03:55,531 I wanted it too. 486 01:03:58,320 --> 01:03:59,890 N0, I didn't mean that. 487 01:04:04,200 --> 01:04:05,725 I was thinking about the dead. 488 01:04:11,240 --> 01:04:13,004 Do you want to blackmail me? 489 01:04:15,400 --> 01:04:16,731 I wake up and think of you, 490 01:04:16,920 --> 01:04:19,002 drink my cofiee and think of you, 491 01:04:19,200 --> 01:04:21,089 shave my legs and think ofyou, 492 01:04:21,280 --> 01:04:23,328 I see Ferdi and think ofyou. 493 01:04:25,120 --> 01:04:26,201 I love you. 494 01:04:28,440 --> 01:04:29,851 I don't know why. 495 01:04:30,480 --> 01:04:31,686 It's just so. 496 01:04:34,160 --> 01:04:35,525 What should I do? 497 01:04:39,000 --> 01:04:41,287 Maybe just wail 498 01:04:41,480 --> 01:04:43,403 until we've forgotten everything. 499 01:04:47,040 --> 01:04:49,042 I can't remember anything else. 500 01:04:56,240 --> 01:04:58,447 By the time you're married it will be ok. 501 01:04:59,400 --> 01:05:01,243 My mother always said that. 502 01:05:05,440 --> 01:05:07,090 But it's not true. 503 01:06:24,160 --> 01:06:26,288 I did 12 pigs and 9 calves today. 504 01:06:26,520 --> 01:06:29,444 Well, the calves had lime till tomorrow. 505 01:06:29,640 --> 01:06:31,881 But I thought I'd rather do them in the afternoon 506 01:06:32,440 --> 01:06:34,841 and then spend the evening with you at home. 507 01:06:35,440 --> 01:06:37,647 Doesn't the blood smell bother you? 508 01:06:38,880 --> 01:06:40,530 Doesn't bother you either, or? 509 01:06:48,640 --> 01:06:49,926 About that kiss... 510 01:06:52,120 --> 01:06:53,724 You greet everyone that way? 511 01:06:54,040 --> 01:06:55,326 All the men? 512 01:06:58,440 --> 01:06:59,327 All of them. 513 01:07:03,840 --> 01:07:05,205 Should we go upstairs 514 01:07:06,440 --> 01:07:08,727 or stay here. 515 01:07:09,960 --> 01:07:12,122 We didn't do it in the sauna for a long time. 516 01:07:15,760 --> 01:07:17,330 Today it's really not good. 517 01:07:21,080 --> 01:07:22,320 Oh, I see, 518 01:07:24,000 --> 01:07:25,365 till later then. 519 01:11:54,280 --> 01:11:56,089 There's no one here to forgive you. 520 01:11:57,200 --> 01:11:58,565 Unfortunately, they' re all dead. 521 01:12:24,600 --> 01:12:25,567 15... 522 01:12:28,040 --> 01:12:29,451 Maybe 16... 523 01:12:29,800 --> 01:12:31,802 No, I remembervery well. 524 01:12:32,000 --> 01:12:35,721 When I was 15 the other guys were making dinyjokes 525 01:12:35,920 --> 01:12:38,651 and you didn't even look at my ass. 526 01:12:39,600 --> 01:12:41,250 I couldn't figure it out. 527 01:12:50,600 --> 01:12:52,921 They lost a child, lmre. 528 01:12:54,520 --> 01:12:56,841 He's on the other side, by Joe. 529 01:12:58,000 --> 01:12:59,240 On their headstone 530 01:13:00,240 --> 01:13:02,163 the name of ourvillage is misspelled. 531 01:13:13,280 --> 01:13:16,045 He must have run away but not far enough to another car maybe. 532 01:13:17,160 --> 01:13:18,605 He just wanted t0 play, 533 01:13:20,320 --> 01:13:22,084 maybe he was on the toilet. 534 01:13:25,240 --> 01:13:27,641 Can a four year old go to the toilet alone? 535 01:13:28,480 --> 01:13:30,847 I went to the toilet by myself a! two. 536 01:14:08,280 --> 01:14:10,123 I won'! many Ferdinand. 537 01:14:11,480 --> 01:14:13,369 I won'! be a bulchefs wife. 538 01:14:17,600 --> 01:14:19,967 I won'! eat any more spare ribs. 539 01:15:35,080 --> 01:15:37,162 Did you read the estimate forthe tiles yet? 540 01:15:40,080 --> 01:15:41,844 I'm waiting to hear from the plumber. 541 01:15:42,040 --> 01:15:44,202 The white ones are cheaper, 542 01:15:45,560 --> 01:15:48,040 but I thinkturquoise is better in the long run. 543 01:15:49,560 --> 01:15:53,121 Ijust can't stand to see blood on white tiles anymore. 544 01:15:55,320 --> 01:15:57,322 If we do the bathroom in turquoise too 545 01:15:57,520 --> 01:16:01,206 I'm sure we'll get them just as cheap as the white ones. 546 01:16:05,760 --> 01:16:07,285 Aren't you cold up there? 547 01:16:08,800 --> 01:16:09,847 Not at all. 548 01:16:38,640 --> 01:16:40,210 Keep going, please. 549 01:17:34,160 --> 01:17:35,844 What's the poini of all this? 550 01:17:40,200 --> 01:17:41,929 We are a mystery. 551 01:17:43,720 --> 01:17:45,609 That's the only reason. 552 01:17:50,000 --> 01:17:52,287 Vifithom our secrets we wouldn't exist, 553 01:17:54,520 --> 01:17:55,407 would we? 554 01:18:05,640 --> 01:18:06,607 Yes. 555 01:18:41,880 --> 01:18:43,723 Great, at least something works like it should. 556 01:18:43,920 --> 01:18:46,810 It's a scandal as far as I'm concerned. 557 01:18:47,960 --> 01:18:52,090 S0 4 days lost income at 5220... 558 01:19:00,160 --> 01:19:02,049 208 euro and 80 cents. 559 01:19:02,560 --> 01:19:03,322 Sign here please. 560 01:19:06,480 --> 01:19:07,527 You're welcome. 561 01:19:08,080 --> 01:19:08,683 See you. 562 01:20:00,360 --> 01:20:02,806 450 square meters... 563 01:20:05,640 --> 01:20:08,007 Irregular, -50%... 564 01:20:08,840 --> 01:20:11,446 It's just amazing, so cheap. 565 01:20:14,640 --> 01:20:16,881 Rust brown - great idea... 566 01:20:17,360 --> 01:20:20,443 You'll never see the blood not even dried blood. 567 01:20:22,000 --> 01:20:22,967 Come on! 568 01:20:42,160 --> 01:20:43,810 Afew are a little lighter. 569 01:20:44,800 --> 01:20:46,325 Seconds, 570 01:20:47,200 --> 01:20:49,123 that's why the 50% off. 571 01:20:52,280 --> 01:20:54,681 We can use them in the butcher shop. 572 01:21:06,640 --> 01:21:08,210 Look over here. 573 01:21:16,800 --> 01:21:18,802 First week of March a! the Justice's? 574 01:21:19,760 --> 01:21:22,366 And the week after that in the church. 575 01:22:01,400 --> 01:22:03,129 They're not angry anymore. - Yes. 576 01:22:09,920 --> 01:22:11,809 How was it? - Terrible. 577 01:22:12,640 --> 01:22:14,051 Anna, we killed them. 578 01:22:14,240 --> 01:22:17,961 21 people from Hungary, France, everywhere, 579 01:22:18,160 --> 01:22:20,527 and they even paid me for it. 580 01:22:22,960 --> 01:22:24,610 They don't need us anymore. 581 01:22:27,640 --> 01:22:29,404 We don't need them anymore. 582 01:23:54,960 --> 01:23:55,961 Yes. 583 01:24:09,400 --> 01:24:10,003 Yes. 584 01:24:11,280 --> 01:24:12,327 No! 585 01:25:54,560 --> 01:25:55,766 Leave me alone. 586 01:26:01,800 --> 01:26:03,086 It's not too late. 587 01:26:03,280 --> 01:26:04,486 Leave me alone. 588 01:26:08,720 --> 01:26:10,165 Have a nice evening. 589 01:26:14,520 --> 01:26:16,648 Leave me alone! 590 01:27:09,320 --> 01:27:10,481 Suicide... 591 01:27:12,160 --> 01:27:13,002 No, 592 01:27:15,320 --> 01:27:17,448 Anna didn't kill herself. 593 01:27:18,720 --> 01:27:20,609 She never would have done that. 594 01:27:23,800 --> 01:27:26,451 I pushed her otflhe bridge. 595 01:27:29,200 --> 01:27:30,565 I killed her. 596 01:27:35,280 --> 01:27:36,611 I killed her 597 01:27:40,920 --> 01:27:43,764 and 21 people from all over Europe 598 01:27:48,200 --> 01:27:49,326 and Joseph. 599 01:30:33,960 --> 01:30:34,882 Wake up! 600 01:30:40,360 --> 01:30:41,202 You should wake up! 601 01:30:46,280 --> 01:30:47,930 Wake up you Pig! 602 01:30:48,400 --> 01:30:50,528 I can't kill someone in his sleep! 603 01:30:50,840 --> 01:30:52,171 Wake up! 40824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.