All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S04E11.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:07,383 Alicia! 2 00:00:08,592 --> 00:00:09,844 Alicia! 3 00:00:58,017 --> 00:00:59,351 Hey! 4 00:04:15,214 --> 00:04:16,590 Mississippi? 5 00:04:33,315 --> 00:04:34,483 Hello? 6 00:04:47,204 --> 00:04:48,372 Hello? 7 00:04:57,673 --> 00:04:59,008 Anybody here? 8 00:05:50,726 --> 00:05:52,478 Is that you, Polar Bear? 9 00:05:52,770 --> 00:05:54,813 Do you copy? Over. 10 00:06:01,820 --> 00:06:04,656 Do you copy? Over. 11 00:06:08,285 --> 00:06:10,162 Erm... 12 00:06:11,497 --> 00:06:12,706 Hello. 13 00:06:14,083 --> 00:06:15,417 Who is this? 14 00:06:18,962 --> 00:06:20,714 Er, my name... 15 00:06:22,633 --> 00:06:27,679 I think I, er, hitched a ride accidentally in the back of a semi. 16 00:06:28,430 --> 00:06:30,891 I somehow found myself at this... 17 00:06:31,308 --> 00:06:32,518 This truck stop. 18 00:06:33,435 --> 00:06:34,686 Which one? 19 00:06:36,563 --> 00:06:38,607 Er, which one what? 20 00:06:38,690 --> 00:06:39,858 Which location? 21 00:06:43,445 --> 00:06:45,030 Think it's Mississippi. 22 00:06:46,573 --> 00:06:48,742 Sweet syrup on a shortstack, that's... 23 00:06:49,451 --> 00:06:51,412 That's farther than I thought. 24 00:06:51,703 --> 00:06:53,914 Make yourself at home. You know what we say. 25 00:06:53,997 --> 00:06:55,958 Take what you need, leave what you don't. 26 00:06:56,041 --> 00:06:57,501 Hey, who are you? 27 00:06:58,585 --> 00:07:00,295 And what is this place? 28 00:07:02,673 --> 00:07:04,049 Hello? 29 00:07:05,467 --> 00:07:06,885 Hello? Hey! 30 00:09:23,397 --> 00:09:24,773 I'm not armed. 31 00:09:26,525 --> 00:09:27,526 Get out. 32 00:09:29,319 --> 00:09:32,990 Er, you give me a minute? 33 00:09:38,495 --> 00:09:39,746 Thank you. 34 00:09:51,174 --> 00:09:52,301 All my life, 35 00:09:53,176 --> 00:09:54,511 people like you 36 00:09:55,095 --> 00:09:57,639 been usin' stalls made for people like me. 37 00:09:58,599 --> 00:10:00,350 I never ask the question, 38 00:10:01,268 --> 00:10:04,396 but I'ma ask it now. Why? 39 00:10:05,564 --> 00:10:06,773 I'm... 40 00:10:09,526 --> 00:10:11,028 I'm gonna be honest. 41 00:10:12,946 --> 00:10:15,157 It always seemed like a little apartment. 42 00:10:15,449 --> 00:10:16,700 It is. 43 00:10:17,284 --> 00:10:19,202 Especially when it has a sink. 44 00:10:20,078 --> 00:10:22,664 I guess everybody likes it when it feels a little homey. 45 00:10:24,207 --> 00:10:25,959 I accept the explanado. 46 00:10:27,085 --> 00:10:28,879 Now, what's in this bag? 47 00:10:32,716 --> 00:10:34,360 Somebody told you you could take all of this? 48 00:10:34,384 --> 00:10:36,803 Yeah, somebody did. A woman. 49 00:10:37,220 --> 00:10:39,306 Whoever I talked to on the radio. 50 00:10:40,891 --> 00:10:42,601 You talked to somebody on the radio? 51 00:10:42,684 --> 00:10:44,394 I talked to somebody on the radio. 52 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 You talked to somebody on the radio? 53 00:10:46,396 --> 00:10:48,732 Yes, I talked to somebody on the radio. 54 00:10:48,815 --> 00:10:51,151 - You talked... - Can you lower that, please? 55 00:10:51,234 --> 00:10:52,319 Sure can. 56 00:10:56,406 --> 00:10:58,158 That voice, it said, 57 00:10:58,241 --> 00:11:00,202 "Take what you need, leave what you don't." 58 00:11:01,620 --> 00:11:03,664 I thought that's what all this was here for. 59 00:11:03,747 --> 00:11:04,790 It is. 60 00:11:06,541 --> 00:11:09,503 Stevie forget to tell us she talked to one of our visitors? 61 00:11:11,338 --> 00:11:14,800 You'll have to excuse my brother. He's a little jumpy. 62 00:11:16,301 --> 00:11:17,469 Brother? 63 00:11:18,512 --> 00:11:19,596 We're twins. 64 00:11:21,765 --> 00:11:23,725 What exactly is it you do here? 65 00:11:26,520 --> 00:11:29,731 We pack 'em. We drive 'em. We deliver 'em. 66 00:11:30,357 --> 00:11:34,403 When the world went dingo scat, we just kept on doing what we always did. 67 00:11:34,486 --> 00:11:36,947 Knew where the warehouses full of supplies were. 68 00:11:37,030 --> 00:11:40,492 Knew roads other people didn't, where to find diesel. 69 00:11:40,575 --> 00:11:44,454 We've been livin' on the fringes. Fringes are all that's left. 70 00:11:45,622 --> 00:11:49,251 When the road get bumpy, you keep on movin' ahead in your truck. 71 00:11:50,502 --> 00:11:51,753 It's "keep on truckin'." 72 00:11:51,837 --> 00:11:53,338 Keep on truckin'. 73 00:11:55,090 --> 00:11:56,717 Man, you mind lowering that now? 74 00:11:56,800 --> 00:11:58,301 Ain't gonna happen. 75 00:11:58,385 --> 00:12:01,054 Wendell, lower the damn gun. Come on. 76 00:12:04,474 --> 00:12:06,727 And your power, your water? 77 00:12:06,977 --> 00:12:09,104 Solar panel, water pump, and cistern. 78 00:12:09,187 --> 00:12:12,482 Hey, we have satellite TV if anybody was still broadcasting. 79 00:12:15,068 --> 00:12:16,361 There more? 80 00:12:18,113 --> 00:12:20,240 More of you, places like this? 81 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 You don't have to tell me. 82 00:12:29,207 --> 00:12:30,625 Not my business. 83 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 How about you tell us, like, where you headed? 84 00:12:35,046 --> 00:12:37,549 So we can get you kitted out and on your way. 85 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 Heading back, erm... 86 00:12:41,928 --> 00:12:43,388 Back east. 87 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 Back east where? 88 00:12:47,684 --> 00:12:48,894 Virginia. 89 00:12:50,270 --> 00:12:52,689 Place where people were trying to start over. 90 00:12:53,523 --> 00:12:56,234 Were trying to build something better. 91 00:12:56,318 --> 00:13:01,114 Shit! We got you 400 miles closer and saved your ass from the hurricane. 92 00:13:01,198 --> 00:13:02,282 Hurricane? 93 00:13:02,616 --> 00:13:04,075 Worst I've ever seen. 94 00:13:05,243 --> 00:13:07,788 Levees broke. Roads washed out. 95 00:13:08,079 --> 00:13:11,708 Tried six different routes just to get from Beaumont to Lafayette. 96 00:13:14,628 --> 00:13:15,796 What? 97 00:13:16,087 --> 00:13:17,756 I have people back there. 98 00:13:18,632 --> 00:13:19,758 Had. 99 00:13:21,259 --> 00:13:22,469 Wen. 100 00:13:22,761 --> 00:13:26,181 I lost Benelli. My bichon frise. 101 00:13:26,640 --> 00:13:27,766 I know. 102 00:13:27,849 --> 00:13:29,518 I'm just sayin', I know his pain. 103 00:13:29,601 --> 00:13:30,644 Yeah. 104 00:13:32,646 --> 00:13:35,357 I don't suppose I can convince you to drive me back there. 105 00:13:35,440 --> 00:13:40,403 Bro. We ain't much without our truck, and I don't think it can make it. 106 00:13:40,779 --> 00:13:42,197 Yeah, I understand. 107 00:13:44,866 --> 00:13:46,952 All the same, I'm gonna have to try. 108 00:13:49,538 --> 00:13:51,873 Now, there's a bridge just north of where 109 00:13:51,957 --> 00:13:55,043 the Christopher Columbus Transcontinental Highway used to run. 110 00:13:55,126 --> 00:13:56,962 Now, that's how we got here. 111 00:13:57,045 --> 00:13:59,548 If you're lucky, it's still standing. 112 00:14:01,174 --> 00:14:02,384 What you're doing... 113 00:14:04,344 --> 00:14:07,138 There ain't a whole lot of people doing things like this these days. 114 00:14:07,472 --> 00:14:10,517 Hey, they looked down on us when the soda was flowin', 115 00:14:10,851 --> 00:14:14,354 but we got a code, and we keepin' it alive. 116 00:14:15,397 --> 00:14:16,690 And what is it? 117 00:14:19,442 --> 00:14:20,569 The code. 118 00:14:21,570 --> 00:14:26,157 You gotta help people when they need that help. 119 00:14:27,742 --> 00:14:29,911 And then you gotta keep your truck movin'. 120 00:14:29,995 --> 00:14:32,414 - Keep on truckin'. - Keep on truckin'. 121 00:14:37,085 --> 00:14:38,211 Dig it. 122 00:16:39,165 --> 00:16:40,542 Enjoy your trip. 123 00:16:40,625 --> 00:16:42,168 Well, come by and say so long. 124 00:16:42,252 --> 00:16:43,503 Travel safe. 125 00:16:43,586 --> 00:16:45,523 You could be there for us too, right? Travel safe. 126 00:16:45,547 --> 00:16:46,715 So long. 127 00:17:29,549 --> 00:17:30,592 Sarah? 128 00:17:31,843 --> 00:17:33,219 Wendell, you there? 129 00:17:33,678 --> 00:17:34,804 Mitch, is that you? 130 00:17:34,888 --> 00:17:37,223 It's not Mitch, man. It's Morgan. 131 00:17:37,432 --> 00:17:38,600 Yeah, Morgan. 132 00:17:40,894 --> 00:17:42,479 You know, your maps... 133 00:17:43,229 --> 00:17:45,148 You really know which roads are clear? 134 00:17:45,774 --> 00:17:46,941 Yeah, why? 135 00:17:49,819 --> 00:17:52,280 The bridge, it's out. 136 00:17:53,114 --> 00:17:54,783 I'm just gonna come back. 137 00:17:55,867 --> 00:17:59,913 I thought maybe you could take me to that place I was telling you about. 138 00:18:02,832 --> 00:18:04,084 What about your friends? 139 00:18:12,217 --> 00:18:15,136 I said the bridge is out, and I'm coming back, okay? 140 00:18:42,705 --> 00:18:44,207 That's a half a point. 141 00:18:45,500 --> 00:18:46,543 What? 142 00:18:46,626 --> 00:18:48,169 You almost clipped that bird. 143 00:18:48,336 --> 00:18:49,462 You copy? 144 00:18:50,463 --> 00:18:51,673 Go for Sarah. 145 00:18:51,798 --> 00:18:54,843 I'm here. I'm at the truck stop. 146 00:18:55,760 --> 00:18:57,846 We ran into some trouble on our last stop. 147 00:18:57,929 --> 00:18:59,472 More dead than we thought. 148 00:18:59,889 --> 00:19:04,769 Meet us on 91, mile marker 64. 149 00:19:05,186 --> 00:19:06,271 Copy. 150 00:19:08,356 --> 00:19:10,900 Hey, there any other places like this on the way east? 151 00:19:11,317 --> 00:19:12,902 Piss while you got a pot. 152 00:19:13,611 --> 00:19:17,198 That is the last outpost on this inhospitable frontier. 153 00:19:20,451 --> 00:19:21,703 And, Mo-mo... 154 00:19:22,078 --> 00:19:23,329 I'm sorry. 155 00:19:23,955 --> 00:19:26,499 I know helping those people meant a lot to you. 156 00:20:15,006 --> 00:20:16,424 Hey, hang on! 157 00:20:58,758 --> 00:21:00,468 Hey, it's gonna be all right. 158 00:21:15,900 --> 00:21:18,444 How long's it take to run across a goddamn field? 159 00:21:19,404 --> 00:21:20,446 Huh. 160 00:21:22,949 --> 00:21:24,200 I got food... 161 00:21:24,784 --> 00:21:27,996 Water in my car. 162 00:21:30,164 --> 00:21:31,666 Man, is that, erm... 163 00:21:32,417 --> 00:21:35,128 A particularly floral double IPA? Yeah. 164 00:21:36,212 --> 00:21:37,672 With hints of citrus. 165 00:21:38,840 --> 00:21:40,258 A-holes who tried to kidnap me, 166 00:21:40,341 --> 00:21:42,552 threw me into my last case of summer stock. 167 00:21:42,760 --> 00:21:45,346 What happened? Who tried to kidnap you? 168 00:21:45,888 --> 00:21:47,056 Think I got a good look? 169 00:21:48,182 --> 00:21:49,434 And what did they want? 170 00:21:50,143 --> 00:21:51,269 Recipes. 171 00:21:51,436 --> 00:21:52,812 Recipes for what? 172 00:21:55,606 --> 00:21:56,816 Beer. 173 00:21:57,900 --> 00:21:59,569 I brew beer. 174 00:22:01,321 --> 00:22:03,281 Goddamn staff of life. 175 00:22:21,924 --> 00:22:23,885 There are people in these parts? 176 00:22:24,969 --> 00:22:27,972 What are you? Part of a group or a settlement? 177 00:22:28,056 --> 00:22:31,184 No. Just me at my brewery. 178 00:22:32,101 --> 00:22:33,311 Augie's Ale. 179 00:22:33,394 --> 00:22:35,372 Maybe you heard of it. We won all kinds of very important... 180 00:22:35,396 --> 00:22:36,606 - No. - Awards. 181 00:22:37,940 --> 00:22:41,736 I grow hops and whatever I can manage up on the roof. 182 00:22:45,281 --> 00:22:47,241 And who you making the beer for? 183 00:22:49,952 --> 00:22:52,663 You got a point to life, or are you lookin' for one? 184 00:22:55,124 --> 00:22:56,793 I'm just trying to get back home. 185 00:22:57,126 --> 00:22:59,295 Okay. So you got something. 186 00:23:00,129 --> 00:23:02,924 Here's what I got, the future. 187 00:23:04,050 --> 00:23:06,969 We're gonna infest this planet again. It's what we do. 188 00:23:07,053 --> 00:23:09,305 An ice age couldn't knock us out. 189 00:23:10,139 --> 00:23:14,310 You see, one day, everything that we lost, we're gonna rebuild. 190 00:23:15,603 --> 00:23:17,730 We're gonna start again. It's inevitable. 191 00:23:17,814 --> 00:23:21,234 So, I make beer. 192 00:23:26,656 --> 00:23:28,324 You think I'm nuts, don't you? 193 00:23:28,574 --> 00:23:30,618 Actually, no. 194 00:23:31,494 --> 00:23:34,539 I'm going some place where people are trying to do just that. 195 00:23:36,332 --> 00:23:40,253 Rebuild. I mean, not make beer. 196 00:23:40,336 --> 00:23:42,255 Seriously? Where? 197 00:23:42,338 --> 00:23:43,506 Virginia. 198 00:23:43,840 --> 00:23:46,551 I'm meeting up with some folks who are gonna give me a lift. 199 00:23:49,053 --> 00:23:50,471 You want to come? 200 00:24:23,921 --> 00:24:25,590 Hey. 201 00:24:26,257 --> 00:24:27,508 Where are you guys? 202 00:24:28,509 --> 00:24:31,262 In back. Just hitching up the giddyup. 203 00:24:32,346 --> 00:24:33,848 What the hell, Morgan? 204 00:24:36,142 --> 00:24:37,268 Hey. 205 00:24:40,563 --> 00:24:42,356 No, I'm not gonna lower it. 206 00:24:45,109 --> 00:24:47,653 You found him. Thanks. 207 00:24:56,787 --> 00:24:59,665 This place in Virginia, is it close to DC? 208 00:25:01,334 --> 00:25:03,544 Who does this truck really belong to? 209 00:25:05,087 --> 00:25:06,839 What happened to him? 210 00:25:07,673 --> 00:25:09,217 Don't worry about him. 211 00:25:09,967 --> 00:25:13,763 We left him by the side of the road, somewhere in Texas. 212 00:25:14,847 --> 00:25:18,518 Right by one of those mile markers where he was dropping off a box. 213 00:25:18,684 --> 00:25:21,354 But we wasn't assholes about it. We left him the box. 214 00:25:21,437 --> 00:25:25,191 He always put 'em at a marker that ended in four. 215 00:25:26,025 --> 00:25:28,986 Made it real easy to snatch his rig. 216 00:25:29,320 --> 00:25:32,949 You can't protect what's yours... It ain't yours. 217 00:25:33,783 --> 00:25:35,117 This truck, 218 00:25:36,077 --> 00:25:39,997 these boxes, you could be helping people. 219 00:25:40,081 --> 00:25:43,918 We could. But the universe gave me a pretty good reason not to. 220 00:25:44,377 --> 00:25:46,337 Those boxes are doing us a lot more good 221 00:25:46,420 --> 00:25:49,006 than they are rottin' on the side of the road. 222 00:25:53,135 --> 00:25:55,930 This place, where is it? 223 00:25:57,890 --> 00:26:02,436 Hey, man, we been on the road for a long time. Too long. 224 00:26:02,687 --> 00:26:04,313 The hell's this have to do with me? 225 00:26:04,438 --> 00:26:06,274 I like beer, Jimbo. 226 00:26:06,691 --> 00:26:07,733 It's Jim. 227 00:26:08,025 --> 00:26:10,027 - You never tried Jimbo? - Nope. 228 00:26:10,111 --> 00:26:12,947 Dude, it's an awesome variant to your name. 229 00:26:13,030 --> 00:26:14,198 I'd think about it. 230 00:26:14,574 --> 00:26:15,658 I'm set. 231 00:26:15,908 --> 00:26:17,118 Hey, yo, listen, man. 232 00:26:17,201 --> 00:26:20,621 We got the truck, we got the maps, and we got the journal the guy kept. 233 00:26:20,997 --> 00:26:23,541 Now, I know you want to get there just as much as we do. 234 00:26:23,708 --> 00:26:25,418 - So tell us where it is. - Mmm-hmm. 235 00:26:29,338 --> 00:26:31,215 Hey, yo, you know what, Sarah? 236 00:26:31,299 --> 00:26:33,593 - Start drivin' towards Virginia. - Mmm-hmm. 237 00:26:33,759 --> 00:26:36,429 He got about 1,000 miles to change his mind. 238 00:27:09,587 --> 00:27:10,880 Hops, malt. 239 00:27:12,340 --> 00:27:14,008 Enough kettles and chillers. 240 00:27:14,425 --> 00:27:15,760 Yeast cake. 241 00:27:16,927 --> 00:27:20,806 I could make this work. I mean, on a small scale. 242 00:27:24,393 --> 00:27:26,270 They didn't bring the swag. 243 00:27:27,021 --> 00:27:28,814 I spent a fortune on that stuff. 244 00:27:29,774 --> 00:27:33,486 I mean, this chick said she was a fan of my work. 245 00:27:33,819 --> 00:27:36,089 Came to my brewery just to see if there was any stock left, 246 00:27:36,113 --> 00:27:38,824 and finding me there was a bonus. 247 00:27:39,867 --> 00:27:43,204 But I can make this work. 248 00:27:46,290 --> 00:27:47,833 Tell them where we're going. 249 00:27:49,960 --> 00:27:51,045 You're not serious. 250 00:27:51,962 --> 00:27:53,381 I find people now? 251 00:27:53,756 --> 00:27:56,676 With no competition, water sources going bad like they are? 252 00:27:56,967 --> 00:27:59,071 It's a better market for me now than it ever was then. 253 00:27:59,095 --> 00:28:01,472 They kidnapped you. They tied you up. 254 00:28:01,681 --> 00:28:02,765 They tied you up. 255 00:28:02,848 --> 00:28:05,101 Because I was trying to stop them from kidnapping you, 256 00:28:05,184 --> 00:28:06,578 and now you want to throw in with them? 257 00:28:06,602 --> 00:28:07,895 They're grifters. 258 00:28:08,229 --> 00:28:10,439 They'll get on board once they see the profit potential. 259 00:28:11,399 --> 00:28:12,817 Man, you're as bad as they are. 260 00:28:12,900 --> 00:28:14,276 I mean, not money. 261 00:28:14,527 --> 00:28:16,779 Of course, not at first, but where we're going, 262 00:28:16,862 --> 00:28:19,323 there's gotta be some kind of bartering system in place. 263 00:28:19,990 --> 00:28:21,492 Or we can start one. 264 00:28:22,827 --> 00:28:25,037 I'm not taking you people anywhere near there. 265 00:28:29,583 --> 00:28:31,794 Let me tell you a story, Morgan. 266 00:28:33,129 --> 00:28:35,631 Back when things were the way they were, 267 00:28:36,340 --> 00:28:40,052 I made a deal to sell my little microbrewery 268 00:28:40,136 --> 00:28:43,097 to a multinational conglomerate. 269 00:28:43,848 --> 00:28:46,016 It took a lot of hustling to get there. 270 00:28:46,642 --> 00:28:50,020 Win all the right awards, print in all the right trade mags. 271 00:28:50,688 --> 00:28:52,189 But it worked. 272 00:28:53,649 --> 00:28:55,401 I was about to cash in. 273 00:28:57,570 --> 00:28:59,155 I was supposed to be rich. 274 00:29:03,075 --> 00:29:05,995 And those dead things stumbling around out there 275 00:29:06,078 --> 00:29:08,330 took that away from me, so just... 276 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 Just let me get it back. 277 00:29:13,043 --> 00:29:14,837 Tell them where we're going. 278 00:29:19,592 --> 00:29:22,219 Yeah, I know. I get it. 279 00:29:22,303 --> 00:29:26,265 Used to be, er, commercials during football games 280 00:29:26,348 --> 00:29:28,809 and buckets of suds at the local dives. 281 00:29:29,810 --> 00:29:32,021 But we've turned back time here, mister. 282 00:29:34,064 --> 00:29:37,151 History is built on beer. 283 00:29:39,320 --> 00:29:41,197 We are back to a time 284 00:29:41,280 --> 00:29:46,702 where a safe and sterile source of hydration and nutrition is needed. 285 00:29:47,578 --> 00:29:50,748 Yeah. It is the staff of life. 286 00:29:51,624 --> 00:29:55,878 We were nomads. Beer made us settle and become farmers. 287 00:29:55,961 --> 00:30:00,966 Egyptians, Sumerians, Babylonians, Incans, the Chinese. 288 00:30:01,050 --> 00:30:03,844 Beer, beer, beer, beer, beer. 289 00:30:05,930 --> 00:30:09,058 You know people who want the world to come back together again. 290 00:30:09,642 --> 00:30:11,185 They need me. 291 00:30:11,727 --> 00:30:13,437 They need this stuff. 292 00:30:14,063 --> 00:30:16,565 They need beer. 293 00:30:37,711 --> 00:30:39,088 We're too heavy. 294 00:30:39,922 --> 00:30:41,131 Start unloading. 295 00:30:50,933 --> 00:30:54,103 We got off easy. At least we stayed on the road. 296 00:31:12,913 --> 00:31:15,916 I thought about it. I'm not giving you the recipe. 297 00:31:16,834 --> 00:31:18,812 You probably wouldn't be able to replicate it anyway. 298 00:31:18,836 --> 00:31:23,674 But if this place turns out to be what he says it is, 299 00:31:24,341 --> 00:31:29,013 I think we can come to a, er, mutually beneficial arrangement. 300 00:31:29,096 --> 00:31:33,225 Whoa, hold up. We got a lot to talk about. You know, there's some complexity here. 301 00:31:33,309 --> 00:31:34,518 Do I get beer? 302 00:31:34,894 --> 00:31:36,312 All you can drink. 303 00:31:37,187 --> 00:31:38,230 Deal. 304 00:31:39,148 --> 00:31:40,316 Really? 305 00:31:45,946 --> 00:31:48,407 Oh. Yeah, hang on to that. Those are hard to come by. 306 00:31:48,490 --> 00:31:50,326 Can't brew if you can't get there. 307 00:31:50,409 --> 00:31:51,869 Gonna have to get creative. 308 00:31:54,163 --> 00:31:55,497 What about you, Mo-mo? 309 00:31:57,499 --> 00:31:59,919 You really want to stay tied up back here? 310 00:32:05,716 --> 00:32:07,152 You know, the sooner that you tell us... 311 00:32:07,176 --> 00:32:08,844 Hey, Bear in the bushes. 312 00:32:16,727 --> 00:32:20,064 I don't like this. There could be more nearby. 313 00:32:20,314 --> 00:32:21,607 All right, in the truck. 314 00:32:24,401 --> 00:32:26,153 I'm not leaving without that chiller. 315 00:32:31,492 --> 00:32:32,660 Morgan! 316 00:33:09,989 --> 00:33:11,782 Hey, can I get some help here? 317 00:33:19,456 --> 00:33:22,751 Man. Jimbo really boned you. 318 00:33:23,877 --> 00:33:26,630 Right. So you gonna help me or what? 319 00:33:28,340 --> 00:33:30,551 Depends. You gonna tell us where we're going? 320 00:33:39,560 --> 00:33:43,522 It's I-81, exit 77-C. 321 00:33:44,398 --> 00:33:47,067 Second road you pass, you go along for ten miles. 322 00:33:48,110 --> 00:33:51,113 I'll tell you where we go from there once you get me there. 323 00:33:53,574 --> 00:33:55,451 How do I know you're telling the truth? 324 00:33:56,076 --> 00:33:58,954 How do I know you're actually gonna get me off of this thing? 325 00:33:59,038 --> 00:34:00,914 You gotta get us the whole way. 326 00:34:08,505 --> 00:34:11,425 You go along that road I was just telling you about 327 00:34:12,593 --> 00:34:15,137 till you get to a billboard for cat food. 328 00:34:16,096 --> 00:34:19,558 You turn left. We go about five miles, 329 00:34:20,309 --> 00:34:21,602 and then we're there. 330 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 So? 331 00:34:31,653 --> 00:34:33,072 Who's going first? 332 00:34:35,908 --> 00:34:38,994 I've been living in a brewery since this whole thing started. 333 00:34:39,078 --> 00:34:41,330 I haven't been out until now. I mean, I... 334 00:34:41,413 --> 00:34:43,123 I don't do this kind of thing. 335 00:34:43,207 --> 00:34:45,501 Huh. Me neither. 336 00:34:48,962 --> 00:34:50,380 Sorry, Morgan. 337 00:34:51,006 --> 00:34:53,550 You made it this long without us. I think you got this. 338 00:34:54,426 --> 00:34:55,636 Hey. 339 00:34:56,887 --> 00:34:59,598 Hey, you can't just turn around and walk away! 340 00:35:01,225 --> 00:35:02,601 Sure, we can. You did. 341 00:35:03,018 --> 00:35:04,436 What are you talking about? 342 00:35:08,315 --> 00:35:09,525 The bridge. 343 00:35:11,193 --> 00:35:12,611 We knew it wasn't out. 344 00:35:13,737 --> 00:35:16,365 You said you were going to help your friends, but... 345 00:35:17,199 --> 00:35:20,244 Guess we're not the only ones pretending to be something we're not. 346 00:35:24,248 --> 00:35:25,499 Hey! 347 00:35:29,628 --> 00:35:30,712 Hey! 348 00:36:16,466 --> 00:36:18,302 You don't have to do this. 349 00:36:22,639 --> 00:36:24,308 You can come back. 350 00:36:32,065 --> 00:36:33,859 I know you can hear me. 351 00:36:37,738 --> 00:36:39,656 You know what? I'm just gonna say it. 352 00:36:42,284 --> 00:36:44,244 I could've crossed that bridge. 353 00:36:47,873 --> 00:36:51,627 Could be on my way back to Texas right about now, but I'm not. 354 00:36:55,255 --> 00:36:57,382 Had a little bit of time to think about it here and... 355 00:37:06,016 --> 00:37:07,601 I am a coward. 356 00:37:12,397 --> 00:37:16,610 I'd helped those people back there, I mean, at least I thought I had, but... 357 00:37:21,406 --> 00:37:22,783 Wasn't enough. 358 00:37:23,909 --> 00:37:25,202 I can see that. 359 00:37:27,913 --> 00:37:31,541 They needed something and it was something that I could not give them. 360 00:37:32,626 --> 00:37:34,211 Didn't think I could, 361 00:37:35,379 --> 00:37:37,005 so I got scared. 362 00:37:40,259 --> 00:37:43,136 Scared that if I went back, I would just make things worse. 363 00:37:43,553 --> 00:37:44,805 So... 364 00:37:49,893 --> 00:37:51,520 Don't you come back. 365 00:37:52,145 --> 00:37:53,438 Not for me. 366 00:37:53,981 --> 00:37:55,440 I can't ask that. 367 00:38:00,320 --> 00:38:03,907 Maybe I can ask you to come back just so I can do the right thing. 368 00:38:11,498 --> 00:38:12,582 Hello? 369 00:38:53,206 --> 00:38:55,709 Shit. 370 00:40:41,314 --> 00:40:42,774 If you're still listening, 371 00:40:44,234 --> 00:40:45,944 there's something I want you to know. 372 00:40:47,446 --> 00:40:52,284 What you said about those boxes not doing anybody any good, 373 00:40:52,534 --> 00:40:54,744 just rotting in the middle of the road, 374 00:40:56,580 --> 00:40:58,081 you were wrong. 375 00:41:33,867 --> 00:41:37,037 There's no exit 77-C off I-81. 376 00:41:56,723 --> 00:41:58,892 How long it take you to figure that out? 377 00:41:59,726 --> 00:42:01,228 Couple hundred miles. 378 00:42:02,562 --> 00:42:03,730 Where's Jim? 379 00:42:04,773 --> 00:42:06,691 He's sleepin' one off. 380 00:42:08,276 --> 00:42:10,445 See? You didn't need our help. 381 00:42:11,613 --> 00:42:13,281 I heard you on the walkie last night. 382 00:42:14,616 --> 00:42:18,078 You think draggin' ass back to Texas really gonna make a difference? 383 00:42:18,286 --> 00:42:20,288 I think the person you stole that truck from 384 00:42:20,372 --> 00:42:23,708 didn't know if anybody would find the box that he left on the side of the road, 385 00:42:23,792 --> 00:42:25,544 but he left it there anyway. 386 00:42:26,753 --> 00:42:28,171 Think he tried. 387 00:42:29,214 --> 00:42:30,840 And that's what I'm gonna do. 388 00:42:32,717 --> 00:42:34,302 So you two gonna let me pass? 389 00:42:36,721 --> 00:42:38,598 You gonna tell us the right exit? 390 00:42:41,142 --> 00:42:43,061 You still want to go to Virginia? 391 00:42:44,437 --> 00:42:46,189 Then you can be my ride, 392 00:42:46,481 --> 00:42:48,733 but we're gonna pick up some other people first. 393 00:42:48,984 --> 00:42:51,111 Or I just continue on foot, man. 394 00:42:52,112 --> 00:42:53,989 And it wouldn't be the first time. 395 00:43:03,206 --> 00:43:06,585 You said to me that the universe gave you a reason not to help. 396 00:43:07,335 --> 00:43:09,546 I think it's trying to tell you something different now. 397 00:43:13,842 --> 00:43:15,385 We gonna pick up some people. 398 00:43:17,012 --> 00:43:18,990 And we're gonna turn around and we're gonna take that rig 399 00:43:19,014 --> 00:43:20,640 straight back to Virginia. 400 00:43:22,267 --> 00:43:23,518 No. 401 00:43:24,894 --> 00:43:27,314 We gonna make some stops along the way. 402 00:43:53,048 --> 00:43:56,718 I don't know your name, and I don't know where you are. 403 00:44:00,972 --> 00:44:02,974 I don't even know if you can hear me. 404 00:44:04,851 --> 00:44:08,104 But I talked to one of your friends when I was at the truck stop. 405 00:44:17,781 --> 00:44:20,450 Now, I'm with some people, and... 406 00:44:22,285 --> 00:44:23,828 We have your truck. 407 00:44:35,340 --> 00:44:36,925 We're heading back to Texas. 408 00:44:37,842 --> 00:44:39,594 We're bringing it back to you. 409 00:44:43,139 --> 00:44:46,810 So, wherever you are, we'll keep looking. 410 00:44:48,770 --> 00:44:51,648 You hang on, because we're coming. 411 00:44:54,484 --> 00:44:56,152 We'll see you on up the road. 412 00:45:06,204 --> 00:45:10,333 Well, Purvis, gonna be going on the road again after all. 413 00:45:34,107 --> 00:45:36,276 It looks like we're going to Texas.29749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.