All language subtitles for Elite S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Colored & Hearing Improved By SidBrothers_3 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,800 So, according to you... 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,040 everything started with the arrival of the new students. 4 00:00:24,560 --> 00:00:28,240 When a new species is introduced in an ecosystem, it is always altered. 5 00:00:29,680 --> 00:00:32,720 LU: The new one can devastate the flora and fauna of a place, 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,280 breed endlessly, 7 00:00:35,720 --> 00:00:39,080 or cause more subtle changes which end up perverting everything. 8 00:00:40,400 --> 00:00:42,696 POLICEWOMAN: Are you referring to the scholarship students 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,000 as if they were another species? 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,640 I'm trying to think that Marina is not... 11 00:00:47,800 --> 00:00:48,800 is not dead. 12 00:00:49,040 --> 00:00:51,400 Social networks are the way we have nowadays 13 00:00:51,480 --> 00:00:53,400 to present ourselves to the rest, right? 14 00:00:53,640 --> 00:00:56,680 What we show, or what we hide, 15 00:00:57,080 --> 00:00:58,720 says a lot about who we are. 16 00:00:59,280 --> 00:01:02,160 And this is what the pair work I want you to do is about. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,040 I want you to create... 18 00:01:04,240 --> 00:01:07,480 your partner's profile for a social network. 19 00:01:07,680 --> 00:01:09,560 But wasn't this a language and literature class? 20 00:01:09,600 --> 00:01:11,320 Welcome to Las Encinas, man. 21 00:01:11,680 --> 00:01:15,880 We can demonize social networks, like other schools do, but... 22 00:01:16,360 --> 00:01:19,080 but we can also use them to learn. 23 00:01:19,240 --> 00:01:21,090 Please, take advantage of the opportunity 24 00:01:21,091 --> 00:01:23,400 to investigate, to question the other. 25 00:01:23,520 --> 00:01:26,480 And most of all, adapt this to your goal. What is it, Christian? 26 00:01:26,600 --> 00:01:29,320 I just have a doubt. What can I improve in my profile? Nothing! 27 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 It's perfect! LU: Believe me, it can be improved. 28 00:01:31,880 --> 00:01:34,280 Martín was talking about privilege and intelligence, not you. 29 00:01:34,320 --> 00:01:35,840 Boom! Take that. 30 00:01:36,080 --> 00:01:37,080 MARTIN: Guys... 31 00:01:38,160 --> 00:01:39,600 Please, be creative. 32 00:01:39,760 --> 00:01:42,160 Use photos, video, interviews, whatever you want. 33 00:01:42,240 --> 00:01:44,800 You have all the school's material at your disposal. 34 00:01:45,240 --> 00:01:47,240 (SCHOOL-BELL RINGS) 35 00:01:47,640 --> 00:01:50,800 Nobody leaves until they have a partner. 36 00:01:50,801 --> 00:01:51,801 Choose one and come by my desk. 37 00:01:51,820 --> 00:01:53,120 Here's your chance. 38 00:01:53,760 --> 00:01:54,760 For what? 39 00:01:55,000 --> 00:01:58,160 What do you mean "for what"? Our plan for Miss Palestine. 40 00:01:58,880 --> 00:02:01,200 Go and tell her you want to work with her. 41 00:02:02,320 --> 00:02:03,400 You are with me, right? 42 00:02:03,520 --> 00:02:06,480 That way I get to see you a bit more. You've been avoiding me of late. 43 00:02:06,560 --> 00:02:09,360 (CHUCKLES) What a silly thing to say. Of course we'll work together. 44 00:02:09,440 --> 00:02:11,120 So, shall we work together? 45 00:02:11,240 --> 00:02:13,640 You won't have much to do, I'm telling you. My profile rules. 46 00:02:13,720 --> 00:02:17,200 And once we upload some photos of your trophies and the girls you get, 47 00:02:17,320 --> 00:02:18,560 yours will be ready in no time. 48 00:02:18,680 --> 00:02:20,680 Then we can smoke a joint. Shut up! 49 00:02:21,920 --> 00:02:22,920 Samuel. 50 00:02:23,400 --> 00:02:25,120 We can work together, if you want. 51 00:02:25,400 --> 00:02:26,400 You and I? 52 00:02:27,400 --> 00:02:28,400 Okay. 53 00:02:30,040 --> 00:02:31,200 Shall we work together? 54 00:02:31,280 --> 00:02:33,320 But we have nothing in common. Even better. 55 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 That way we learn more about each other. 56 00:02:39,160 --> 00:02:40,400 (FIRE WHOOSHES) 57 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Motherfucker. 58 00:02:42,840 --> 00:02:44,400 SAMU: Nano, are those burgers ready? 59 00:02:44,560 --> 00:02:46,480 Almost there. Why the hurry? 60 00:02:46,560 --> 00:02:48,600 SAMU: Get a move on. I told them 61 00:02:48,601 --> 00:02:49,661 you had experience and they are complaining. 62 00:02:49,662 --> 00:02:51,440 Samu, don't bust my balls. Hurry. 63 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 (PLATES CLINKING) 64 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 Here you are. 65 00:02:55,640 --> 00:02:58,080 We were so happy in this town without these fancy people! 66 00:02:58,160 --> 00:03:00,360 I don't know where she is. I think Carla is avoiding me. 67 00:03:00,400 --> 00:03:01,800 You must have done something. 68 00:03:01,920 --> 00:03:03,415 You're nuts if you don't take care of her. 69 00:03:03,416 --> 00:03:05,280 You won't find another one like her. 70 00:03:05,400 --> 00:03:07,000 I've told you before, haven't I? 71 00:03:07,060 --> 00:03:08,140 Huh? (INCOMING TEXTS) 72 00:03:08,160 --> 00:03:10,240 Put your cell phone down, please. We are here! 73 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 It's my father, he wants me to train. Sorry. 74 00:03:12,360 --> 00:03:13,960 Hey, waiter, thank you. 75 00:03:14,040 --> 00:03:16,480 I've had faster service. Sorry, we have new kitchen staff. 76 00:03:16,800 --> 00:03:19,320 GUZMAN: I wish you were as good working as making excuses. 77 00:03:19,720 --> 00:03:20,760 This is overcooked. 78 00:03:21,080 --> 00:03:23,920 You know I can't answer back here. That's why you talk to me like that. 79 00:03:24,000 --> 00:03:26,400 He's talking to me. ANDER: Just eat it like that. 80 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 (NOISES COME FROM THE KITCHEN) 81 00:03:28,840 --> 00:03:31,280 (PEOPLE CHATTERING) (FORKS AND KNIVES CLINKING) 82 00:03:32,520 --> 00:03:35,040 She's seen my WhatsApp. See? It's blue. Why won't she answer? 83 00:03:37,000 --> 00:03:38,280 I get it. 84 00:03:38,560 --> 00:03:39,880 Is it clear? Yes. 85 00:03:39,960 --> 00:03:41,360 Nano, what's going on? 86 00:03:41,480 --> 00:03:42,480 Nothing. 87 00:03:43,240 --> 00:03:44,600 Besides, they are leaving, right? 88 00:03:44,720 --> 00:03:45,880 That's up to you. 89 00:03:46,640 --> 00:03:48,000 Give me time. (PANTS) 90 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 (DOGS BARKING) 91 00:03:53,200 --> 00:03:54,240 Good afternoon. 92 00:03:59,280 --> 00:04:02,120 Nano, can you tell me what's going on? Samu, it's nothing. 93 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 Forget it. 94 00:04:11,520 --> 00:04:13,280 Guys, I'm leaving. 95 00:04:13,400 --> 00:04:14,560 You're leaving? How come? 96 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Gotta train, I told you. 97 00:04:15,840 --> 00:04:18,120 But finish your food. If I do, I'll be late. 98 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 See you tomorrow. See you tomorrow. 99 00:04:20,760 --> 00:04:23,920 Should I write to her again, or... send her an audio message? 100 00:04:25,000 --> 00:04:26,880 I'll send her an audio message. Yes. 101 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 (THUNDER CRASHES) (STARTS RAINING) 102 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 (PIANO MUSIC PLAYING) 103 00:04:46,000 --> 00:04:47,760 (FLICKS LIGHTER) Hey. 104 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 How much do you want? 105 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 It's good, you'll see. 106 00:05:04,480 --> 00:05:06,760 Hey. We can finish this one, if you want. 107 00:05:10,640 --> 00:05:11,920 Can I ask you a question? 108 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 (PUFFS) 109 00:05:15,360 --> 00:05:17,680 If it's about the other night, better not. 110 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 I was drunk. 111 00:05:19,320 --> 00:05:20,560 And... I wanted to try. 112 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Just for trying. 113 00:05:22,800 --> 00:05:25,400 Guys... are... not my thing. 114 00:05:26,720 --> 00:05:28,720 (ANDER SPEAKING LATIN) 115 00:05:29,880 --> 00:05:32,000 What? You wanted to suck my dick. 116 00:05:41,880 --> 00:05:43,880 (BOTH PANT) 117 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 Come. 118 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 (THUNDER CRASHES) 119 00:06:00,440 --> 00:06:02,280 (BOTH MOAN) 120 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 You okay? 121 00:06:08,760 --> 00:06:11,080 Shit. They're freezing. 122 00:06:23,480 --> 00:06:24,480 What are you doing? 123 00:06:24,800 --> 00:06:27,240 Putting it on the seat, so you're more comfortable. 124 00:06:30,080 --> 00:06:32,720 What is it? Thought the Muslim boy was gonna rob you, or what? 125 00:06:33,160 --> 00:06:34,480 (LAUGHS) 126 00:06:40,160 --> 00:06:42,160 No, it's not that, but... 127 00:06:43,480 --> 00:06:44,720 I don't feel comfortable. 128 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Let's leave it. 129 00:06:48,160 --> 00:06:49,160 What is it? 130 00:06:49,400 --> 00:06:50,680 It was you who wanted it. 131 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 Dude... 132 00:06:53,520 --> 00:06:57,520 Are you really freaking out now? No, but, leave me, okay? I'm leaving. 133 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 (THUNDER CRASHES) 134 00:07:03,160 --> 00:07:04,920 What was your relationship with the students? 135 00:07:05,240 --> 00:07:07,680 Normal, nothing out of the ordinary. And Omar? 136 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 He's a friend. 137 00:07:11,520 --> 00:07:12,800 Ander. What's up, man? 138 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 Hey. 139 00:07:14,200 --> 00:07:17,160 How was training yesterday? Good. 140 00:07:17,720 --> 00:07:19,896 Very good. My father's cracking the whip, but it's good. 141 00:07:19,920 --> 00:07:22,440 Okay. (STUDENTS CHATTERING) 142 00:07:22,520 --> 00:07:23,520 Listen. 143 00:07:24,120 --> 00:07:25,760 You know you can tell me anything, right? 144 00:07:26,000 --> 00:07:27,120 Sure, I know. 145 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 I mean, because we've been friends all our lives. 146 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 Yes. 147 00:07:32,240 --> 00:07:33,240 I'm off to train. 148 00:07:35,640 --> 00:07:36,640 Now, a hobby. 149 00:07:37,080 --> 00:07:38,880 Samuel, you've been recording for ten minutes. 150 00:07:38,920 --> 00:07:40,440 Give me a hobby, and I'm done. 151 00:07:40,880 --> 00:07:43,600 Seriously, I didn't plan to work so hard on my part. 152 00:07:43,720 --> 00:07:46,200 I thought they strove for excellence at this school. 153 00:07:46,760 --> 00:07:50,760 Tell me something I don't know. Fine, but not here, I'd feel awkward. 154 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 Let's go. 155 00:08:03,400 --> 00:08:04,680 SAMUEL: What are we doing here? 156 00:08:04,760 --> 00:08:06,203 MARINA: Don't ask. We have ten minutes 157 00:08:06,204 --> 00:08:07,720 before the basketball guys arrive. 158 00:08:07,920 --> 00:08:10,800 And you should know, I've shown this to very few of my friends. 159 00:08:11,880 --> 00:08:13,760 (MUSIC PLAYING) 160 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Now I'm ready. 161 00:08:15,120 --> 00:08:16,920 Are you recording? SAMUEL: I'm recording. 162 00:08:18,120 --> 00:08:21,000 You'll end up with a great project. (MUSIC PLAYING) 163 00:08:29,600 --> 00:08:31,280 Why did you make these videos? 164 00:08:31,840 --> 00:08:33,040 For a school project. 165 00:08:43,480 --> 00:08:44,560 It's over. 166 00:08:45,320 --> 00:08:46,720 Marina loved to dance. 167 00:08:48,560 --> 00:08:50,560 (CLOSES CAMERA) 168 00:09:05,360 --> 00:09:07,760 Siblings? One, you know him, Nano. 169 00:09:09,000 --> 00:09:12,280 Nano. And, how is it going in the kitchen at La Cabaña? 170 00:09:12,440 --> 00:09:14,080 For him, or for me since he's been there? 171 00:09:14,200 --> 00:09:17,440 (LAUGHS) Okay. I'm writing you get along famously. 172 00:09:17,560 --> 00:09:18,880 We could lie there, right? 173 00:09:18,960 --> 00:09:21,480 Then you write that I get along with my brother. 174 00:09:22,240 --> 00:09:24,240 (COACH SPEAKING TO PLAYERS) 175 00:09:29,320 --> 00:09:31,440 Look, I'm happy my brother is out of jail. 176 00:09:31,880 --> 00:09:33,880 (BALLS THUMPING ON FLOOR) 177 00:09:34,800 --> 00:09:36,200 It's just that sometimes... 178 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 What? 179 00:09:40,920 --> 00:09:42,660 Never mind, let's not get intense. Photos. 180 00:09:42,661 --> 00:09:44,560 Do we use what we have, or take new ones? 181 00:09:44,680 --> 00:09:47,640 I can dance, but posing for photos is entirely different. 182 00:09:47,760 --> 00:09:48,880 Let me see. 183 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 This folder. 184 00:09:50,880 --> 00:09:52,000 Yes, that one. Okay. 185 00:09:53,960 --> 00:09:56,640 This one's really cool. What are you talking about? 186 00:09:59,600 --> 00:10:02,080 This one's not bad. The problem is none of them show your face. 187 00:10:02,160 --> 00:10:03,960 That's normal. Normal, yeah, right. 188 00:10:06,840 --> 00:10:09,240 CONSTRUCTION COMPANY NUNIER, INC. RESPONSIBLE FOR COLLAPSE, 189 00:10:09,320 --> 00:10:10,560 OF SAN ESTEBAN SECONDARY SCHOOL. 190 00:10:14,080 --> 00:10:16,136 ENTREPRENEUR VENTURA NUNIER INVOLVED IN FURIA SCANDAL. 191 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 And this? 192 00:10:20,200 --> 00:10:22,440 Sorry. I opened something I shouldn't have. 193 00:10:23,880 --> 00:10:25,760 MARINA: It's no secret he's my father, right? 194 00:10:26,280 --> 00:10:28,000 SAMUEL: Why do you have all those articles? 195 00:10:29,320 --> 00:10:30,320 Well... 196 00:10:31,160 --> 00:10:32,160 Because... 197 00:10:33,640 --> 00:10:35,920 It doesn't matter. Let's do this later, okay? 198 00:10:37,200 --> 00:10:39,200 (SCHOOL-BELL RINGS) 199 00:10:39,320 --> 00:10:41,320 (INCOMING TEXT) 200 00:10:42,200 --> 00:10:43,760 BOY: See you tomorrow, Carla. Bye. 201 00:10:48,160 --> 00:10:49,160 Hi, there. 202 00:10:50,320 --> 00:10:52,040 See? No problem. 203 00:10:52,120 --> 00:10:54,496 Cool. I didn't want to complicate things with your boyfriend. 204 00:10:54,520 --> 00:10:57,480 Don't worry. We are only texting. 205 00:10:57,920 --> 00:11:00,320 Fine. I'll go smoke a joint and then look for you. 206 00:11:02,960 --> 00:11:04,040 What does he say? 207 00:11:05,120 --> 00:11:06,880 The poor thing is clueless. 208 00:11:08,000 --> 00:11:11,200 He's afraid if you see us talking you'll suspect and get jealous. 209 00:11:11,440 --> 00:11:12,760 Me? Jealous of that one? 210 00:11:13,000 --> 00:11:15,480 He's more muscle than brain, and can't tell the difference... 211 00:11:15,640 --> 00:11:17,240 (BOTH MOAN) Of course not. 212 00:11:18,840 --> 00:11:20,080 How about we repeat it? 213 00:11:21,160 --> 00:11:24,360 With Christian. I'm so glad you persuaded me to do it. 214 00:11:24,440 --> 00:11:26,640 I didn't persuade you. I want to do it again. 215 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Say yes, please. 216 00:11:32,320 --> 00:11:33,600 We'll talk later, okay? 217 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 Okay. 218 00:11:40,320 --> 00:11:42,480 So, how do we go about this? Do you... Shhh! 219 00:11:44,680 --> 00:11:46,320 You come to my place, or do I go to yours? 220 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 My parents wouldn't like me to be seen with you. 221 00:11:48,720 --> 00:11:49,800 Because they don't know me. 222 00:11:50,040 --> 00:11:52,520 All my friends' mothers say I'm the perfect son-in-law. 223 00:11:52,640 --> 00:11:54,150 For my parents, the perfect son-in-law 224 00:11:54,151 --> 00:11:56,650 prays five times a day, facing Mecca. 225 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Do you do it? 226 00:11:57,960 --> 00:11:59,640 Yes. It helps me find myself. 227 00:11:59,880 --> 00:12:01,760 We don't have to marry, it's just a project. 228 00:12:01,960 --> 00:12:03,680 Can't we work on it during breaks? 229 00:12:04,000 --> 00:12:06,360 Here, I've written some questions. Answer them for tomorrow? 230 00:12:07,480 --> 00:12:10,040 And we're done. We'll talk tomorrow. 231 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Wow. 232 00:12:14,760 --> 00:12:17,760 I think Miss Palestine is not going to make it easy for you. 233 00:12:18,640 --> 00:12:21,480 If I were you... I'd put in a little more effort, honey. 234 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 Shhh! 235 00:12:23,240 --> 00:12:24,840 Please! Shut up! 236 00:12:33,120 --> 00:12:34,160 Excuse us. 237 00:12:34,320 --> 00:12:35,840 We have this project... Shhh! 238 00:12:38,640 --> 00:12:40,640 (BIRDS TWEETING) 239 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 (MUSIC PLAYING) 240 00:12:46,520 --> 00:12:47,680 Hi. Hi. 241 00:12:47,760 --> 00:12:49,120 I'm looking for Samuel. 242 00:12:49,280 --> 00:12:51,000 He's on a break. Out back. 243 00:12:51,160 --> 00:12:52,640 That way. Thanks. 244 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 (NANO MUMBLING) 245 00:13:03,320 --> 00:13:04,320 Hey. 246 00:13:05,640 --> 00:13:06,720 Hey, what's going on? 247 00:13:06,920 --> 00:13:09,680 I was looking for your brother. And you've found me. 248 00:13:10,920 --> 00:13:12,800 It's gonna become a habit. 249 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 Fuck! 250 00:13:19,080 --> 00:13:20,640 How's everything here? 251 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 Fantastic. I'm a total chef. 252 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 I can tell. 253 00:13:30,000 --> 00:13:31,360 (SIGHS) 254 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Hello. 255 00:13:34,440 --> 00:13:36,000 They told me you were out here. 256 00:13:36,600 --> 00:13:38,920 Want some? No, thanks. Enjoy. 257 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Listen... 258 00:13:41,720 --> 00:13:42,720 Sorry I left like that. 259 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Don't worry. 260 00:13:45,160 --> 00:13:46,920 Shall we work on the project? 261 00:13:49,040 --> 00:13:52,360 My name is Marina, and as you know, I like to dance. 262 00:13:52,560 --> 00:13:56,040 But what I would really like to do is make documentaries. 263 00:13:56,240 --> 00:13:58,000 Do investigative reports. 264 00:13:59,320 --> 00:14:01,520 The truth is, that it has always been my dream. 265 00:14:01,600 --> 00:14:02,960 Although now, I don't know... 266 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Why not? 267 00:14:04,720 --> 00:14:06,920 How could I call myself an investigative reporter 268 00:14:07,000 --> 00:14:10,680 if I have now the chance to unmask somebody, and I don't do it? 269 00:14:12,120 --> 00:14:14,680 Nobody's going to blame you for not wanting to ruin your father. 270 00:14:14,800 --> 00:14:17,480 Not even if I had proof that clearly incriminates him? 271 00:14:17,760 --> 00:14:19,520 (BIRDS CHIRPING) 272 00:14:20,440 --> 00:14:23,800 There's always been money in the safe of my father's office at home. 273 00:14:24,640 --> 00:14:25,880 And, about a year ago, 274 00:14:26,040 --> 00:14:27,320 I needed to get some. 275 00:14:27,720 --> 00:14:30,480 We all know the combination. It's my date of birth. 276 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 So, I opened the safe... 277 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 and there were photos, 278 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 documents, and some emails. 279 00:14:37,960 --> 00:14:40,320 They were addressed to a minister in the government. 280 00:14:40,880 --> 00:14:44,160 My father was telling him that, as the budget was so tight, 281 00:14:44,240 --> 00:14:46,480 maybe the materials would not be of the best quality. 282 00:14:47,600 --> 00:14:49,120 Was that my school's project? 283 00:14:49,360 --> 00:14:52,840 I don't know, but I think something similar happened with your school. 284 00:14:54,480 --> 00:14:55,480 (SNIFFS) 285 00:14:56,560 --> 00:14:59,120 Now you know more than any of my friends. 286 00:15:00,400 --> 00:15:03,120 Don't even think of using that in the project, okay? 287 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 Of course I will! 288 00:15:04,241 --> 00:15:06,136 It's going next to the part about you liking to dance. 289 00:15:06,160 --> 00:15:09,040 That you have a corrupt father. Don't even joke about that. 290 00:15:09,160 --> 00:15:10,400 But of course! BOY: Samuel. 291 00:15:11,000 --> 00:15:12,040 Break is over. 292 00:15:15,080 --> 00:15:16,800 See you tomorrow. See you tomorrow. 293 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 Waiter! 294 00:15:23,400 --> 00:15:25,400 (VARIOUS BIRDS CHIRPING) 295 00:15:32,920 --> 00:15:34,040 Bye, thanks. 296 00:15:37,680 --> 00:15:39,160 Hi, how are you? Go ahead, please. 297 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Hello. 298 00:15:44,520 --> 00:15:46,280 (DOOR-BELLS JINGLE) 299 00:15:46,400 --> 00:15:48,640 Good afternoon. Why are you here? What do you want? 300 00:15:49,160 --> 00:15:51,800 I want to introduce myself to your parents. Hi, how are you? 301 00:15:52,520 --> 00:15:53,920 Guzmán Nunier, pleased to meet you. 302 00:15:54,040 --> 00:15:55,800 I go to school with your daughter. Hello. 303 00:15:56,480 --> 00:15:58,440 I came to ask you if I may study with her. 304 00:15:58,840 --> 00:16:00,080 You'd better leave. 305 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 Why? What's the matter? 306 00:16:02,560 --> 00:16:05,520 That I'm not a Muslim? That my father is who he is? What is it? 307 00:16:05,600 --> 00:16:07,400 I said we'd work on the project during breaks. 308 00:16:07,480 --> 00:16:09,000 What's the problem? Who is his father? 309 00:16:09,240 --> 00:16:11,920 Dad. Guzmán, go. My father paid for her scholarship. 310 00:16:12,000 --> 00:16:14,290 I think it would be best if you let me stay... 311 00:16:14,291 --> 00:16:15,720 and work on the project with her. 312 00:16:16,640 --> 00:16:19,800 (LAUGHS) Why have you come here? To insult me? 313 00:16:21,360 --> 00:16:23,800 Do you know, because of your father, my son and many like him 314 00:16:23,880 --> 00:16:26,320 have to travel 30 km to go to school? 315 00:16:27,040 --> 00:16:28,920 Do you know how many children could have died? 316 00:16:30,120 --> 00:16:32,280 Sir, I've come in good faith, 317 00:16:32,520 --> 00:16:34,760 to ask if I can work on a project with Nadia, that's all. 318 00:16:35,200 --> 00:16:36,200 Go. 319 00:16:41,000 --> 00:16:42,120 Enough, Guzmán. 320 00:16:45,640 --> 00:16:48,720 What do I have to buy so you let me stay here and explain it to you? 321 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 (DOOR-BELLS JINGLE) 322 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 What's going on? 323 00:16:59,520 --> 00:17:01,040 Guzmán, please. Go. 324 00:17:22,280 --> 00:17:24,680 POLICEWOMAN: We know this is a very difficult time. 325 00:17:24,800 --> 00:17:26,480 But we need to ask you some questions. 326 00:17:27,880 --> 00:17:29,600 What was your relationship with your sister? 327 00:17:30,040 --> 00:17:31,240 What kind of question is that? 328 00:17:33,800 --> 00:17:35,040 I loved her very much. 329 00:17:48,880 --> 00:17:50,760 (DOOR GRINDS) Hi, sweetie. 330 00:17:53,320 --> 00:17:54,840 Have you taken your medication? 331 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 Listen, if you have any discomfort, 332 00:17:59,760 --> 00:18:02,080 any retching or whatever, you tell me, okay? 333 00:18:04,320 --> 00:18:06,320 (SIGHS) 334 00:18:07,440 --> 00:18:08,720 Hello, mommy. Hello, sweetie. 335 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 Are you okay? Yes. 336 00:18:20,240 --> 00:18:21,880 Did you know mom talks about my medication 337 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 only when she mixes her tranquilizers with alcohol? 338 00:18:24,600 --> 00:18:26,440 You know it's hard for her, Marina. 339 00:18:27,600 --> 00:18:29,680 And for me this is a total holiday, right? 340 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 Hey. 341 00:18:31,280 --> 00:18:32,760 Hey, Marina. 342 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 What did we say? 343 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Huh? 344 00:18:38,200 --> 00:18:40,200 Through good times, bad times, and... ? 345 00:18:40,320 --> 00:18:42,760 (MARINA SNIFFS) And the ones that are really fucked up. 346 00:18:51,560 --> 00:18:53,480 (DOOR GRINDS) 347 00:19:09,360 --> 00:19:11,280 What are you doing here? The store is unattended. 348 00:19:11,360 --> 00:19:12,720 Yes, I'm coming. Don't worry. 349 00:19:12,960 --> 00:19:15,120 Keep an eye on it. Yes. Nag. 350 00:19:20,920 --> 00:19:22,120 (INCOMING TEXT) 351 00:19:22,920 --> 00:19:25,640 Hi, are you still freaked out? 352 00:19:35,400 --> 00:19:36,710 MARINA: There's always been money in the safe 353 00:19:36,711 --> 00:19:38,440 of my father's office at home. 354 00:19:38,520 --> 00:19:40,840 We all know the combination. It's my date of birth. 355 00:19:40,920 --> 00:19:44,400 So it's no problem to open it. (LAUGHS) 356 00:19:45,120 --> 00:19:46,160 What are you doing? 357 00:19:47,000 --> 00:19:48,640 Recording fancy girl in your free time? 358 00:19:49,920 --> 00:19:52,440 It's for a school project. A school project. 359 00:19:53,120 --> 00:19:56,000 How modern. Come, Spielberg, to dinner. 360 00:19:59,560 --> 00:20:03,400 (INCOMING TEXT) Gorgeous, what are you doing? 361 00:20:06,720 --> 00:20:09,400 Waiting for you in my bed... thinking of you 362 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 (INCOMING TEXT) 363 00:20:13,840 --> 00:20:16,760 Don't say that, you are killing me... 364 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 (INCOMING SKYPE CALL) 365 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 Hi, hon. Hi. 366 00:20:22,520 --> 00:20:25,320 What are you doing? Chatting with Christian. 367 00:20:26,040 --> 00:20:28,320 What's he telling you? Not much. 368 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 But it was getting interesting. 369 00:20:30,960 --> 00:20:33,120 Do you want to join me so it gets better? 370 00:20:33,680 --> 00:20:35,840 I'm sure we'll have a good time. What do I tell him? 371 00:20:36,200 --> 00:20:39,520 Tell him you are playful only with those who know how to play. 372 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 And ask him if he knows how to play. 373 00:20:42,600 --> 00:20:44,320 And if he's willing to go all the way. 374 00:20:44,760 --> 00:20:46,120 You are into this! 375 00:20:47,160 --> 00:20:49,840 He says what would my boyfriend think if he knew what I'm doing. 376 00:20:49,920 --> 00:20:51,280 That you're a very bad girlfriend. 377 00:20:51,600 --> 00:20:53,520 And that you want to be worse than bad. 378 00:20:54,960 --> 00:20:56,760 LU: I am a very bad girlfriend. 379 00:20:57,880 --> 00:21:00,680 And I want to be... worse than bad. 380 00:21:00,800 --> 00:21:03,800 LU: What would you do to me if I were there with you? 381 00:21:06,200 --> 00:21:07,840 I'd treat you like a queen. 382 00:21:07,960 --> 00:21:10,080 Tell him you already have your boyfriend for that. 383 00:21:10,200 --> 00:21:11,920 Now I want other things. 384 00:21:15,520 --> 00:21:16,520 LU: He tells me... 385 00:21:16,920 --> 00:21:18,280 "I'm becoming really bad." 386 00:21:20,800 --> 00:21:22,440 Do I go on? Make him come. 387 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Hey, you. 388 00:21:32,280 --> 00:21:33,840 Yes, you. Christian. 389 00:21:34,320 --> 00:21:36,440 Yes, whatever your name is. Listen, I have a question. 390 00:21:36,480 --> 00:21:38,720 Do you know a guy, I think he's Muslim. 391 00:21:39,200 --> 00:21:40,840 Nadia's brother? Yes, Omar. 392 00:21:40,920 --> 00:21:43,720 Why? Who's talked to you about him? Ander, he's told me about him. 393 00:21:43,880 --> 00:21:47,040 Buddy, you want to score? Wow, I didn't think you smoked, but... 394 00:21:47,320 --> 00:21:48,880 I imagine we all have our vices, huh? 395 00:21:48,960 --> 00:21:50,680 Right. And what exactly does he sell? 396 00:21:50,800 --> 00:21:53,680 Well, he has grass, paki, polen, acorns... Acorns? 397 00:21:53,760 --> 00:21:55,440 Another kind of hash, dude, softer. 398 00:21:55,520 --> 00:21:57,160 They're drugs, right? Shhh! Joints. 399 00:21:57,240 --> 00:21:59,240 Whatever you want, he can get it. 400 00:21:59,320 --> 00:22:01,520 Just give me a call and I'll give you his number, okayt? 401 00:22:03,360 --> 00:22:05,520 So, already thinking of planting a bomb, right? 402 00:22:05,600 --> 00:22:08,120 NADIA: Yes, on your face! "Hbrlhuhehe" on your face! 403 00:22:16,400 --> 00:22:17,880 Hi, Nadia. 404 00:22:20,920 --> 00:22:22,280 Listen, sorry about yesterday. 405 00:22:22,640 --> 00:22:25,600 It got out of hand. You don't deserve me talking to you. 406 00:22:25,720 --> 00:22:27,160 What were you thinking? 407 00:22:27,240 --> 00:22:29,100 I swear I went with the best intentions 408 00:22:29,101 --> 00:22:30,760 to show your father I am a good person. 409 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 Nailed it. 410 00:22:34,360 --> 00:22:36,480 After all, arrogance runs through your veins. 411 00:22:40,080 --> 00:22:41,800 Nadia. 412 00:22:44,880 --> 00:22:46,040 Good morning! 413 00:22:48,560 --> 00:22:50,040 What do I do to make it up to you? 414 00:22:50,840 --> 00:22:52,240 (HUFFS) Relax. 415 00:22:53,160 --> 00:22:54,160 And nothing. 416 00:22:54,520 --> 00:22:56,040 I've finished without you. 417 00:22:56,360 --> 00:22:59,640 The information I had was enough to finish your profile. 418 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Martín. 419 00:23:05,160 --> 00:23:06,160 I have a question. 420 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 It's about the project. 421 00:23:08,240 --> 00:23:10,200 Nadia says she's finished, 422 00:23:10,520 --> 00:23:12,520 but I really think it's incomplete. 423 00:23:13,200 --> 00:23:14,680 May I? Yes, of course. 424 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 (STUDENTS CHATTERING) 425 00:23:19,200 --> 00:23:21,200 I... is this all you have? 426 00:23:21,640 --> 00:23:22,960 Four photos and... 427 00:23:23,840 --> 00:23:26,180 I don't know. How much more 428 00:23:26,181 --> 00:23:28,181 does one need to introduce oneself on social media? 429 00:23:28,840 --> 00:23:31,200 Nadia, I think there's something you haven't... 430 00:23:31,280 --> 00:23:34,240 understood, at this school we take projects very seriously. 431 00:23:34,800 --> 00:23:36,503 They are as important, or even more, than exams. 432 00:23:36,504 --> 00:23:38,400 This is a rigorous exercise. 433 00:23:39,240 --> 00:23:42,400 Guys, I thought I had explained myself clearly. 434 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 When I read your profiles, 435 00:23:45,081 --> 00:23:47,440 I want to get a clear idea of who the other is. 436 00:23:47,600 --> 00:23:49,331 You try too hard, Martín, 437 00:23:49,332 --> 00:23:51,520 with someone who doesn't deserve much attention. 438 00:23:51,800 --> 00:23:53,840 MARTIN: No, I don't try too hard. 439 00:23:53,960 --> 00:23:56,920 I just think she can do it, and she can be the best in the class. 440 00:23:57,200 --> 00:23:59,200 You all can, if you try. 441 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 (CAR ENGINE STARTS) 442 00:24:13,320 --> 00:24:15,960 MARINA: The emails were addressed to a minister in the government. 443 00:24:16,320 --> 00:24:19,600 My father was telling him that, as the budget was so tight, 444 00:24:19,680 --> 00:24:21,760 maybe the materials would not be of the best quality. 445 00:24:21,880 --> 00:24:24,280 I can't stop thinking about our conversation from yesterday. 446 00:24:24,360 --> 00:24:25,800 (CHUCKLES) It was very educational. 447 00:24:26,040 --> 00:24:28,640 We'll have to put that into practice. Any time. I'm all yours. 448 00:24:28,680 --> 00:24:30,560 At your place or mine? Better yours. 449 00:24:30,640 --> 00:24:32,600 Are you going to meet with this moron? 450 00:24:32,720 --> 00:24:35,040 And Polo? Guzmán, mind your own business. 451 00:24:35,120 --> 00:24:36,960 I do. My friend's girlfriend is my business. 452 00:24:37,040 --> 00:24:39,360 Not at all. You heard her, man. Go away. 453 00:24:39,520 --> 00:24:41,080 You can't order me around in my school. 454 00:24:41,160 --> 00:24:42,651 Too bad your school is also my school, 455 00:24:42,652 --> 00:24:45,720 besides, we are both asking you, so... go. 456 00:24:45,840 --> 00:24:47,520 Let me explain this to you, you idiot. 457 00:24:47,640 --> 00:24:50,480 Neither you, nor anybody from your shitty town 458 00:24:50,640 --> 00:24:53,400 can say anything to me. You know why? Because to me, you don't exist. 459 00:24:53,640 --> 00:24:55,880 Maybe if I hit you that would confirm my existence. 460 00:24:56,040 --> 00:24:57,080 What are you doing? 461 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 This nobody is trying to steal your girlfriend. 462 00:24:59,520 --> 00:25:01,856 Oh, "your girlfriend," "my school," "my rules." Fuck, man... 463 00:25:01,880 --> 00:25:03,440 your concept of property is a bit much. 464 00:25:03,480 --> 00:25:05,696 Come on, if I get the chick it's because she wants me to. 465 00:25:05,720 --> 00:25:07,000 You calm down too. 466 00:25:07,080 --> 00:25:09,760 Sorry, love. Can't you hear it? He calls her "love"! 467 00:25:10,200 --> 00:25:11,200 Look, don't... 468 00:25:11,800 --> 00:25:13,440 Let's go, Guzmán. Please. 469 00:25:15,480 --> 00:25:16,480 That's enough. 470 00:25:16,760 --> 00:25:19,120 So, at your place, then? We'll talk. 471 00:25:21,160 --> 00:25:24,320 (SIGHS) Why are you so calm while I defend your girlfriend? 472 00:25:24,640 --> 00:25:25,760 Why do you interfere, man? 473 00:25:25,840 --> 00:25:28,520 Because he's taking her from right under your nose, don't you see? 474 00:25:28,600 --> 00:25:31,000 Don't be so old fashioned. You sound like a Neanderthal. 475 00:25:31,080 --> 00:25:33,440 I may be whatever you want, but I know what I saw. 476 00:25:33,560 --> 00:25:36,240 So put an end to this, Polo... Guzmán, it's arranged. 477 00:25:36,760 --> 00:25:39,280 And if she's hooking up with him, it's because I want her to. 478 00:25:39,640 --> 00:25:40,840 It's a game, okay? 479 00:25:41,160 --> 00:25:42,600 Let's see, Polo... 480 00:25:43,720 --> 00:25:46,000 What the fuck do you gain in this game? 481 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 But, Guzmán, we are using him. 482 00:25:48,520 --> 00:25:51,240 She hooks up with him, yes, but I tell her what to do with him. 483 00:25:52,080 --> 00:25:53,320 And while they do it... 484 00:25:55,080 --> 00:25:56,080 I watch them. 485 00:25:56,600 --> 00:25:58,200 (LAUGHS) But, man... 486 00:25:58,400 --> 00:25:59,760 Shit, alright. 487 00:26:01,040 --> 00:26:03,080 I didn't know things between you two were that bad. 488 00:26:03,400 --> 00:26:05,880 But... Listen, and if Carla falls for him? 489 00:26:08,720 --> 00:26:09,720 Anyway... 490 00:26:11,080 --> 00:26:12,960 End this as soon as possible, Polito. 491 00:26:13,600 --> 00:26:14,600 OK? 492 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 (DOOR OPENS) 493 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 Martín? 494 00:26:21,200 --> 00:26:22,520 I have a question. May I come in? 495 00:26:22,640 --> 00:26:24,200 Yes, of course. Thank you. 496 00:26:24,680 --> 00:26:26,680 I know that... 497 00:26:27,680 --> 00:26:30,320 The new ones getting into the school, and... 498 00:26:30,960 --> 00:26:32,480 being at a great disadvantage, 499 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 it's logical for you to pay them more attention. 500 00:26:36,520 --> 00:26:38,720 I don't know how to put it, so it doesn't sound so rude. 501 00:26:39,440 --> 00:26:42,160 Don't worry, I'm sure you'll find the words. Tell me. 502 00:26:42,600 --> 00:26:43,640 Do you think 503 00:26:44,080 --> 00:26:46,590 it's okay to pay more attention to a girl 504 00:26:46,591 --> 00:26:49,400 with such archaic and non feminist values? 505 00:26:51,600 --> 00:26:52,960 Are you asking me to discriminate? 506 00:26:53,200 --> 00:26:56,360 No, just telling you not to pay her so much attention. 507 00:26:58,080 --> 00:27:00,720 I mean, she does not pay your salary, the rest of the parents do. 508 00:27:00,800 --> 00:27:02,280 (STUDENTS CHATTERING) 509 00:27:02,400 --> 00:27:05,120 I am your teacher, Lu, not your employee. 510 00:27:05,200 --> 00:27:08,080 And I'm telling you, your contract is renewed every year. 511 00:27:08,680 --> 00:27:12,080 And that the idea of the new ones getting into the school was not... 512 00:27:13,040 --> 00:27:15,240 popular with our parents. It was all just a pose. 513 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Thank you. 514 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 Think about it. 515 00:27:18,880 --> 00:27:21,000 Whose side you are on. Have a good day. 516 00:27:22,880 --> 00:27:25,840 I wish those three had never come to the school, that's all. 517 00:27:26,480 --> 00:27:29,920 Do you hate them so much? I'm not the only one, I can assure you. 518 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 Hello. 519 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 Hello. 520 00:27:43,720 --> 00:27:45,720 What are you doing here? Shall we work? 521 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 Let's. 522 00:27:50,960 --> 00:27:53,640 So, do you want to take some pictures since we have good light here? 523 00:27:53,760 --> 00:27:57,920 Don't be shy, tell me how to pose. I think this is stupid. 524 00:28:02,280 --> 00:28:03,280 Let me see. 525 00:28:06,920 --> 00:28:09,600 Is this how you see me? Only this? 526 00:28:10,560 --> 00:28:12,226 Don't be afraid to sexualize me a little bit. 527 00:28:12,227 --> 00:28:13,560 Relax, take a couple more. 528 00:28:13,640 --> 00:28:14,720 Get dressed. 529 00:28:15,920 --> 00:28:17,640 You are so boring, really. 530 00:28:18,240 --> 00:28:19,960 What are you doing? There's no one here. 531 00:28:23,200 --> 00:28:25,560 Since we are here, and you're not looking at me... 532 00:28:25,680 --> 00:28:27,080 At least ask me questions, okay? 533 00:28:27,480 --> 00:28:28,760 Well... I don't know. 534 00:28:29,480 --> 00:28:31,920 Why are you hell-bent on working on this project with me? 535 00:28:32,400 --> 00:28:33,600 Is it to laugh at me? 536 00:28:34,880 --> 00:28:36,210 As you're not taking any pictures of me, 537 00:28:36,211 --> 00:28:38,120 I will take one of you. Stand over there. 538 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 There's good light. 539 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 (CLEARS THROAT) 540 00:28:43,360 --> 00:28:44,360 Let's see. 541 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Turn around. 542 00:28:49,680 --> 00:28:51,120 Turn slightly to your left. 543 00:28:52,280 --> 00:28:55,160 To your left, Nadia! Are you dyslexic? (LAUGHS) 544 00:28:56,680 --> 00:28:57,720 (CAMERA CLICKS) 545 00:29:01,640 --> 00:29:03,400 I should delete it. Why? 546 00:29:04,120 --> 00:29:05,200 It doesn't say anything about you. 547 00:29:05,201 --> 00:29:08,000 I have no fucking idea of who you are. 548 00:29:08,880 --> 00:29:10,480 (CHUCKLES) I'll wait for you outside. 549 00:29:16,280 --> 00:29:17,280 What happened? 550 00:29:18,200 --> 00:29:21,240 Some men came asking for Nano. 551 00:29:22,000 --> 00:29:24,480 I didn't let them in and they forced the door. 552 00:29:24,840 --> 00:29:26,560 Let me get this... Nothing's happened. 553 00:29:29,680 --> 00:29:31,680 They only meant to scare her, that's all. 554 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 I told her it won't happen again. Was it the guys from La Cabaña? 555 00:29:35,080 --> 00:29:36,240 Who from La Cabaña? 556 00:29:37,640 --> 00:29:39,480 No, what about La Cabaña? Come. 557 00:29:39,600 --> 00:29:41,440 Who from La Cabaña, what did you get into? 558 00:29:42,200 --> 00:29:43,200 Shut the door. 559 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Tell me, Nano. 560 00:29:47,200 --> 00:29:48,060 Do you think it's normal 561 00:29:48,061 --> 00:29:50,400 for some junkies to come here and threaten Mom? 562 00:29:50,480 --> 00:29:52,320 I owe a lot of money, Samu. A lot. 563 00:29:52,440 --> 00:29:54,360 What are you saying? You just got out of jail. 564 00:29:54,440 --> 00:29:58,400 I owe it to the jail people. To the people who protected me. 565 00:29:59,040 --> 00:30:01,640 I promised a lot of money. What are you saying? 566 00:30:03,000 --> 00:30:05,640 What are you saying? That things were messed up there. 567 00:30:05,840 --> 00:30:07,520 And I had to figure things out. 568 00:30:08,680 --> 00:30:10,360 Look at the present they gave me. 569 00:30:13,440 --> 00:30:16,560 I didn't tell you so as not to scare you. But now I need to pay up. 570 00:30:18,120 --> 00:30:19,137 Samu, if something happens to me, 571 00:30:19,138 --> 00:30:20,960 I don't care, it's my fucking problem. 572 00:30:21,200 --> 00:30:24,480 But I can't let anything happen to you. Are you being serious, Nano? 573 00:30:24,600 --> 00:30:25,960 Do I look like I'm joking? 574 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 Help me. 575 00:30:33,520 --> 00:30:34,520 How? 576 00:30:36,800 --> 00:30:39,520 (HUFFS) I saw what fancy girl told you. 577 00:30:40,560 --> 00:30:42,080 About her father's papers. 578 00:30:43,200 --> 00:30:46,200 Help me get them. I can sell them, blackmail him. 579 00:30:46,400 --> 00:30:48,035 You're telling me you got into my computer 580 00:30:48,036 --> 00:30:49,360 when I've told you a thousand... 581 00:30:49,400 --> 00:30:51,680 Can you think of a better way to get 40.000 bucks? 582 00:30:51,840 --> 00:30:53,240 If you have one, tell me. 583 00:30:56,360 --> 00:30:59,200 Nano, you are on fucking parole. I can't let you do that. 584 00:31:04,080 --> 00:31:05,840 If I don't do it, we are fucked. 585 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 Mom... you and I. 586 00:31:14,240 --> 00:31:15,600 Brother, I'm screwed. 587 00:31:36,200 --> 00:31:37,200 I'll do it myself. 588 00:31:38,520 --> 00:31:39,800 I'll get you the papers. 589 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 (WALKS ON GLASSES) 590 00:31:53,560 --> 00:31:54,880 Hi. Hello. 591 00:32:07,400 --> 00:32:09,840 (HUFFS) Fuck! 592 00:32:17,200 --> 00:32:18,200 Looking for this? 593 00:32:22,480 --> 00:32:25,520 You have no right to search my room. How did you find it? 594 00:32:25,720 --> 00:32:27,440 Guzmán, who's a good friend of yours. 595 00:32:29,360 --> 00:32:32,640 Do you know what can happen if you test positive for drugs? 596 00:32:33,960 --> 00:32:35,360 It's the second time I buy. 597 00:32:36,080 --> 00:32:38,560 And why? Why do you want to ruin your career? 598 00:32:38,960 --> 00:32:41,960 Come on, it's just a joint. You are an idiot. 599 00:32:43,840 --> 00:32:44,840 This is the last time. 600 00:32:48,920 --> 00:32:50,920 (ELECTRIC TOOTHBRUSH) 601 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 Carla. 602 00:32:54,560 --> 00:32:57,440 I... I think we should drop this thing with Christian. 603 00:32:58,160 --> 00:33:00,040 Why? I've been talking to Guzmán. 604 00:33:01,800 --> 00:33:04,360 As I was telling him about it, I realized how stupid it sounded. 605 00:33:05,320 --> 00:33:06,600 What are we doing? 606 00:33:06,960 --> 00:33:09,920 Polo, are we really going to stop experimenting and having fun 607 00:33:10,000 --> 00:33:11,560 because of what you friend thinks? 608 00:33:13,560 --> 00:33:14,920 We all know what he's like. 609 00:33:19,360 --> 00:33:21,720 And also, we are playing with fire. 610 00:33:22,320 --> 00:33:23,400 It's not normal. 611 00:33:23,840 --> 00:33:26,520 It's not normal for people our age to do these things. 612 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 And that's it. 613 00:33:27,800 --> 00:33:30,320 Right? When have you and I been normal? 614 00:33:30,960 --> 00:33:32,400 My mom is a wine-making marchioness, 615 00:33:32,440 --> 00:33:35,440 and your mothers a pair of rich and mega influential lesbians. 616 00:33:35,520 --> 00:33:37,280 You and I are anything but normal. 617 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 I don't know. 618 00:33:40,800 --> 00:33:43,120 You don't want to feel again the way you did the other day? 619 00:33:43,800 --> 00:33:44,800 Or yesterday? 620 00:33:45,120 --> 00:33:48,760 Because I can't stop thinking about it. And I know you. 621 00:33:49,440 --> 00:33:50,720 I know you feel the same. 622 00:33:50,800 --> 00:33:52,480 I don't think it's the same. 623 00:33:52,920 --> 00:33:56,360 Our lives are already written. And I'm not saying they are bad lives. 624 00:33:56,880 --> 00:34:00,120 But, why not depart from the script, at least a little bit? 625 00:34:00,680 --> 00:34:01,720 I don't know, Carla. 626 00:34:01,800 --> 00:34:03,280 What don't you know? I don't know. 627 00:34:03,320 --> 00:34:04,880 What? That you love me? Huh? 628 00:34:04,960 --> 00:34:06,240 I do love you. I love you. 629 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 And you? Do you love me? I love you. 630 00:34:08,520 --> 00:34:10,520 (BOTH MOANING) 631 00:34:29,000 --> 00:34:34,240 (MOANS AND SIGHS) 632 00:34:37,080 --> 00:34:40,280 Wait in the lobby. We'll continue talking in a while. Thank you. 633 00:34:40,920 --> 00:34:42,040 Polo, you may come in. 634 00:34:44,560 --> 00:34:46,440 Sorry, why do you want to talk to me? 635 00:34:46,520 --> 00:34:48,680 They are questioning everybody, don't worry. 636 00:34:51,440 --> 00:34:52,480 They suspect Guzmán. 637 00:34:54,200 --> 00:34:56,200 (POLICE RADIO) (PHONE RINGING) 638 00:34:56,960 --> 00:34:58,800 (STUDENTS CHATTERING) 639 00:35:04,680 --> 00:35:05,960 Really? Yes. 640 00:35:10,840 --> 00:35:12,040 Good morning! 641 00:35:13,240 --> 00:35:14,280 Good morning. 642 00:35:14,800 --> 00:35:16,960 Good morning. MARINA: A bit sluggish this morning? 643 00:35:17,000 --> 00:35:18,240 I'm a little tired. 644 00:35:18,880 --> 00:35:22,320 I have to show you what I've done. I have your profile almost ready. 645 00:35:23,160 --> 00:35:25,600 I am still a bit stuck with yours. 646 00:35:25,920 --> 00:35:27,200 (CHUCKLES) How come? 647 00:35:27,600 --> 00:35:30,120 If you want we can work on it this afternoon at my place. 648 00:35:30,480 --> 00:35:31,480 Sure. 649 00:35:32,680 --> 00:35:35,600 The thing is, my mother is at home, it may be better to do it at yours. 650 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 Of course. 651 00:35:37,160 --> 00:35:39,720 Are you okay? Yes. I'm still sleepy. 652 00:35:40,160 --> 00:35:42,240 What the fuck are you playing at? Hey, calm down. 653 00:35:42,280 --> 00:35:43,640 You got me in trouble! 654 00:35:43,720 --> 00:35:45,360 I'm worried about you. You are my friend. 655 00:35:45,480 --> 00:35:47,720 Then you should talk to me, not snitch to my parents. 656 00:35:47,800 --> 00:35:49,840 You know what I'm like when it has to do with drugs. 657 00:35:49,880 --> 00:35:52,496 After what happened with my sister. Guzmán, get over it already! 658 00:35:52,520 --> 00:35:53,900 Get over what happened to your sister! 659 00:35:53,901 --> 00:35:55,760 And stop messing with the rest of us. 660 00:35:56,640 --> 00:35:58,520 POLICEWOMAN: Would you say Guzmán is violent? 661 00:35:59,160 --> 00:36:00,280 You suspect Guzmán? 662 00:36:01,440 --> 00:36:03,840 Guzmán wouldn't hurt his sister, or anybody else. 663 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 It's just a draft. 664 00:36:05,920 --> 00:36:08,240 If you want, we can change the whole thing. 665 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 I don't know. I feel a little exposed, Samuel. 666 00:36:11,760 --> 00:36:13,280 Besides, you end it by saying: 667 00:36:13,360 --> 00:36:16,600 "Sad, intelligent eyes which seem to have suffered too much." 668 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 Too much. 669 00:36:18,160 --> 00:36:20,600 I don't know. Maybe this is nothing but a bored rich girl 670 00:36:20,680 --> 00:36:22,280 who has it all striking a pose. 671 00:36:23,160 --> 00:36:24,680 Why would you do something like that? 672 00:36:25,560 --> 00:36:29,400 To keep guys away and avoid being upended by love. 673 00:36:29,480 --> 00:36:30,640 (MUSIC PLAYING) 674 00:36:30,800 --> 00:36:31,920 I've never felt that. 675 00:36:32,880 --> 00:36:36,440 (SIGHS) You're not missing out, really. 676 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 You don't want it to happen again? 677 00:36:42,160 --> 00:36:43,800 I don't know, it scares me. 678 00:36:47,280 --> 00:36:48,520 What are you scared of? 679 00:36:49,320 --> 00:36:50,760 GUZMAN: Hello. How are you? 680 00:36:50,920 --> 00:36:52,360 Hi, what are you doing here? 681 00:36:52,800 --> 00:36:54,680 How did you let this one talk you into anything? 682 00:36:55,840 --> 00:36:58,040 She's only here to work on the project. So is Samu. 683 00:36:58,280 --> 00:36:59,880 Hello. Hello. 684 00:37:01,760 --> 00:37:03,920 Okay, we're off. We don't want to bother you. 685 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 Okay. 686 00:37:06,240 --> 00:37:07,240 Psst, Nadia. 687 00:37:07,480 --> 00:37:10,240 Don't let him tease you too much. Whistle if you need me, okay? 688 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 Guzmán! 689 00:37:15,280 --> 00:37:18,600 Honey, I'm calling you and you don't... You're not answering. 690 00:37:18,680 --> 00:37:20,720 I don't know what you're doing, or where you are. 691 00:37:20,880 --> 00:37:22,880 Please call me when you get this, okay? 692 00:37:24,640 --> 00:37:26,520 (BIRDS CHIRPING) 693 00:37:26,640 --> 00:37:27,640 So? 694 00:37:28,600 --> 00:37:30,120 Why are you so complimentary? 695 00:37:31,080 --> 00:37:34,160 Am I a challenge, or a bet you made with your friends? 696 00:37:34,400 --> 00:37:36,720 Let's see how long it takes the Muslim girl to fall for me. 697 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 What? 698 00:37:40,240 --> 00:37:41,526 Is your self-esteem so low, 699 00:37:41,527 --> 00:37:43,880 you think I'd only get near you because of a bet? 700 00:37:44,960 --> 00:37:46,280 Then I'm a challenge. 701 00:37:46,800 --> 00:37:49,480 The impossible turns you on. I feel comfortable with you. 702 00:37:50,120 --> 00:37:51,320 We have a lot in common. 703 00:37:52,360 --> 00:37:54,200 Come now, allow me to doubt that. 704 00:37:54,880 --> 00:37:56,508 Well, you believe in your God, 705 00:37:56,509 --> 00:37:58,960 respect your parents. You are responsible. 706 00:37:59,440 --> 00:38:00,640 Me too. Look. 707 00:38:00,720 --> 00:38:02,240 (LAUGHS) Here we go again! 708 00:38:06,320 --> 00:38:07,320 See? 709 00:38:08,280 --> 00:38:10,960 Only I wouldn't strip to show you I believe in Allah. 710 00:38:12,840 --> 00:38:14,800 Put your shirt on. Or you'll get cold. 711 00:38:15,120 --> 00:38:16,800 We all have our resources, Nadia. 712 00:38:17,160 --> 00:38:19,160 And it is true that I often use my body 713 00:38:19,161 --> 00:38:20,441 and my charm to get what I want. 714 00:38:21,200 --> 00:38:24,040 Maybe, I don't quite believe someone could like me 715 00:38:24,120 --> 00:38:25,720 just for what I think or feel. 716 00:38:25,920 --> 00:38:27,920 (BIRDS CHIRPING) 717 00:38:32,720 --> 00:38:34,240 Do you have your cell phone on you? 718 00:38:35,120 --> 00:38:36,240 Want to take a picture? 719 00:38:38,920 --> 00:38:39,920 No. 720 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 (GASPS) No! 721 00:38:42,840 --> 00:38:44,760 Tell me. Guzmán. (LAUGHS) 722 00:38:44,880 --> 00:38:46,040 Not so brave now, huh? 723 00:38:46,800 --> 00:38:48,840 (LAUGHS) Please! Come on, laugh now! 724 00:38:48,920 --> 00:38:50,840 Come on, stop it. Laugh at me now. 725 00:38:50,960 --> 00:38:52,680 Go on, laugh. Please, Guzmán! 726 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 No! Look. 727 00:38:55,680 --> 00:38:57,320 Please! No. 728 00:38:58,240 --> 00:38:59,960 Come. Guzmán! Please! 729 00:39:01,800 --> 00:39:02,960 GUZMAN: I was winning. 730 00:39:03,240 --> 00:39:05,240 (BOTH LAUGH) 731 00:39:05,400 --> 00:39:06,800 Okay. Shall we continue? 732 00:39:17,720 --> 00:39:20,880 Can I use your bathroom? Sure, it's right over there. 733 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 Right... 734 00:39:25,040 --> 00:39:28,040 I don't feel so good and it would be embarrassing... 735 00:39:28,520 --> 00:39:31,120 (LAUGHS) Use the one downstairs. Okay, thanks. 736 00:39:34,200 --> 00:39:36,816 You still need a couple of photos here at the end, but it is ready. 737 00:39:36,840 --> 00:39:38,840 (MOBILE PHONE BUZZES) 738 00:39:39,640 --> 00:39:41,600 Hi, Dad. Hi, Nadia. 739 00:39:41,960 --> 00:39:43,240 Are you at school? No. 740 00:39:43,320 --> 00:39:45,360 I'm with Samuel, doing homework. 741 00:39:45,480 --> 00:39:47,360 Sure, you are with the waiter. Put him on. 742 00:39:47,440 --> 00:39:49,800 I want to ask him something. Eh... Of course. 743 00:39:50,320 --> 00:39:52,160 He's in the bathroom, one second. 744 00:39:53,400 --> 00:39:55,880 Shit, I have to find Samuel. Go. 745 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 NADIA: Marina! 746 00:40:35,320 --> 00:40:37,400 Have you seen Samuel? He's in the bathroom. 747 00:40:37,480 --> 00:40:38,960 The one downstairs. (SHOUTS) Shit! 748 00:40:40,440 --> 00:40:41,440 Samuel. 749 00:40:41,960 --> 00:40:44,080 Hello? You still there? Dad, one moment. 750 00:40:45,320 --> 00:40:47,320 (SAFE KEYS BEEPING) 751 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 What am I doing? 752 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Samuel! 753 00:41:03,720 --> 00:41:05,080 Samuel! What? 754 00:41:05,700 --> 00:41:06,700 It's my father. 755 00:41:06,720 --> 00:41:09,280 Tell him we are studying at your house. Hello? 756 00:41:10,120 --> 00:41:11,565 Hi, Mr. Yusef, it's Samuel. 757 00:41:11,566 --> 00:41:14,120 We are at home working on something for school. 758 00:41:14,240 --> 00:41:15,976 We won't be late. What are you doing here? 759 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 I couldn't find the bathroom. 760 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 It's down there! I couldn't find it. 761 00:41:20,840 --> 00:41:23,320 Nadia will be there soon, okay? 762 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 (WHISTLES LOUDLY) Some hut! 763 00:41:39,000 --> 00:41:41,639 Listen, and your mother? (INCOMING TEXT) Polo almost there 764 00:41:41,640 --> 00:41:43,520 She's rarely here. Right, of course. 765 00:41:43,720 --> 00:41:46,040 I suppose marchionesses also have things to do. 766 00:41:46,120 --> 00:41:47,440 Hello, Mirella. Hello. 767 00:41:47,680 --> 00:41:48,680 Hello. 768 00:41:48,880 --> 00:41:52,200 Yeah, well, she always says they have been social parasites, 769 00:41:52,280 --> 00:41:53,560 and a blight on this country, 770 00:41:53,561 --> 00:41:55,880 but she got interested in wine. (CHUCKLES) 771 00:41:56,320 --> 00:41:58,480 In making it, that is, not in drinking it. 772 00:41:58,640 --> 00:42:00,880 Although every now and then, they open the odd bottle. 773 00:42:01,400 --> 00:42:04,120 I'll introduce you one day. Okay. Cool. 774 00:42:05,160 --> 00:42:08,720 Wow, nice bathtub you marquises have! (POP MUSIC PLAYING) 775 00:42:14,320 --> 00:42:16,320 (CARLA CHUCKLES) 776 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 (DOOR-BELL RINGS) 777 00:42:20,240 --> 00:42:21,440 Hello, Mirella. Hello. 778 00:42:21,600 --> 00:42:22,760 Carla is expecting me. 779 00:42:25,560 --> 00:42:27,920 Hey, you don't see me just as a sexual object, right? 780 00:42:28,400 --> 00:42:30,040 (CARLA CHUCKLES) 781 00:42:31,520 --> 00:42:33,520 (BOTH MOANING AND SIGHING) 782 00:42:51,400 --> 00:42:52,400 It's okay! 783 00:42:53,440 --> 00:42:56,302 It's okay, don't worry. You can carry on. 784 00:42:56,303 --> 00:42:58,040 Let's see the positive side of it. 785 00:42:58,920 --> 00:43:00,840 I'm more comfortable here than I was at Marina's. 786 00:43:00,880 --> 00:43:01,880 Polo. 787 00:43:02,320 --> 00:43:04,040 What's he saying? You haven't told him? 788 00:43:04,680 --> 00:43:06,480 The other day, I was there, watching you. 789 00:43:07,280 --> 00:43:09,960 Or did you think you would fuck my girl without me enjoying it? 790 00:43:10,040 --> 00:43:13,360 Polo! What's he talking about? Is that true? 791 00:43:14,040 --> 00:43:15,040 You knew? 792 00:43:15,560 --> 00:43:17,920 (POLO LAUGHS) Poor guy! 793 00:43:18,160 --> 00:43:20,800 Of course, he thought he was hooking up with a Spanish grandee. 794 00:43:20,920 --> 00:43:22,960 You imagined yourself a married winemaker, right? 795 00:43:23,220 --> 00:43:24,300 You're laughing at me. 796 00:43:24,320 --> 00:43:25,400 No, it's not that. No. 797 00:43:25,480 --> 00:43:26,480 I think you are. 798 00:43:31,200 --> 00:43:33,080 Fucking fancy people! 799 00:43:33,480 --> 00:43:34,920 Let's talk. Fucking rich people. 800 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 It's clear. Christian! 801 00:43:36,040 --> 00:43:39,320 Let's talk about it. No, man! Do you realize what you have? 802 00:43:39,640 --> 00:43:41,400 Take care of it, please, man! 803 00:43:41,840 --> 00:43:44,360 You can't let people fuck her! 804 00:43:44,480 --> 00:43:46,880 And you watching, on top of it! Fuck off, will you? 805 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 Good evening. 806 00:43:49,520 --> 00:43:51,520 (CLASICAL MUSIC PLAYING) 807 00:43:57,080 --> 00:43:58,927 How can you be so stupid? 808 00:43:58,928 --> 00:44:01,008 If you didn't want to do it, you should have told me. 809 00:44:02,280 --> 00:44:04,400 I did tell you, Carla, but you didn't listen to me. 810 00:44:05,600 --> 00:44:06,600 What's the matter? 811 00:44:07,080 --> 00:44:09,320 Do you care so much about that bumpkin's feelings? 812 00:44:11,600 --> 00:44:13,240 The only bumpkin here... 813 00:44:14,080 --> 00:44:15,080 is you. 814 00:44:17,200 --> 00:44:18,600 Fuck off! 815 00:44:22,600 --> 00:44:24,760 You don't tell me to fuck off, Carla. Carla! 816 00:44:28,400 --> 00:44:30,040 (TYPING ON MOBILE PHONE) 817 00:44:30,200 --> 00:44:32,920 What are you doing? 818 00:44:33,160 --> 00:44:34,640 (TYPING) 819 00:44:36,160 --> 00:44:39,240 Hey, finally 820 00:44:40,040 --> 00:44:41,360 Sorry. I've been busy 821 00:44:41,480 --> 00:44:44,000 Want some pot? 822 00:44:45,160 --> 00:44:48,520 No, I'd rather see you without an excuse 823 00:44:51,520 --> 00:44:53,560 Hi, darling. Hi, Dad. 824 00:44:54,840 --> 00:44:56,160 How did it go with Samuel? 825 00:44:56,800 --> 00:44:59,000 Good. We finished the project. 826 00:44:59,760 --> 00:45:00,840 Were you at Samuel's? 827 00:45:01,280 --> 00:45:03,280 (TV PLAYING) 828 00:45:05,520 --> 00:45:07,360 Dad... I didn't expect this from you. 829 00:45:08,120 --> 00:45:11,080 You just lied to me. That's not typical of a daughter like you. 830 00:45:11,560 --> 00:45:13,560 I don't want those people to change you, Nadia. 831 00:45:14,000 --> 00:45:16,160 And I don't want you to disappoint your mother and me. 832 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 (HUFFS) 833 00:45:21,480 --> 00:45:23,360 We have sacrificed a lot for you two. 834 00:45:24,200 --> 00:45:26,200 Don't make us feel we made a mistake. 835 00:45:27,160 --> 00:45:28,160 No more lies. 836 00:45:32,040 --> 00:45:33,040 Don't you have to study? 837 00:45:33,560 --> 00:45:35,320 There is no power or strength saved in Allah. 838 00:45:36,920 --> 00:45:38,640 Omar, leave me alone, I have to study. 839 00:45:38,880 --> 00:45:39,880 (INCOMING TEXT) 840 00:45:39,920 --> 00:45:42,000 Would you like to meet tomorrow? 841 00:45:42,080 --> 00:45:43,080 (TYPING) 842 00:45:43,280 --> 00:45:44,280 I'm really busy 843 00:45:51,960 --> 00:45:54,400 What do you mean you don't have it? You said you would get it. 844 00:45:54,440 --> 00:45:56,920 I couldn't do it, alright? I'm not going to rob her father. 845 00:45:57,000 --> 00:46:00,760 You'd rather save her family than ours? I didn't do it because I like her. 846 00:46:01,480 --> 00:46:02,680 I like Marina very much. 847 00:46:03,400 --> 00:46:04,880 You, dumbshit! 848 00:46:05,560 --> 00:46:07,720 You have nothing to do with her. Samu! 849 00:46:07,840 --> 00:46:08,840 What? 850 00:46:11,440 --> 00:46:14,280 You are screwing me for a girl who doesn't give a shit about you. 851 00:46:14,480 --> 00:46:15,720 You are an idiot! 852 00:46:18,520 --> 00:46:21,640 MARTIN: Guys, I got all your projects in my inbox, 853 00:46:21,720 --> 00:46:24,120 and I wanted to thank you. I'm very happy with them. 854 00:46:25,000 --> 00:46:27,240 I imagine you've realized this was 855 00:46:27,360 --> 00:46:30,200 a very important project to get to know ourselves better, 856 00:46:30,960 --> 00:46:36,160 and to find out what it is that we want others to know about us. 857 00:46:36,600 --> 00:46:38,480 What is the image we want to project. 858 00:46:38,840 --> 00:46:40,720 What is it we hide from others. 859 00:46:41,680 --> 00:46:42,920 Are we really... 860 00:46:43,760 --> 00:46:47,800 what others believe we are, or do they only see our best side? 861 00:46:48,200 --> 00:46:50,200 Do you want me to tell you what Marina was like? 862 00:46:51,400 --> 00:46:52,400 Marina was light. 863 00:46:55,240 --> 00:46:56,280 Marina was... 864 00:46:57,800 --> 00:47:00,120 one of those people you meet on a Monday and... 865 00:47:01,120 --> 00:47:02,915 you want to look in the face, because you know 866 00:47:02,916 --> 00:47:04,600 she will smile and brighten your day. 867 00:47:11,560 --> 00:47:13,160 Do you have any more questions? 868 00:47:14,240 --> 00:47:15,240 Guzmán... 869 00:47:17,680 --> 00:47:21,320 Maybe there's one thing you didn't know about your sister. 870 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 Look. 871 00:47:29,480 --> 00:47:30,640 We got the... 872 00:47:31,120 --> 00:47:32,120 autopsy results. 873 00:47:33,000 --> 00:47:34,080 She was pregnant. 874 00:47:35,000 --> 00:47:44,000 Colored & Hearing Improved By SidBrothers_3 68717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.